All language subtitles for Law.and.Order.S11E18.White.Lie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,480 In the criminal justice system In the criminal justice system 2 00:00:07,840 --> 00:00:08,760 the people are represented 3 00:00:08,802 --> 00:00:11,012 by two separate yet equally important groups: 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,260 the police, who investigate crime 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,880 and the district attorneys, who prosecute the offenders. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,440 These are their stories. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,760 Hey, buddy! You've got to back out. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,320 I got a living room set to unload. 9 00:00:23,560 --> 00:00:24,420 There's nothing I can do. 10 00:00:24,520 --> 00:00:25,540 The guy took his keys. 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,720 Said he'd be right down. 12 00:00:26,880 --> 00:00:27,940 I'm here 20 minutes. 13 00:00:28,200 --> 00:00:29,720 Go drive around and come back. 14 00:00:29,960 --> 00:00:32,838 Well, I don't have time to drive around, pal. 15 00:00:34,673 --> 00:00:35,633 Mr. Alvarez? 16 00:00:38,011 --> 00:00:39,179 Mr. Alvarez? 17 00:00:50,720 --> 00:00:53,682 Oh, my God. 18 00:00:57,360 --> 00:00:58,620 One shot each to the back of the head. 19 00:00:58,840 --> 00:01:00,360 Small caliber, probably a .22. 20 00:01:00,700 --> 00:01:01,880 Somebody knew what they were doing. 21 00:01:02,060 --> 00:01:03,460 Yeah. There's something else. 22 00:01:04,020 --> 00:01:05,980 Whoever it was cut off his left ear. 23 00:01:06,022 --> 00:01:07,816 Ear? 24 00:01:08,500 --> 00:01:09,340 Middle of the afternoon. 25 00:01:09,340 --> 00:01:10,180 Nobody heard anything. 26 00:01:10,460 --> 00:01:11,300 TV was on. 27 00:01:11,300 --> 00:01:12,160 Probably covered the shots. 28 00:01:12,980 --> 00:01:14,120 It's a doorman building. 29 00:01:14,940 --> 00:01:15,980 They let the guy right in. 30 00:01:16,100 --> 00:01:16,960 Somebody they knew. 31 00:01:17,002 --> 00:01:18,670 Hey, has this bag been moved? 32 00:01:19,460 --> 00:01:20,794 How long I been doing this, Ed? 33 00:01:20,836 --> 00:01:23,464 Lennie, what do you think? 34 00:01:24,020 --> 00:01:25,480 They were coming or going? 35 00:01:25,522 --> 00:01:27,399 Staying put. 36 00:02:19,600 --> 00:02:22,019 This Spanish guy comes by after I get off break. 37 00:02:22,520 --> 00:02:24,772 He asked for 14-F, says his name is Joe. 38 00:02:25,920 --> 00:02:27,546 Mrs. Alvarez told me to send him up. 39 00:02:27,680 --> 00:02:29,400 Did it sound like she was expecting him? 40 00:02:29,400 --> 00:02:31,840 Well, she kind of hesitated when I told her who it was. 41 00:02:31,840 --> 00:02:33,091 How long was he up there? 42 00:02:33,240 --> 00:02:34,800 I don't even remember him coming back down. 43 00:02:35,080 --> 00:02:36,248 Is there a service entrance? 44 00:02:36,290 --> 00:02:37,360 No. 45 00:02:37,360 --> 00:02:38,570 So you missed him? 46 00:02:39,040 --> 00:02:41,520 I concentrate on the ones coming in, not the ones going out. 47 00:02:41,680 --> 00:02:44,141 Hey, be nice. What'd this guy look like? 48 00:02:44,183 --> 00:02:46,727 In his 30s, five-ten, medium build, ponytail. 49 00:02:48,120 --> 00:02:49,621 What about Alvarez? 50 00:02:49,720 --> 00:02:51,513 What time did he leave? 51 00:02:51,555 --> 00:02:53,240 He left this morning about 11:30. 52 00:02:53,240 --> 00:02:54,440 He met some kid in the lobby. 53 00:02:54,481 --> 00:02:56,525 Some kid? What did the kid look like? 54 00:02:57,060 --> 00:02:59,145 Average height, 18, 19. 55 00:02:59,460 --> 00:03:01,295 He was wearing a Knicks cap. 56 00:03:01,420 --> 00:03:03,020 They walked towards Mr. Alvarez's garage. 57 00:03:03,540 --> 00:03:06,001 Was the kid with Alvarez when he came back? 58 00:03:06,043 --> 00:03:07,003 No, no, he was alone. 59 00:03:07,044 --> 00:03:08,004 What time was that? 60 00:03:08,046 --> 00:03:09,130 About 1:00, 1:15. 61 00:03:09,420 --> 00:03:10,420 He said he'd be back in a minute. 62 00:03:10,540 --> 00:03:11,380 He had to go upstairs 63 00:03:11,380 --> 00:03:12,220 and drop a bag off. 64 00:03:12,300 --> 00:03:13,300 What kind of bag? 65 00:03:13,300 --> 00:03:16,386 Brown, um, overnight bag, I think. 66 00:03:16,428 --> 00:03:18,763 This guy "Joe" comes in around 12:15. 67 00:03:19,260 --> 00:03:20,940 Mrs. Alvarez lets him up. 68 00:03:20,940 --> 00:03:22,692 The doorman says he can make an I.D. 69 00:03:22,740 --> 00:03:24,460 An hour later, Alvarez comes home 70 00:03:24,540 --> 00:03:25,520 with a brown leather bag. 71 00:03:25,740 --> 00:03:27,740 The lab found cocaine residue in the bag 72 00:03:27,900 --> 00:03:30,420 and CSU turned up $40,000 in cash 73 00:03:30,580 --> 00:03:31,680 hidden behind the dishwasher. 74 00:03:32,100 --> 00:03:33,320 A coke deal gone south. 75 00:03:33,500 --> 00:03:35,480 And he takes the vic's ear as a trophy. 76 00:03:35,860 --> 00:03:37,100 Or to intimidate somebody. 77 00:03:37,460 --> 00:03:39,296 Well, make sure this doesn't leak to the press. 78 00:03:39,620 --> 00:03:40,621 Any chance this kid is involved? 79 00:03:41,820 --> 00:03:43,540 He doesn't match the description of the shooter. 80 00:03:43,540 --> 00:03:45,100 And he couldn't have been upstairs if he was waiting 81 00:03:45,100 --> 00:03:45,960 in the car with Alvarez. 82 00:03:46,260 --> 00:03:47,594 Well, maybe the kid set him up. 83 00:03:48,340 --> 00:03:50,140 LUDs from Alvarez's car phone. 84 00:03:50,460 --> 00:03:51,680 There was one call to a phone 85 00:03:51,780 --> 00:03:53,420 registered to a Theresa Martinez. 86 00:03:53,462 --> 00:03:54,463 What time? 87 00:03:54,504 --> 00:03:55,464 11:24. 88 00:03:55,880 --> 00:03:56,720 An hour before 89 00:03:56,760 --> 00:03:57,820 our shooter showed up. 90 00:03:57,862 --> 00:03:59,655 I was home all afternoon on Saturday. 91 00:03:59,739 --> 00:04:01,991 You never left the apartment, Mrs. Martinez? 92 00:04:02,033 --> 00:04:03,409 Not till 6:00. 93 00:04:03,409 --> 00:04:04,869 What's this about? 94 00:04:04,910 --> 00:04:07,413 Do you know a Daniel Alvarez? 95 00:04:07,455 --> 00:04:08,873 My ex-husband's brother. 96 00:04:08,914 --> 00:04:11,334 You talked to him Saturday morning? 97 00:04:11,375 --> 00:04:12,835 No. 98 00:04:13,921 --> 00:04:14,761 There was a phone call 99 00:04:14,761 --> 00:04:16,763 from his car phone to your house at 11:24 a.m. 100 00:04:18,600 --> 00:04:20,800 I don't know anything about what happened to him, okay? 101 00:04:20,800 --> 00:04:21,740 You don't seem too upset. 102 00:04:22,000 --> 00:04:25,120 I'm not upset, and I wasn't surprised. He was bad news. 103 00:04:25,120 --> 00:04:25,960 He got my son 104 00:04:25,960 --> 00:04:27,040 Tito, in trouble. 105 00:04:27,040 --> 00:04:28,792 What kind of trouble? 106 00:04:29,920 --> 00:04:32,400 Two years ago he gave Tito marijuana to sell. 107 00:04:33,000 --> 00:04:33,880 Tito was busted. 108 00:04:34,640 --> 00:04:37,320 Did Tito call you Saturday morning? 109 00:04:37,320 --> 00:04:39,720 Yeah, he was supposed to come here for lunch. 110 00:04:39,720 --> 00:04:41,060 He told me he wasn't going to make it. 111 00:04:42,280 --> 00:04:43,365 Is Tito all right? 112 00:04:43,440 --> 00:04:45,260 We'd like to find him to make sure. 113 00:04:45,760 --> 00:04:46,761 You know where he is? 114 00:04:49,520 --> 00:04:51,420 He spends most of his time at his girlfriend's. 115 00:04:56,260 --> 00:04:57,100 Tito's not here. 116 00:04:57,900 --> 00:04:59,652 Was he here on Saturday? 117 00:04:59,694 --> 00:05:00,695 Yeah. 118 00:05:00,736 --> 00:05:01,820 When, Mari? 119 00:05:01,820 --> 00:05:02,660 I don't know. 120 00:05:02,660 --> 00:05:03,500 In the afternoon. 121 00:05:03,940 --> 00:05:04,780 You know about what happened 122 00:05:04,900 --> 00:05:06,402 to Tito's aunt and uncle, right? 