All language subtitles for Oh My Ghost Clients_S01x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,580 --> 00:00:39,540 Machine 2! 2 00:00:40,123 --> 00:00:41,625 Machine 2 is fine, right? 3 00:00:42,251 --> 00:00:43,126 Right? 4 00:00:43,210 --> 00:00:46,088 We need to crank out twice as much today. 5 00:00:46,171 --> 00:00:50,384 Machine 1 is down, and it's being a nuisance. 6 00:00:50,467 --> 00:00:51,885 Got it? 7 00:00:53,845 --> 00:00:56,181 Hey! Watch where you're going! 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,154 You good? 9 00:01:12,072 --> 00:01:14,950 Hey, Nimal! Get your act together! 10 00:01:15,033 --> 00:01:17,703 This is exactly why the machine keeps malfunctioning! 11 00:01:21,123 --> 00:01:22,165 And you are? 12 00:01:24,334 --> 00:01:25,544 Goodness. 13 00:01:28,505 --> 00:01:30,340 Safety sensor broken, 14 00:01:30,424 --> 00:01:32,676 helmets not worn, 15 00:01:32,759 --> 00:01:34,845 and the two-person rule completely ignored. 16 00:01:35,470 --> 00:01:36,680 Clearly, 17 00:01:36,763 --> 00:01:39,850 you don't care about the Occupational Safety and Health Act. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,351 I mean, wow. 19 00:01:41,977 --> 00:01:45,147 How is a factory like this still around in the 21st century? 20 00:01:45,230 --> 00:01:48,442 So I'm asking you, who are you? 21 00:01:50,277 --> 00:01:51,945 A labor attorney just passing by. 22 00:01:53,030 --> 00:01:53,864 What's that? 23 00:01:54,781 --> 00:01:57,659 A noble profession serving those who toil. 24 00:01:57,743 --> 00:01:59,870 An advocate who stands up for working people. 25 00:02:00,537 --> 00:02:05,542 Not only do I provide legal advice to protect workers' rights… 26 00:02:05,626 --> 00:02:06,918 To protect workers' rights? 27 00:02:07,544 --> 00:02:09,171 As a licensed professional 28 00:02:09,254 --> 00:02:12,966 offering labor law, management, HR, and social insurance consulting, 29 00:02:13,050 --> 00:02:16,303 legal work and representation in hearings for business owners… 30 00:02:16,386 --> 00:02:17,220 Whatever. 31 00:02:17,304 --> 00:02:22,434 So what exactly is a labor attorney like you doing here? 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,895 Are you the safety manager? 33 00:02:24,978 --> 00:02:28,106 No. We don't have anything like that. 34 00:02:28,190 --> 00:02:32,444 Right, so you don't have a designated safety manager either. 35 00:02:33,612 --> 00:02:37,157 It looks like you employ more than 50 people here, 36 00:02:37,240 --> 00:02:40,160 so that will be a five-million-won fine. 37 00:02:40,243 --> 00:02:41,620 Five million? Chief. 38 00:02:42,913 --> 00:02:44,706 Chief? 39 00:02:44,790 --> 00:02:46,750 So you're the supervisor here. 40 00:02:46,833 --> 00:02:48,919 As you have failed to perform 41 00:02:49,002 --> 00:02:52,172 the occupational safety and health duties required of a supervisor, 42 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 that will be an additional five-million-won fine. 43 00:02:54,633 --> 00:02:57,594 Five million won? Me? 44 00:02:58,345 --> 00:02:59,513 I'm just wondering. 45 00:02:59,596 --> 00:03:02,099 The person I saved earlier 46 00:03:03,308 --> 00:03:04,935 isn't here illegally, is he? 47 00:03:05,018 --> 00:03:09,022 No, of course not. Don't even say stuff like that! 48 00:03:10,315 --> 00:03:11,149 No, no. 49 00:03:11,233 --> 00:03:13,318 Don't get me wrong. 50 00:03:13,402 --> 00:03:17,155 I'm here to help you before things get out of hand. 51 00:03:17,239 --> 00:03:18,532 Think about it. 52 00:03:18,615 --> 00:03:21,535 If he'd been hurt, that would've been awful. 53 00:03:21,618 --> 00:03:22,452 You met me… 54 00:03:44,474 --> 00:03:47,269 2 YEARS AGO 55 00:03:52,357 --> 00:03:53,442 Mu-jin, 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,111 how long have you worked here? 57 00:03:57,612 --> 00:03:59,656 Ten years this year. 58 00:03:59,740 --> 00:04:03,076 Right, you were a new hire when I'd just become a senior associate. 59 00:04:04,745 --> 00:04:05,579 Oh, right. 60 00:04:05,662 --> 00:04:08,290 Do you remember your new employee orientation? 61 00:04:09,583 --> 00:04:11,668 You said you'd bury yourself here. 62 00:04:11,752 --> 00:04:14,254 Why would I do that? This isn't a cemetery. 63 00:04:14,838 --> 00:04:16,465 I was immature back then. 64 00:04:17,215 --> 00:04:18,925 You seem worse now. 65 00:04:19,551 --> 00:04:21,595 I don't get it. Tell me. 66 00:04:21,678 --> 00:04:23,764 What's your real reason for quitting? 67 00:04:27,434 --> 00:04:28,268 Well… 68 00:04:34,065 --> 00:04:35,567 I'm just not happy. 69 00:04:38,487 --> 00:04:40,322 Wow… Okay. 70 00:04:42,491 --> 00:04:43,742 You're not happy? 71 00:04:44,910 --> 00:04:46,077 Listen. 72 00:04:48,371 --> 00:04:52,209 When I look out the window, this is what goes through my mind. 73 00:04:53,543 --> 00:04:55,629 "I'll die instantly if I fall from here." 74 00:04:58,215 --> 00:04:59,591 This doesn't open. 75 00:05:03,136 --> 00:05:04,721 Oh, it doesn't? 76 00:05:08,350 --> 00:05:10,769 Did they replace it because too many jumped? 77 00:05:14,481 --> 00:05:16,900 Do you have something lined up? 78 00:05:23,698 --> 00:05:26,701 I'm asking you to reconsider because it's you. 79 00:05:27,536 --> 00:05:30,831 Once you're out there, you'll miss having a steady paycheck. 80 00:05:33,333 --> 00:05:34,167 Okay. 81 00:05:53,979 --> 00:05:55,438 How did it go? 82 00:05:55,522 --> 00:05:57,607 He was pretending to be all considerate. 83 00:05:57,691 --> 00:06:01,194 Something about how I'll miss having a steady paycheck. 84 00:06:01,278 --> 00:06:02,904 That's because he's never left. 85 00:06:05,198 --> 00:06:07,617 A steady paycheck won't buy you a car like this. 86 00:06:11,413 --> 00:06:13,748 -Right? -Of course. 87 00:06:14,499 --> 00:06:17,669 Salaries will never beat investment income. 88 00:06:18,587 --> 00:06:22,465 Your severance pay is enough seed money, so just leave everything to me. 89 00:06:22,549 --> 00:06:25,510 I'll take you somewhere you've never been before, my friend. 90 00:06:28,471 --> 00:06:29,514 Friend? 91 00:06:30,682 --> 00:06:34,060 Brother. I'm counting on you, my brother. 92 00:06:34,144 --> 00:06:35,353 Let's go! 93 00:06:42,944 --> 00:06:45,113 Oh, wow. 94 00:06:46,406 --> 00:06:48,366 Whoa. 95 00:06:50,827 --> 00:06:52,287 Slow down, brother. 96 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 Hey, slow down. You're going too fast. 97 00:07:08,928 --> 00:07:09,846 Hey. 98 00:07:10,430 --> 00:07:13,391 Hey, you're going way too fast. This is dangerous! 99 00:07:13,475 --> 00:07:14,643 Wow. 100 00:07:14,726 --> 00:07:16,937 You'll get us killed, damn it! 101 00:07:17,020 --> 00:07:19,105 You can only die once, not twice. 102 00:07:20,815 --> 00:07:21,816 Hey! 103 00:07:57,644 --> 00:07:59,980 You must've been close with Jeong-min. 104 00:08:17,706 --> 00:08:20,917 By the way, was Mr. No that close with Jeong-min? 105 00:08:21,001 --> 00:08:22,794 That's not why he's crying. 106 00:08:23,670 --> 00:08:24,587 Then why? 107 00:08:27,215 --> 00:08:32,470 Jeong-min quit to invest in crypto, got wiped trading futures, then croaked. 108 00:08:33,263 --> 00:08:36,099 He got Mu-jin to quit too and blew all his severance pay. 109 00:08:37,392 --> 00:08:39,561 I'm worried he might end up dying too. 110 00:08:39,644 --> 00:08:40,812 He probably will. 111 00:08:41,521 --> 00:08:43,523 If his wife finds out. 112 00:08:44,232 --> 00:08:45,066 His wife? 113 00:08:45,900 --> 00:08:49,237 She found out he blew all that money, and now they're separated. 114 00:08:49,988 --> 00:08:52,407 I'd file for divorce, not just separate. 115 00:08:52,949 --> 00:08:54,951 His wife's a lawyer, isn't she? 116 00:08:55,035 --> 00:08:56,745 Oh, you're here. 117 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 Hey, Mu-jin. It's been a while. 118 00:09:05,378 --> 00:09:08,506 It's the people you know you need to be careful of. 119 00:09:08,590 --> 00:09:12,302 Seriously, you quit your job just to do crypto? 120 00:09:12,969 --> 00:09:15,221 Not just crypto. Futures too. 121 00:09:16,181 --> 00:09:17,766 What will you do now? 122 00:09:17,849 --> 00:09:18,975 Do you have a plan? 123 00:09:19,726 --> 00:09:21,436 Like he would. 124 00:09:24,564 --> 00:09:25,690 All right. 125 00:09:26,608 --> 00:09:27,901 Then be a labor attorney. 126 00:09:31,112 --> 00:09:32,113 A labor attorney? 127 00:09:32,197 --> 00:09:33,782 Where did that come from? 128 00:09:33,865 --> 00:09:37,035 It has good prospects, and they're in demand these days. 129 00:09:38,078 --> 00:09:40,038 It's a specialized profession. 