All language subtitles for Lethal Weapon S01E02 Surf N Turf.1080p.WEB-DL.x265.10bit.EAC3.6.0-Qman[UTR]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:05,471 ¶ ¶ 2 00:00:05,473 --> 00:00:08,707 ¶ Where'd you get those fancy clothes? ¶ 3 00:00:08,709 --> 00:00:12,044 ¶ Where'd you get those, goodness knows... ¶ 4 00:00:12,046 --> 00:00:14,179 ¶ ¶ 5 00:00:17,717 --> 00:00:19,151 (crowd murmuring) 6 00:00:19,153 --> 00:00:20,486 MAN: Okay, where is it? 7 00:00:20,488 --> 00:00:22,454 (cameras clicking) 8 00:00:22,456 --> 00:00:23,589 Damn. 9 00:00:23,591 --> 00:00:26,325 Got a DB on the beach. 10 00:00:26,327 --> 00:00:28,460 Washed up near lifeguard tower 17. 11 00:00:33,333 --> 00:00:35,734 Ow! (crowd gasps) 12 00:00:41,641 --> 00:00:44,376 Oh, hey, man. Um... 13 00:00:44,378 --> 00:00:45,844 I live just right up, uh... 14 00:00:48,448 --> 00:00:50,349 ...right up the beach here. 15 00:00:50,351 --> 00:00:52,484 I must have gotten lost. Stay right here! 16 00:00:52,486 --> 00:00:55,621 This is indecent exposure. I need to call this in. 17 00:00:55,623 --> 00:00:58,090 Detective Martin Riggs, 18 00:00:58,092 --> 00:01:00,159 at your service. 19 00:01:00,161 --> 00:01:01,493 (spits) 20 00:01:01,495 --> 00:01:04,663 You need to cover yourself up, Detective. 21 00:01:07,233 --> 00:01:08,767 You make a valid point, Officer. 22 00:01:08,769 --> 00:01:11,303 The sun can be a bitch. 23 00:01:12,605 --> 00:01:14,373 As you were. 24 00:01:14,375 --> 00:01:18,477 ¶ Act nice, act nice and gentle with me. ¶ 25 00:01:20,513 --> 00:01:22,648 MURTAUGH: Will you go put some damn clothes on? 26 00:01:22,650 --> 00:01:23,882 I'm dressed. 27 00:01:23,884 --> 00:01:26,318 Uh-uh-uh, you take your narrow butt upstairs 28 00:01:26,320 --> 00:01:27,686 and put something on that covers it. 29 00:01:27,688 --> 00:01:29,354 We're having company tonight. 30 00:01:29,356 --> 00:01:30,489 It's just Riggs. 31 00:01:30,491 --> 00:01:31,523 He'll be dressed worse than me. 32 00:01:31,525 --> 00:01:33,625 It's called pants. Go put some on. 33 00:01:33,627 --> 00:01:35,861 Uh-uh! Don't you touch those ribs. 34 00:01:35,863 --> 00:01:37,663 They're relaxing. 35 00:01:37,665 --> 00:01:39,598 TRISH: I wish we could say the same about you, baby. 36 00:01:39,600 --> 00:01:41,133 It's been three weeks you've been off work, 37 00:01:41,135 --> 00:01:42,634 and you haven't really taken advantage of the downtime. 38 00:01:42,636 --> 00:01:44,770 MURTAUGH: Well, I'm back at work tomorrow. 39 00:01:44,772 --> 00:01:46,438 Assuming we get cleared for the shootings. 40 00:01:47,774 --> 00:01:49,408 What's Avery say? Should be fine. 41 00:01:49,410 --> 00:01:50,676 What was I supposed to do? 42 00:01:50,678 --> 00:01:52,244 My partner handcuffs me to his trailer, 43 00:01:52,246 --> 00:01:54,146 and then I drive a truck through the wall of... 44 00:01:54,148 --> 00:01:55,214 You didn't tell me that part. 45 00:01:55,216 --> 00:01:56,782 What part? 46 00:01:56,784 --> 00:01:58,750 Handcuff you to his trailer part. 47 00:01:58,752 --> 00:02:00,786 Oh, I meant he handcuffed the suspect... 48 00:02:00,788 --> 00:02:02,654 Handcuffed you to his trailer. 49 00:02:02,656 --> 00:02:03,722 Yes, Counselor. 50 00:02:03,724 --> 00:02:06,258 Well... (sighs) 51 00:02:06,260 --> 00:02:08,427 just make sure he understands our one rule: 52 00:02:08,429 --> 00:02:10,796 at the end of every shift, you come back to me. 53 00:02:10,798 --> 00:02:13,732 I will make that crystal clear, my lady. 54 00:02:14,767 --> 00:02:19,204 And if anybody's gonna handcuff you... 55 00:02:19,206 --> 00:02:21,306 it's gonna be me. Mmm. 56 00:02:21,308 --> 00:02:22,541 I got some handcuffs in the other room. 57 00:02:22,543 --> 00:02:23,542 RIANA and ROGER JR.: Oh! 58 00:02:23,544 --> 00:02:24,943 That's disgusting. What? 59 00:02:24,945 --> 00:02:26,512 We're about to eat. That's... that's nasty! 60 00:02:26,514 --> 00:02:28,947 ¶ ¶ 61 00:02:43,463 --> 00:02:48,767 ¶ All those eyes on me ¶ 62 00:02:51,237 --> 00:02:53,872 ¶ As I sink ¶ 63 00:02:53,874 --> 00:02:58,510 ¶ Into the open sea... ¶ 64 00:02:58,512 --> 00:03:01,713 (phone ringing) 65 00:03:02,949 --> 00:03:04,750 Relax, Murtaugh. I'm on my way, buddy. 66 00:03:04,752 --> 00:03:05,951 WOMAN: Hey, sugar! 67 00:03:05,953 --> 00:03:08,387 It's Debbie Sue, your realtor down in El Paso. 68 00:03:08,389 --> 00:03:10,589 I have been trying to reach you. 69 00:03:10,591 --> 00:03:13,225 Um, sorry, yeah. Uh, been a busy week. 70 00:03:13,227 --> 00:03:14,560 Well, great news. 71 00:03:14,562 --> 00:03:16,228 The most darling young couple 72 00:03:16,230 --> 00:03:18,430 just made an offer on your house. 73 00:03:18,432 --> 00:03:20,899 ¶ We are the sleepers, we bite our tongue ¶ 74 00:03:20,901 --> 00:03:22,768 ¶ We set the fire ¶ 75 00:03:22,770 --> 00:03:25,604 ¶ And we let it burn ¶ 76 00:03:25,606 --> 00:03:27,506 ¶ Through the dreamers ¶ 77 00:03:27,508 --> 00:03:29,441 ¶ We hear the hum... ¶ 78 00:03:29,443 --> 00:03:31,577 What do you want me to do, sugar? 79 00:03:32,946 --> 00:03:35,514 Mr. Riggs, y'all still there? 80 00:03:35,516 --> 00:03:36,782 Sell it. 81 00:03:36,784 --> 00:03:39,051 ¶ Let's go... ¶ 82 00:03:40,320 --> 00:03:41,553 TRISH: Roger? 83 00:03:41,555 --> 00:03:43,622 Hmm? You forgetting something? 84 00:03:48,795 --> 00:03:50,929 Come on, baby. You need to monitor your heart rate. 85 00:03:50,931 --> 00:03:52,431 Doctor's orders. 86 00:03:52,433 --> 00:03:53,699 What do they know? 87 00:03:53,701 --> 00:03:55,767 How to revive you when your heart stops 88 00:03:55,769 --> 00:03:57,536 in the middle of a delivery room. 89 00:03:57,538 --> 00:03:58,537 Yeah, besides that. 90 00:03:58,539 --> 00:03:59,938 (sighs) 91 00:03:59,940 --> 00:04:01,373 I've been thinking. 92 00:04:01,375 --> 00:04:03,508 You've been on the job 25 years. 93 00:04:03,510 --> 00:04:04,910 Not a nick on you. 94 00:04:04,912 --> 00:04:07,379 You get partnered with Riggs three days, 95 00:04:07,381 --> 00:04:09,548 you crashed two cars, nearly got yourself killed. 96 00:04:09,550 --> 00:04:11,950 What are you saying? I thought you liked him more than I do. 97 00:04:11,952 --> 00:04:14,519 This whole dinner thing was your idea. 98 00:04:14,521 --> 00:04:15,821 I like Martin. 99 00:04:15,823 --> 00:04:17,990 I-I mean, I feel for the man. 100 00:04:17,992 --> 00:04:20,626 I'm just wondering... (sighs) 101 00:04:20,628 --> 00:04:22,694 do you think he's the right partner for you? 102 00:04:23,730 --> 00:04:26,565 ¶ As we sink ¶ 103 00:04:26,567 --> 00:04:30,636 ¶ Into the open sea ¶ 104 00:04:32,005 --> 00:04:34,006 ¶ We are the sleepers ¶ 105 00:04:34,008 --> 00:04:36,475 ¶ We bite our tongue ¶ 106 00:04:36,477 --> 00:04:40,846 ¶ We set the fire and we let it burn ¶ 107 00:04:40,848 --> 00:04:42,714 ¶ Through the dreamers ¶ 108 00:04:42,716 --> 00:04:45,450 ¶ We hear the hum ¶ 109 00:04:45,452 --> 00:04:49,621 ¶ They say, "Come on, come on, let's go" ¶ 110 00:04:49,623 --> 00:04:52,391 ¶ So come on, come on, let's... ¶ 111 00:04:55,094 --> 00:04:56,862 Is he insane? 112 00:04:56,864 --> 00:05:00,465 Does he have any idea how hard I worked on these ribs? 113 00:05:00,467 --> 00:05:02,000 I don't think he coming, D. 114 00:05:02,002 --> 00:05:03,669 Very astute. 115 00:05:03,671 --> 00:05:05,504 Now I see why you're going to Princeton. 116 00:05:05,506 --> 00:05:07,606 Roger. Stop. 117 00:05:07,608 --> 00:05:09,775 Now, do you think you should call him? 118 00:05:11,811 --> 00:05:12,811 Make sure he's okay. 119 00:05:12,813 --> 00:05:15,347 Oh, he better not be okay. 120 00:05:15,349 --> 00:05:17,783 (grunts, laughs) 121 00:05:18,785 --> 00:05:20,419 (crowd whooping, clamoring) 122 00:05:23,890 --> 00:05:26,491 ¶ ¶ 123 00:05:40,406 --> 00:05:42,474 (laughs) 124 00:05:48,781 --> 00:05:51,516 (cell phone ringing) 125 00:05:53,653 --> 00:05:55,087 (groaning) 126 00:06:00,927 --> 00:06:02,394 Hello? 