123 00:05:06,660 --> 00:05:08,260 Is he in some kind of trouble? 124 00:05:08,260 --> 00:05:09,660 We won't know that until we talk to him. 125 00:05:10,420 --> 00:05:11,640 He knew this was going to happen. 126 00:05:11,681 --> 00:05:13,099 What was going to happen? 127 00:05:16,060 --> 00:05:18,437 Mari, you want to help him, don't you? 128 00:05:18,620 --> 00:05:20,960 When he found out his aunt and uncle got killed, he freaked. 129 00:05:21,500 --> 00:05:22,340 He was scared the police 130 00:05:22,340 --> 00:05:23,520 would come looking for him even though he 131 00:05:23,580 --> 00:05:24,500 didn't do nothing wrong. 132 00:05:24,542 --> 00:05:25,460 Then why'd he think 133 00:05:25,460 --> 00:05:26,419 we'd come looking for him? 134 00:05:26,900 --> 00:05:28,880 His uncle took him to do something on Saturday. 135 00:05:29,340 --> 00:05:30,240 But Tito booked out of there 136 00:05:30,300 --> 00:05:31,800 so he wouldn't get involved in all that. 137 00:05:32,100 --> 00:05:33,143 Involved in what? 138 00:05:33,900 --> 00:05:34,740 He wouldn't say. 139 00:05:35,220 --> 00:05:36,179 Do you know where we can find him? 140 00:05:37,260 --> 00:05:38,580 He hangs out with his friends in the park 141 00:05:38,700 --> 00:05:39,660 on Christie and Houston. 142 00:05:41,420 --> 00:05:42,600 Here's our problem, Tito. 143 00:05:43,060 --> 00:05:45,300 You were with your uncle an hour before he got killed. 144 00:05:47,460 --> 00:05:50,020 I was just hanging out at his house, and he drove me home. 145 00:05:50,300 --> 00:05:53,040 We got a witness who says you met him at his garage. 146 00:05:53,640 --> 00:05:55,040 What were you and your uncle doing? 147 00:05:55,040 --> 00:05:55,880 Nothing. 148 00:05:55,880 --> 00:05:56,360 Come on, man. 149 00:05:56,360 --> 00:05:57,800 We found drugs at the murder scene. 150 00:05:57,960 --> 00:05:59,000 You got a record for selling. 151 00:06:00,480 --> 00:06:01,340 That was a while ago. 152 00:06:01,680 --> 00:06:03,140 Your girlfriend says you were afraid 153 00:06:03,360 --> 00:06:04,740 we'd come looking for you. 154 00:06:05,320 --> 00:06:06,738 You know what that tells me? 155 00:06:06,920 --> 00:06:08,160 You got a guilty conscience. 156 00:06:08,880 --> 00:06:10,200 Look, bro, this is a double murder. 157 00:06:10,200 --> 00:06:11,960 You ain't had nothing to do with it, you better say something. 158 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 Look, I met my uncle in the garage 159 00:06:14,520 --> 00:06:16,522 because I didn't want my aunt to see me. 160 00:06:16,563 --> 00:06:18,000 Why not? 161 00:06:18,000 --> 00:06:20,120 I didn't want her to find out that I was with my uncle 162 00:06:21,360 --> 00:06:23,445 'cause she didn't want me doing that. 163 00:06:23,487 --> 00:06:25,531 Coke? 164 00:06:25,531 --> 00:06:27,720 Yeah. 165 00:06:27,720 --> 00:06:30,348 All right, well, what happened after you two hooked up? 166 00:06:31,200 --> 00:06:32,117 When we got in the car 167 00:06:32,320 --> 00:06:33,900 he told me we was going to make a pickup. 168 00:06:33,941 --> 00:06:35,818 Where? 169 00:06:36,040 --> 00:06:38,740 At... at the heliport... 170 00:06:39,880 --> 00:06:41,300 over on the East Side, by the river. 171 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 When we got there, we just parked for a while 172 00:06:44,920 --> 00:06:47,780 and the longer we sat there... I don't know. 173 00:06:47,840 --> 00:06:48,980 I just don't got the nerves for that 174 00:06:49,040 --> 00:06:50,420 so I just got out of the car and I went home. 175 00:06:51,160 --> 00:06:53,820 Your uncle say anything else about the deal? 176 00:06:53,820 --> 00:06:56,160 Yeah. He said he was going to meet 177 00:06:56,220 --> 00:06:57,360 somebody getting off the helicopter 178 00:06:57,402 --> 00:06:59,905 and it was going to be a big score. 179 00:07:00,820 --> 00:07:01,880 He was hoping it'd be his last. 180 00:07:03,100 --> 00:07:04,476 How'd you get home? 181 00:07:04,518 --> 00:07:06,186 "A" train. 182 00:07:06,228 --> 00:07:08,105 You use your Metrocard? 183 00:07:08,147 --> 00:07:09,273 Yeah. 184 00:07:09,540 --> 00:07:10,380 Give it to me. 185 00:07:14,740 --> 00:07:16,260 Oh, I like working Saturdays-- 186 00:07:16,260 --> 00:07:17,160 no business flights. 187 00:07:17,340 --> 00:07:19,440 You can actually hear yourself think for a few minutes. 188 00:07:19,660 --> 00:07:21,140 Did you see this guy waiting for an arrival. 189 00:07:21,540 --> 00:07:22,380 I don't know. 190 00:07:22,380 --> 00:07:23,820 He was driving a black Jaguar. 191 00:07:24,620 --> 00:07:26,900 Well, there was a girl who got into a black Jaguar. 192 00:07:26,900 --> 00:07:27,818 What'd she look like? 193 00:07:27,940 --> 00:07:31,620 Around 30, blonde, short skirt, good-looking. 194 00:07:32,020 --> 00:07:33,740 You know, I helped her put her bags in the car. 195 00:07:34,460 --> 00:07:36,837 Was she carrying a brown overnight case? 196 00:07:36,940 --> 00:07:38,540 I wasn't paying attention to the luggage. 197 00:07:38,820 --> 00:07:40,655 You know where the helicopter came from? 198 00:07:40,697 --> 00:07:41,865 I just take the bags. 199 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 You've got to ask the guys over there. 200 00:07:44,589 --> 00:07:45,924 All right, man. Thank you. 201 00:07:45,966 --> 00:07:46,926 Yeah. 202 00:07:46,968 --> 00:07:50,054 Arrivals on Saturday between 12:00 and 1:00? 203 00:07:50,690 --> 00:07:51,941 Yeah, here we go. 204 00:07:51,983 --> 00:07:54,210 One at 12:26, the other 12:41. 205 00:07:54,210 --> 00:07:55,690 What kind of flights were they? 206 00:07:55,690 --> 00:07:59,652 Uh, first was Big Apple Air, sightseeing tours. 207 00:08:00,170 --> 00:08:02,790 The other came in from McGuire Air Force base. 208 00:08:06,650 --> 00:08:07,650 Her name's Caryn Wyman. 209 00:08:07,970 --> 00:08:08,930 Her husband's an Army Major 210 00:08:09,050 --> 00:08:10,470 based out of Fort Evans in New Jersey. 211 00:08:10,650 --> 00:08:11,590 They're stationed in Columbia. 212 00:08:11,850 --> 00:08:14,728 She smuggled a suitcase of cocaine on a military flight? 213 00:08:15,130 --> 00:08:16,089 You know a better way? 214 00:08:16,090 --> 00:08:17,110 She flew in from Columbia 215 00:08:17,410 --> 00:08:18,810 but she got the chopper at McGuire. 216 00:08:19,250 --> 00:08:21,002 It was requisitioned by a General Domas. 217 00:08:21,370 --> 00:08:22,970 He had to fly in for some U.N. thing. 218 00:08:23,130 --> 00:08:24,650 Caryn Wyman hitched a ride with him. 219 00:08:24,650 --> 00:08:25,860 What's she doing in New York? 220 00:08:25,970 --> 00:08:26,810 According to her housekeeper 221 00:08:27,010 --> 00:08:28,890 in Bogota, her aunt died in Westchester. 222 00:08:29,450 --> 00:08:31,890 Nothing like a few kilos of coke to liven up a funeral. 223 00:08:31,932 --> 00:08:33,890 Well, try to be discreet. 224 00:08:33,890 --> 00:08:36,110 I'd like to keep the military out of my hair. 225 00:08:39,770 --> 00:08:42,370 I came in from Columbia because my aunt passed away. 226 00:08:43,090 --> 00:08:45,250 I used to come here all the time when I was a kid. 227 00:08:45,810 --> 00:08:47,110 Now we have to sell the house. 228 00:08:48,210 --> 00:08:50,629 What did you do after you landed, Ms. Wyman? 229 00:08:51,150 --> 00:08:52,550 Well, I was picked up by a car service 230 00:08:52,550 --> 00:08:53,390 that brought me here. 231 00:08:53,750 --> 00:08:55,919 Can you give us the name of the company? 232 00:08:56,110 --> 00:08:56,950 I... I don't remember. 233 00:08:57,390 --> 00:08:59,016 Uh, you know, I set it up 234 00:08:59,058 --> 00:08:59,910 a few weeks ago. 235 00:08:59,910 --> 00:09:01,710 You remember what the car looked like? 236 00:09:01,710 --> 00:09:02,711 Uh, big, black... 237 00:09:04,510 --> 00:09:05,410 ...like they always are. 238 00:09:05,410 --> 00:09:10,332 Could this be the driver? 