130 00:09:40,121 --> 00:09:41,956 It's stable. No retirement age. 131 00:09:42,499 --> 00:09:44,501 Isn't the exam pretty hard? 132 00:09:45,543 --> 00:09:46,711 You have a law degree. 133 00:09:46,795 --> 00:09:49,297 Civil law, civil procedure, labor law… 134 00:09:49,380 --> 00:09:53,009 A lot of it overlaps and you're smart, so you'll pick it up quickly. 135 00:09:53,676 --> 00:09:57,222 So think of it as your last shot and just go for it. 136 00:09:57,847 --> 00:10:00,350 If you pass, I'll bring you into HR. 137 00:10:00,433 --> 00:10:03,269 Why would I do that when I can go to law school? 138 00:10:03,353 --> 00:10:04,187 Law school? 139 00:10:05,188 --> 00:10:07,357 Will your wife cover the fees for three years? 140 00:10:09,943 --> 00:10:11,736 Let's be realistic here. 141 00:10:11,820 --> 00:10:13,113 In my view, 142 00:10:13,196 --> 00:10:17,617 getting that license and returning to work is your best option. 143 00:10:18,409 --> 00:10:19,536 Trust me. 144 00:10:19,619 --> 00:10:20,537 He's right. 145 00:10:20,620 --> 00:10:24,332 If you get that license, your wife might come back home, thinking, 146 00:10:24,415 --> 00:10:27,043 "My immature Mu-jin is finally getting it together…" 147 00:10:27,127 --> 00:10:30,088 Knock it off. When I say something, I mean it. 148 00:10:30,171 --> 00:10:33,049 That's true. You always follow through. 149 00:10:33,758 --> 00:10:35,802 First, quitting, then the crypto. 150 00:10:35,885 --> 00:10:39,681 No one's as gutsy as you when it comes to wrecking your own life. 151 00:10:41,141 --> 00:10:44,519 Yeah, you just quit without a clue about what you were doing. 152 00:10:45,478 --> 00:10:49,858 I should've knocked some sense into you both and stopped you from leaving. 153 00:10:49,941 --> 00:10:51,234 Like they would listen. 154 00:10:51,317 --> 00:10:52,986 Are you kidding me? 155 00:10:53,069 --> 00:10:54,445 Oh, hey! You leaving? 156 00:10:55,071 --> 00:10:56,823 I'm gonna go. See you. 157 00:11:03,663 --> 00:11:04,497 How much? 158 00:11:06,332 --> 00:11:07,167 What? 159 00:11:07,250 --> 00:11:10,753 If I come back with that license, how much money will I get? 160 00:11:12,380 --> 00:11:13,673 If it's a lot, I'll do it. 161 00:11:14,382 --> 00:11:15,216 Honestly. 162 00:11:16,175 --> 00:11:17,969 You still haven't learned, have you? 163 00:11:22,223 --> 00:11:24,142 When will you grow up? 164 00:11:28,479 --> 00:11:29,647 You promised. 165 00:11:30,315 --> 00:11:31,900 Get that license first. 166 00:11:44,495 --> 00:11:45,580 A nosebleed. 167 00:11:51,044 --> 00:11:52,086 Just a runny nose. 168 00:11:58,009 --> 00:11:58,927 Can I pay? 169 00:12:01,220 --> 00:12:02,055 Oh, right. 170 00:12:17,278 --> 00:12:19,030 -Mr. No Mu-jin? -Here. 171 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 NO MU-JIN 172 00:12:32,377 --> 00:12:35,546 CONGRATULATIONS ON PASSING THE CERTIFIED PUBLIC LABOR ATTORNEY EXAM 173 00:12:42,345 --> 00:12:44,973 The manager quit. 174 00:12:45,056 --> 00:12:48,601 He went drinking with an employee who came for advice, 175 00:12:49,185 --> 00:12:50,979 and something happened there. 176 00:12:51,062 --> 00:12:54,273 The victim posted about the sexual harassment internally, so… 177 00:12:57,694 --> 00:13:00,738 It's nice to be a licensed professional, huh? 178 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 You get to be drunk at this hour. 179 00:13:03,825 --> 00:13:06,536 I just can't catch a break. 180 00:13:08,746 --> 00:13:11,499 How could Cheol-yong do that to a female employee? 181 00:13:11,582 --> 00:13:13,001 Not a female employee. 182 00:13:14,210 --> 00:13:15,044 A male one. 183 00:13:21,843 --> 00:13:23,720 I'm doing this because it's you. 184 00:13:26,848 --> 00:13:28,766 How did my life get so messed up? 185 00:13:28,850 --> 00:13:30,476 You did it to yourself. 186 00:13:30,560 --> 00:13:33,229 You think everyone makes money from crypto? 187 00:13:33,312 --> 00:13:36,816 Does everyone with a license get employed just like that? 188 00:13:36,899 --> 00:13:40,278 How did someone like you even pass the exam? Unbelievable. 189 00:13:40,361 --> 00:13:42,655 You're the one who was egging me on with him. 190 00:13:44,615 --> 00:13:46,034 Who cares about that? 191 00:13:47,160 --> 00:13:48,327 What now? 192 00:13:49,746 --> 00:13:52,290 What about the firm where you did your training? 193 00:13:54,083 --> 00:13:56,586 I was counting on Cheol-yong, so I made a mess of it. 194 00:13:56,669 --> 00:14:00,590 Wow, seriously. You can be oddly wild sometimes. 195 00:14:02,050 --> 00:14:03,509 Want to see me go wild? 196 00:14:10,224 --> 00:14:12,060 Hey, how about this? 197 00:14:12,143 --> 00:14:14,020 Open up your own practice. 198 00:14:14,103 --> 00:14:17,231 And then? Will you bring me clients? 199 00:14:17,315 --> 00:14:20,109 Then will you start from the bottom again at your age? 200 00:14:22,070 --> 00:14:22,945 Come on. 201 00:14:23,446 --> 00:14:25,907 You didn't quit to do that, did you? 202 00:14:25,990 --> 00:14:27,158 No, I didn't. 203 00:14:27,241 --> 00:14:29,118 Seriously, if I were you, 204 00:14:29,202 --> 00:14:31,913 no matter what happens to me, I'd go for it. 205 00:14:31,996 --> 00:14:34,999 And the office? Who's going to pay for it? 206 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 You lend me money then! 207 00:14:36,959 --> 00:14:38,378 Oh, man. 208 00:14:39,045 --> 00:14:42,048 How did you pass the exam in just a year? 209 00:14:42,715 --> 00:14:45,259 Hey, you're a licensed professional. 210 00:14:50,348 --> 00:14:51,682 Yeah, so what? 211 00:14:52,350 --> 00:14:56,104 Get a loan. It's easy for professionals. 212 00:14:56,854 --> 00:14:58,147 Paying back is what's hard. 213 00:15:03,194 --> 00:15:05,863 You'll be pushing 50 before you know it. 214 00:15:06,948 --> 00:15:08,825 Don't kick yourself afterward. 215 00:15:08,908 --> 00:15:10,785 Don't look back and just go for it. 216 00:15:12,412 --> 00:15:15,957 Mu-jin, you've already hit rock bottom anyway. 217 00:15:16,541 --> 00:15:17,708 Asshole… 218 00:15:19,252 --> 00:15:20,711 Life's a one-shot game! 219 00:15:21,504 --> 00:15:23,172 You can only die once. 220 00:15:26,300 --> 00:15:27,343 Not twice. 221 00:15:34,225 --> 00:15:37,603 I don't want the salaryman life either. 222 00:15:38,438 --> 00:15:39,564 I envy you. 223 00:15:39,647 --> 00:15:42,233 Get off me, you bastard! 224 00:15:42,316 --> 00:15:44,068 Seriously. 225 00:15:44,152 --> 00:15:48,156 I'm the one who wants to cry here. Why are you the one getting wasted? 226 00:15:49,157 --> 00:15:50,158 Don't do it. 227 00:15:51,033 --> 00:15:52,076 Don't. 228 00:15:53,327 --> 00:15:56,372 Who gets drunk and throws up in public anymore? 229 00:15:57,540 --> 00:16:00,793 Huh? Wow, who's this? 230 00:16:00,877 --> 00:16:04,464 It's the labor attorney, Mr. No Mu-jin. 231 00:16:06,382 --> 00:16:10,428 A licensed professional, unlike a lowly salaryman like me. 232 00:16:11,679 --> 00:16:12,763 Let's go. 233 00:16:12,847 --> 00:16:16,559 Wow, an advocate for the working people. 234 00:16:18,019 --> 00:16:21,439 A labor attorney. That's so cool. 235 00:16:21,522 --> 00:16:23,608 I shouldn't have called him. 236 00:16:25,026 --> 00:16:26,110 Don't do it. 237 00:16:26,944 --> 00:16:28,154 Hey, stop it! 238 00:16:40,249 --> 00:16:41,167 I'm sorry. 239 00:16:43,294 --> 00:16:44,212 I'm sorry. 240 00:16:47,548 --> 00:16:50,760 We're not weirdos or anything. 241 00:16:52,178 --> 00:16:54,514 Well, he is. 242 00:17:01,145 --> 00:17:02,563 I'm a labor attorney. 243 00:17:04,148 --> 00:17:08,361 A noble profession serving those who toil. 244 00:17:09,195 --> 00:17:11,948 An advocate who stands up for working people. 245 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 A licensed professional. 246 00:17:18,204 --> 00:17:20,289 Dry cleaning fee aside… 247 00:17:22,917 --> 00:17:27,088 if you need help with comp claims or unpaid wages… 248 00:17:29,131 --> 00:17:30,007 give me a call. 249 00:17:31,092 --> 00:17:33,427 CERTIFIED PUBLIC LABOR ATTORNEY NO MU-JIN 250 00:17:35,096 --> 00:17:36,597 -I'm sorry. -I'm sorry. 251 00:17:39,475 --> 00:17:40,309 Let's go. 252 00:17:41,435 --> 00:17:44,730 -What, do you know him? -Come on, let's go. 253 00:17:59,787 --> 00:18:01,289 LABOR ATTORNEY LICENSE 254 00:18:01,372 --> 00:18:02,915 LABOR ATTORNEY NO MU-JIN 255 00:18:10,464 --> 00:18:12,550 This is so heavy. 256 00:18:16,012 --> 00:18:17,054 Hey, boss! 257 00:18:17,138 --> 00:18:19,682 Office manager! Please be gentle. 