127 00:06:02,396 --> 00:06:03,662 Three hours late! 128 00:06:03,664 --> 00:06:05,497 No phone call? No excuses? 129 00:06:05,499 --> 00:06:06,498 You know what? 130 00:06:06,500 --> 00:06:07,733 For as long as you are breathing, 131 00:06:07,735 --> 00:06:09,034 I don't want to hear it. 132 00:06:09,036 --> 00:06:12,404 And I also want you to know that I am hurt, 133 00:06:12,406 --> 00:06:14,873 and I'm man enough to say it. 134 00:06:14,875 --> 00:06:16,975 Oh, you don't have nothing to say? 135 00:06:16,977 --> 00:06:18,543 Nothing to say for yourself? 136 00:06:20,546 --> 00:06:23,115 I miss you, too, Rog. 137 00:06:23,117 --> 00:06:24,883 (phone beeps) 138 00:06:26,085 --> 00:06:28,153 ¶ ¶ 139 00:06:31,090 --> 00:06:36,962 I invite you into my home to break bread with my family. 140 00:06:36,964 --> 00:06:40,832 I spent three days kneading and working those ribs 141 00:06:40,834 --> 00:06:42,434 till they fall off the bone. 142 00:06:42,436 --> 00:06:44,102 No call. No apology. 143 00:06:44,104 --> 00:06:46,438 You're just sitting there with your shades on 144 00:06:46,440 --> 00:06:47,739 like you're Johnny freakin' Depp. 145 00:06:47,741 --> 00:06:49,908 Man, take the damn shades off! 146 00:06:52,111 --> 00:06:54,212 Man, put the damn shades back on. (door opens) 147 00:06:54,214 --> 00:06:57,816 AVERY: Crockett and Tubbs. Get in here. 148 00:06:57,818 --> 00:07:00,719 Do either of you have any idea what this number is? 149 00:07:00,721 --> 00:07:02,454 Uh, the number of words in the Book of Genesis. 150 00:07:02,456 --> 00:07:03,588 Number of cats in your apartment. 151 00:07:03,590 --> 00:07:04,723 Um, pies. 152 00:07:04,725 --> 00:07:05,957 It was rhetorical! 153 00:07:05,959 --> 00:07:07,626 It's the amount of money you two cost the city 154 00:07:07,628 --> 00:07:09,194 working together for three days. 155 00:07:09,196 --> 00:07:12,731 Despite that staggering amount of financial exposure, 156 00:07:12,733 --> 00:07:15,600 the city attorney hasn't demanded that I fire your asses. 157 00:07:15,602 --> 00:07:16,701 So you know what we're gonna do? 158 00:07:16,703 --> 00:07:17,836 We're gonna ease you back into it. 159 00:07:17,838 --> 00:07:20,005 We have a 415 up in the Hollywood Hills. 160 00:07:20,007 --> 00:07:22,474 Cool. What is that? Double homicide? I think it's a jewelry heist. 161 00:07:22,476 --> 00:07:23,742 It's a noise complaint. What? 162 00:07:23,744 --> 00:07:25,877 I've been robbery/homicide longer than you. 163 00:07:25,879 --> 00:07:27,979 And if you want to stay, you're gonna show the bosses 164 00:07:27,981 --> 00:07:29,581 that number isn't gonna go up. 165 00:07:29,583 --> 00:07:30,816 Consider it done, Cap. 166 00:07:30,818 --> 00:07:33,151 Let's go! 167 00:07:33,153 --> 00:07:35,921 Hey, come on, does this guy really feel ready? 168 00:07:35,923 --> 00:07:37,189 No, but it's not my call. 169 00:07:38,591 --> 00:07:39,958 I don't get it, either. 170 00:07:39,960 --> 00:07:42,027 Guy must have friends in powerful places. 171 00:07:42,029 --> 00:07:43,895 Trust me, that guy has no friends. 172 00:07:43,897 --> 00:07:45,163 Well, now he has you. 173 00:07:46,899 --> 00:07:48,900 And, Murtaugh, remind him that the job is 174 00:07:48,902 --> 00:07:52,537 to stop a noise complaint, not cause one. 175 00:07:52,539 --> 00:07:54,306 ¶ Stop, rave police... ¶ 176 00:07:57,510 --> 00:07:58,944 (excited chatter, cheering) 177 00:08:01,080 --> 00:08:04,015 Hey, you were asking me why I box. 178 00:08:04,017 --> 00:08:06,651 You tell me any other job you can make $50 million 179 00:08:06,653 --> 00:08:07,953 at the end of the night. 180 00:08:07,955 --> 00:08:09,120 Know what I'm saying? 181 00:08:09,122 --> 00:08:12,123 Am I a thug? No, I ain't no thug. 182 00:08:12,125 --> 00:08:13,892 I'm a specialist. 183 00:08:13,894 --> 00:08:15,927 A businessman. (chuckles) 184 00:08:15,929 --> 00:08:18,129 (music continues in distance) 185 00:08:19,665 --> 00:08:21,867 MAN: Damn, that's some next-gen hardware! 186 00:08:23,069 --> 00:08:24,536 How many can I have? 187 00:08:24,538 --> 00:08:27,205 As many as you need. 188 00:08:48,728 --> 00:08:50,161 Hey, you know what? 189 00:08:50,163 --> 00:08:51,997 Forget about dinner. Okay? 190 00:08:51,999 --> 00:08:53,865 We don't need a personal relationship. 191 00:08:53,867 --> 00:08:55,200 Let's keep it professional. 192 00:08:55,202 --> 00:08:56,868 But while we're on the job, 193 00:08:56,870 --> 00:08:58,803 we got to work together like surf and turf. 194 00:08:58,805 --> 00:09:01,206 Cool. I'm turf. No, you're surf. 195 00:09:01,208 --> 00:09:02,841 You live on the beach, butt naked. 196 00:09:02,843 --> 00:09:04,209 This is non-negotiable, Roger. 197 00:09:04,211 --> 00:09:05,744 Pineapple and ham. 198 00:09:05,746 --> 00:09:06,845 That's gross. I don't want to be either. 199 00:09:06,847 --> 00:09:08,013 Chips and salsa. 200 00:09:08,981 --> 00:09:10,949 Okay, I can roll with that. 201 00:09:10,951 --> 00:09:13,218 Okay. I'm spicy salsa with the tomatoes 202 00:09:13,220 --> 00:09:14,986 blended nicely on the side. 203 00:09:14,988 --> 00:09:16,755 You'd be mild and chunky at best. 204 00:09:16,757 --> 00:09:18,056 You know, I'm trying to like you. 205 00:09:18,058 --> 00:09:20,025 Hello, ma'am. We are responding to a noise complaint. 206 00:09:20,027 --> 00:09:21,993 They have been partying all day. 207 00:09:21,995 --> 00:09:25,196 The music and drugs... I smell reefer. 208 00:09:29,035 --> 00:09:31,202 Actually, I do detect something. 209 00:09:31,204 --> 00:09:33,138 Do you smell that? (sniffs) Yeah. 210 00:09:33,140 --> 00:09:36,608 Is that the faint aroma of freshly baked coffee cake? 211 00:09:36,610 --> 00:09:38,343 (chuckles) Yes, it is. 212 00:09:43,316 --> 00:09:44,883 Would you two care for a piece? 213 00:09:44,885 --> 00:09:46,751 Ah, I'd hate to impose, but... 214 00:09:46,753 --> 00:09:47,719 (automatic gunfire) 215 00:09:49,021 --> 00:09:50,288 (crowd screaming) 216 00:10:00,933 --> 00:10:02,834 Hey, you can't be... (grunts) 217 00:10:04,036 --> 00:10:06,738 Hey. Where's our shooter? 218 00:10:07,707 --> 00:10:09,708 Get out of the truck. Out! 219 00:10:21,921 --> 00:10:22,988 (grunts) 220 00:10:28,060 --> 00:10:29,928 (engine revs) 221 00:10:29,930 --> 00:10:31,696 ¶ I've been having this vision... ¶ 222 00:10:31,698 --> 00:10:33,198 (watch beeping) 223 00:10:33,200 --> 00:10:35,800 410 King in pursuit of a propane truck 224 00:10:35,802 --> 00:10:37,335 heading south on Outpost. 225 00:10:37,337 --> 00:10:38,837 Request backup and an airship. 226 00:10:38,839 --> 00:10:39,938 (tires screech) 227 00:10:39,940 --> 00:10:41,206 ¶ Bringing my dreams to fruition ¶ 228 00:10:41,208 --> 00:10:42,273 ¶ I ain't playing at all ¶ 229 00:10:42,275 --> 00:10:43,675 ¶ Bring out the body bags ¶ 230 00:10:43,677 --> 00:10:45,143 ¶ I'm 'bout to kill and deliver it ¶ 231 00:10:45,145 --> 00:10:46,277 ¶ To the mortician ¶ 232 00:10:46,279 --> 00:10:48,079 ¶ I got to do what I got to do ¶ 233 00:10:48,081 --> 00:10:49,948 (horns honking) 234 00:10:49,950 --> 00:10:52,050 ¶ I got to do what I got to do ¶ 235 00:10:52,052 --> 00:10:54,819 ¶ I pray to God, he never came ¶ 236 00:10:54,821 --> 00:10:56,354 ¶ I'm-a do me, I'm-a do me ¶ 237 00:10:56,356 --> 00:10:58,523 ¶ And that's in my blood, I'll never change... ¶ 238 00:11:01,193 --> 00:11:03,361 (cell phone ringing) 239 00:11:03,363 --> 00:11:04,362 TRISH: Hey, baby. 240 00:11:04,364 --> 00:11:06,097 You find me any new clients? 