239 00:09:10,870 --> 00:09:14,082 Uh, I don't know. I... 240 00:09:14,550 --> 00:09:17,030 Do you have a receipt? 241 00:09:17,030 --> 00:09:19,910 Uh... could I ask what this is about? 242 00:09:19,910 --> 00:09:21,030 Yeah, we got a tip 243 00:09:21,030 --> 00:09:22,290 that some contraband 244 00:09:22,670 --> 00:09:24,290 may have been smuggled in aboard that plane. 245 00:09:25,030 --> 00:09:28,951 Wow... maybe it was General Domas. 246 00:09:29,310 --> 00:09:30,770 No. We checked his bags. 247 00:09:30,770 --> 00:09:31,610 Oh. 248 00:09:32,110 --> 00:09:33,170 You have to forgive us, Ms. Wyman. 249 00:09:33,310 --> 00:09:34,150 We have to ask these questions. 250 00:09:34,310 --> 00:09:35,950 Our lieutenant's a bit of a hard-ass. 251 00:09:36,310 --> 00:09:38,550 Yeah, well, you guys don't really think it was me, do you? 252 00:09:38,550 --> 00:09:39,390 No, of course not 253 00:09:39,390 --> 00:09:40,750 but it would help if you had that receipt. 254 00:09:41,830 --> 00:09:43,410 Yeah... yeah, well, I'll call you. 255 00:09:43,590 --> 00:09:44,650 I'll call you if I find it. 256 00:09:44,692 --> 00:09:46,610 All right. 257 00:09:46,652 --> 00:09:47,778 Thanks. 258 00:09:49,770 --> 00:09:51,850 Yeah. See you. 259 00:09:51,850 --> 00:09:52,690 Not what I expected. 260 00:09:53,050 --> 00:09:54,150 Let's take a ride to Fort Evans. 261 00:09:55,651 --> 00:09:58,070 I've known Jim Wyman for three or four years. 262 00:09:59,370 --> 00:10:00,290 We did FAO together. 263 00:10:00,373 --> 00:10:01,458 FAO? 264 00:10:02,330 --> 00:10:03,550 Foreign Area Officer training. 265 00:10:03,730 --> 00:10:05,010 We went to Bogota for two months 266 00:10:05,170 --> 00:10:06,290 studied the language and culture. 267 00:10:07,050 --> 00:10:09,050 Well, he wound up getting the spot. 268 00:10:09,050 --> 00:10:12,345 And you wound up here in New Jersey, huh? 269 00:10:12,386 --> 00:10:16,932 Major Wyman has more experience in drug interdiction. 270 00:10:17,010 --> 00:10:18,429 What kind of experience? 271 00:10:19,530 --> 00:10:21,490 What does Major Wyman have to do with a homicide 272 00:10:21,730 --> 00:10:22,690 in New York City? 273 00:10:22,690 --> 00:10:24,090 We're just following up on a lead, Major. 274 00:10:24,370 --> 00:10:25,390 Standard operating procedure. 275 00:10:25,431 --> 00:10:29,310 Major Wyman's a good man, an excellent soldier. 276 00:10:29,770 --> 00:10:32,022 Well, what do you know about his wife? 277 00:10:33,130 --> 00:10:34,631 Well, not much. 278 00:10:35,490 --> 00:10:38,050 Is there somebody else we should talk to about her? 279 00:10:38,050 --> 00:10:39,843 Well, I really wouldn't know 280 00:10:39,885 --> 00:10:41,428 about that. 281 00:10:45,140 --> 00:10:47,059 Thanks. 282 00:10:47,790 --> 00:10:48,630 Let's get some burgers. 283 00:10:48,830 --> 00:10:50,310 What you got against that Indian place? 284 00:10:50,310 --> 00:10:51,770 Have you ever seen one Indian in there? 285 00:10:52,550 --> 00:10:55,136 Hey, guys, the lieutenant wants to see you. 286 00:10:56,950 --> 00:11:00,090 Major Wyman, Detectives Green and Briscoe. 287 00:11:00,390 --> 00:11:01,330 How you doing? Major. 288 00:11:02,950 --> 00:11:05,250 I... I understand you were asking my wife some questions. 289 00:11:05,790 --> 00:11:08,630 Yeah, we were hoping she could help us out with a case. 290 00:11:08,630 --> 00:11:10,340 You know her aunt just passed away? 291 00:11:10,750 --> 00:11:11,710 Yeah. We're sorry. 292 00:11:11,870 --> 00:11:12,730 The timing was unfortunate. 293 00:11:12,772 --> 00:11:13,732 My detectives 294 00:11:13,990 --> 00:11:15,330 were just following their leads. 295 00:11:16,550 --> 00:11:18,469 Would you mind telling me about those leads? 296 00:11:18,630 --> 00:11:19,510 We generally don't talk 297 00:11:19,590 --> 00:11:21,390 to the public about an ongoing investigation. 298 00:11:21,830 --> 00:11:22,670 I'm not the public. 299 00:11:22,830 --> 00:11:24,450 And in the future, I would appreciate being made aware 300 00:11:24,550 --> 00:11:26,470 of any concerns you might have regarding my wife. 301 00:11:26,511 --> 00:11:27,471 Well, sir 302 00:11:28,310 --> 00:11:31,050 if this investigation impacts you or your wife 303 00:11:31,270 --> 00:11:33,630 in any way, we'll let you know. 304 00:11:36,830 --> 00:11:40,125 Well, it's good meeting you, then. 305 00:11:46,450 --> 00:11:47,850 What's going on? 306 00:11:47,850 --> 00:11:50,353 Well, his wife's the last one we know of 307 00:11:50,490 --> 00:11:52,390 who was with Alvarez before he got killed. 308 00:11:54,976 --> 00:11:56,853 Carry on. 309 00:11:59,814 --> 00:12:03,234 Adjusting to life on a new base 310 00:12:04,090 --> 00:12:04,930 can be pretty hard. 311 00:12:05,850 --> 00:12:09,370 Officers' wives are displaced so often, it's tough on us. 312 00:12:09,370 --> 00:12:11,050 I always appreciate it when other wives 313 00:12:11,170 --> 00:12:12,290 extend themselves to me. 314 00:12:12,332 --> 00:12:13,583 Thank you. 315 00:12:13,583 --> 00:12:14,668 You're welcome. 316 00:12:14,709 --> 00:12:16,419 Here. 317 00:12:18,250 --> 00:12:19,890 So you did the same thing for Caryn? 318 00:12:19,890 --> 00:12:21,016 Oh, we hit it off right away. 319 00:12:21,370 --> 00:12:22,570 I thought she was a lot of fun. 320 00:12:23,130 --> 00:12:24,770 She just had a difficult time adjusting. 321 00:12:24,812 --> 00:12:26,439 Well, how so? 322 00:12:26,690 --> 00:12:27,530 She didn't really fit in. 323 00:12:27,530 --> 00:12:29,407 Well, what do you mean, she didn't fit in? 324 00:12:29,810 --> 00:12:32,550 Most of the wives do things together-- 325 00:12:33,210 --> 00:12:35,545 um, garden, play bridge. 326 00:12:36,010 --> 00:12:39,513 Caryn tried, but she just didn't take to it. 327 00:12:39,690 --> 00:12:42,990 She would bring a movie to one of the video parties 328 00:12:43,470 --> 00:12:44,790 and it'd be the wrong kind of movie... 329 00:12:44,790 --> 00:12:45,833 I mean, too racy 330 00:12:46,230 --> 00:12:47,750 or too weird, or too whatever. 331 00:12:48,430 --> 00:12:50,130 So if she didn't socialize with the wives 332 00:12:50,172 --> 00:12:51,298 what did she do? 333 00:12:51,470 --> 00:12:54,130 Well... she loved to go shopping. 334 00:12:55,630 --> 00:12:56,790 I went with her a few times. 335 00:12:57,350 --> 00:13:00,270 She would buy these really expensive clothes. 336 00:13:00,710 --> 00:13:03,087 And that's tough to afford on an Army salary, right? 337 00:13:03,390 --> 00:13:04,230 Tell me about it. 338 00:13:04,550 --> 00:13:05,884 Did she have any friends that weren't army? 339 00:13:06,510 --> 00:13:07,890 There was this one girl... 340 00:13:09,110 --> 00:13:10,570 Brandy, I think. 341 00:13:10,750 --> 00:13:12,550 Caryn knew her from high school. 342 00:13:12,550 --> 00:13:14,050 Sometimes she would come to the base. 343 00:13:15,030 --> 00:13:16,910 I guess she was more Caryn's style. 344 00:13:16,951 --> 00:13:17,911 How so? 345 00:13:19,110 --> 00:13:21,195 Well, she and Caryn would go out to a club. 346 00:13:21,870 --> 00:13:23,510 One time Caryn wound up going to the hospital. 347 00:13:23,990 --> 00:13:25,617 Why was that? 348 00:13:25,670 --> 00:13:27,830 Well, the rumor was drugs. 349 00:13:27,830 --> 00:13:29,690 I didn't give it much weight, though. 350 00:13:30,590 --> 00:13:31,430 I knew the other wives 351 00:13:31,510 --> 00:13:32,350 didn't like her. 352 00:13:33,670 --> 00:13:35,714 Caryn and I went to the same day camp when we were ten. 353 00:13:36,430 --> 00:13:38,010 We were best friends for a long time. 354 00:13:38,230 --> 00:13:39,439 But not anymore? 355 00:13:39,481 --> 00:13:40,710 Different interests. 356 00:13:40,710 --> 00:13:43,672 Meaning you stopped doing drugs? 357 00:13:43,970 --> 00:13:45,050 We know she was hospitalized. 358 00:13:46,570 --> 00:13:47,821 Was it an overdose? 359 00:13:54,610 --> 00:13:55,510 I was with her. 360 00:13:55,810 --> 00:13:57,090 I thought she was going to die. 361 00:13:57,650 --> 00:13:58,901 Did Major Wyman know? 362 00:13:58,930 --> 00:14:00,110 I called him from the hospital. 