258 00:18:19,765 --> 00:18:21,392 What century do you think this is? 259 00:18:21,475 --> 00:18:25,521 You can order all of this online. Why would you make me go in person? 260 00:18:25,605 --> 00:18:27,732 I don't pay you to lounge around. 261 00:18:27,815 --> 00:18:30,860 Just make sure you pay me on time, or else… 262 00:18:30,943 --> 00:18:32,445 Brother-in-law or not. 263 00:18:33,821 --> 00:18:35,114 Where is that thing? 264 00:18:35,698 --> 00:18:36,699 Your business card. 265 00:18:36,782 --> 00:18:40,202 I put extra care into making this, okay? Especially the slogan. 266 00:18:40,286 --> 00:18:42,455 WE RECOVER YOUR UNPAID WAGES 267 00:18:43,205 --> 00:18:44,915 What the heck is this? 268 00:18:44,999 --> 00:18:47,043 "We recover your unpaid wages"? 269 00:18:47,126 --> 00:18:48,794 What am I, a debt collector? 270 00:18:49,503 --> 00:18:52,715 Look, this is straight to the point and eye-catching. 271 00:18:52,798 --> 00:18:53,924 Got it, boss? 272 00:18:54,008 --> 00:18:56,761 You have no chance if you go plain like everyone else. 273 00:18:57,428 --> 00:18:58,846 Take these to your desk. 274 00:19:01,474 --> 00:19:04,727 What's with that face? I went out of my way to make that for you. 275 00:19:04,810 --> 00:19:07,438 -I'm done here! -Okay, fine. 276 00:19:08,397 --> 00:19:11,859 She was just bumming around at home after graduating anyway. 277 00:19:11,942 --> 00:19:13,444 Bumming around? 278 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 You think it's easy being a content creator? 279 00:19:15,905 --> 00:19:20,284 I have to plan content, edit, and film. I barely have time to breathe. 280 00:19:20,368 --> 00:19:22,787 Who would watch a channel with 500 subscribers? 281 00:19:23,371 --> 00:19:24,747 Five hundred subscribers? 282 00:19:25,581 --> 00:19:26,415 You heard that? 283 00:19:26,499 --> 00:19:31,128 Let's get one thing straight. I have 532 devoted subscribers, not 500. 284 00:19:31,837 --> 00:19:35,174 And as for yours truly, I'm in high demand right now, 285 00:19:36,008 --> 00:19:39,011 but I've chosen to help a poor soul, so do this right, okay? 286 00:19:39,553 --> 00:19:42,973 And you need to bounce back and get back with my sister again! 287 00:19:43,057 --> 00:19:45,643 I'm about to go crazy putting up with Mi-joo's temper. 288 00:19:45,726 --> 00:19:47,186 I know. 289 00:19:47,269 --> 00:19:50,439 But seriously, did you really have to pick this photo? 290 00:19:50,523 --> 00:19:52,191 Stop grumbling! 291 00:19:56,028 --> 00:19:57,279 The phone's ringing. 292 00:19:57,780 --> 00:19:58,781 Hey, it's yours! 293 00:19:59,782 --> 00:20:01,784 -I think it's a client! -What? 294 00:20:02,868 --> 00:20:04,620 -Hurry up! Take it! -Okay. 295 00:20:04,704 --> 00:20:07,039 -Quickly! -Okay, fine. Geez. 296 00:20:09,125 --> 00:20:11,377 Hello? This is No Mu-jin, labor attorney. 297 00:20:11,460 --> 00:20:14,547 Hey, Mu-jin. It's me, Cheol-yong. 298 00:20:14,630 --> 00:20:16,841 Congrats. I heard you opened your own practice. 299 00:20:16,924 --> 00:20:18,759 -Who is it? -Right… Cheol-yong. 300 00:20:19,635 --> 00:20:20,553 You're… 301 00:20:21,512 --> 00:20:23,013 not doing so well, right? 302 00:20:23,097 --> 00:20:25,516 Yeah, you heard? 303 00:20:25,599 --> 00:20:27,435 Things are a real mess, 304 00:20:27,518 --> 00:20:31,272 so I wanted to tell you I'm seriously innocent. 305 00:20:33,149 --> 00:20:36,777 You know I can get a little touchy-feely when I'm drinking. 306 00:20:36,861 --> 00:20:40,698 But that's purely out of affection. It's not like I had any other intentions. 307 00:20:40,781 --> 00:20:44,910 If the other person feels uncomfortable, it's sexual harassment, Cheol-yong. 308 00:20:44,994 --> 00:20:46,078 Sexual harassment? 309 00:20:46,662 --> 00:20:49,582 Sexual harassment? Damn it. Did you feel uncomfortable too? 310 00:20:49,665 --> 00:20:54,420 No, not me, but everyone's different. You should've been careful. 311 00:20:54,503 --> 00:20:56,589 And times have changed. 312 00:20:56,672 --> 00:20:58,674 Right, yeah, so… 313 00:20:58,758 --> 00:21:02,678 I want to file a claim against the company for unfair disciplinary action. 314 00:21:02,762 --> 00:21:03,679 Oh, really? 315 00:21:03,763 --> 00:21:08,476 But I haven't been paid for a few months, so I don't have any money. 316 00:21:08,559 --> 00:21:11,353 -Can you help me first, and once I… -No money? 317 00:21:11,437 --> 00:21:14,774 Our rent's about to become overdue. The first job is crucial. 318 00:21:14,857 --> 00:21:18,194 A freebie from the start? No way. Don't you dare. 319 00:21:18,277 --> 00:21:19,195 Hang up! 320 00:21:19,945 --> 00:21:21,697 -Right, Cheol-yong. -Yes, Mu-jin? 321 00:21:21,781 --> 00:21:25,659 I'm sorry, but I'm getting a call. I'll call you back later. 322 00:21:25,743 --> 00:21:28,454 I'm telling you, I'm innocent. 323 00:21:28,537 --> 00:21:31,791 Come on, you know I'm good for it, right? How long have we… 324 00:21:31,874 --> 00:21:35,002 Is this that new labor attorney's office? 325 00:21:35,085 --> 00:21:38,172 I'm here for a consultation. Anyone here? 326 00:21:39,381 --> 00:21:41,467 Yes! Yes, have a seat. 327 00:21:41,550 --> 00:21:42,551 -Hang up! -Cheol-yong. 328 00:21:42,635 --> 00:21:46,055 Sorry, but a client just arrived. I'll call you later. 329 00:21:46,138 --> 00:21:48,098 I see how it is. 330 00:21:48,182 --> 00:21:49,099 I said, hang up. 331 00:21:49,183 --> 00:21:51,977 -Okay, I promise to… -Have a good life, asshole! 332 00:21:56,607 --> 00:21:59,819 You can't even turn down a call. He says he has no money. 333 00:22:01,111 --> 00:22:02,196 Wow, seriously. 334 00:22:03,405 --> 00:22:07,743 Now's not the time to be gazing out the window, okay? 335 00:22:08,744 --> 00:22:11,622 Here, put your jacket on. Let's go. 336 00:22:13,833 --> 00:22:14,959 Go where? 337 00:22:15,543 --> 00:22:17,461 If they won't come, make them come. 338 00:22:17,545 --> 00:22:19,964 It's time to go hustle up some business. 339 00:22:26,679 --> 00:22:27,596 So many people. 340 00:22:28,806 --> 00:22:30,766 Put on a smile and get moving. 341 00:22:31,600 --> 00:22:33,644 Hi there, we do labor consulting. 342 00:22:36,897 --> 00:22:38,899 Is this a person? Huh? 343 00:22:38,983 --> 00:22:41,694 Go give it to people! And stick them in like this. 344 00:22:43,779 --> 00:22:45,739 Hi there, we do labor consulting. 345 00:22:47,074 --> 00:22:49,368 Have a look and please give us a call. 346 00:22:50,202 --> 00:22:51,412 Please give us a call. 347 00:22:52,121 --> 00:22:55,541 You seem pretty stressed out. Do call us if you need our help. 348 00:22:56,417 --> 00:22:57,543 Who is No Mu-jin? 349 00:22:57,626 --> 00:23:00,212 If you look at the back, this is our managing attorney, 350 00:23:00,296 --> 00:23:01,213 Mr. No Mu-jin. 351 00:23:02,506 --> 00:23:05,551 "Unpaid wages, unfair dismissal, 352 00:23:05,634 --> 00:23:08,721 minimum wage violation, unemployment benefits, and more." 353 00:23:09,346 --> 00:23:14,602 "We offer clear, practical advice on all your concerns." 354 00:23:17,938 --> 00:23:19,398 Location… 355 00:23:20,274 --> 00:23:22,610 Damn it, we can't afford to be picky. 356 00:23:22,693 --> 00:23:24,028 "Can travel nationwide." 357 00:23:24,695 --> 00:23:25,779 Hello. 358 00:23:27,489 --> 00:23:30,576 Oh, hello. I'm a labor attorney. Please give me a call. 359 00:23:31,118 --> 00:23:32,411 Where are you headed? 360 00:23:32,494 --> 00:23:34,246 -The restroom. -The restroom. 361 00:23:34,330 --> 00:23:35,414 Total fee. 362 00:23:35,497 --> 00:23:36,582 30-MIN CONSULTATION 363 00:23:40,919 --> 00:23:44,131 "Discounted to 35,000 won." 364 00:23:45,049 --> 00:23:46,008 Do give us a call. 365 00:23:47,426 --> 00:23:48,844 Do give us a call. Do give-- 366 00:23:48,927 --> 00:23:49,845 LABOR FIRM WOOIN 367 00:23:52,681 --> 00:23:53,641 Right… 368 00:24:01,649 --> 00:24:02,983 Man, it's cold. 369 00:24:03,734 --> 00:24:04,985 Here, have a hot drink. 370 00:24:05,069 --> 00:24:06,487 Right, thank you. 371 00:24:07,738 --> 00:24:09,365 Please give us a call. 372 00:24:11,367 --> 00:24:12,201 Right, sure. 373 00:24:13,243 --> 00:24:15,704 Settle your unpaid wages! 374 00:24:24,380 --> 00:24:27,841 I still haven't been paid. I'll report you to the labor office. 375 00:24:31,095 --> 00:24:33,097 Going to file a claim for unpaid wages? 376 00:24:34,682 --> 00:24:35,766 Hire me. 377 00:24:36,642 --> 00:24:37,768 You get a discount. 