241 00:11:06,099 --> 00:11:07,399 MURTAUGH: I'm working on it, Counselor. 242 00:11:07,401 --> 00:11:09,000 Hey, can I call you back? 243 00:11:09,002 --> 00:11:11,236 Sure. I was just thinking about Martin. 244 00:11:11,238 --> 00:11:14,105 Maybe we should give him another chance tonight at dinner. 245 00:11:14,107 --> 00:11:15,907 ¶ I got to do what I got to do ¶ 246 00:11:15,909 --> 00:11:18,076 (automatic gunfire) 247 00:11:18,078 --> 00:11:19,978 ¶ I got to do what I got to do ¶ 248 00:11:19,980 --> 00:11:22,013 ¶ I pray to God, he never came ¶ 249 00:11:22,015 --> 00:11:24,015 ¶ I'm-a do me, I'm-a do me ¶ 250 00:11:24,017 --> 00:11:26,117 ¶ And that's in my blood, I'll never change... ¶ 251 00:11:26,119 --> 00:11:29,754 Uh, can we put a pin in bringing him around the kids for now? 252 00:11:29,756 --> 00:11:31,322 I got to jump. 253 00:11:31,324 --> 00:11:33,191 (tires screech) 254 00:11:34,360 --> 00:11:36,127 ¶ I got to do what I got to do ¶ 255 00:11:36,129 --> 00:11:38,263 ¶ I pray to God, he never came... ¶ 256 00:11:38,265 --> 00:11:40,331 Take the shot, Murtaugh! 257 00:11:40,333 --> 00:11:42,934 ¶ That's in my blood, I'll never change... ¶ 258 00:11:42,936 --> 00:11:44,736 Take the shot! 259 00:11:44,738 --> 00:11:47,005 ¶ That's in my blood, I'll never change. ¶ 260 00:11:54,346 --> 00:11:55,947 Hey, what are you doing? 261 00:11:55,949 --> 00:11:57,849 Why didn't you take the shot? 262 00:11:57,851 --> 00:11:59,017 Because he's driving 263 00:11:59,019 --> 00:12:00,752 a propane truck. 264 00:12:00,754 --> 00:12:02,187 I didn't want any collateral damage. 265 00:12:04,924 --> 00:12:07,158 And you want to be spicy salsa. 266 00:12:07,160 --> 00:12:09,194 Well, how far do you think he's gonna get 267 00:12:09,196 --> 00:12:11,029 in the middle of Hollywood? 268 00:12:17,169 --> 00:12:18,603 I'd say about two blocks. 269 00:12:22,007 --> 00:12:24,109 (indistinct police radio chatter) 270 00:12:24,111 --> 00:12:26,044 MURTAUGH: Scorsese, what do you think? 271 00:12:26,046 --> 00:12:27,712 Little bougie of a pad for my taste. 272 00:12:27,714 --> 00:12:29,080 I prefer the Bird Streets 273 00:12:29,082 --> 00:12:30,315 or the views from up on Mulholland. 274 00:12:30,317 --> 00:12:31,783 You make it up this way much? 275 00:12:31,785 --> 00:12:33,785 Everyone dies, Murtaugh. Even you. 276 00:12:33,787 --> 00:12:36,221 Let me guess. Death by gunshot wounds. 277 00:12:36,223 --> 00:12:38,323 Very perceptive, Tango. Or are you Cash? 278 00:12:38,325 --> 00:12:39,324 I always get you guys confused. 279 00:12:39,326 --> 00:12:41,926 Our vic's name is Ronald Dawson. 280 00:12:41,928 --> 00:12:43,261 Up-and-coming light heavyweight. 281 00:12:43,263 --> 00:12:44,829 He was renting this place. 282 00:12:44,831 --> 00:12:47,332 My guess: he played at being hard and pissed off 283 00:12:47,334 --> 00:12:49,234 some actually hard-playing dudes who took him out. 284 00:12:49,236 --> 00:12:50,335 He was the primary target. 285 00:12:50,337 --> 00:12:52,771 Good work, Bailey. This is my protégé. 286 00:12:52,773 --> 00:12:55,507 Or alternate theory: he wasn't the target. 287 00:12:56,842 --> 00:12:59,177 All right, let's see what we got. 288 00:12:59,179 --> 00:13:00,812 Hey, that's my phone. 289 00:13:00,814 --> 00:13:03,114 Look at all the bullet holes around here. 290 00:13:03,116 --> 00:13:06,384 Well, our vic wasn't exactly keeping a low profile. 291 00:13:06,386 --> 00:13:07,952 All right? So why spray the place? 292 00:13:07,954 --> 00:13:09,187 He must not have been the main target. 293 00:13:09,189 --> 00:13:11,089 Well, looky here. 294 00:13:11,091 --> 00:13:13,958 Our party girl over there was taking selfies. 295 00:13:13,960 --> 00:13:15,794 Here she is in the pool, 296 00:13:15,796 --> 00:13:17,762 obviously looking for her top. 297 00:13:17,764 --> 00:13:18,863 Doing blow. 298 00:13:18,865 --> 00:13:21,166 Scorsese, you missed quite a party. 299 00:13:21,168 --> 00:13:23,868 And there she is with the host of the party. 300 00:13:23,870 --> 00:13:27,172 Now, check out the cocktail waitress in the background. 301 00:13:29,108 --> 00:13:30,842 She's running before the gunshots. 302 00:13:30,844 --> 00:13:32,277 Which means she saw the shooter. 303 00:13:32,279 --> 00:13:34,112 RIGGS: Or the shooter saw her. 304 00:13:34,114 --> 00:13:35,780 Maybe she's the target. 305 00:13:36,982 --> 00:13:38,983 What kind of shoes was the waitress wearing? 306 00:13:38,985 --> 00:13:41,252 RIGGS: White Keds. Why? 307 00:13:41,254 --> 00:13:42,320 All right. 308 00:13:43,756 --> 00:13:45,723 Let's find our Cinderella. 309 00:13:45,725 --> 00:13:47,258 Wow. You two are like peaches and cream. 310 00:13:47,260 --> 00:13:48,893 Starsky and Hutch. 311 00:13:48,895 --> 00:13:50,261 Which one's Starsky? 312 00:13:50,263 --> 00:13:52,197 BOTH: I am. 313 00:13:54,133 --> 00:13:56,301 Hey, Chief, before you add up that bill, 314 00:13:56,303 --> 00:13:58,002 the damage to the party happened before we got there. 315 00:13:58,004 --> 00:14:00,071 That's true, although there may be 316 00:14:00,073 --> 00:14:01,239 some landscaping issues. 317 00:14:01,241 --> 00:14:02,740 And you thrashed a motorcycle. 318 00:14:02,742 --> 00:14:04,108 And the big explosion in the middle of Hollywood. 319 00:14:04,110 --> 00:14:05,877 Okay, we're gonna need separate tabs. 320 00:14:05,879 --> 00:14:07,145 Not now. We have company. 321 00:14:07,147 --> 00:14:08,947 This is Special Agent Bennet Hirsch. 322 00:14:08,949 --> 00:14:11,182 FBI? ATF. 323 00:14:11,184 --> 00:14:14,285 I'm here because of the gun used at the party. 324 00:14:14,287 --> 00:14:16,321 Now, it appears that it was a next-gen weapon 325 00:14:16,323 --> 00:14:18,156 that can fire several rounds at once. 326 00:14:18,158 --> 00:14:19,891 But who would make something like that? 327 00:14:19,893 --> 00:14:21,492 Could be DARPA, could be one of several 328 00:14:21,494 --> 00:14:23,127 private military contractors. 329 00:14:23,129 --> 00:14:24,996 We have a lead on a waitress that fled the scene. 330 00:14:24,998 --> 00:14:26,264 She could be a witness. 331 00:14:26,266 --> 00:14:27,799 I haven't assigned you guys the case yet. 332 00:14:27,801 --> 00:14:29,801 We got the shooter. 333 00:14:29,803 --> 00:14:31,469 Well, I mean, we barbecued the shooter, 334 00:14:31,471 --> 00:14:32,871 but we were the first responders. 335 00:14:32,873 --> 00:14:34,539 And you're forgetting the most important part. 336 00:14:34,541 --> 00:14:36,407 We stopped the noise complaint. 337 00:14:36,409 --> 00:14:38,877 Find the girl. 338 00:14:41,914 --> 00:14:43,314 MURTAUGH: Hey, Doc, how's it going with Riggs? 339 00:14:43,316 --> 00:14:44,916 Are you making any progress? 340 00:14:44,918 --> 00:14:47,085 I can't discuss a patient with you, Murtaugh. 341 00:14:47,087 --> 00:14:49,888 Okay, well, just blink or something 342 00:14:49,890 --> 00:14:52,023 if you think my life is in danger. 343 00:14:54,560 --> 00:14:55,994 (folder slaps) 344 00:14:57,096 --> 00:14:58,329 Excuse me. 345 00:14:58,331 --> 00:15:00,798 I'm sorry to hunt you down, Detective, 346 00:15:00,800 --> 00:15:02,433 but you've missed our last three sessions. 347 00:15:02,435 --> 00:15:04,135 I must have gotten the dates wrong. 348 00:15:04,137 --> 00:15:05,203 Hmm. 349 00:15:05,205 --> 00:15:07,438 You looking for this? 350 00:15:07,440 --> 00:15:09,841 Absolutely not. 351 00:15:09,843 --> 00:15:11,809 It would be inappropriate to drink on duty. 352 00:15:11,811 --> 00:15:15,313 But now that I've seen it, it is my duty to confiscate it. 353 00:15:15,315 --> 00:15:17,148 You can pick this up at the end of the day. 354 00:15:17,150 --> 00:15:19,150 Thank you, Dr. Cahill. 