363 00:14:00,490 --> 00:14:02,250 She doesn't seem too well-suited 364 00:14:02,450 --> 00:14:03,550 for the military life 365 00:14:04,930 --> 00:14:07,010 Caryn was a romantic. 366 00:14:07,010 --> 00:14:08,950 She fell for that whole uniform thing 367 00:14:09,530 --> 00:14:10,930 and her mother loved the idea 368 00:14:11,130 --> 00:14:13,730 'cause her father let her get away with murder. 369 00:14:13,730 --> 00:14:15,110 I think her mom thought that Jim 370 00:14:15,250 --> 00:14:16,390 would straighten her out. 371 00:14:16,431 --> 00:14:17,557 Guess not. 372 00:14:19,370 --> 00:14:21,910 She still calls me every time she comes back to New York. 373 00:14:22,370 --> 00:14:23,770 She still wants to party. 374 00:14:24,090 --> 00:14:27,385 I'm, like, "Caryn, enough is enough." 375 00:14:27,570 --> 00:14:29,010 Has she called you recently? 376 00:14:29,010 --> 00:14:29,850 A few days ago. 377 00:14:30,010 --> 00:14:33,030 She said that she just got into town and wanted me to meet her 378 00:14:33,130 --> 00:14:34,470 at this hotel in the city 379 00:14:34,532 --> 00:14:35,372 where she was staying. 380 00:14:35,372 --> 00:14:37,457 Which hotel? 381 00:14:37,499 --> 00:14:40,419 I worked last Saturday noon till 8:00. 382 00:14:40,690 --> 00:14:42,070 Do you remember a woman pulling up 383 00:14:42,150 --> 00:14:43,026 in a black Jaguar? 384 00:14:43,630 --> 00:14:45,006 About 30 years old? 385 00:14:45,110 --> 00:14:45,950 Yeah. The guy 386 00:14:46,030 --> 00:14:47,490 that was driving her was a real jerk. 387 00:14:47,710 --> 00:14:48,830 Got all up in here with me. 388 00:14:48,950 --> 00:14:50,035 What do you mean? 389 00:14:50,110 --> 00:14:51,930 She had this overnight bag next to her on the seat. 390 00:14:52,030 --> 00:14:53,190 I went to take it out of the car. 391 00:14:53,670 --> 00:14:54,790 Guy started giving me attitude. 392 00:14:55,150 --> 00:14:57,390 Said nobody told me to touch the damn bag. 393 00:14:59,070 --> 00:15:01,250 Alvarez's nephew puts them at the heliport 394 00:15:01,670 --> 00:15:02,870 waiting for the coke to come in. 395 00:15:02,870 --> 00:15:03,996 And the guy at the heliport said 396 00:15:04,190 --> 00:15:06,890 he saw Caryn Wyman getting in the back of his black Jaguar. 397 00:15:07,270 --> 00:15:09,105 Now she gets dropped off at the hotel; 398 00:15:09,110 --> 00:15:11,310 she leaves the bag in Alvarez's car. 399 00:15:11,870 --> 00:15:12,910 You put it all together... 400 00:15:12,910 --> 00:15:13,970 It's enough to pick her up. 401 00:15:14,012 --> 00:15:14,910 Without the drugs? 402 00:15:14,910 --> 00:15:16,578 Well, it's a strong circumstantial case. 403 00:15:17,030 --> 00:15:19,190 It might be our best chance to break the murder. 404 00:15:19,670 --> 00:15:21,750 What about the Army? 405 00:15:21,750 --> 00:15:22,930 I think the Army will want 406 00:15:23,030 --> 00:15:24,790 to stay as far away from this as possible. 407 00:15:27,334 --> 00:15:29,128 Caryn Wyman? 408 00:15:30,990 --> 00:15:32,650 In case you didn't notice, this is a funeral. 409 00:15:32,990 --> 00:15:35,326 Funeral's over, Major. She's under arrest. 410 00:15:35,990 --> 00:15:38,230 Wh...? Your lieutenant said this wasn't going to be a problem. 411 00:15:38,230 --> 00:15:40,430 Wrong. She said she'd let you know if there was a problem. 412 00:15:40,650 --> 00:15:43,590 There is. Your wife's under arrest for drug possession and conspiracy. 413 00:15:44,530 --> 00:15:46,010 You are making a huge mistake. 414 00:15:46,677 --> 00:15:48,513 Are we? 415 00:15:49,730 --> 00:15:50,610 Come on, Mrs. Wyman. 416 00:16:00,745 --> 00:16:01,955 Mr. McCoy. 417 00:16:03,090 --> 00:16:04,390 Jim Wyman, Caryn's husband. 418 00:16:05,290 --> 00:16:06,130 This is Abbie Carmichael. 419 00:16:06,171 --> 00:16:07,131 Good morning. 420 00:16:07,690 --> 00:16:10,151 Look, my wife has a substance abuse problem. 421 00:16:10,490 --> 00:16:13,130 Is there anything that I can do to make this easier on her? 422 00:16:13,130 --> 00:16:14,670 It's not that simple, Major Wyman. 423 00:16:14,850 --> 00:16:16,150 Your wife smuggled drugs. 424 00:16:16,530 --> 00:16:17,830 She's implicated in two murders. 425 00:16:18,050 --> 00:16:19,110 What in God's name makes you think 426 00:16:19,210 --> 00:16:20,570 she has anything to do with that? 427 00:16:21,410 --> 00:16:23,270 She lied to the police about where she was staying 428 00:16:23,312 --> 00:16:24,272 and how she got there. 429 00:16:24,850 --> 00:16:26,530 That's not just to cover up a few grams of coke. 430 00:16:26,530 --> 00:16:29,991 Look, Caryn obviously made a mistake in judgment. 431 00:16:31,250 --> 00:16:32,570 Please try to understand. 432 00:16:33,530 --> 00:16:34,610 Let's see what she has to say. 433 00:16:40,550 --> 00:16:42,590 Before my client even considers making a statement 434 00:16:42,830 --> 00:16:44,910 we'd like to nail down the details of a plea offer. 435 00:16:45,830 --> 00:16:46,670 How do we know for sure 436 00:16:46,670 --> 00:16:48,589 she wasn't involved in these murders? 437 00:16:48,750 --> 00:16:49,870 I understand you don't even have 438 00:16:49,950 --> 00:16:51,330 the drugs she allegedly smuggled. 439 00:16:51,710 --> 00:16:52,670 We could walk out of here. 440 00:16:52,910 --> 00:16:54,430 I don't think you'll do that, Mr. Marks. 441 00:16:54,590 --> 00:16:56,430 She's looking at a 25 year back-end 442 00:16:56,590 --> 00:16:58,030 just on the narcotics case. 443 00:16:58,310 --> 00:16:59,350 And we have an airtight case 444 00:16:59,470 --> 00:17:00,310 on the drugs the police 445 00:17:00,390 --> 00:17:01,230 pulled out of her pocket. 446 00:17:01,310 --> 00:17:02,645 Now, maybe there's a way 447 00:17:02,910 --> 00:17:05,370 for Major Wyman to avoid further embarrassment. 448 00:17:10,790 --> 00:17:12,990 Caryn got the coke from a man in Bogota. 449 00:17:12,990 --> 00:17:13,830 We need a name. 450 00:17:14,950 --> 00:17:16,230 He was just some guy I met. 451 00:17:16,230 --> 00:17:17,890 You know, I didn't get his name. 452 00:17:18,110 --> 00:17:19,650 Don't play us for fools, Ms. Wyman. 453 00:17:20,350 --> 00:17:21,950 You didn't risk this for a stranger. 454 00:17:24,910 --> 00:17:27,670 It's Fernando... the gardener. 455 00:17:30,710 --> 00:17:31,550 I don't believe it. 456 00:17:31,670 --> 00:17:33,270 What was in it for you? 457 00:17:33,270 --> 00:17:34,110 Oh, well 458 00:17:34,110 --> 00:17:35,737 he said he would pay me $10,000 459 00:17:36,110 --> 00:17:37,630 if I brought the bag into New York. 460 00:17:37,850 --> 00:17:39,230 I mean, he arranged the whole thing. 461 00:17:39,810 --> 00:17:41,410 How much cocaine was there? 462 00:17:41,410 --> 00:17:42,270 He didn't tell me. 463 00:17:44,250 --> 00:17:45,470 You carried it in. 464 00:17:45,850 --> 00:17:47,930 Well, I put it in my overnight bag. 465 00:17:48,770 --> 00:17:50,563 It was the size of a six-pack. 466 00:17:51,650 --> 00:17:52,490 They used her as a mule 467 00:17:52,610 --> 00:17:53,750 because she wouldn't be searched. 468 00:17:54,290 --> 00:17:55,130 She was going to be paid 469 00:17:55,130 --> 00:17:56,090 when she returned to Bogota. 470 00:17:56,490 --> 00:17:58,159 How did she know Mr. Alvarez? 471 00:17:58,170 --> 00:17:59,710 She didn't; she was told 472 00:17:59,810 --> 00:18:01,690 she'd be met when she landed in New York and dropped off 473 00:18:01,732 --> 00:18:02,692 at her hotel. 474 00:18:03,170 --> 00:18:04,370 She'd leave the bag with the driver. 475 00:18:05,250 --> 00:18:06,550 That was the extent of her involvement. 476 00:18:07,010 --> 00:18:08,650 Can you think of anyone who may have wanted 477 00:18:08,810 --> 00:18:10,312 to harm Mr. or Mrs. Alvarez? 