378 00:24:42,356 --> 00:24:43,273 It's cold. 379 00:24:51,949 --> 00:24:53,242 Do you need a bag? 380 00:24:53,325 --> 00:24:56,995 No bag. Just give me a paper cup. 381 00:24:57,871 --> 00:24:59,790 You need to pay for that. 382 00:24:59,873 --> 00:25:01,917 Hey! You think I'm a joke? 383 00:25:02,418 --> 00:25:05,087 Just give me one you have left over. 384 00:25:05,170 --> 00:25:08,132 You have to buy it yourself. 385 00:25:08,215 --> 00:25:13,303 You can just give me one lying around instead of talking back, you punk. 386 00:25:13,387 --> 00:25:17,057 Is this what you call customer service? 387 00:25:18,142 --> 00:25:21,770 Take that out of your ear when a customer's talking… 388 00:25:22,980 --> 00:25:24,148 Look at this guy. 389 00:25:24,732 --> 00:25:26,066 God damn it. 390 00:25:26,150 --> 00:25:27,484 What did you say? 391 00:25:30,404 --> 00:25:31,321 Who are you? 392 00:25:31,405 --> 00:25:33,741 It looks like life isn't easy for you, 393 00:25:33,824 --> 00:25:36,034 and the same seems to apply to our friend here, 394 00:25:36,744 --> 00:25:39,163 so let's not make life harder for one another. 395 00:25:44,960 --> 00:25:45,836 Fine. 396 00:25:46,628 --> 00:25:49,465 I may be drunk, but you're right. 397 00:25:52,092 --> 00:25:52,926 Sorry, kid. 398 00:25:56,555 --> 00:25:57,639 Can I go now? 399 00:26:00,809 --> 00:26:01,894 Goodbye. 400 00:26:06,899 --> 00:26:07,733 Thank you. 401 00:26:08,734 --> 00:26:10,736 I tried it for a few months, 402 00:26:10,819 --> 00:26:13,071 and the worst ones always show up at this time. 403 00:26:14,782 --> 00:26:16,241 That'll be 7,100 won. 404 00:26:17,993 --> 00:26:19,495 I'll pay with a coupon. 405 00:26:29,421 --> 00:26:31,381 Do you have any other coupons? 406 00:26:31,465 --> 00:26:32,674 Why? 407 00:26:32,758 --> 00:26:35,177 We don't accept that coupon here. 408 00:26:38,555 --> 00:26:39,389 Oh, really? 409 00:26:42,643 --> 00:26:45,062 I left my wallet. Can I pay for this next time? 410 00:26:45,145 --> 00:26:46,688 You know I work just there. 411 00:26:46,772 --> 00:26:48,065 Sorry. 412 00:26:48,148 --> 00:26:50,609 Right, I can't really run a tab here. 413 00:26:51,318 --> 00:26:52,236 Right. 414 00:26:56,740 --> 00:26:57,741 I'll put them back. 415 00:26:57,825 --> 00:26:58,951 Leave it. I'll do it. 416 00:26:59,743 --> 00:27:00,577 No, I can… 417 00:27:01,829 --> 00:27:02,830 All right, then. 418 00:27:09,336 --> 00:27:11,421 I know you're in there. 419 00:27:11,505 --> 00:27:12,756 Huh? 420 00:27:14,174 --> 00:27:18,011 I'm going to file for eviction and clear out all your belongings. 421 00:27:18,595 --> 00:27:21,974 So pay all the overdue rent by the end of the month, okay? 422 00:27:34,236 --> 00:27:36,071 NO REQUESTS RECEIVED 423 00:27:38,031 --> 00:27:41,618 DISCOUNT RATE 30% TOTAL FEE 35,000 WON 424 00:27:46,748 --> 00:27:49,376 DISCOUNT RATE 50% SAVE 425 00:28:18,113 --> 00:28:21,533 WITH MI-JOO AND PPOKKU 426 00:28:24,119 --> 00:28:25,537 Wow. 427 00:28:25,621 --> 00:28:26,705 What are you doing? 428 00:28:26,788 --> 00:28:29,625 I need to get this on camera. 429 00:28:29,708 --> 00:28:32,794 My Mi-joo is cooking me porridge because I'm sick. 430 00:28:33,670 --> 00:28:34,838 Though the taste… 431 00:28:36,381 --> 00:28:38,175 The taste isn't important. 432 00:28:38,258 --> 00:28:40,219 I feel better already. 433 00:28:40,302 --> 00:28:41,178 Oh, stop. 434 00:28:41,845 --> 00:28:43,096 Seriously, get lost. 435 00:28:43,180 --> 00:28:44,765 Go lie down. 436 00:28:45,474 --> 00:28:46,308 Hey, 437 00:28:47,142 --> 00:28:49,353 how could you tell your husband to get lost? 438 00:28:49,436 --> 00:28:51,688 Are you sorry or not? Are you or not? 439 00:28:52,439 --> 00:28:53,273 I'm sorry. 440 00:28:54,149 --> 00:28:57,319 Then can you repeat what you said earlier? 441 00:28:58,612 --> 00:29:00,030 Why? 442 00:29:00,614 --> 00:29:03,367 So I can watch it whenever I'm tired. 443 00:29:05,744 --> 00:29:07,454 -Just this once. -Okay. 444 00:29:09,248 --> 00:29:12,793 Honey, don't ever get sick again. 445 00:29:12,876 --> 00:29:16,630 If you get sick, I get so upset. 446 00:29:19,132 --> 00:29:20,801 You know you keep me going, right? 447 00:29:22,844 --> 00:29:23,679 Happy? 448 00:29:25,013 --> 00:29:27,641 No. Not yet. 449 00:29:32,896 --> 00:29:34,231 Oh, seriously. 450 00:29:38,986 --> 00:29:40,445 Is life a joke to you? 451 00:29:42,239 --> 00:29:44,283 I was only trying to do well. 452 00:29:45,701 --> 00:29:47,327 You tried to do well, 453 00:29:47,411 --> 00:29:49,746 so you quit your job and invested in crypto? 454 00:29:50,455 --> 00:29:51,790 And you lost all that money. 455 00:29:52,541 --> 00:29:55,002 What do you have to say for yourself? 456 00:29:55,085 --> 00:29:57,254 Go on, let's hear it! 457 00:30:03,802 --> 00:30:05,095 I'll do better. 458 00:30:06,763 --> 00:30:08,348 I'll make it up to you. 459 00:30:08,932 --> 00:30:11,268 Please… Please don't go, Mi-joo. 460 00:30:13,770 --> 00:30:14,855 I'll do better. 461 00:30:17,524 --> 00:30:18,400 Come here. 462 00:30:29,786 --> 00:30:30,662 Mi-joo… 463 00:30:50,307 --> 00:30:52,142 Mi-joo? 464 00:30:52,225 --> 00:30:53,143 Help! 465 00:30:57,731 --> 00:30:59,066 Please open the door! 466 00:31:02,569 --> 00:31:03,570 Hello? 467 00:31:13,955 --> 00:31:15,540 Please help me! 468 00:31:20,045 --> 00:31:21,546 I know you're in there! 469 00:31:44,694 --> 00:31:46,196 I know you're in there! 470 00:31:46,863 --> 00:31:47,948 Open the door! 471 00:31:50,659 --> 00:31:53,537 How long are you going to stall on rent? 472 00:31:54,871 --> 00:31:58,125 If you keep this up, I'm seriously taking legal action! 473 00:31:58,208 --> 00:31:59,042 Got it? 474 00:32:00,627 --> 00:32:01,461 Damn it! 475 00:32:08,385 --> 00:32:10,053 FIRE DREAM MEANING 476 00:32:12,389 --> 00:32:15,225 A VERY GOOD DREAM 477 00:32:15,308 --> 00:32:17,727 A SIGN OF BUSINESS PROSPERITY AND GAINING WEALTH 478 00:32:17,811 --> 00:32:18,645 It's positive. 479 00:32:23,233 --> 00:32:25,569 They're all dead except you. 480 00:32:27,112 --> 00:32:28,989 Thank you for staying alive. 481 00:32:30,449 --> 00:32:32,200 You're my last hope. 482 00:32:32,284 --> 00:32:35,620 What are you doing? Why would you water a fake plant? 483 00:32:38,206 --> 00:32:40,917 What do you mean a fake plant? 484 00:32:41,835 --> 00:32:43,462 This isn't a… It is! 485 00:32:43,545 --> 00:32:44,421 Geez. 486 00:32:47,215 --> 00:32:48,842 No wonder it stayed alive. 487 00:32:56,099 --> 00:32:57,684 -What are you doing? -Huh? 488 00:32:57,767 --> 00:32:59,978 I need to use this somewhere. 489 00:33:01,021 --> 00:33:01,855 Sure. 490 00:33:03,773 --> 00:33:06,485 Go ahead and sell this too. 491 00:33:07,527 --> 00:33:09,029 Might as well sell this too. 492 00:33:09,112 --> 00:33:10,197 Why would I sell that? 493 00:33:10,280 --> 00:33:12,616 What else is there? Right. This. 494 00:33:14,993 --> 00:33:15,911 And this too. 495 00:33:16,703 --> 00:33:18,747 -And… -What's wrong with you? 496 00:33:18,830 --> 00:33:21,166 This. Sell this too, okay? 497 00:33:22,209 --> 00:33:24,211 Put it up for sale online or whatever. 498 00:33:24,294 --> 00:33:26,963 We don't have any clients and we're about to get evicted, 499 00:33:27,047 --> 00:33:30,133 so what use is all of this? 500 00:33:31,218 --> 00:33:33,178 Even my last hope turned out to be fake. 501 00:33:34,846 --> 00:33:36,515 I should never have started this. 502 00:33:36,598 --> 00:33:38,642 Why didn't you stop me? 503 00:33:38,725 --> 00:33:40,393 -You're blaming me? -No, no. 504 00:33:41,186 --> 00:33:43,104 I should never have quit my job. 505 00:33:47,609 --> 00:33:48,944 Are you crying? 506 00:33:49,694 --> 00:33:51,029 Why would I be crying? 507 00:33:51,947 --> 00:33:53,281 You are crying! 508 00:33:54,407 --> 00:33:56,368 -Why are you crying? -I'm not. 509 00:33:56,451 --> 00:33:58,328 It's the hormones. 510 00:33:59,120 --> 00:34:01,289 Once you pass 40, your hormones… 511 00:34:01,915 --> 00:34:05,293 You're really embarrassing yourself in front of your sister-in-law! 512 00:34:14,344 --> 00:34:15,637 How's business going? 513 00:34:20,141 --> 00:34:22,310 The work's just… 514 00:34:22,394 --> 00:34:23,728 flooding in. 515 00:34:25,063 --> 00:34:26,940 And Dad, it's not really a business. 516 00:34:27,023 --> 00:34:29,234 It's labor consulting. 517 00:34:30,527 --> 00:34:33,154 That's a relief. Everyone's finding it hard these days. 518 00:34:33,238 --> 00:34:35,865 Don't worry about me, and you worry about yourself-- 519 00:34:38,952 --> 00:34:41,621 What I mean is I'm more worried about you. 520 00:34:41,705 --> 00:34:43,957 You should rest if you're unwell. 