355 00:15:27,026 --> 00:15:28,559 (footsteps) 356 00:15:28,561 --> 00:15:31,195 CAHILL: Huh. So, the rumors are true. 357 00:15:31,197 --> 00:15:33,197 The women's bathroom is much nicer. 358 00:15:33,199 --> 00:15:34,265 (door closes) 359 00:15:34,267 --> 00:15:35,600 I got to think this is some kind 360 00:15:35,602 --> 00:15:36,901 of violation of my privacy. 361 00:15:36,903 --> 00:15:38,603 Riggs, our sessions are a condition 362 00:15:38,605 --> 00:15:40,305 of you being allowed back in the field. 363 00:15:40,307 --> 00:15:42,307 You want to work? You want to carry? 364 00:15:42,309 --> 00:15:43,508 You better talk. 365 00:15:43,510 --> 00:15:45,109 Okay, Doc. 366 00:15:45,111 --> 00:15:46,978 Okay. 367 00:15:48,847 --> 00:15:50,181 (sighs) 368 00:15:50,183 --> 00:15:52,951 I was leading a mission when things went south. 369 00:15:52,953 --> 00:15:56,254 I lost my entire squadron. 370 00:15:56,256 --> 00:15:58,423 When I got back home, I wasn't the same man. 371 00:15:58,425 --> 00:16:00,959 And my fiancée at the time was a flight attendant. 372 00:16:00,961 --> 00:16:03,127 She couldn't be around me anymore. 373 00:16:03,129 --> 00:16:05,330 So she left. 374 00:16:07,266 --> 00:16:09,901 I tried to get her back. I even... 375 00:16:09,903 --> 00:16:11,536 bought a ticket on one of her flights. 376 00:16:11,538 --> 00:16:12,937 Mm, let me guess. 377 00:16:12,939 --> 00:16:15,340 Everybody got food poisoning? 378 00:16:19,011 --> 00:16:21,012 How'd you know? 379 00:16:21,014 --> 00:16:22,413 That's the plot of Airplane! 380 00:16:23,382 --> 00:16:25,083 It's a hell of a film. 381 00:16:28,053 --> 00:16:30,955 All right, Riggs, I'm done chasing. 382 00:16:30,957 --> 00:16:33,157 We had a nice moment there, Doc. 383 00:16:33,159 --> 00:16:35,426 What do you want from me? 384 00:16:35,428 --> 00:16:37,395 Something true. Anything. 385 00:16:37,397 --> 00:16:38,529 What happened to your eye? 386 00:16:38,531 --> 00:16:41,099 Bar fight. You win? 387 00:16:42,101 --> 00:16:43,634 That was the point, I suppose. 388 00:16:45,037 --> 00:16:47,071 Physical pain is better than emotional any day, 389 00:16:47,073 --> 00:16:49,707 but believe it or not, talking helps. 390 00:16:54,113 --> 00:16:56,114 What hurts you the most? 391 00:17:01,220 --> 00:17:02,286 SCORSESE: She's pregnant. 392 00:17:02,288 --> 00:17:03,388 How do you know? 393 00:17:03,390 --> 00:17:05,356 Blood samples from Cinderella's shoe 394 00:17:05,358 --> 00:17:07,025 show elevated levels of hCG, 395 00:17:07,027 --> 00:17:09,627 which are either associated with pregnancy or testicular cancer. 396 00:17:09,629 --> 00:17:11,929 I'll go with pregnancy. 397 00:17:11,931 --> 00:17:13,631 That's why you get paid the big bucks. 398 00:17:13,633 --> 00:17:15,633 Put her somewhere between nine and 12 weeks. 399 00:17:15,635 --> 00:17:16,701 BAILEY: All right, fellas, 400 00:17:16,703 --> 00:17:18,469 I may have a lead on our Cinderella. 401 00:17:18,471 --> 00:17:21,039 See, now, that's the kind of useful police work 402 00:17:21,041 --> 00:17:22,106 I'm talking about. 403 00:17:22,108 --> 00:17:23,474 Talk to me, Bailey. 404 00:17:23,476 --> 00:17:25,176 The name the catering company had was fake, 405 00:17:25,178 --> 00:17:26,210 along with the address. 406 00:17:26,212 --> 00:17:27,345 But they did have a number 407 00:17:27,347 --> 00:17:28,579 for the phone she used. 408 00:17:28,581 --> 00:17:30,515 Okay, so did you do the ping thing to get...? 409 00:17:30,517 --> 00:17:32,050 Oh, "ping thing." That's a technical term. 410 00:17:32,052 --> 00:17:34,052 We should dial the modem, go on GeoCities. 411 00:17:34,054 --> 00:17:36,187 I triangulated the phone's most common location 412 00:17:36,189 --> 00:17:38,489 by comparing the signal strength to the time lag. 413 00:17:38,491 --> 00:17:40,324 Bailey... do you have an address for me, 414 00:17:40,326 --> 00:17:41,626 yes or no? 415 00:17:41,628 --> 00:17:43,561 BAILEY: Cinderella's address, as requested. 416 00:17:43,563 --> 00:17:45,163 Thank you. 417 00:17:54,239 --> 00:17:57,041 Not exactly ideal digs for an expecting mother. 418 00:17:59,044 --> 00:18:00,978 LAPD. 419 00:18:00,980 --> 00:18:04,148 I guess we're gonna have to go all the way back to the station 420 00:18:04,150 --> 00:18:06,317 and get a warrant. 421 00:18:06,319 --> 00:18:08,386 (cat screeches) 422 00:18:08,388 --> 00:18:10,021 Did you hear that? 423 00:18:10,023 --> 00:18:12,423 Sounds like a woman in distress to me. 424 00:18:12,425 --> 00:18:14,192 Good thing we're here. 425 00:18:23,268 --> 00:18:25,336 Clear. Clear. 426 00:18:28,774 --> 00:18:30,241 Natasha Belenko. 427 00:18:30,243 --> 00:18:32,176 Could be her real name. 428 00:18:32,178 --> 00:18:33,511 50 milligrams of newgen. 429 00:18:33,513 --> 00:18:34,779 That's a prenatal vitamin. 430 00:18:34,781 --> 00:18:37,215 You take it when you're pregnant and iron-deficient. 431 00:18:37,217 --> 00:18:38,516 How the hell you know that? 432 00:18:38,518 --> 00:18:40,284 (footsteps) 433 00:18:44,156 --> 00:18:45,690 It's okay. We're the police. 434 00:18:45,692 --> 00:18:47,158 We just want to talk to you. 435 00:18:52,464 --> 00:18:54,232 I'm going up! 436 00:18:55,300 --> 00:18:56,868 Okay, you go up! 437 00:18:58,137 --> 00:18:59,270 (car horn blares) 438 00:18:59,272 --> 00:19:01,439 Hey! It's okay, look! 439 00:19:01,441 --> 00:19:03,608 Hey, hey, I'm a cop! Natasha, it's okay. 440 00:19:03,610 --> 00:19:04,709 I'm a cop. 441 00:19:04,711 --> 00:19:07,211 You don't look like a policeman. 442 00:19:07,213 --> 00:19:09,280 I didn't say I was an exemplary one. 443 00:19:10,482 --> 00:19:11,649 (sobs) 444 00:19:13,619 --> 00:19:15,520 It's not a great option, Natasha. 445 00:19:17,189 --> 00:19:18,689 It's a long way down. 446 00:19:20,225 --> 00:19:21,626 No, no, no, no, no! 447 00:19:21,628 --> 00:19:23,728 No! Riggs, get away from the ledge! 448 00:19:23,730 --> 00:19:26,330 Hey, look, far be it for me to tell anyone 449 00:19:26,332 --> 00:19:28,299 that they need to continue living. 450 00:19:28,301 --> 00:19:30,468 My only request... 451 00:19:30,470 --> 00:19:32,236 you wait another seven months. 452 00:19:34,206 --> 00:19:36,207 What do you know about me? 453 00:19:36,209 --> 00:19:37,808 I know you're taking care of yourself 454 00:19:37,810 --> 00:19:39,310 because you already love that child. 455 00:19:39,312 --> 00:19:41,612 Most important thing in the world to you 456 00:19:41,614 --> 00:19:43,614 is protecting that baby. 457 00:19:44,683 --> 00:19:46,617 Let me help you. 458 00:19:46,619 --> 00:19:49,353 You can't protect us. 459 00:19:51,623 --> 00:19:53,357 Look, I know we just met, 460 00:19:53,359 --> 00:19:55,593 but it's probably the only thing I can do. 461 00:20:04,269 --> 00:20:06,204 Riggs! 462 00:20:06,206 --> 00:20:08,406 Trust me. 463 00:20:08,408 --> 00:20:10,575 I'm not gonna let anything happen to you. 464 00:20:11,777 --> 00:20:13,244 Damn it. 465 00:20:20,385 --> 00:20:21,586 (Natasha screams) 466 00:20:23,655 --> 00:20:24,855 No, no, no! 467 00:20:26,258 --> 00:20:28,326 (both groaning, coughing) 468 00:20:29,661 --> 00:20:31,128 You okay? 469 00:20:31,130 --> 00:20:34,198 Yeah, I think so. 470 00:20:34,200 --> 00:20:36,267 (classical music playing) 471 00:20:40,872 --> 00:20:42,340 Hey! 472 00:20:42,342 --> 00:20:43,841 It's okay, I'm a cop. 473 00:20:43,843 --> 00:20:46,344 (groaning) 474 00:20:48,280 --> 00:20:50,548 Uh, the city will take care of all this. 475 00:20:50,550 --> 00:20:53,284 Just tell 'me to put it on my tab. 476 00:20:53,286 --> 00:20:54,652 Martin Riggs. 477 00:20:57,522 --> 00:20:58,723 AVERY: Help me understand this. 478 00:20:58,725 --> 00:21:00,091 He jumped off a roof with her? 479 00:21:00,093 --> 00:21:02,593 More like a leaping dive with a twist. 