478 00:18:10,354 --> 00:18:11,730 No. 479 00:18:13,250 --> 00:18:15,890 You know, I'm so sorry about all this. 480 00:18:15,890 --> 00:18:16,930 I'm so sorry, Jim. 481 00:18:17,290 --> 00:18:18,750 I'm sure the hotel staff will confirm 482 00:18:18,930 --> 00:18:20,670 her whereabouts at the time these people were killed. 483 00:18:21,130 --> 00:18:23,174 So what can you do for her, Mr. McCoy? 484 00:18:25,410 --> 00:18:27,450 The drug laws in New York aren't very forgiving. 485 00:18:28,690 --> 00:18:29,750 Even if this checks out 486 00:18:29,810 --> 00:18:32,771 there's still going to be some jail time. 487 00:18:34,290 --> 00:18:35,950 Get back to me when you firm up your offer. 488 00:18:49,030 --> 00:18:50,907 What are you going to offer her? 489 00:18:50,910 --> 00:18:52,730 If she really isn't involved in the murders 490 00:18:52,910 --> 00:18:54,285 I'm thinking five to 15. 491 00:18:55,230 --> 00:18:56,570 She admitted first degree possession. 492 00:18:57,190 --> 00:18:59,390 That's a little steep for a first-timer. 493 00:18:59,390 --> 00:19:00,530 Are we supposed to go easy on her 494 00:19:00,590 --> 00:19:01,716 because she's an officer's wife? 495 00:19:02,230 --> 00:19:03,070 Of course not. 496 00:19:03,630 --> 00:19:05,450 And her actions precipitated the homicides. 497 00:19:06,310 --> 00:19:09,030 Well, that's if the murderer knew about her delivery. 498 00:19:09,030 --> 00:19:10,270 She says she didn't tell anyone. 499 00:19:10,750 --> 00:19:12,350 It could be her gardener back in Bogota 500 00:19:12,630 --> 00:19:14,070 if he knew the details of the arrangements. 501 00:19:14,710 --> 00:19:15,550 Well, there's no reason 502 00:19:15,550 --> 00:19:17,290 why we can't extradite him to New York City. 503 00:19:22,790 --> 00:19:25,130 We'd like to prosecute Fernando Vercal in New York. 504 00:19:25,910 --> 00:19:27,620 Did he ever step foot here? 505 00:19:27,750 --> 00:19:28,830 But he was part of a conspiracy 506 00:19:28,830 --> 00:19:30,030 that reached into our jurisdiction. 507 00:19:30,430 --> 00:19:32,490 And we need his help to solve a double murder. 508 00:19:33,110 --> 00:19:36,410 And you will offer him leniency for his, uh, cooperation? 509 00:19:37,250 --> 00:19:38,630 That's our currency with these people. 510 00:19:39,250 --> 00:19:40,730 I'm sure the narcotics prosecutors 511 00:19:41,090 --> 00:19:43,490 in Bogota would like to talk to this man. 512 00:19:43,810 --> 00:19:45,350 We need to spend our capital here. 513 00:19:47,610 --> 00:19:50,090 Hmm, I can see how this would be very embarrassing 514 00:19:50,090 --> 00:19:51,130 for your government. 515 00:19:51,690 --> 00:19:54,470 Both our countries are invested in the war against drugs. 516 00:19:54,690 --> 00:19:56,030 If you make me go to the State Department 517 00:19:56,290 --> 00:19:57,430 you know how this will end. 518 00:19:58,970 --> 00:20:01,430 I'll see that Mr. Vercal is made available. 519 00:20:01,472 --> 00:20:02,556 Thanks. 520 00:20:02,598 --> 00:20:03,641 Excuse me. 521 00:20:07,050 --> 00:20:08,770 Here's his choice, Ms. Mancelli. 522 00:20:08,770 --> 00:20:11,648 He can cut a deal now or he can go back to Columbia. 523 00:20:12,450 --> 00:20:14,530 But they have no evidence against him there. 524 00:20:14,530 --> 00:20:16,350 His associates know he was arrested. 525 00:20:16,970 --> 00:20:19,930 Ask your client how long he'd stay alive if we sent him back. 526 00:20:21,050 --> 00:20:22,290 Well, that's blackmail. 527 00:20:22,290 --> 00:20:23,670 I prefer to call it plea bargaining. 528 00:20:31,094 --> 00:20:32,679 Go ahead. 529 00:20:34,150 --> 00:20:36,736 I am in business with Senora Wyman. 530 00:20:36,830 --> 00:20:37,670 I gave her the cocaine 531 00:20:37,710 --> 00:20:38,570 to bring to New York. 532 00:20:38,611 --> 00:20:39,571 How much? 533 00:20:39,655 --> 00:20:40,739 Four kilos. 534 00:20:41,630 --> 00:20:43,132 Do you know Daniel Alvarez? 535 00:20:43,132 --> 00:20:44,092 No. 536 00:20:44,175 --> 00:20:46,070 He's dead, Mr. Vercal. 537 00:20:46,070 --> 00:20:46,910 So is his wife. 538 00:20:48,950 --> 00:20:49,790 We brought you up here 539 00:20:49,870 --> 00:20:51,210 to help us solve their murders. 540 00:20:51,830 --> 00:20:52,670 How did he die? 541 00:20:52,670 --> 00:20:54,310 We think he was murdered by drug dealers. 542 00:20:55,870 --> 00:20:57,070 They seemed to know he'd be getting 543 00:20:57,190 --> 00:20:58,130 a delivery that day. 544 00:20:58,710 --> 00:21:00,130 His left ear was cut off. 545 00:21:03,310 --> 00:21:06,647 You have any idea who would have done that? 546 00:21:06,647 --> 00:21:09,550 No. 547 00:21:09,550 --> 00:21:12,330 I just gave Senora Wyman the cocaine to bring to Daniel. 548 00:21:12,790 --> 00:21:15,150 Who else was in business with Alvarez? 549 00:21:15,150 --> 00:21:15,990 I don't know. 550 00:21:17,070 --> 00:21:18,630 All I do is get the drugs for her. 551 00:21:18,750 --> 00:21:20,870 Did you tell anyone about the delivery Caryn Wyman 552 00:21:21,030 --> 00:21:22,657 was making for you? 553 00:21:23,070 --> 00:21:27,090 I never said a word about any of the deliveries. 554 00:21:27,132 --> 00:21:30,260 Deliveries? 555 00:21:31,370 --> 00:21:33,730 I've been giving Senora Wyman cocaine... 556 00:21:35,490 --> 00:21:38,530 to bring to Alvarez every two months for a year. 557 00:21:44,610 --> 00:21:46,070 You lied to us, Mrs. Wyman. 558 00:21:46,690 --> 00:21:47,970 What? I didn't... 559 00:21:47,970 --> 00:21:49,370 We have your gardener in custody. 560 00:21:49,650 --> 00:21:50,810 He gave us dates, amounts... 561 00:21:51,010 --> 00:21:52,250 You can forget about any deal. 562 00:21:52,450 --> 00:21:53,490 Well, now, hold on a second. 563 00:21:53,490 --> 00:21:54,470 She's been smuggling drugs 564 00:21:54,650 --> 00:21:56,490 into the country for more than year. 565 00:21:57,570 --> 00:21:59,650 Do you have to tell Jim? 566 00:21:59,650 --> 00:22:01,530 This isn't a game Mrs. Wyman. 567 00:22:02,250 --> 00:22:04,610 You're going to jail for a very long time. 568 00:22:04,652 --> 00:22:06,612 Look, it was just so easy. 569 00:22:07,570 --> 00:22:10,150 I mean, nobody ever searched my bags. 570 00:22:11,330 --> 00:22:13,890 How did you manage this behind your husband's back? 571 00:22:13,890 --> 00:22:16,670 Jim never even asked me where the extra money came from. 572 00:22:17,730 --> 00:22:19,010 It was like he didn't want to know. 573 00:22:20,490 --> 00:22:22,850 I mean, if only he would have said something 574 00:22:23,250 --> 00:22:24,170 maybe I would have stopped. 575 00:22:24,610 --> 00:22:25,650 It was a cry for help. 576 00:22:26,130 --> 00:22:28,216 Well, it's too bad nobody heard it. 577 00:22:29,170 --> 00:22:31,750 Were all your deliveries made to Daniel Alvarez? 578 00:22:31,750 --> 00:22:32,590 Yeah, well, this was going 579 00:22:32,590 --> 00:22:33,430 to be the last one. 580 00:22:33,750 --> 00:22:35,730 He told me in the car that he was getting out. 581 00:22:36,430 --> 00:22:38,891 What do you know about the murders? 582 00:22:38,932 --> 00:22:41,393 Nothing. 583 00:22:41,950 --> 00:22:44,430 He was murdered an hour after you met him, Mrs. Wyman. 584 00:22:44,630 --> 00:22:47,050 I'm having a have a hard time believing it was a coincidence. 585 00:22:48,030 --> 00:22:50,270 If you know anything, Caryn, my advice is to tell them. 586 00:22:52,564 --> 00:22:55,067 I can't. 587 00:22:56,630 --> 00:22:59,510 Um... he'll kill me. 588 00:22:59,510 --> 00:23:02,596 Who, Mrs. Wyman? 589 00:23:10,670 --> 00:23:11,810 I'm going to the grand jury. 590 00:23:13,510 --> 00:23:17,056 There'll be an indictment on your desk in the morning. 591 00:23:17,510 --> 00:23:19,030 A man came into my hotel room. 592 00:23:20,030 --> 00:23:23,530 He said he found out that I was bringing drugs in to Daniel 593 00:23:23,830 --> 00:23:26,670 and that I would be working directly for him now or I'd... 594 00:23:27,910 --> 00:23:29,040 or I'd wind up dead. 595 00:23:30,060 --> 00:23:31,937 Working for him how? 596 00:23:33,100 --> 00:23:35,940 I was supposed to bring in eight kilos in two weeks. 