521 00:34:44,833 --> 00:34:46,835 Don't worry about us. 522 00:34:48,044 --> 00:34:50,839 If we stop working, our bodies will just hurt more. 523 00:34:54,801 --> 00:34:55,885 Not me. 524 00:34:58,930 --> 00:35:02,559 I'm thankful I can still work at this age. 525 00:35:02,642 --> 00:35:05,395 We need to earn every penny while we still can. 526 00:35:10,734 --> 00:35:13,069 So, Mu-jin… 527 00:35:13,153 --> 00:35:17,407 I won't be able to this month, but I'll send you a bit more next month. 528 00:35:17,490 --> 00:35:20,410 It's still early days, so I have a lot of expenses to cover. 529 00:35:21,161 --> 00:35:22,996 It's not that. 530 00:35:24,623 --> 00:35:26,541 Are things still the same with Mi-joo? 531 00:35:46,645 --> 00:35:48,897 Seriously, where are you taking me? 532 00:35:48,980 --> 00:35:52,192 I told you. You'll see when you get there. 533 00:35:59,616 --> 00:36:02,786 Hello, big brother. I'm Ko Gyeon-u. I've heard a lot about you. 534 00:36:03,536 --> 00:36:04,371 Big brother? 535 00:36:04,454 --> 00:36:06,081 You do look younger than me, 536 00:36:06,164 --> 00:36:09,000 but "big brother" is too much when we've just met. 537 00:36:10,418 --> 00:36:11,961 I need an explanation. 538 00:36:12,045 --> 00:36:14,547 Why would he call me that? What's he to you? 539 00:36:14,631 --> 00:36:18,134 Hui-joo's family is family to me too. I'll look up to you as my own. 540 00:36:18,843 --> 00:36:21,471 Sorry, but can you cut the crap and make some coffee? 541 00:36:21,554 --> 00:36:22,639 -Sure. -Yeah. 542 00:36:32,232 --> 00:36:33,358 How did you two meet? 543 00:36:33,441 --> 00:36:36,486 Oh, well, we met inside the content creator community, 544 00:36:36,569 --> 00:36:38,363 and we do it together sometimes. 545 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 Do it? 546 00:36:41,157 --> 00:36:43,910 Create content together. What are you thinking of? 547 00:36:44,577 --> 00:36:47,580 Oh, that. I was thinking of that too. 548 00:36:53,920 --> 00:36:55,505 Isn't that from our office? 549 00:36:55,588 --> 00:36:58,967 Yeah. I gave it to him because I needed a favor. 550 00:37:09,811 --> 00:37:10,812 Hey, what's this? 551 00:37:11,438 --> 00:37:14,649 Sound absorbers. He sometimes does song covers too. 552 00:37:14,733 --> 00:37:17,360 -He sings? -Yeah. 553 00:37:17,444 --> 00:37:20,196 I uploaded a duet with him last time. 554 00:37:21,030 --> 00:37:23,158 You didn't subscribe to my channel, did you? 555 00:37:23,241 --> 00:37:26,786 Of course I did. That song was great. 556 00:37:26,870 --> 00:37:29,247 Maybe my notifications are off. 557 00:37:30,874 --> 00:37:31,708 Here you go. 558 00:37:36,713 --> 00:37:38,173 What's your subscriber count? 559 00:37:38,840 --> 00:37:40,925 I'll be at a million soon. 560 00:37:41,009 --> 00:37:42,302 A million? 561 00:37:42,385 --> 00:37:45,472 Yes, I have 950,000 more to go. 562 00:37:48,308 --> 00:37:49,893 So, what content do you make? 563 00:37:50,769 --> 00:37:52,061 Well, how shall I put this? 564 00:37:52,145 --> 00:37:54,856 I share content that inspires patriotism among our people 565 00:37:54,939 --> 00:37:57,609 and promotes our merits to the world to boost our image. 566 00:37:59,611 --> 00:38:01,029 It's called the halo effect. 567 00:38:01,112 --> 00:38:03,823 Some rely on patriotism to boost their low self-esteem. 568 00:38:03,907 --> 00:38:06,367 I create content for those people and turn a profit. 569 00:38:06,451 --> 00:38:07,577 What's he saying? 570 00:38:07,660 --> 00:38:10,246 Basically, superpatriotism content. 571 00:38:11,414 --> 00:38:12,290 Super what? 572 00:38:12,373 --> 00:38:13,458 Did you know 573 00:38:13,541 --> 00:38:17,462 that people of the strongest country on Earth are trying to become Korean? 574 00:38:17,545 --> 00:38:22,759 With K-dramas, K-pop, and K-foods becoming popular by the day, 575 00:38:22,842 --> 00:38:24,761 Americans addicted to Korean culture 576 00:38:24,844 --> 00:38:29,891 have been flooding the Korean embassy with demands to be naturalized. 577 00:38:30,975 --> 00:38:32,852 People seriously watch this stuff? 578 00:38:33,436 --> 00:38:36,397 It has 700 views already. In the first 57 minutes. 579 00:38:36,481 --> 00:38:38,358 What use is that, Gyeon-u? 580 00:38:38,441 --> 00:38:41,653 Your channel's been demonetized for spreading fake news. 581 00:38:43,738 --> 00:38:45,657 But the donations are pretty good. 582 00:38:45,740 --> 00:38:46,658 How much? 583 00:38:48,034 --> 00:38:50,245 I can order in fried chicken every other day. 584 00:38:52,247 --> 00:38:53,081 Stop… 585 00:38:53,873 --> 00:38:56,125 You think that's worth bragging about? Huh? 586 00:39:01,172 --> 00:39:02,799 Why did you bring me here? 587 00:39:04,676 --> 00:39:06,970 After hearing about you, I had an idea. 588 00:39:07,053 --> 00:39:07,887 Please sit. 589 00:39:10,849 --> 00:39:12,475 A republic of workplace accidents. 590 00:39:12,559 --> 00:39:14,894 That's the unfortunate reality of our country. 591 00:39:14,978 --> 00:39:18,189 But despite this shameful reputation, 592 00:39:18,273 --> 00:39:21,359 people don't care, thinking it has nothing to with them. 593 00:39:21,442 --> 00:39:24,988 Forgetting that they themselves could easily become a victim. 594 00:39:25,905 --> 00:39:29,325 So what? You want to create content about workplace accidents? 595 00:39:29,409 --> 00:39:31,536 Will that make money? 596 00:39:33,788 --> 00:39:34,622 Big brother. 597 00:39:35,415 --> 00:39:36,624 Workplace accidents here 598 00:39:36,708 --> 00:39:40,044 are mostly from ignoring safety rules, not providing protective gear, 599 00:39:40,128 --> 00:39:41,671 not installing safety equipment. 600 00:39:41,754 --> 00:39:43,047 So how is this an accident? 601 00:39:43,131 --> 00:39:44,424 It's human negligence. 602 00:39:44,507 --> 00:39:46,384 Complete human negligence. 603 00:39:46,467 --> 00:39:49,888 We go to such places, report them, and get them to change. 604 00:39:50,471 --> 00:39:52,640 That's all good, but that's for amateurs. 605 00:39:54,142 --> 00:39:58,271 As I said earlier, big brother, attention equals money. 606 00:39:58,354 --> 00:40:00,356 But attention like this is chump change. 607 00:40:00,440 --> 00:40:03,526 Some people want to avoid attention and pay big money. 608 00:40:05,028 --> 00:40:05,862 Like who? 609 00:40:05,945 --> 00:40:07,697 Who else? 610 00:40:07,780 --> 00:40:12,368 Companies without safety gear that cover up workplace accidents. 611 00:40:13,244 --> 00:40:15,830 You visit those places and offer advice, 612 00:40:15,914 --> 00:40:17,916 and if they refuse to cooperate… 613 00:40:20,043 --> 00:40:22,378 You film everything and blackmail them. 614 00:40:24,213 --> 00:40:25,298 I'd call it a tip-off. 615 00:40:25,381 --> 00:40:27,675 -Geez. -Wait… 616 00:40:28,259 --> 00:40:29,886 I mean, come on. 617 00:40:29,969 --> 00:40:31,429 So that was it. 618 00:40:31,512 --> 00:40:33,848 You're suggesting we scam these people? 619 00:40:33,932 --> 00:40:36,142 Scam? Why would you put it like that? 620 00:40:36,225 --> 00:40:38,519 Let's be honest. What is this if not a scam? 621 00:40:38,603 --> 00:40:40,063 Big brother. 622 00:40:40,146 --> 00:40:42,732 Do you know how many small factories we have here? 623 00:40:42,815 --> 00:40:44,108 Over 530,000. 624 00:40:44,192 --> 00:40:47,111 Of those, how many do you think have proper safety measures? 625 00:40:48,696 --> 00:40:50,198 Don't think so negatively. 626 00:40:50,281 --> 00:40:52,992 If you visit those factories and offer advice, 627 00:40:53,076 --> 00:40:55,161 we get clients and prevent accidents. 628 00:40:55,244 --> 00:40:56,162 Perfect. 629 00:40:56,245 --> 00:40:58,122 Okay, well, fine. 630 00:40:58,206 --> 00:41:02,251 But you think labor attorneys can just poke around however they want? 631 00:41:02,335 --> 00:41:03,544 God, you're frustrating. 632 00:41:03,628 --> 00:41:04,587 Look here, boss! 633 00:41:05,630 --> 00:41:06,756 Dear brother-in-law. 634 00:41:06,839 --> 00:41:09,258 You're all about sticking to your work ethic. 635 00:41:09,342 --> 00:41:10,635 Fine, you do that. 636 00:41:11,302 --> 00:41:13,721 But the point we're trying to make is 637 00:41:13,805 --> 00:41:17,100 I'm sure there are people who keep to the rules, 638 00:41:17,183 --> 00:41:18,893 but some don't. 639 00:41:18,977 --> 00:41:21,729 We go to those people and scare them a bit. 640 00:41:21,813 --> 00:41:23,815 What's so bad about that? 641 00:41:23,898 --> 00:41:25,566 We're kind of like… Batman? 642 00:41:25,650 --> 00:41:27,360 -Batman. -Right, like Batman. 643 00:41:27,443 --> 00:41:29,320 Invaluable to society. 