480 00:21:02,595 --> 00:21:04,762 But I'm not the most reliable witness. 481 00:21:04,764 --> 00:21:06,831 My eyes were closed. This man is truly dangerous. 482 00:21:06,833 --> 00:21:09,133 I can't allow him to be in the field. 483 00:21:09,135 --> 00:21:10,635 Doc, you're gonna have to back me up on this. 484 00:21:10,637 --> 00:21:11,636 I mean, psychologically speaking, 485 00:21:11,638 --> 00:21:12,837 he's... he's nuts, right? 486 00:21:12,839 --> 00:21:15,506 He's in a lot of pain. That's all I can say. 487 00:21:15,508 --> 00:21:18,209 He lost his wife and child less than a year ago. 488 00:21:18,211 --> 00:21:19,610 Child? 489 00:21:21,079 --> 00:21:22,747 Murtaugh, you didn't know. 490 00:21:24,716 --> 00:21:26,751 She was pregnant. 491 00:21:26,753 --> 00:21:28,619 (quietly): Oh, my... 492 00:21:31,923 --> 00:21:33,891 RIGGS (over intercom): So what happened? 493 00:21:35,794 --> 00:21:38,596 I was working at a bar in San Diego 494 00:21:38,598 --> 00:21:40,665 when I started dating this man. 495 00:21:43,268 --> 00:21:45,069 I thought it was love. 496 00:21:45,071 --> 00:21:48,039 One day, I took a picture of him, 497 00:21:48,041 --> 00:21:51,208 and I wanted to send it to my family. 498 00:21:51,210 --> 00:21:53,944 He got mad. 499 00:21:53,946 --> 00:21:57,515 He took out the SIM card and microwaved it. 500 00:21:57,517 --> 00:21:59,850 What's this lovely gentleman's name? 501 00:22:01,787 --> 00:22:03,888 Gino Corelli. 502 00:22:03,890 --> 00:22:06,023 But I don't think it's real. 503 00:22:06,025 --> 00:22:08,059 I was ready to break it off when... 504 00:22:08,061 --> 00:22:09,860 You got pregnant. 505 00:22:13,932 --> 00:22:16,634 So I followed him to a motel one day. 506 00:22:16,636 --> 00:22:19,070 I peeked in through the window, 507 00:22:19,072 --> 00:22:23,174 expecting him to be there with another woman. 508 00:22:23,176 --> 00:22:26,644 But instead, there were bags with money 509 00:22:26,646 --> 00:22:29,180 and guns in boxes. 510 00:22:29,182 --> 00:22:32,216 Then he saw me. 511 00:22:32,218 --> 00:22:36,187 And like ice, he shot at me. 512 00:22:38,657 --> 00:22:41,959 I was scared, so I ran to L.A. to hide out. 513 00:22:41,961 --> 00:22:46,330 Then at the party, there was one of the men from the motel. 514 00:22:46,332 --> 00:22:48,299 He saw me, and then... 515 00:22:50,702 --> 00:22:52,103 (echoing screams) 516 00:22:56,608 --> 00:22:59,276 Hey. It's okay. 517 00:22:59,278 --> 00:23:02,146 (sobs) 518 00:23:02,148 --> 00:23:04,382 Natasha. 519 00:23:06,918 --> 00:23:09,887 I give you my word. 520 00:23:09,889 --> 00:23:12,022 You and you child are gonna be safe. 521 00:23:13,859 --> 00:23:15,259 RIGGS: I want her in protective custody. 522 00:23:15,261 --> 00:23:17,061 Safe house. 24-hour watch. 523 00:23:17,063 --> 00:23:18,162 I'll take the first shift. 524 00:23:18,164 --> 00:23:19,730 No way. Someone else will cover it. 525 00:23:19,732 --> 00:23:21,732 Riggs, you're not being punished. 526 00:23:21,734 --> 00:23:23,134 You done good. 527 00:23:23,136 --> 00:23:25,236 The day's over. Go home. 528 00:23:27,639 --> 00:23:30,274 All right, well, I'll see you tomorrow, yeah? 529 00:23:30,276 --> 00:23:32,343 Yeah. 530 00:23:38,283 --> 00:23:39,750 Hey. 531 00:23:39,752 --> 00:23:40,851 Huh? 532 00:23:40,853 --> 00:23:42,386 You want to come have dinner with us? 533 00:23:42,388 --> 00:23:44,155 No. 534 00:23:44,157 --> 00:23:47,758 No? Not a "No, thank you." 535 00:23:47,760 --> 00:23:49,627 Just flat-out rejection. 536 00:23:49,629 --> 00:23:52,029 Come on, Rog. I know what you're trying to do. 537 00:23:52,031 --> 00:23:53,264 All right? I'm not a charity case. 538 00:23:53,266 --> 00:23:54,899 You know, personally, 539 00:23:54,901 --> 00:23:57,768 I'd like to spend as little time with you as possible. 540 00:23:57,770 --> 00:23:59,670 But last night when you didn't show up, 541 00:23:59,672 --> 00:24:01,906 Trish made me eat a kale salad. 542 00:24:01,908 --> 00:24:04,074 Not even a respectable lettuce. 543 00:24:04,076 --> 00:24:06,410 Man, I worked three days on those ribs. 544 00:24:06,412 --> 00:24:09,146 You look at 'em, and they just fall right off the bone. 545 00:24:09,148 --> 00:24:12,349 You want to stay here by yourself, fine with me. 546 00:24:12,351 --> 00:24:15,386 My ribs are superb. 547 00:24:16,655 --> 00:24:18,222 Rog... 548 00:24:18,224 --> 00:24:20,157 I'm from Texas. 549 00:24:20,159 --> 00:24:22,293 Come on, don't embarrass yourself. 550 00:24:28,433 --> 00:24:30,367 TRISH: Did your thing on the ribs-- ah! 551 00:24:30,369 --> 00:24:33,070 No, no, let Martin have it. He's our guest. 552 00:24:33,072 --> 00:24:34,672 He doesn't want it. He's still working... 553 00:24:34,674 --> 00:24:36,373 Oh, no, no, no, no, no! 554 00:24:36,375 --> 00:24:38,142 I got room for one more. 555 00:24:42,380 --> 00:24:43,914 Can I be excused? 556 00:24:43,916 --> 00:24:45,049 I have a ton of homework. 557 00:24:45,051 --> 00:24:46,283 Phone on the table. 558 00:24:47,953 --> 00:24:50,321 And you can leave once our guest is finished. 559 00:24:50,323 --> 00:24:52,022 I'm done. 560 00:24:52,024 --> 00:24:53,123 Go ahead. 561 00:24:53,125 --> 00:24:55,059 Beer? 562 00:24:55,061 --> 00:24:56,961 Yeah, man, I-I'd love one. All right. 563 00:24:56,963 --> 00:24:58,128 Absolutely not. 564 00:24:58,130 --> 00:24:59,797 RIGGS: Oh, come on, Rog! 565 00:24:59,799 --> 00:25:00,965 What, are you gonna send the kid 566 00:25:00,967 --> 00:25:02,700 off to college without a tolerance? 567 00:25:02,702 --> 00:25:05,202 You don't want him waking up on some frat house lawn, 568 00:25:05,204 --> 00:25:06,403 puking all over himself. 569 00:25:06,405 --> 00:25:07,938 My advice? 570 00:25:07,940 --> 00:25:10,941 Two beers a day and a shot of whiskey on the weekends. 571 00:25:10,943 --> 00:25:12,710 Doctor's orders. 572 00:25:12,712 --> 00:25:14,011 Okay, one beer. 573 00:25:14,013 --> 00:25:16,714 After you finish your homework. 574 00:25:16,716 --> 00:25:19,216 Well, I don't want him thinking it's some kind of big rebellion. 575 00:25:19,218 --> 00:25:20,417 Right? Right. 576 00:25:20,419 --> 00:25:22,453 Boy, you can smell a beer. 577 00:25:22,455 --> 00:25:23,821 Just a... (sniffs) 578 00:25:23,823 --> 00:25:26,090 That's it. (laughs) 579 00:25:26,092 --> 00:25:27,791 Some parent you'd make. 580 00:25:31,429 --> 00:25:33,163 Hey, I'm sorry about that. 581 00:25:33,165 --> 00:25:35,399 About what? 582 00:25:36,401 --> 00:25:38,469 (baby crying over speaker) 583 00:25:40,272 --> 00:25:41,405 Baby? 584 00:25:42,774 --> 00:25:44,508 Want to help me upstairs? 585 00:25:44,510 --> 00:25:46,410 Yes. 586 00:25:50,849 --> 00:25:53,884 TRISH: Heard a crazy story down at the courthouse today. 587 00:25:55,153 --> 00:25:57,154 There was a high-speed chase in the hills. 588 00:25:57,156 --> 00:26:00,157 Couple of hero cops chased down a propane truck 589 00:26:00,159 --> 00:26:02,059 that blew a hole the size of a crater. 590 00:26:02,061 --> 00:26:03,894 It was more like a pothole, 591 00:26:03,896 --> 00:26:06,297 and I wouldn't call them "hero" cops. 592 00:26:06,299 --> 00:26:09,900 (chuckles): I mean, these things get exaggerated. 593 00:26:11,169 --> 00:26:14,004 Okay, I didn't want you to be worried. 594 00:26:14,006 --> 00:26:17,207 Roger, I've been a cop's wife for over 20 years. 595 00:26:17,209 --> 00:26:18,542 Worrying, I've learned to live with. 596 00:26:18,544 --> 00:26:20,511 Lying, I won't. 597 00:26:20,513 --> 00:26:22,046 Okay, I'm sorry. 598 00:26:22,048 --> 00:26:24,348 It's just, my past three decades as a cop 599 00:26:24,350 --> 00:26:26,483 hasn't been as interesting and action-packed 600 00:26:26,485 --> 00:26:28,485 as the three days with Riggs. 