597 00:23:36,700 --> 00:23:38,860 He gave me a phone number to call him when I came in. 598 00:23:39,220 --> 00:23:41,500 He said he would pick me up just like Daniel did and... 599 00:23:42,740 --> 00:23:43,720 and if I told anyone... 600 00:23:45,500 --> 00:23:48,900 What, Mrs. Wyman? 601 00:23:48,900 --> 00:23:51,480 He took some newspaper out of his pocket and inside... 602 00:23:53,660 --> 00:23:54,960 inside of it was an ear. 603 00:23:57,340 --> 00:24:00,260 It was covered with blood and... he said it was Daniel's. 604 00:24:02,140 --> 00:24:03,540 What was this man's name? 605 00:24:03,540 --> 00:24:04,380 I don't know. 606 00:24:04,380 --> 00:24:06,341 I-I-I never saw him before. 607 00:24:06,660 --> 00:24:08,180 What did he look like? 608 00:24:08,180 --> 00:24:10,180 I... I-I think he was Colombian. 609 00:24:10,660 --> 00:24:12,020 Like 35 years old. 610 00:24:12,100 --> 00:24:12,940 He had a ponytail. 611 00:24:13,780 --> 00:24:14,820 Look, you've got to help me. 612 00:24:14,820 --> 00:24:16,240 I am so scared. 613 00:24:17,780 --> 00:24:18,800 We will, Mrs. Wyman. 614 00:24:19,980 --> 00:24:21,140 And maybe you can help us. 615 00:24:23,260 --> 00:24:24,400 Under no circumstances 616 00:24:24,860 --> 00:24:26,140 are you using my wife as bait. 617 00:24:26,220 --> 00:24:28,300 I will not allow it. I know what these people are capable of. 618 00:24:28,480 --> 00:24:29,960 I'm sure you do, Major Wyman 619 00:24:30,120 --> 00:24:33,040 but it's the only way we have to apprehend this man. 620 00:24:33,200 --> 00:24:34,440 Well, have you traced his phone number? 621 00:24:34,440 --> 00:24:35,580 It's a stolen cell phone. 622 00:24:36,240 --> 00:24:37,680 You'll just have to find another way. 623 00:24:37,680 --> 00:24:40,080 Then what happens when she doesn't show up? 624 00:24:40,080 --> 00:24:41,498 They'd know it was a setup. 625 00:24:41,880 --> 00:24:44,300 Do you think these people won't find her? 626 00:24:45,720 --> 00:24:46,860 If you thought this was somehow 627 00:24:47,040 --> 00:24:49,300 going to blow over, Major Wyman, you're mistaken. 628 00:24:49,342 --> 00:24:50,302 Your career 629 00:24:50,344 --> 00:24:51,845 your commission... 630 00:24:52,880 --> 00:24:55,060 It's time to start making other plans. 631 00:24:59,320 --> 00:25:00,700 You'll both be put in Witness Protection. 632 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 We've already worked everything out with the Feds. 633 00:25:03,400 --> 00:25:04,740 I wrecked your life, Jim. 634 00:25:05,360 --> 00:25:06,780 It's a chance to start over. 635 00:25:12,520 --> 00:25:14,440 Well, what about the charges against her? 636 00:25:14,440 --> 00:25:15,280 After all that's happened 637 00:25:15,280 --> 00:25:16,200 we can't give her a walk. 638 00:25:16,560 --> 00:25:17,460 She'd be risking her life! 639 00:25:17,960 --> 00:25:20,200 She's committed a handful of class-A felonies. 640 00:25:21,760 --> 00:25:22,600 No jail time... 641 00:25:25,880 --> 00:25:26,720 ...or we take our chances. 642 00:25:27,820 --> 00:25:28,900 All right, probation-- 643 00:25:29,380 --> 00:25:30,760 but only if she testifies. 644 00:25:33,820 --> 00:25:34,660 Can I have your assurance 645 00:25:34,780 --> 00:25:35,620 that she will be safe? 646 00:25:36,460 --> 00:25:37,500 She'll be put up in a hotel 647 00:25:37,660 --> 00:25:38,540 under police protection. 648 00:25:42,420 --> 00:25:44,440 Give me a chance to make things right for us. 649 00:25:44,481 --> 00:25:46,442 Please? 650 00:25:49,111 --> 00:25:50,988 Do it. 651 00:25:53,157 --> 00:25:56,994 We've got marksmen on the roofs here. 652 00:25:59,220 --> 00:26:01,900 We have an ESU team in the construction trailer right here. 653 00:26:02,100 --> 00:26:03,700 What kind of firepower will you have? 654 00:26:03,700 --> 00:26:06,020 They're fully equipped with automatic weapons, Major. 655 00:26:06,380 --> 00:26:07,714 Where is your perimeter? 656 00:26:07,756 --> 00:26:09,180 The heliport's it. 657 00:26:09,180 --> 00:26:10,556 Yeah, and we'll have unmarked cars 658 00:26:10,620 --> 00:26:12,500 on every cross street for ten blocks. 659 00:26:13,020 --> 00:26:14,340 I assume you'll be giving her real cocaine. 660 00:26:14,340 --> 00:26:15,341 I don't want her 661 00:26:15,382 --> 00:26:16,508 getting killed in that car. 662 00:26:16,550 --> 00:26:17,780 I tried; we can't do that. 663 00:26:17,780 --> 00:26:20,220 What if he wants to sample it in the car? 664 00:26:20,220 --> 00:26:21,060 We'll move in. 665 00:26:21,060 --> 00:26:22,540 We've done this before, Major. 666 00:26:22,900 --> 00:26:24,080 We're using our best people. 667 00:26:24,300 --> 00:26:25,280 We won't let anything 668 00:26:25,520 --> 00:26:26,360 happen to her. 669 00:27:23,940 --> 00:27:25,733 How was your trip? 670 00:27:25,775 --> 00:27:27,110 Fine. 671 00:27:30,113 --> 00:27:31,906 Hop in. 672 00:27:38,620 --> 00:27:41,340 I got what you asked for. 673 00:27:41,340 --> 00:27:42,180 Let's take a look. 674 00:27:53,100 --> 00:27:53,940 Police! Out of the car! 675 00:27:53,940 --> 00:27:54,602 Out of the car! 676 00:27:54,602 --> 00:27:56,688 Come on, out, out! 677 00:28:00,420 --> 00:28:01,540 What's all this about? 678 00:28:01,540 --> 00:28:02,500 White stuff in your bag. 679 00:28:02,542 --> 00:28:03,668 That's not mine. 680 00:28:03,710 --> 00:28:04,920 Come on. 681 00:28:08,260 --> 00:28:09,220 Now that you have your murderer 682 00:28:09,220 --> 00:28:10,180 can you make a case? 683 00:28:10,580 --> 00:28:11,580 I'm feeling pretty confident. 684 00:28:12,100 --> 00:28:13,240 I'm not so optimistic. 685 00:28:14,180 --> 00:28:15,460 Our star witness dabbled in drugs 686 00:28:15,580 --> 00:28:16,420 and bought her way out of it 687 00:28:16,420 --> 00:28:17,260 with a plea bargain. 688 00:28:17,900 --> 00:28:18,740 More than dabbled. 689 00:28:19,140 --> 00:28:20,240 And she's a little off. 690 00:28:20,700 --> 00:28:22,300 I think the jury will believe her. 691 00:28:22,400 --> 00:28:24,860 She contacted Pena through the phone number he gave her. 692 00:28:24,960 --> 00:28:26,540 He picked up the drugs like he said he would. 693 00:28:26,680 --> 00:28:27,800 It corroborates her story. 694 00:28:28,280 --> 00:28:29,960 The defense is going to go after her, Jack. 695 00:28:30,001 --> 00:28:30,961 Will she hold up? 696 00:28:31,240 --> 00:28:33,160 I think the Wymans have finally come to terms 697 00:28:33,202 --> 00:28:34,578 with what happened. 698 00:28:35,040 --> 00:28:36,480 If she's honest about her past 699 00:28:36,720 --> 00:28:38,300 the jury will overlook her shortcomings. 700 00:28:38,760 --> 00:28:39,680 And if they don't? 701 00:28:39,680 --> 00:28:40,980 We've still got the two I.D. witnesses 702 00:28:41,200 --> 00:28:42,760 from the building where the murders took place. 703 00:28:44,200 --> 00:28:45,368 Well, it's all yours. 704 00:28:50,600 --> 00:28:51,640 I was working the front door 705 00:28:51,800 --> 00:28:53,600 the day Mr. and Mrs. Alvarez were killed. 706 00:28:53,642 --> 00:28:55,894 Did you see Mr. Alvarez that day? 707 00:28:55,936 --> 00:28:57,896 Yeah, I remember he parked his car 708 00:28:57,938 --> 00:28:59,523 in front of the building. 709 00:28:59,564 --> 00:29:00,565 That was around 1:00. 710 00:29:02,760 --> 00:29:06,640 What, if anything, did you see him do, Mr. Conners? 711 00:29:06,640 --> 00:29:08,475 Mr. Alvarez had this bag. 712 00:29:08,920 --> 00:29:09,760 He said he was going 713 00:29:09,760 --> 00:29:10,740 to drop it off upstairs. 714 00:29:11,240 --> 00:29:12,825 What did the bag look like? 715 00:29:13,880 --> 00:29:15,360 I didn't get a real good look at it. 716 00:29:24,180 --> 00:29:25,900 Prior to Mr. Alvarez's arrival 717 00:29:27,300 --> 00:29:29,940 did you see anyone else go up to his apartment? 