644 00:41:31,072 --> 00:41:33,199 And when someone dies on the job, 645 00:41:33,282 --> 00:41:36,411 nine out of ten owners get fined or a suspended sentence. 646 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 Isn't that ridiculous? 647 00:41:38,329 --> 00:41:41,624 Statistically, only a mere 0.591% end up serving time. 648 00:41:42,208 --> 00:41:43,126 Whatever. 649 00:41:43,668 --> 00:41:45,920 Looks like you've come fully prepared, 650 00:41:47,130 --> 00:41:48,923 but I wonder if we even have 651 00:41:50,591 --> 00:41:53,261 0.591% chance of succeeding. 652 00:41:58,182 --> 00:41:59,684 Hey, why did you write this? 653 00:41:59,767 --> 00:42:01,394 The number's a bit… 654 00:42:01,477 --> 00:42:03,563 BEAUTY JOO 655 00:42:03,646 --> 00:42:07,400 Why aren't my views going up? 656 00:42:09,318 --> 00:42:13,406 I used to watch out of pity. Are you not uploading anymore? 657 00:42:15,992 --> 00:42:17,994 I'll be coming back soon! 658 00:42:23,916 --> 00:42:26,586 God, you startled me. Ever heard of manners? 659 00:42:26,669 --> 00:42:27,670 I told you to knock! 660 00:42:30,465 --> 00:42:31,299 Happy? 661 00:42:33,718 --> 00:42:36,054 -What did you do today? -What else would I do? 662 00:42:37,597 --> 00:42:39,015 I went to work. 663 00:42:41,225 --> 00:42:44,562 I know you've been hanging out with Nothing Mu-jin. 664 00:42:44,645 --> 00:42:48,941 It's not my business what you get up to, but there are boundaries to respect. 665 00:42:49,025 --> 00:42:50,860 Things between us aren't settled yet. 666 00:42:50,943 --> 00:42:53,029 Excuse me, I don't appreciate that. 667 00:42:53,112 --> 00:42:55,823 Please don't call my brother-in-law Nothing Mu-jin. 668 00:42:55,907 --> 00:42:57,325 He doesn't have nothing. 669 00:42:58,743 --> 00:42:59,702 It's on sale. 670 00:43:01,120 --> 00:43:03,498 -Have a taste and bring your mom. -Okay. 671 00:43:08,211 --> 00:43:09,378 Where are your parents? 672 00:43:09,462 --> 00:43:13,925 He has no awareness, no maturity, and no money. 673 00:43:14,008 --> 00:43:16,010 BUILD IT UP EVERY DAY MAKE SURE TO CHECK IN 674 00:43:21,307 --> 00:43:22,517 And no luck either. 675 00:43:24,560 --> 00:43:26,062 Want me to go on? 676 00:43:26,145 --> 00:43:27,772 That's enough. Stop. 677 00:43:27,855 --> 00:43:29,273 Man, how pitiful. 678 00:43:30,024 --> 00:43:33,528 You were so hard on him, and that's why he became an inchworm. 679 00:43:33,611 --> 00:43:34,529 An inchworm? 680 00:43:34,612 --> 00:43:35,488 You know, 681 00:43:35,571 --> 00:43:38,866 that bug that twitches and hesitates, overthinking every step, 682 00:43:38,950 --> 00:43:40,910 and ends up doing nothing in the end. 683 00:43:41,661 --> 00:43:45,123 I tell him how to make money, but he overthinks it so much. 684 00:43:45,206 --> 00:43:47,125 He can't do a single thing. 685 00:43:47,208 --> 00:43:49,627 He's an idiot. 686 00:43:49,710 --> 00:43:51,879 What do you mean? Make money how? 687 00:43:51,963 --> 00:43:53,214 Never mind. 688 00:43:53,297 --> 00:43:56,717 Seriously, if he doesn't pay me, I'm going to report him. 689 00:43:57,343 --> 00:44:00,346 You might be okay being around him because he's a pushover, 690 00:44:00,429 --> 00:44:04,809 but you won't get anything out of him, so just get another job, please. 691 00:44:04,892 --> 00:44:06,519 So much nagging. Just go! 692 00:44:06,602 --> 00:44:10,064 How long are you gonna stay here? Are you really not going back home? 693 00:44:10,857 --> 00:44:12,817 Not until he gets his act together. 694 00:44:12,900 --> 00:44:14,443 Please go back home. 695 00:44:16,195 --> 00:44:17,405 Hold on, 696 00:44:18,114 --> 00:44:19,240 this isn't your home. 697 00:44:20,199 --> 00:44:21,951 What's with the attitude? 698 00:44:22,034 --> 00:44:26,122 I kept the deposit in and let you live here alone out of pity, you little… 699 00:44:26,664 --> 00:44:28,416 Want me to give notice? 700 00:44:29,250 --> 00:44:31,669 That's not what I was saying. 701 00:44:33,462 --> 00:44:34,964 I'm sorry, okay? 702 00:44:35,715 --> 00:44:36,591 You're sorry? 703 00:44:36,674 --> 00:44:38,050 Yeah, I'm sorry. 704 00:44:39,177 --> 00:44:42,013 Fine. Then go out and get some beer. 705 00:44:43,806 --> 00:44:44,849 Damn it. 706 00:44:50,187 --> 00:44:53,691 Only on the condition that the law-abiding companies are left alone. 707 00:45:00,531 --> 00:45:02,283 LET'S GO VIRAL 708 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 #NATIONALPRIDE #GYEONJJANG SUBSCRIBE AND LIKE 709 00:45:15,755 --> 00:45:19,050 Can't you turn that down or off completely? 710 00:45:19,842 --> 00:45:22,678 Big brother, you need to get fired up. 711 00:45:22,762 --> 00:45:24,055 Confidence is key. 712 00:45:24,138 --> 00:45:26,474 Yes, confidence. Got it? 713 00:45:26,557 --> 00:45:28,059 Don't get intimidated. 714 00:45:28,559 --> 00:45:30,561 Don't be nervous. Just stick to the plan. 715 00:45:30,645 --> 00:45:33,522 When we get there, flash them your business card, 716 00:45:33,606 --> 00:45:36,317 scan the entire factory floor like a hawk, 717 00:45:36,400 --> 00:45:38,945 uncover all the illegal and unlawful elements, 718 00:45:39,028 --> 00:45:40,488 then we'll step in and… 719 00:45:40,571 --> 00:45:42,531 Like that would work. 720 00:45:43,366 --> 00:45:46,202 If it doesn't work, make it work. Impossible is nothing. 721 00:45:46,285 --> 00:45:47,286 IMPOSSIBLE IS NOTHING 722 00:45:47,370 --> 00:45:48,704 Impossible is nothing! 723 00:45:48,788 --> 00:45:50,373 Give me a break. 724 00:45:50,456 --> 00:45:54,293 Anyway, if it doesn't feel right, I'm walking away. 725 00:45:54,377 --> 00:45:55,461 We've arrived. 726 00:45:56,629 --> 00:45:58,756 -Right. -I have a good feeling. 727 00:45:58,839 --> 00:45:59,674 Let's go! 728 00:46:09,100 --> 00:46:10,184 This actually works. 729 00:46:28,077 --> 00:46:30,329 You need to wear earplugs. 730 00:46:30,413 --> 00:46:31,330 Earplugs. 731 00:46:31,414 --> 00:46:33,040 WEAR EARPLUGS 732 00:46:38,254 --> 00:46:40,089 No safety helmets. 733 00:46:40,172 --> 00:46:41,590 Fire hydrants look old. 734 00:46:41,674 --> 00:46:42,967 Inadequate ventilation. 735 00:46:43,050 --> 00:46:44,468 INSPECTION CRITERIA 736 00:46:45,636 --> 00:46:46,554 Here you go. 737 00:47:03,112 --> 00:47:04,780 Poor fire extinguisher maintenance. 738 00:47:07,283 --> 00:47:09,368 Improper storage of hazardous materials. 739 00:47:10,119 --> 00:47:12,413 Hey, be careful! 740 00:47:12,496 --> 00:47:14,790 -Above you… -Up! 741 00:47:17,376 --> 00:47:19,170 Hey, stop… 742 00:47:20,838 --> 00:47:22,548 A small token of my appreciation. 743 00:47:29,513 --> 00:47:31,307 Failure to wear dust masks. 744 00:47:32,433 --> 00:47:34,602 Dust concentration is at 30 mg! 745 00:47:41,275 --> 00:47:43,527 Careful. Watch it. 746 00:47:48,741 --> 00:47:51,327 Yes. This way, please. 747 00:47:51,410 --> 00:47:53,704 Gyeon-u, move that a little to the right. 748 00:47:53,788 --> 00:47:55,998 A little more to the right. That's it. 749 00:47:56,082 --> 00:47:58,584 -Where do you want the sofa? -Yes, this way, please. 750 00:47:58,667 --> 00:48:00,294 Okay, please put it right here. 751 00:48:00,377 --> 00:48:01,921 Is that right? 752 00:48:02,004 --> 00:48:04,465 -The landlord! Hello, it's been a while. -Yes… 753 00:48:04,548 --> 00:48:05,883 Miss Manager. 754 00:48:05,966 --> 00:48:07,885 What is all this? 755 00:48:07,968 --> 00:48:12,056 Oh, our furniture looked a little worn. We thought we'd freshen things up. 756 00:48:12,723 --> 00:48:14,767 Seems like you've got some business going. 757 00:48:14,850 --> 00:48:18,896 If you have money for all of this, tell your boss to pay the back rent. 758 00:48:18,979 --> 00:48:21,273 -Oh, have you not checked it yet? -Checked what? 759 00:48:21,357 --> 00:48:23,651 We paid all the overdue rent yesterday. 760 00:48:24,360 --> 00:48:25,277 Really? 761 00:48:26,862 --> 00:48:27,863 Please check it. 762 00:48:28,489 --> 00:48:30,825 We look forward to your continued support. 763 00:48:35,579 --> 00:48:38,916 My, you're a handsome fellow now that I look at you. 764 00:48:42,086 --> 00:48:44,672 Right, thank you. 765 00:48:44,755 --> 00:48:47,591 Aren't we overdoing it a bit? 766 00:48:48,300 --> 00:48:50,636 We've been signing more clients on retainer, 767 00:48:50,719 --> 00:48:53,597 so this is hardly overdoing it, boss. 768 00:48:53,681 --> 00:48:55,015 Exactly. 769 00:48:55,683 --> 00:48:57,393 Wait, are you scared? 770 00:48:58,811 --> 00:49:01,897 No, I'm not scared. Just being careful. 