601 00:26:28,487 --> 00:26:31,288 (laughs) I noticed. 602 00:26:32,424 --> 00:26:33,924 He's a good man. 603 00:26:33,926 --> 00:26:36,260 And I can't imagine what he's been through. 604 00:26:36,262 --> 00:26:38,395 He lost his child. 605 00:26:39,497 --> 00:26:40,497 What? 606 00:26:40,499 --> 00:26:42,232 His wife was pregnant. 607 00:26:46,905 --> 00:26:49,340 ¶ Held on hold ¶ 608 00:26:49,342 --> 00:26:52,543 ¶ Like a noose, like a rope ¶ 609 00:26:52,545 --> 00:26:54,979 ¶ Got a medicine ¶ 610 00:26:54,981 --> 00:26:58,916 ¶ Take no mercy on him ¶ 611 00:26:58,918 --> 00:27:01,085 ¶ Boiling his blood... ¶ 612 00:27:01,087 --> 00:27:03,988 Baby, you remember when you were in uniform, 613 00:27:03,990 --> 00:27:05,456 and you busted up that crack house 614 00:27:05,458 --> 00:27:06,957 and you brought home the stray? 615 00:27:06,959 --> 00:27:10,094 Yeah. Roscoe was a great dog. 616 00:27:10,096 --> 00:27:12,529 (chuckles): Oh, God, Roger. Roscoe was a nightmare. 617 00:27:12,531 --> 00:27:14,531 I mean, he bit the arm off the sofa. 618 00:27:14,533 --> 00:27:17,234 Crapped everywhere and attacked every stranger in sight. 619 00:27:17,236 --> 00:27:18,369 What are you saying? 620 00:27:18,371 --> 00:27:21,372 Is-is Riggs... Roscoe in this scenario? 621 00:27:21,374 --> 00:27:24,541 I'm saying... 622 00:27:24,543 --> 00:27:26,877 even though we loved him, we couldn't have Roscoe today. 623 00:27:26,879 --> 00:27:29,113 Why? Because we have a bigger house? 624 00:27:29,115 --> 00:27:31,115 Nicer things? 625 00:27:32,117 --> 00:27:33,984 Because we have more to lose. 626 00:27:33,986 --> 00:27:36,253 ¶ The time is running out ¶ 627 00:27:36,255 --> 00:27:39,089 ¶ And I'm a long way from home ¶ 628 00:27:50,201 --> 00:27:54,638 ¶ Laid up in bed, you laid up in... ¶ 629 00:27:54,640 --> 00:27:56,340 Riggs! 630 00:27:56,342 --> 00:27:58,876 ¶ Holding the pain ¶ 631 00:27:58,878 --> 00:28:02,112 ¶ Like you're holding your breath ¶ 632 00:28:02,114 --> 00:28:05,382 ¶ I prayed you would sleep ¶ 633 00:28:05,384 --> 00:28:08,385 ¶ Sleep like a stone ¶ 634 00:28:08,387 --> 00:28:10,888 ¶ You're right next to me ¶ 635 00:28:10,890 --> 00:28:14,224 ¶ But you're a long way from home. ¶ 636 00:28:29,641 --> 00:28:31,508 Sorry we're late. He slept in. 637 00:28:31,510 --> 00:28:32,810 RIGGS: I didn't realize this was so formal. 638 00:28:32,812 --> 00:28:34,511 I would have worn dress socks. 639 00:28:34,513 --> 00:28:36,013 I brought the bagels, so... 640 00:28:37,015 --> 00:28:38,248 You please use a knife? 641 00:28:38,250 --> 00:28:39,516 This is a real meeting. 642 00:28:39,518 --> 00:28:41,552 Sorry. 643 00:28:41,554 --> 00:28:42,920 Continue. 644 00:28:42,922 --> 00:28:45,489 Bullet fragments found at the scene and in the body 645 00:28:45,491 --> 00:28:47,658 are particularly lethal. 646 00:28:47,660 --> 00:28:48,692 They're designed to split mid-air, 647 00:28:48,694 --> 00:28:49,793 giving them a wider hit radius 648 00:28:49,795 --> 00:28:51,795 and almost 100% accuracy. 649 00:28:51,797 --> 00:28:53,931 That's not a thing that people do. 650 00:28:53,933 --> 00:28:55,699 It's not gonna-- the hands to flavor, it's weird. 651 00:28:55,701 --> 00:28:56,700 HIRSCH: You know, the good news 652 00:28:56,702 --> 00:28:58,302 about these bullets, they can only be 653 00:28:58,304 --> 00:29:00,337 fired out of one gun, the MG10. 654 00:29:00,339 --> 00:29:02,272 It's illegal stateside, and it's only licensed 655 00:29:02,274 --> 00:29:04,041 for use in the military overseas. 656 00:29:04,043 --> 00:29:06,510 Well, one of 'em got out. Who makes this thing? 657 00:29:06,512 --> 00:29:07,811 It's a private arms contractor, 658 00:29:07,813 --> 00:29:10,080 Stonehill Industrial Group, down south near San Diego. 659 00:29:12,650 --> 00:29:13,817 Hey, any luck with the witness? 660 00:29:13,819 --> 00:29:15,819 She's in protective custody, going through 661 00:29:15,821 --> 00:29:17,721 I.D. books today. Hey, gentlemen, 662 00:29:17,723 --> 00:29:19,289 just a word to the wise. 663 00:29:19,291 --> 00:29:21,592 Arms contractors don't take kindly to accusations 664 00:29:21,594 --> 00:29:22,893 of misappropriated weapons. 665 00:29:22,895 --> 00:29:24,795 What he means is, it's a government facility, 666 00:29:24,797 --> 00:29:25,829 so tread lightly. 667 00:29:25,831 --> 00:29:27,998 I'm taking Riggs to a gun factory. 668 00:29:28,000 --> 00:29:29,767 What could go wrong? 669 00:29:34,939 --> 00:29:36,473 GARRISON: I don't understand 670 00:29:36,475 --> 00:29:38,742 what some gangbanger shooting has to do with this company. 671 00:29:38,744 --> 00:29:41,779 Because we believe that one of your guns was the murder weapon. 672 00:29:41,781 --> 00:29:42,980 The MG10. 673 00:29:44,315 --> 00:29:45,549 That's impossible. 674 00:29:45,551 --> 00:29:47,584 That weapon's for military use overseas only. 675 00:29:50,522 --> 00:29:51,889 RIGGS: Whoo! 676 00:29:51,891 --> 00:29:54,458 You got to let me try one of them! 677 00:29:54,460 --> 00:29:56,994 Oh, this is a closed range. Oh, I'm just browsing. 678 00:29:56,996 --> 00:29:58,629 Martin Riggs. 679 00:29:58,631 --> 00:30:00,664 I assume that you have records of every weapon 680 00:30:00,666 --> 00:30:01,698 you manufacture here. 681 00:30:01,700 --> 00:30:03,567 Yes. We have detailed manifests 682 00:30:03,569 --> 00:30:05,035 to ensure that every gun we make, 683 00:30:05,037 --> 00:30:06,670 every gun we ship is accounted for, 684 00:30:06,672 --> 00:30:08,505 every single one. 685 00:30:08,507 --> 00:30:10,040 Jack Kirstein. 686 00:30:10,042 --> 00:30:11,708 Head of weapons testing. 687 00:30:11,710 --> 00:30:13,610 Ooh, those burns look fresh. 688 00:30:13,612 --> 00:30:16,480 Let me guess. Hot brass from a sniper rifle? 689 00:30:16,482 --> 00:30:18,348 You been sharpshooting lately? 690 00:30:18,350 --> 00:30:20,751 I was trying to kill a coyote who was trespassing. 691 00:30:20,753 --> 00:30:23,020 Did you get him? 692 00:30:23,022 --> 00:30:25,355 Slippery bastard got away. 693 00:30:25,357 --> 00:30:26,657 MURTAUGH: Can I see those? 694 00:30:26,659 --> 00:30:29,459 Sure. Just call the Pentagon, ask permission. 695 00:30:29,461 --> 00:30:31,028 That big building in Arlington? 696 00:30:31,030 --> 00:30:32,496 (laughs) 697 00:30:32,498 --> 00:30:34,798 Or I could freeze your operation till I got a warrant. 698 00:30:34,800 --> 00:30:37,501 You know, smelly little building in downtown L.A. 699 00:30:37,503 --> 00:30:40,070 I could shut you down for days, maybe even weeks. 700 00:30:40,072 --> 00:30:42,806 (sighs) 701 00:30:42,808 --> 00:30:44,408 You got 20 minutes. 702 00:30:44,410 --> 00:30:47,044 Okay, but don't start the clock until I start reading. 703 00:30:49,414 --> 00:30:50,414 Okay, go. 704 00:30:50,416 --> 00:30:51,815 RIGGS: Ooh, what are these? 705 00:30:51,817 --> 00:30:53,550 Test the weapons. 706 00:30:53,552 --> 00:30:56,520 If they're not up to spec, I tag 'em and they destroy 'em. 707 00:30:56,522 --> 00:30:58,522 How do you know if they're defective? 708 00:30:59,057 --> 00:31:00,157 (laughs) 709 00:31:00,159 --> 00:31:02,392 Oh, my God, I'm so sorry. Sorry! 710 00:31:02,394 --> 00:31:03,660 This is for authorized professionals only! 711 00:31:03,662 --> 00:31:05,829 You need to leave now. I was not expecting that kick. 712 00:31:05,831 --> 00:31:07,431 That gun is definitely defective though. 713 00:31:07,433 --> 00:31:09,099 I tell you that right now. 714 00:31:09,101 --> 00:31:10,567 It should be destroyed immediately. 715 00:31:10,569 --> 00:31:12,069 MURTAUGH: Hey, man, 716 00:31:12,071 --> 00:31:14,838 while you were playing with toys, look what I found. 