718 00:29:29,940 --> 00:29:31,275 Yeah, about an hour 719 00:29:31,700 --> 00:29:33,040 before Mr. Alvarez came home 720 00:29:33,780 --> 00:29:35,860 I buzzed his wife and I let a man up. 721 00:29:36,780 --> 00:29:39,574 Did the man give you his name? 722 00:29:41,785 --> 00:29:43,036 He did... 723 00:29:43,700 --> 00:29:45,080 but I don't remember what it was. 724 00:29:46,498 --> 00:29:47,499 Well. 725 00:29:51,860 --> 00:29:54,904 Do you see the man in the courtroom here today? 726 00:30:01,580 --> 00:30:02,680 Do you see him in the courtroom 727 00:30:02,721 --> 00:30:04,473 Mr. Conners? 728 00:30:04,780 --> 00:30:05,620 I don't know. 729 00:30:06,820 --> 00:30:09,907 Take your time, Mr. Conners. 730 00:30:17,780 --> 00:30:19,060 I'm just not sure I remember. 731 00:30:20,600 --> 00:30:23,100 Didn't you previously identify the defendant 732 00:30:23,440 --> 00:30:27,600 in a line-up conducted at the 27th Precinct? 733 00:30:27,600 --> 00:30:28,440 I did. 734 00:30:28,440 --> 00:30:29,680 But now that I'm looking at him 735 00:30:30,840 --> 00:30:32,420 I think that he may not be the guy. 736 00:30:34,240 --> 00:30:35,080 I don't know. 737 00:30:36,840 --> 00:30:38,160 Judge, I need a ten-minute recess. 738 00:30:38,160 --> 00:30:39,000 So you can put words 739 00:30:39,000 --> 00:30:40,585 in the witness's mouth? 740 00:30:40,600 --> 00:30:42,920 I'll give you five minutes, Mr. McCoy. 741 00:30:46,760 --> 00:30:48,679 What's going on, Mr. Conners? 742 00:30:48,760 --> 00:30:49,600 Nothing's going on. 743 00:30:50,080 --> 00:30:51,289 Were you threatened by someone? 744 00:30:51,331 --> 00:30:52,291 No. 745 00:30:52,840 --> 00:30:54,200 Then we need you to testify truthfully 746 00:30:54,440 --> 00:30:55,280 about what you saw. 747 00:30:55,520 --> 00:30:56,360 What are you going to do? 748 00:30:56,360 --> 00:30:58,070 Put a cop car outside my house? 749 00:30:58,280 --> 00:30:59,360 How long is that going to last? 750 00:30:59,360 --> 00:31:00,440 As long as it has to. 751 00:31:00,960 --> 00:31:02,760 And what about when I'm on the subway? 752 00:31:02,760 --> 00:31:03,969 And at my job? 753 00:31:04,760 --> 00:31:06,095 What about my kids? 754 00:31:06,920 --> 00:31:09,240 No, thanks, Mr. McCoy. 755 00:31:09,240 --> 00:31:10,960 According to the statement you gave to the police 756 00:31:11,200 --> 00:31:12,040 you were on the elevator 757 00:31:12,240 --> 00:31:14,340 to the laundry room when you noticed Mr. Pena. 758 00:31:14,840 --> 00:31:16,540 I never said I know the man's name. 759 00:31:18,180 --> 00:31:19,620 Well, let me show you a picture 760 00:31:19,620 --> 00:31:20,640 of the man who's on trial. 761 00:31:23,977 --> 00:31:26,438 This... 762 00:31:27,180 --> 00:31:28,100 is not the man. 763 00:31:32,180 --> 00:31:33,460 Maybe you'll recognize him 764 00:31:33,780 --> 00:31:34,720 when you see him in person 765 00:31:34,762 --> 00:31:35,763 in court. 766 00:31:35,780 --> 00:31:36,660 Why I got to go to the court? 767 00:31:36,660 --> 00:31:38,020 I'm telling you, it's not him. 768 00:31:40,860 --> 00:31:42,000 Did someone contact you 769 00:31:42,060 --> 00:31:44,021 about this case, Ms. Brady? 770 00:31:44,060 --> 00:31:45,340 I can't help you, so I don't want 771 00:31:45,420 --> 00:31:47,160 to waste no more of my time with this. 772 00:31:48,780 --> 00:31:50,060 If you can't help us, Ms. Brady 773 00:31:50,220 --> 00:31:51,060 this man is going to go 774 00:31:51,100 --> 00:31:51,940 back on the street. 775 00:31:53,100 --> 00:31:54,840 I'm very sorry about that. 776 00:31:56,100 --> 00:31:57,768 Do I need to come here tomorrow? 777 00:31:57,810 --> 00:32:01,730 No. 778 00:32:02,300 --> 00:32:03,140 You can leave now. 779 00:32:09,700 --> 00:32:10,680 Let's call Caryn Wyman. 780 00:32:17,960 --> 00:32:19,336 Uh, Jim was transferred there 781 00:32:20,720 --> 00:32:23,740 to Bogota, like, um, two years ago... 782 00:32:31,720 --> 00:32:33,400 A few weeks after we arrived 783 00:32:34,240 --> 00:32:37,540 I asked Fernando-- um, he was our gardener at the base-- 784 00:32:38,000 --> 00:32:39,880 I asked him if he could get some cocaine. 785 00:32:40,400 --> 00:32:41,276 Who was it for? 786 00:32:41,318 --> 00:32:43,320 Wha... um, who was it for? 787 00:32:43,362 --> 00:32:45,072 The cocaine. 788 00:32:45,113 --> 00:32:46,198 Oh... 789 00:32:46,360 --> 00:32:47,319 It was for me. 790 00:32:47,361 --> 00:32:49,320 It was for my personal use. 791 00:32:49,320 --> 00:32:51,614 What happened after that, Ms. Wyman? 792 00:32:51,656 --> 00:32:53,241 After what? 793 00:32:53,600 --> 00:32:56,060 Did you and Fernando devise a scheme 794 00:32:56,280 --> 00:32:58,824 to smuggle cocaine into New York? 795 00:32:58,866 --> 00:33:00,520 Objection, leading. 796 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Your Honor 797 00:33:01,360 --> 00:33:03,100 as you can see, the witness is a bit nervous. 798 00:33:03,280 --> 00:33:04,560 I'd like some latitude here. 799 00:33:04,602 --> 00:33:06,688 Fine. 800 00:33:08,040 --> 00:33:09,520 You can answer, Ms. Wyman. 801 00:33:09,561 --> 00:33:10,729 Okay... 802 00:33:11,320 --> 00:33:15,420 Yes. Fernando found out that I took regular trips to New York. 803 00:33:15,860 --> 00:33:17,542 He asked me if I was ever searched 804 00:33:17,542 --> 00:33:18,382 when I went. 805 00:33:18,382 --> 00:33:19,342 I wasn't. 806 00:33:19,620 --> 00:33:20,940 So he had this plan 807 00:33:21,100 --> 00:33:23,300 that I could take cocaine in 808 00:33:23,460 --> 00:33:24,800 for his cousin who lived here. 809 00:33:24,841 --> 00:33:26,176 Daniel Alvarez? 810 00:33:26,218 --> 00:33:27,060 Yes. 811 00:33:27,060 --> 00:33:28,820 Did you go along with this idea? 812 00:33:28,820 --> 00:33:31,340 Yes. Fernando arranged everything for me. 813 00:33:32,580 --> 00:33:33,860 We started with a small package 814 00:33:34,740 --> 00:33:38,700 and when we saw how easy it was, he started giving me 815 00:33:38,900 --> 00:33:39,740 more and more. 816 00:33:40,540 --> 00:33:41,940 Do you know how much cocaine 817 00:33:42,500 --> 00:33:45,628 you were able to smuggle in to Mr. Alvarez this way? 818 00:33:45,669 --> 00:33:46,837 Uh, all together... 819 00:33:47,060 --> 00:33:47,900 I'm not sure. 820 00:33:48,300 --> 00:33:49,140 How did you get paid 821 00:33:49,180 --> 00:33:50,020 for these transactions? 822 00:33:50,580 --> 00:33:52,162 Well, when Daniel got the cocaine 823 00:33:52,162 --> 00:33:53,002 he sent money back 824 00:33:53,002 --> 00:33:53,962 to Fernando-- 825 00:33:54,860 --> 00:33:59,660 uh, American dollars-- and he'd give me a cut. 826 00:33:59,660 --> 00:34:03,122 Well, all in all, how much money did you make? 827 00:34:03,164 --> 00:34:05,625 About $25,000. 828 00:34:05,740 --> 00:34:06,880 Were you ever prosecuted 829 00:34:07,260 --> 00:34:08,940 as a result of these actions? 830 00:34:08,940 --> 00:34:09,780 I pled guilty 831 00:34:10,820 --> 00:34:11,720 and got probation. 832 00:34:11,762 --> 00:34:14,223 Now. 833 00:34:15,720 --> 00:34:18,139 What happened on January 4th of this year? 834 00:34:19,320 --> 00:34:21,120 Fernando gave me a package to bring here. 835 00:34:21,162 --> 00:34:24,499 It was about eight or ten pounds. 836 00:34:25,400 --> 00:34:27,640 I flew from Bogota to the Air Force base 837 00:34:28,680 --> 00:34:30,980 and then I got a ride to New York 838 00:34:31,240 --> 00:34:32,080 on a helicopter. 839 00:34:32,640 --> 00:34:34,280 And where was the package of cocaine 840 00:34:34,560 --> 00:34:35,603 during your trip? 841 00:34:36,920 --> 00:34:38,280 It was in an overnight bag. 842 00:34:39,400 --> 00:34:40,680 I show you People's Exhibit Eight. 843 00:34:40,680 --> 00:34:41,520 Is this your bag? 844 00:34:41,520 --> 00:34:43,189 Yes, that's... that's it. 845 00:34:43,230 --> 00:34:44,982 What happened 846 00:34:45,280 --> 00:34:47,032 after you landed in New York? 847 00:34:47,320 --> 00:34:48,860 Daniel picked me up at the heliport 848 00:34:49,520 --> 00:34:50,760 and drove me to my hotel. 