771 00:49:01,981 --> 00:49:06,527 Plenty of people see a little success, get cocky, and then crash and burn. 772 00:49:06,610 --> 00:49:08,904 There you go again being an inchworm. 773 00:49:08,988 --> 00:49:10,364 What worm? 774 00:49:11,073 --> 00:49:11,907 Actually, Mu-jin, 775 00:49:12,867 --> 00:49:16,370 since we're on the subject, why don't we take things up a notch? 776 00:49:17,037 --> 00:49:17,955 What do you mean? 777 00:49:18,038 --> 00:49:20,708 Are we going to keep to small businesses forever? 778 00:49:20,791 --> 00:49:23,502 Even just outside the city, there are quite a few… 779 00:49:24,420 --> 00:49:26,547 -Are you listening? -Yeah. 780 00:49:26,630 --> 00:49:27,923 Even just outside the city, 781 00:49:28,007 --> 00:49:31,552 there are quite a few large factories that aren't run properly. 782 00:49:31,635 --> 00:49:32,469 Yes, true. 783 00:49:32,553 --> 00:49:35,306 While we're on a roll, we need to push hard, 784 00:49:35,389 --> 00:49:37,099 bring in a partner labor attorney, 785 00:49:37,183 --> 00:49:41,395 move to a bigger office, and build a proper labor law firm. 786 00:49:41,478 --> 00:49:42,730 It's good enough already… 787 00:49:44,440 --> 00:49:47,776 And then, maybe Mi-joo will finally stop nagging so much. 788 00:49:48,611 --> 00:49:51,822 Does she know what we're doing? 789 00:49:51,906 --> 00:49:54,033 I haven't told her any details, 790 00:49:54,116 --> 00:49:55,910 but I've been hinting to her 791 00:49:57,119 --> 00:49:59,121 that things have been going well. 792 00:49:59,205 --> 00:50:01,290 She seemed quite hopeful. 793 00:50:01,957 --> 00:50:04,376 And I think maybe she's waiting for you. 794 00:50:07,087 --> 00:50:09,131 Jackpot! Big brother, look at this. 795 00:50:09,215 --> 00:50:10,466 This factory is crazy. 796 00:50:10,549 --> 00:50:11,967 What? Did you find something? 797 00:50:13,886 --> 00:50:15,471 TAEHYEOP STEEL 4 DEATHS IN 5 YEARS 798 00:50:15,554 --> 00:50:17,765 3RD HIGHEST UNREPORTED ACCIDENTS IN GYEONGGI-DO 799 00:50:17,848 --> 00:50:19,516 SLAP ON THE WRIST REPEATED ACCIDENTS 800 00:50:20,184 --> 00:50:22,144 What're you doing? Get the car ready. 801 00:50:22,228 --> 00:50:23,646 Oh, yeah! 802 00:50:24,855 --> 00:50:27,149 I'll turn on the AC, so please come down in five. 803 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 I taught him well. 804 00:50:35,741 --> 00:50:38,661 Something really stinks about this place. 805 00:50:38,744 --> 00:50:40,496 A lot of accidents happen here, 806 00:50:40,579 --> 00:50:43,666 but there's no record of the owner ever being punished. 807 00:50:43,749 --> 00:50:46,293 That means they managed to get away with it. 808 00:50:47,086 --> 00:50:50,381 Is it because of their size? That's a super expensive car. 809 00:50:50,464 --> 00:50:51,632 I know. 810 00:50:51,715 --> 00:50:52,549 Wait. 811 00:50:53,217 --> 00:50:54,885 Let's renegotiate our split. 812 00:50:54,969 --> 00:50:56,470 I want a 60-40 split. I get 60. 813 00:50:56,553 --> 00:50:58,222 Are you kidding me? 814 00:50:58,305 --> 00:51:00,557 We plan it out, drive you, and close the deals. 815 00:51:00,641 --> 00:51:03,519 If we're 40, that means we only get 20% each. 816 00:51:03,602 --> 00:51:05,688 It makes no sense you get 60 and we get 20. 817 00:51:05,771 --> 00:51:07,564 You can't do this without me anyway. 818 00:51:07,648 --> 00:51:11,568 Wow, you're seriously mistaken. They turn out 500 labor attorneys a year. 819 00:51:11,652 --> 00:51:16,240 And how many of them would want to do such pathetic and worthless work? 820 00:51:21,078 --> 00:51:23,747 Fine, 50-50. Not a percent higher. 821 00:51:28,168 --> 00:51:29,295 You've got a deal. 822 00:51:30,879 --> 00:51:31,714 Fine. 823 00:51:34,008 --> 00:51:35,217 I was fine with 20 too. 824 00:51:35,301 --> 00:51:37,303 Okay, let's do this, brother-in-law. 825 00:51:37,386 --> 00:51:38,304 Yes, big brother! 826 00:51:41,515 --> 00:51:42,599 What? What is it? 827 00:51:42,683 --> 00:51:45,769 I suddenly have a personal matter to attend to. 828 00:51:45,853 --> 00:51:47,271 A personal matter? Like what? 829 00:51:49,273 --> 00:51:50,357 What is it? 830 00:52:02,953 --> 00:52:04,121 How can I help you? 831 00:52:04,204 --> 00:52:06,665 Hi there. Is the owner inside? 832 00:52:06,749 --> 00:52:08,000 What is this about? 833 00:52:09,043 --> 00:52:12,463 We're here for a special on-site safety inspection and review. 834 00:52:12,546 --> 00:52:13,589 Right… 835 00:52:15,632 --> 00:52:17,885 Are you from the Safety and Health Agency? 836 00:52:17,968 --> 00:52:20,554 Yes, in the grand scheme of things, that's correct. 837 00:52:20,637 --> 00:52:22,348 What's this camera for? 838 00:52:22,431 --> 00:52:26,101 It's for record-keeping purposes. It's necessary for our internal data. 839 00:52:26,185 --> 00:52:27,561 I hope you can understand. 840 00:52:31,023 --> 00:52:32,691 Well, okay. Please come this way. 841 00:52:34,818 --> 00:52:35,652 Come in. 842 00:52:36,445 --> 00:52:39,156 If you'd let us know you were coming, 843 00:52:39,239 --> 00:52:42,785 I would've told my father… I mean, the CEO. 844 00:52:42,868 --> 00:52:44,953 He's out visiting a client right now. 845 00:52:45,037 --> 00:52:47,331 -You're the owner's son? -Yes. 846 00:52:47,414 --> 00:52:49,124 And your title is? 847 00:52:49,208 --> 00:52:52,086 Well, for now, I'm down as the director. 848 00:52:52,169 --> 00:52:54,380 -The director, for now? -Yes. 849 00:52:55,047 --> 00:52:58,258 -Here, take a seat. -Right, okay. 850 00:52:59,259 --> 00:53:00,677 You need to survey the floor. 851 00:53:00,761 --> 00:53:02,429 -Right. -I'll show you around. 852 00:53:02,513 --> 00:53:03,347 It's fine. 853 00:53:04,014 --> 00:53:07,351 Yes, you have things to discuss with me. 854 00:53:09,478 --> 00:53:10,396 Right… 855 00:53:12,231 --> 00:53:13,524 -Machine's down! -Excuse me. 856 00:53:13,607 --> 00:53:15,109 -Where's the supervisor? -Again? 857 00:53:15,192 --> 00:53:16,819 Why is this one always breaking? 858 00:53:16,902 --> 00:53:17,945 -Over there. -Nimal! 859 00:53:18,028 --> 00:53:19,696 Maybe you're the broken one. 860 00:53:20,364 --> 00:53:21,532 Pick up the pace! 861 00:53:29,540 --> 00:53:30,582 Wait. 862 00:53:31,917 --> 00:53:33,127 Halt! 863 00:53:40,342 --> 00:53:41,176 You good? 864 00:53:42,136 --> 00:53:44,304 Hey, Nimal! Get your act together! 865 00:53:44,388 --> 00:53:46,890 This is exactly why the machine keeps malfunctioning! 866 00:53:50,227 --> 00:53:51,228 And you are? 867 00:53:51,311 --> 00:53:53,522 Right, so… 868 00:53:53,605 --> 00:53:58,277 If we don't pay up, you'll pick our factory apart? 869 00:53:58,360 --> 00:54:01,280 Rather than getting reported and paying the fines, 870 00:54:01,363 --> 00:54:05,242 wouldn't it be better for both of us to settle for a smaller amount? 871 00:54:05,325 --> 00:54:07,327 Are you blackmailing us? 872 00:54:07,411 --> 00:54:08,328 Oh, no! 873 00:54:08,412 --> 00:54:09,621 Blackmailing? 874 00:54:09,705 --> 00:54:14,042 We're only here to share some tips about preventing workplace accidents. 875 00:54:14,710 --> 00:54:16,044 We looked into it, 876 00:54:16,128 --> 00:54:20,257 and it seems Taehyeop Steel does have more accidents than other factories. 877 00:54:20,340 --> 00:54:21,258 Right. 878 00:54:23,927 --> 00:54:24,761 Man. 879 00:54:25,596 --> 00:54:26,430 Hey. 880 00:54:27,806 --> 00:54:28,724 What are you? 881 00:54:29,975 --> 00:54:31,810 You're scammers, aren't you? 882 00:54:31,894 --> 00:54:34,104 Get that camera out of my face. 883 00:54:34,188 --> 00:54:37,900 Don't you know that a camera can be deadlier than a gun in this country? 884 00:54:39,776 --> 00:54:42,237 Man, these scammers, seriously. 885 00:54:42,321 --> 00:54:43,155 Hey. 886 00:54:45,532 --> 00:54:46,533 Shall I press this? 887 00:54:48,076 --> 00:54:50,037 Why? To turn yourself in? 888 00:54:50,120 --> 00:54:51,288 Suits us just fine. 889 00:54:51,371 --> 00:54:52,998 Yes, press it. Go on. 890 00:54:53,957 --> 00:54:57,169 And, hey, let's get one thing straight. 891 00:54:57,252 --> 00:54:59,296 Scammers make up things that don't exist, 892 00:54:59,379 --> 00:55:01,924 but we're proposing a negotiation based on facts. 893 00:55:02,758 --> 00:55:06,220 I'm here to help you before things get out of hand. 894 00:55:06,303 --> 00:55:07,721 Think about it. 895 00:55:07,804 --> 00:55:10,265 If he'd been hurt, that would've been awful. 896 00:55:10,349 --> 00:55:12,684 You met me before that happened, 897 00:55:12,768 --> 00:55:16,104 so you guys really are fortunate. 