717 00:31:14,840 --> 00:31:18,709 All defective weapons are signed out to the ATF to be destroyed. 718 00:31:18,711 --> 00:31:22,746 And look who just signed out a whole cache of those MG-10s. 719 00:31:24,916 --> 00:31:27,851 Was that Joe... Gonzo? 720 00:31:27,853 --> 00:31:30,087 Gino Corelli-- fake name of our mystery man. 721 00:31:30,089 --> 00:31:33,190 We don't know who he is, but that's a damn good start. 722 00:31:33,192 --> 00:31:36,660 That is how Starsky rolls. 723 00:31:36,662 --> 00:31:38,428 Or we could just call him. Call? 724 00:31:38,430 --> 00:31:40,197 See, because I've got his number right there. 725 00:31:40,199 --> 00:31:41,832 How... how you...? How'd you...? 726 00:31:41,834 --> 00:31:43,567 You could be Huggy Bear. That's a good idea. 727 00:31:43,569 --> 00:31:44,701 But, see, this is Starsky. 728 00:31:44,703 --> 00:31:47,037 Speaking of which, how's your hood slide? 729 00:31:47,039 --> 00:31:48,839 'Cause mine's spectacular. 730 00:31:48,841 --> 00:31:52,709 If called upon, I could do a great hood slide. 731 00:31:52,711 --> 00:31:54,778 Consider yourself called upon. 732 00:31:57,048 --> 00:32:00,017 You know, just call the damn number. Uh-huh. 733 00:32:00,019 --> 00:32:02,552 (phone ringing) 734 00:32:02,554 --> 00:32:04,855 (phone beeps, ringing stops) 735 00:32:04,857 --> 00:32:05,856 Excuse me, sir. 736 00:32:05,858 --> 00:32:07,858 Here to pick up the witness. 737 00:32:07,860 --> 00:32:10,127 What? 738 00:32:10,129 --> 00:32:12,029 Riggs, what? 739 00:32:13,464 --> 00:32:15,499 Riggs? It was Hirsch's voice on the phone! 740 00:32:15,501 --> 00:32:17,734 Let's go! Let's go! Let's go! 741 00:32:17,736 --> 00:32:20,070 (tires screeching, siren wailing) 742 00:32:22,106 --> 00:32:24,508 Hey, darling. 743 00:32:24,510 --> 00:32:26,610 You miss me? 744 00:32:30,882 --> 00:32:32,883 (siren wailing) This is on me. 745 00:32:32,885 --> 00:32:33,917 I should've stayed with her! 746 00:32:33,919 --> 00:32:36,019 It's not. It was Avery's call. 747 00:32:36,021 --> 00:32:37,587 Besides, we don't know anything happened yet. 748 00:32:37,589 --> 00:32:39,156 Do... do you realize you're in the wrong lane? 749 00:32:39,158 --> 00:32:41,224 (tires screeching) 750 00:32:41,226 --> 00:32:43,727 I gave her my word that she was gonna be safe. 751 00:32:43,729 --> 00:32:45,896 (phone ringing) Bailey. 752 00:32:45,898 --> 00:32:47,064 Bailey, I need you to connect us 753 00:32:47,066 --> 00:32:48,732 to the safe house where Natasha is. 754 00:32:48,734 --> 00:32:50,867 Well, she's gone. Agent Hirsch picked her up. 755 00:32:50,869 --> 00:32:52,703 Took her to the ATF offices for photos. 756 00:32:52,705 --> 00:32:53,937 Agent Hirsch 757 00:32:53,939 --> 00:32:55,305 may not know that his cover is blown. 758 00:32:55,307 --> 00:32:57,607 All government vehicles are installed with LoJack. 759 00:32:57,609 --> 00:32:59,009 All right, I'm on it. You want me to put out a BOLO? 760 00:32:59,011 --> 00:33:00,110 Yes! No! 761 00:33:00,112 --> 00:33:02,145 Track him and call us back. 762 00:33:03,548 --> 00:33:04,781 HIRSCH: Let's go! 763 00:33:05,550 --> 00:33:06,750 (exhales) 764 00:33:06,752 --> 00:33:08,618 Yo, we got a problem. 765 00:33:08,620 --> 00:33:10,854 Your cops were sniffing around Stonehill today. I know. 766 00:33:10,856 --> 00:33:13,290 We got to move these to a more secure location now. 767 00:33:13,292 --> 00:33:14,658 (muffled thumping) 768 00:33:14,660 --> 00:33:18,362 (sighs) But first, we got to deal with this. 769 00:33:19,897 --> 00:33:21,999 (muffled screaming) 770 00:33:22,001 --> 00:33:23,867 (crying) 771 00:33:33,578 --> 00:33:35,645 If we call it in now, SWAT's at least ten minutes away. 772 00:33:35,647 --> 00:33:37,714 Yup. 773 00:33:37,716 --> 00:33:40,350 So we're going into a room full of trained killers 774 00:33:40,352 --> 00:33:43,020 with guns that have 100% kill rate. 775 00:33:43,022 --> 00:33:44,321 Mm-hmm. 776 00:33:44,323 --> 00:33:46,656 All right. 777 00:33:46,658 --> 00:33:48,959 Just wanted to make sure that you were up to speed. 778 00:33:50,595 --> 00:33:51,962 Ready? 779 00:33:51,964 --> 00:33:53,597 (beeping) 780 00:33:53,599 --> 00:33:55,766 I'm ready. Let's go. 781 00:33:58,136 --> 00:34:00,670 (beeping continues) 782 00:34:02,673 --> 00:34:04,141 (beeping stops) (whispering): Hey, hey. 783 00:34:04,143 --> 00:34:05,842 Yeah? I got an idea. 784 00:34:05,844 --> 00:34:07,744 You stay out here and cover the perimeter. 785 00:34:07,746 --> 00:34:09,346 I'm gonna go inside. I got this. I got it. 786 00:34:09,348 --> 00:34:11,214 No, no, no. I got a better idea. 787 00:34:11,216 --> 00:34:14,284 I go inside, you stay out here with the perimeter. 788 00:34:16,687 --> 00:34:18,055 All right, I'll see you inside. 789 00:34:18,057 --> 00:34:19,122 I'll see you inside. 790 00:34:20,858 --> 00:34:22,926 (watch beeping) 791 00:34:23,895 --> 00:34:25,095 (whispers): Shut up! 792 00:34:30,902 --> 00:34:33,437 (computer beeping) 793 00:34:39,310 --> 00:34:40,877 (beeping) 794 00:34:52,056 --> 00:34:54,791 All right, we need to make it look like I was ambushed 795 00:34:54,793 --> 00:34:56,159 before you kill her. 796 00:34:56,161 --> 00:34:58,128 (muffled): No! No! 797 00:34:58,130 --> 00:35:00,030 I'm gonna make it look like I was caught in the crossfire, 798 00:35:00,032 --> 00:35:01,832 so I want you to shoot me right in this shoulder. 799 00:35:03,000 --> 00:35:04,668 Are you sure you can make this shot? 800 00:35:04,670 --> 00:35:06,736 I test guns for a living. 801 00:35:06,738 --> 00:35:07,838 There's no one better. 802 00:35:07,840 --> 00:35:09,239 (clears throat) 803 00:35:26,390 --> 00:35:28,458 You okay? Thank you! 804 00:35:28,460 --> 00:35:29,793 MURTAUGH: All right, it's over! 805 00:35:29,795 --> 00:35:31,728 Put your weapons down! 806 00:35:31,730 --> 00:35:32,829 Yeah, we're not gonna do that! 807 00:35:32,831 --> 00:35:34,264 We've got more, and, well, ours are bigger. 808 00:35:34,266 --> 00:35:36,199 Yeah, well, SWAT will be here any second! 809 00:35:36,201 --> 00:35:38,168 Really? Because you know what I think? 810 00:35:38,170 --> 00:35:40,103 I think you two morons came alone. 811 00:35:47,278 --> 00:35:49,713 He's onto us, Rog! 812 00:35:49,715 --> 00:35:51,047 I mean, look, the moron part, 813 00:35:51,049 --> 00:35:52,749 that was a little harsh, but, uh... 814 00:35:52,751 --> 00:35:55,051 maybe we should just surrender. 815 00:35:56,287 --> 00:35:57,854 MURTAUGH: Hell no! 816 00:35:57,856 --> 00:35:59,956 We going out shooting! 817 00:35:59,958 --> 00:36:03,026 Hey, to be candid, Roger, you're a terrible shot. 818 00:36:03,028 --> 00:36:07,097 Yeah, I may not be a sniper, but I hit what's in front of me! 819 00:36:14,272 --> 00:36:18,108 Yeah. Hit what's directly in front of you, Rog. 820 00:36:18,110 --> 00:36:20,076 And hey... Huh? 821 00:36:20,078 --> 00:36:23,346 Don't worry about collateral damage this time. 822 00:36:34,225 --> 00:36:35,525 What, did you miss?! 823 00:36:35,527 --> 00:36:37,093 It's a huge target! 824 00:36:37,095 --> 00:36:38,094 I shot the truck! 825 00:36:38,096 --> 00:36:39,863 You were supposed to hit the gas tank! 826 00:36:39,865 --> 00:36:43,066 I didn't have an angle on the gas tank! Then why didn't you say... 827 00:36:43,068 --> 00:36:45,368 Oh! I can't wait for you two to shut up! 828 00:36:47,772 --> 00:36:49,005 (fireworks whistling, popping) 829 00:37:02,186 --> 00:37:03,954 (fireworks whistling, popping) 830 00:37:09,560 --> 00:37:11,394 Oh, man. 831 00:37:19,337 --> 00:37:22,539 Please, someone tell me where Riggs and Murtaugh are. 832 00:37:26,177 --> 00:37:28,478 We could move our session to the men's room 833 00:37:28,480 --> 00:37:30,247 if that would make you feel more comfortable. 