898 00:55:29,618 --> 00:55:33,247 Happy birthday to you 899 00:55:33,330 --> 00:55:37,543 Happy birthday, dear Mu-jin 900 00:55:37,626 --> 00:55:41,463 Happy birthday to you 901 00:55:47,803 --> 00:55:48,637 Good job. 902 00:55:49,346 --> 00:55:51,223 What did you wish for? 903 00:55:51,306 --> 00:55:52,891 For our family to be happy. 904 00:55:53,809 --> 00:55:55,352 What is this? 905 00:56:06,029 --> 00:56:07,823 I'll be humiliated if I wear these. 906 00:56:07,906 --> 00:56:10,659 They're all the same, aren't they? 907 00:56:10,742 --> 00:56:11,868 They'll make fun of me. 908 00:56:11,952 --> 00:56:13,829 No, they won't. 909 00:56:13,912 --> 00:56:15,914 No one's going to be looking at your shoes. 910 00:56:15,998 --> 00:56:17,666 Whatever. I'm going. 911 00:56:18,375 --> 00:56:20,460 Hey, Mu-jin! 912 00:56:21,587 --> 00:56:22,629 Hey! 913 00:56:25,799 --> 00:56:27,467 Honestly, that kid… 914 00:56:27,551 --> 00:56:29,761 What a temper. 915 00:56:38,061 --> 00:56:39,980 Is this my life flashing before my eyes? 916 00:56:43,567 --> 00:56:45,986 Can't you just take English lessons? 917 00:56:46,069 --> 00:56:49,906 Everyone else is going abroad on exchange programs and whatnot. 918 00:56:49,990 --> 00:56:52,159 How will I compete? 919 00:56:55,579 --> 00:56:57,247 We don't have that kind of money. 920 00:56:57,331 --> 00:57:01,460 If you get a loan to send me abroad, I'll get a good job and pay you back. 921 00:57:02,294 --> 00:57:04,671 If we get a loan, who will pay the interest? 922 00:57:05,339 --> 00:57:07,758 -Shall I sell my kidney? -Fine, whatever. 923 00:57:07,841 --> 00:57:09,426 If I don't get into a big firm, 924 00:57:09,509 --> 00:57:12,179 I'll do manual labor like my brother and end up like Dad. 925 00:57:12,262 --> 00:57:14,348 How can you say that? 926 00:57:19,728 --> 00:57:21,396 This flashback is too long. 927 00:57:25,442 --> 00:57:26,818 I'm here. 928 00:57:26,902 --> 00:57:29,279 My, you must be tired from the trip. 929 00:57:29,363 --> 00:57:30,530 Not at all. 930 00:57:30,614 --> 00:57:33,617 Where's Mu-jin? Didn't he come with you? 931 00:57:33,700 --> 00:57:36,119 He can't come anymore. 932 00:57:37,245 --> 00:57:39,915 He can't come? What do you mean? 933 00:57:39,998 --> 00:57:40,916 He'll be… 934 00:57:41,750 --> 00:57:42,751 dying soon. 935 00:57:43,877 --> 00:57:44,711 What? 936 00:57:46,004 --> 00:57:48,757 -Is that so? -That's all you have to say? 937 00:57:48,840 --> 00:57:50,676 It's pathetic, isn't it? 938 00:57:50,759 --> 00:57:53,095 Drifting through life and then dying like this. 939 00:57:54,054 --> 00:57:57,265 He was like that from a young age. 940 00:57:58,100 --> 00:58:00,268 He only thought about himself, 941 00:58:00,352 --> 00:58:04,564 but it's not like he was anything special. 942 00:58:04,648 --> 00:58:05,482 That's true. 943 00:58:08,610 --> 00:58:13,031 Seriously, what in the world are you talking about? 944 00:58:13,573 --> 00:58:15,409 I'm not dead yet! 945 00:58:16,159 --> 00:58:18,495 That's right. Not yet. 946 00:58:18,578 --> 00:58:19,871 But you will be soon. 947 00:58:20,372 --> 00:58:21,373 No, I won't. 948 00:58:21,456 --> 00:58:23,333 -Do you want to live? -Of course, Mom! 949 00:58:23,417 --> 00:58:27,045 What's the point? You won't change. You'll keep being selfish. 950 00:58:27,129 --> 00:58:28,588 How would you know? 951 00:58:28,672 --> 00:58:30,882 Do you know how selfish he is? 952 00:58:43,979 --> 00:58:44,938 Open the door! 953 00:58:45,772 --> 00:58:48,900 Please help me! 954 00:59:01,371 --> 00:59:02,748 Please open the door! 955 00:59:02,831 --> 00:59:05,250 Please help me! 956 00:59:31,777 --> 00:59:35,405 Didn't you hear what I said? Why didn't you open the door? 957 00:59:36,823 --> 00:59:38,450 Why did you just stand there? 958 00:59:39,618 --> 00:59:40,619 You're… 959 00:59:50,670 --> 00:59:51,505 Wait, 960 00:59:52,964 --> 00:59:55,175 why are you talking down at me? 961 00:59:55,258 --> 00:59:58,095 I'm old enough to do so. 962 01:00:00,013 --> 01:00:01,848 You wanted to live, so I came to help. 963 01:00:02,849 --> 01:00:04,518 But you don't seem too desperate. 964 01:00:04,601 --> 01:00:05,435 You'll… 965 01:00:06,353 --> 01:00:07,270 help me live? 966 01:00:08,855 --> 01:00:09,689 How? 967 01:00:10,565 --> 01:00:11,983 In today's world, 968 01:00:13,110 --> 01:00:17,155 countless souls who worked diligently but died unfairly 969 01:00:18,949 --> 01:00:21,493 are roaming the Earth even after death. 970 01:00:24,079 --> 01:00:27,999 But I'm too busy to look after all of them. 971 01:00:29,126 --> 01:00:31,628 So will you take my place 972 01:00:31,711 --> 01:00:35,048 and help those souls find peace and move on? 973 01:00:35,966 --> 01:00:37,968 Me? How would I… 974 01:00:38,051 --> 01:00:39,219 You're a labor attorney. 975 01:00:40,303 --> 01:00:43,265 "A noble profession serving those who toil." 976 01:00:45,100 --> 01:00:47,519 "An advocate who stands up for working people." 977 01:00:57,070 --> 01:00:58,321 Labor attorney No Mu-jin. 978 01:00:59,614 --> 01:01:00,615 That's you, isn't it? 979 01:01:05,245 --> 01:01:07,122 Where did you get this? 980 01:01:10,083 --> 01:01:11,459 Yeah, that's me, but… 981 01:01:12,419 --> 01:01:13,670 Well then… 982 01:01:19,509 --> 01:01:22,012 Here, sign this. 983 01:01:24,222 --> 01:01:25,056 What is it? 984 01:01:25,140 --> 01:01:26,558 What else could it be? 985 01:01:27,309 --> 01:01:30,145 -It's an employment contract. -An employment contract? 986 01:01:30,228 --> 01:01:33,440 Times have really changed. Such things exist now. 987 01:01:34,441 --> 01:01:35,400 Back in my day, 988 01:01:35,483 --> 01:01:38,653 if they fed you, you said "thank you" and… 989 01:01:38,737 --> 01:01:40,363 If I sign here… 990 01:01:42,699 --> 01:01:44,576 will you really let me live? 991 01:01:44,659 --> 01:01:45,660 Of course. 992 01:01:46,786 --> 01:01:48,830 I always keep my promises. 993 01:01:53,418 --> 01:01:54,961 How can I trust you? 994 01:01:55,045 --> 01:01:56,880 Then just die. 995 01:01:57,797 --> 01:02:00,175 Then again, what's the point? 996 01:02:00,759 --> 01:02:02,385 You won't change. 997 01:02:02,469 --> 01:02:04,387 You'll keep being selfish. 998 01:02:05,180 --> 01:02:07,349 Okay, fine. I'll do-- 999 01:02:22,572 --> 01:02:23,740 Hurry up and sign. 1000 01:02:24,449 --> 01:02:25,700 What's the holdup? 1001 01:02:25,784 --> 01:02:27,994 You're about to die and you're being picky? 1002 01:02:30,121 --> 01:02:31,623 Decide already! 1003 01:02:31,706 --> 01:02:32,540 Life's a one-- 1004 01:02:32,624 --> 01:02:34,125 A one-shot game, I know! 1005 01:02:34,751 --> 01:02:37,379 I'm about to die, so I need to check the fine print! 1006 01:02:38,004 --> 01:02:39,464 I'm not dying just once here. 1007 01:02:40,006 --> 01:02:41,341 It's twice! 1008 01:02:41,841 --> 01:02:44,302 Then just die here right now. 1009 01:02:44,386 --> 01:02:46,763 Okay, fine. I'll sign it. 1010 01:03:00,735 --> 01:03:02,737 Wait, I haven't finished reading it… 1011 01:03:05,240 --> 01:03:08,118 Okay, well, the contract's in place now. 1012 01:03:08,201 --> 01:03:12,038 I look forward to your work, labor attorney No Mu-jin. 1013 01:03:12,122 --> 01:03:13,873 Wait, I haven't finished reading! 1014 01:03:13,957 --> 01:03:16,584 I didn't finish! Hey, you! 1015 01:03:36,855 --> 01:03:38,481 -I'm sorry. -I'm sorry. 1016 01:03:44,112 --> 01:03:46,448 -What, do you know him? -Let's go. 1017 01:03:47,032 --> 01:03:48,325 Do you know him? 1018 01:03:48,408 --> 01:03:49,367 Gosh, you're tiring. 1019 01:03:50,660 --> 01:03:51,828 I'm sorry. 1020 01:04:34,662 --> 01:04:35,955 Who are you? 1021 01:04:36,039 --> 01:04:36,915 What's wrong? 1022 01:04:36,998 --> 01:04:38,625 Am I the only one seeing this? 1023 01:04:38,708 --> 01:04:41,544 -So it's true that you can see ghosts? -Hey, no! 1024 01:04:41,628 --> 01:04:46,549 -What grudge made you seek me out? -Min-uk! 1025 01:04:46,633 --> 01:04:47,634 You piece of shit! 1026 01:04:49,135 --> 01:04:50,720 Big brother! 1027 01:04:50,804 --> 01:04:52,097 -Big… -That hurts! 1028 01:04:52,180 --> 01:04:53,223 You got possessed. 1029 01:04:53,306 --> 01:04:54,140 Possessed? 1030 01:04:54,224 --> 01:04:56,893 A ghost-seeing labor attorney helps ghosts find peace. 1031 01:04:57,435 --> 01:04:59,562 Work undercover? Me? Why? 1032 01:04:59,646 --> 01:05:03,108 Get him! Anyone who catches him will get a 100,000-won bonus! 1033 01:05:04,984 --> 01:05:06,236 Do you even have proof? 1034 01:05:06,319 --> 01:05:07,946 These bastards are totally busted. 1035 01:05:10,824 --> 01:05:12,826 Subtitle translation by: Hyesoo Lee 73960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.