834 00:37:30,249 --> 00:37:33,049 No. No. It smells much nicer in here. 835 00:37:33,051 --> 00:37:35,685 Well, after reading the report, 836 00:37:35,687 --> 00:37:38,021 it seems your actions and Murtaugh's were justified. 837 00:37:38,023 --> 00:37:40,624 Dare I say heroic. 838 00:37:40,626 --> 00:37:42,225 All in a day's work, ma'am. 839 00:37:42,227 --> 00:37:44,160 Suppose that depends on your job. 840 00:37:46,897 --> 00:37:50,634 Must've felt good to give her and her child a future. 841 00:37:56,007 --> 00:37:58,708 We could sit here and talk about crappy B-movies... 842 00:37:58,710 --> 00:38:00,510 Classics. ...or we could talk about, 843 00:38:00,512 --> 00:38:02,512 what are your plans tonight? Well, Doc, 844 00:38:02,514 --> 00:38:03,947 I mean, it's a little forward. 845 00:38:03,949 --> 00:38:06,049 I mean... I mean when you leave here. 846 00:38:06,051 --> 00:38:08,818 When there's no one else around. 847 00:38:08,820 --> 00:38:10,687 When you go home. 848 00:38:10,689 --> 00:38:12,989 Well, I don't have a home. 849 00:38:12,991 --> 00:38:14,691 Sold it the other day. 850 00:38:16,661 --> 00:38:18,662 You mean back in Texas. 851 00:38:18,664 --> 00:38:21,298 Mm-hmm. 852 00:38:22,233 --> 00:38:24,534 Riggs, I can't fix you. 853 00:38:24,536 --> 00:38:26,670 (chuckles) 854 00:38:26,672 --> 00:38:28,672 There are no words in the world 855 00:38:28,674 --> 00:38:31,841 that can make up for what you lost. 856 00:38:31,843 --> 00:38:35,712 I just want to help take away some of your pain. 857 00:38:43,187 --> 00:38:46,556 Sorry, Doc. 858 00:38:46,558 --> 00:38:48,258 Pain's all I got. 859 00:38:48,260 --> 00:38:51,061 MURTAUGH: Was I afraid for my life? 860 00:38:51,063 --> 00:38:54,664 A woman's life was in danger. 861 00:38:54,666 --> 00:38:58,034 What is Roger Mayfield Murtaugh supposed to do? 862 00:38:58,036 --> 00:38:59,903 Now, some may call it heroic. 863 00:38:59,905 --> 00:39:01,104 I don't like using 864 00:39:01,106 --> 00:39:02,672 such braggadocious words. 865 00:39:02,674 --> 00:39:06,276 I simply call it... 866 00:39:06,278 --> 00:39:08,278 Tuesday. (laughter) 867 00:39:08,280 --> 00:39:10,013 TRISH: Can't wait to hear about Wednesday. 868 00:39:10,015 --> 00:39:11,648 Baby? 869 00:39:14,118 --> 00:39:15,618 What are you doing here? 870 00:39:15,620 --> 00:39:17,654 I came to check on a client in holding. 871 00:39:17,656 --> 00:39:20,690 Falsely arrested. 872 00:39:20,692 --> 00:39:23,760 But since I'm here, I'd love to hear more about 873 00:39:23,762 --> 00:39:25,261 the exploits of Mayfield. 874 00:39:25,263 --> 00:39:28,098 Aw, it was nothing, it was just, um... Just what? 875 00:39:28,100 --> 00:39:30,033 Just... Tuesday? 876 00:39:30,035 --> 00:39:31,267 Tuesday, yeah. Uh-huh. 877 00:39:31,269 --> 00:39:33,069 I'm surprised you know what day it is, 878 00:39:33,071 --> 00:39:34,738 since you don't have your watch on. 879 00:39:34,740 --> 00:39:36,206 Oh, must've fallen off. 880 00:39:36,208 --> 00:39:38,274 You know, they're really flimsy... Uh-uh. Roger. 881 00:39:38,276 --> 00:39:40,243 Okay, I took it off. 882 00:39:40,245 --> 00:39:43,913 I was going into a shootout with a bunch of armed men 883 00:39:43,915 --> 00:39:46,950 with illegal machine guns with 100% kill rate. 884 00:39:46,952 --> 00:39:48,752 And? 885 00:39:48,754 --> 00:39:51,321 I handled my business. 886 00:39:51,323 --> 00:39:53,289 (laughs) 887 00:39:53,291 --> 00:39:55,959 You damn right you did. 888 00:39:55,961 --> 00:39:57,961 All right. 889 00:39:57,963 --> 00:40:00,730 You don't want to wear your watch? Fine. 890 00:40:00,732 --> 00:40:04,367 So... we need to figure out a way 891 00:40:04,369 --> 00:40:06,403 to help that heart rate. 892 00:40:06,405 --> 00:40:08,671 I'm listening. 893 00:40:08,673 --> 00:40:10,006 No more ribs. 894 00:40:10,008 --> 00:40:11,007 No more ribs? 895 00:40:11,009 --> 00:40:13,176 No more ribs?! 896 00:40:13,178 --> 00:40:14,177 (chuckles) 897 00:40:14,179 --> 00:40:15,979 Baby, ribs is all I got left 898 00:40:15,981 --> 00:40:17,814 in this world! 899 00:40:17,816 --> 00:40:19,315 I mean, besides you and-and the kids. 900 00:40:19,317 --> 00:40:20,817 (chuckles) 901 00:40:22,420 --> 00:40:23,953 (elevator bell dings) 902 00:40:23,955 --> 00:40:25,188 Hey. 903 00:40:25,190 --> 00:40:26,689 Hey. 904 00:40:26,691 --> 00:40:28,158 What are you doing here? 905 00:40:28,160 --> 00:40:30,760 Freeing an innocent man. Where you coming from? 906 00:40:30,762 --> 00:40:33,029 Psyche evaluation. 907 00:40:34,331 --> 00:40:36,132 And? 908 00:40:39,303 --> 00:40:41,037 Are you crazy, Riggs? 909 00:40:42,440 --> 00:40:44,340 Seems to be the consensus. 910 00:40:46,777 --> 00:40:48,745 Not to me. 911 00:40:53,984 --> 00:40:55,251 (elevator bell dings) 912 00:40:55,253 --> 00:40:56,820 Have a good night, Trish. 913 00:40:56,822 --> 00:40:58,254 You, too. 914 00:40:58,256 --> 00:40:59,889 (car alarm chirps) 915 00:41:01,091 --> 00:41:02,158 Martin. 916 00:41:04,361 --> 00:41:05,862 No matter what I say to Roger, 917 00:41:05,864 --> 00:41:07,864 he's gonna follow you down any rabbit hole you go. 918 00:41:07,866 --> 00:41:09,365 And that's okay. 919 00:41:09,367 --> 00:41:13,470 It's what he needs as a cop and probably as a man. 920 00:41:13,472 --> 00:41:17,440 But I can't imagine what I'd do if I lost him. 921 00:41:17,442 --> 00:41:20,810 So I need you to promise me one thing. 922 00:41:21,979 --> 00:41:25,148 At the end of every shift... 923 00:41:25,150 --> 00:41:27,317 make sure he comes home to me. 924 00:41:28,886 --> 00:41:30,720 Yes, ma'am. 925 00:41:30,722 --> 00:41:32,121 I'll do the best I can. 926 00:41:32,123 --> 00:41:34,757 (chuckles) 927 00:41:34,759 --> 00:41:37,393 From what I hear... 928 00:41:37,395 --> 00:41:39,929 that ought to do. 929 00:41:39,931 --> 00:41:42,899 ¶ Wonder what they say ¶ 930 00:41:42,901 --> 00:41:45,768 (vehicle door closes, engine starts) 931 00:41:45,770 --> 00:41:49,339 ¶ Hey, hey, hey, hey ¶ 932 00:41:52,409 --> 00:41:56,880 ¶ Whoa, whoa, whoa, whoa... ¶ 933 00:41:56,882 --> 00:41:58,781 You're a lucky man, Rog. 934 00:41:58,783 --> 00:42:01,451 That I am. 935 00:42:01,453 --> 00:42:05,388 Hey. You want to come over, have some barbecued halibut? 936 00:42:07,424 --> 00:42:09,359 I think I'll pass. 937 00:42:10,761 --> 00:42:12,996 W-Well, what about a drink? 938 00:42:14,932 --> 00:42:16,266 Sure. 939 00:42:17,268 --> 00:42:19,068 I know a great place. 940 00:42:20,004 --> 00:42:22,338 Shh! 941 00:42:22,340 --> 00:42:23,840 (whispering): Okay, wait... 942 00:42:23,842 --> 00:42:26,910 No, I want that there. I want that there. 943 00:42:26,912 --> 00:42:28,912 Decorating. 944 00:42:28,914 --> 00:42:30,213 Yeah, okay. 945 00:42:30,215 --> 00:42:32,282 Oh. 946 00:42:34,451 --> 00:42:36,886 (mumbling): Oh, this is mine. 947 00:42:36,888 --> 00:42:38,087 I love these. 948 00:42:41,358 --> 00:42:43,192 A little bright in here, baby? 949 00:42:43,194 --> 00:42:45,295 Oh. 950 00:42:45,297 --> 00:42:46,863 (chuckles) 951 00:42:46,865 --> 00:42:48,431 See, what-what had happened... 952 00:42:48,433 --> 00:42:50,366 Shut up. No, no, no. No? 953 00:42:50,368 --> 00:42:52,302 Oh... 954 00:42:52,304 --> 00:42:53,570 Put the ribs down, Roger. 955 00:42:54,505 --> 00:42:55,838 Put them down. 956 00:42:55,840 --> 00:42:57,440 Mind if I...? I'll just... 957 00:42:57,442 --> 00:42:59,075 I got it. It's okay. 958 00:42:59,077 --> 00:43:00,543 Good night, baby. 959 00:43:02,079 --> 00:43:04,247 Good night, Martin. Good night, Trish. 960 00:43:04,249 --> 00:43:06,349 Good night, baby. 961 00:43:06,351 --> 00:43:07,650 No, she said no. 76824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.