849 00:34:52,800 --> 00:34:54,120 I left the bag in the car 850 00:34:56,160 --> 00:34:57,820 and that was the last time that I saw him. 851 00:35:01,240 --> 00:35:07,960 Now, calling your attention to later that afternoon. 852 00:35:07,960 --> 00:35:10,129 Could you tell the jury what happened? 853 00:35:11,800 --> 00:35:12,660 I was in my room. 854 00:35:13,940 --> 00:35:15,100 I heard a knock at the door. 855 00:35:16,340 --> 00:35:19,140 I opened it... and I saw him. 856 00:35:20,660 --> 00:35:21,740 Indicating the defendant. 857 00:35:23,100 --> 00:35:23,940 Had you ever seen 858 00:35:23,940 --> 00:35:24,980 Mr. Pena before? 859 00:35:24,980 --> 00:35:25,820 No. 860 00:35:25,820 --> 00:35:26,380 Are you sure 861 00:35:26,380 --> 00:35:28,799 it's the same man? 862 00:35:28,841 --> 00:35:31,510 Yes. 863 00:35:32,580 --> 00:35:35,583 What happened next, Mrs. Wyman? 864 00:35:36,060 --> 00:35:37,380 He pushed his way into my room. 865 00:35:38,740 --> 00:35:40,100 He said he knew who I was... 866 00:35:40,860 --> 00:35:42,560 that Daniel and his wife were dead 867 00:35:43,180 --> 00:35:45,500 and if I didn't do exactly what he told me to do 868 00:35:45,620 --> 00:35:46,880 I would end up dead, too. 869 00:35:47,820 --> 00:35:49,864 What did the defendant tell you to do? 870 00:35:50,380 --> 00:35:51,640 He told me that I had to bring... 871 00:35:53,700 --> 00:35:55,900 him cocaine from Columbia. 872 00:35:55,900 --> 00:35:58,611 Do you know how the defendant found you? 873 00:36:01,900 --> 00:36:03,800 He said he put a gun to Daniel's head 874 00:36:06,500 --> 00:36:07,580 before he killed him. 875 00:36:13,760 --> 00:36:16,596 What else did the defendant say? 876 00:36:16,637 --> 00:36:21,200 He said that he, that he... 877 00:36:21,200 --> 00:36:23,080 he said that there was no way out for me... 878 00:36:25,800 --> 00:36:27,160 and that he had friends in Colombia 879 00:36:27,202 --> 00:36:33,041 and then he showed me, um, Daniel's ear... 880 00:36:34,760 --> 00:36:36,887 um, wrapped in some newspaper. 881 00:36:41,934 --> 00:36:43,560 Nothing further. 882 00:36:44,280 --> 00:36:45,940 We'll pick it up tomorrow, Mr. Winter. 883 00:36:52,000 --> 00:36:54,044 How'd it go with Caryn Wyman? 884 00:36:54,160 --> 00:36:55,240 Well, she was a little shaky 885 00:36:55,240 --> 00:36:56,680 but I think we got our case in. 886 00:36:56,920 --> 00:36:59,400 Any thoughts about offering Pena a deal? 887 00:36:59,400 --> 00:37:00,880 What do you think is appropriate, Nora? 888 00:37:00,880 --> 00:37:01,720 Well, we lost 889 00:37:01,720 --> 00:37:02,740 our two I.D. witnesses. 890 00:37:03,560 --> 00:37:05,140 I'd rather see him upstate for a while 891 00:37:05,240 --> 00:37:06,920 than on my street corner next week. 892 00:37:07,280 --> 00:37:08,400 It's too soon to panic. 893 00:37:10,068 --> 00:37:11,153 McCoy. 894 00:37:13,238 --> 00:37:16,867 When? 895 00:37:16,909 --> 00:37:19,870 Thanks. 896 00:37:20,740 --> 00:37:23,540 Caryn Wyman just slipped away from her police detail 897 00:37:23,540 --> 00:37:24,780 on the way back to her hotel. 898 00:37:31,700 --> 00:37:32,743 So why'd you stop here? 899 00:37:32,980 --> 00:37:34,023 You get hungry? 900 00:37:34,140 --> 00:37:35,266 We were about to get on the FDR. 901 00:37:35,460 --> 00:37:37,560 She was having stomach cramps and asked us to pull over. 902 00:37:37,740 --> 00:37:38,580 She said if we didn't stop 903 00:37:38,660 --> 00:37:39,660 she was going to go in her pants. 904 00:37:39,860 --> 00:37:40,920 Why didn't one of you geniuses 905 00:37:41,180 --> 00:37:42,223 stand outside the ladies room? 906 00:37:42,700 --> 00:37:44,260 We were right there in the restaurant. 907 00:37:44,260 --> 00:37:45,100 She said she'd be okay. 908 00:37:45,100 --> 00:37:46,020 She just needed a few minutes. 909 00:37:46,260 --> 00:37:47,344 Hey, she wasn't in custody. 910 00:37:47,620 --> 00:37:48,480 We were watching her back. 911 00:37:48,580 --> 00:37:49,960 We didn't figure she was going to bolt on us. 912 00:37:50,002 --> 00:37:50,962 All right, wait here. 913 00:37:51,140 --> 00:37:52,480 The cook said she came through the kitchen 914 00:37:52,522 --> 00:37:53,564 out the back door, alone. 915 00:37:53,606 --> 00:37:54,566 She could be anywhere. 916 00:37:54,740 --> 00:37:55,660 The relatives in Westchester? 917 00:37:56,020 --> 00:37:57,500 All right, yeah, call the local PD. 918 00:37:57,740 --> 00:37:59,260 Tell them to keep an eye out for her. 919 00:38:04,500 --> 00:38:05,340 How did this happen? 920 00:38:05,340 --> 00:38:06,380 Are you people incompetent?! 921 00:38:07,140 --> 00:38:08,750 I trusted you with Caryn's life! 922 00:38:09,050 --> 00:38:10,570 You have any idea where she might be? 923 00:38:10,570 --> 00:38:11,610 I don't have the vaguest idea. 924 00:38:11,810 --> 00:38:13,850 Did we touch base with that girlfriend of hers? 925 00:38:13,850 --> 00:38:15,393 Yeah, Brandy. She said she'd call us 926 00:38:15,570 --> 00:38:16,790 as soon as Ms. Wyman shows up. 927 00:38:16,890 --> 00:38:18,490 Well, all I can say is we'd better find her 928 00:38:18,490 --> 00:38:19,510 before Pena's people do. 929 00:38:19,610 --> 00:38:20,970 Look, we got no reason to believe 930 00:38:20,970 --> 00:38:22,330 that they know anything about this. 931 00:38:22,371 --> 00:38:23,623 Any news? 932 00:38:23,890 --> 00:38:25,850 We've put out a citywide description. 933 00:38:26,370 --> 00:38:28,490 Well, she doesn't show up for cross-examination 934 00:38:28,490 --> 00:38:29,330 our case is out the window. 935 00:38:29,330 --> 00:38:30,890 The hell with your case-- this is my wife! 936 00:38:31,130 --> 00:38:33,090 All we can do now is wait. 937 00:38:33,132 --> 00:38:34,092 Abbie. 938 00:38:36,490 --> 00:38:39,130 Uh, Major Wyman, would you care for something? 939 00:38:39,130 --> 00:38:40,770 We can call for some take-out if you want. 940 00:38:44,608 --> 00:38:45,776 Wyman. 941 00:38:45,817 --> 00:38:48,069 Caryn! 942 00:39:02,530 --> 00:39:03,450 I got scared, Jim. 943 00:39:04,170 --> 00:39:05,410 Everything is going to be okay. 944 00:39:05,690 --> 00:39:07,050 I didn't think I could go through with it. 945 00:39:07,350 --> 00:39:10,520 Nobody is going to make you. 946 00:39:12,689 --> 00:39:14,691 I almost... 947 00:39:16,568 --> 00:39:18,528 What? 948 00:39:20,390 --> 00:39:21,230 But I didn't. 949 00:39:25,270 --> 00:39:28,230 I wanted to, but I didn't. 950 00:39:29,690 --> 00:39:31,317 Caryn... 951 00:39:35,529 --> 00:39:36,781 Are you okay? 952 00:39:39,630 --> 00:39:41,030 I just need some sleep for tomorrow. 953 00:39:41,350 --> 00:39:43,470 Come on, we'll take you back to your hotel. 954 00:39:52,590 --> 00:39:54,790 How long have you been a coke addict, Mrs. Wyman? 955 00:39:54,790 --> 00:39:56,370 I used cocaine for ten years. 956 00:39:56,990 --> 00:39:57,908 Are you high now? 957 00:39:58,470 --> 00:39:59,471 No, I'm not. 958 00:39:59,750 --> 00:40:02,377 How about when you testified on direct yesterday? 959 00:40:02,377 --> 00:40:03,670 No. 960 00:40:04,590 --> 00:40:05,430 Just making sure. 961 00:40:06,370 --> 00:40:09,250 Now, about the dope smuggling that you've done. 962 00:40:09,250 --> 00:40:12,128 How many times have you brought in cocaine from Colombia? 963 00:40:12,169 --> 00:40:13,290 Six. 964 00:40:13,290 --> 00:40:14,530 Six drug felonies 965 00:40:16,050 --> 00:40:18,010 and you aren't going to spend a day in jail. 966 00:40:18,010 --> 00:40:19,095 That's right. 967 00:40:19,370 --> 00:40:21,550 Correct me if I'm wrong, but you were facing 25 years. 968 00:40:21,592 --> 00:40:23,010 Yes. 969 00:40:23,250 --> 00:40:24,530 And the price for that sweetheart deal 970 00:40:24,650 --> 00:40:26,443 was your testimony against my client? 971 00:40:26,490 --> 00:40:27,330 That was part of it. 972 00:40:28,090 --> 00:40:30,190 I also wanted to stop the way I was living 973 00:40:30,530 --> 00:40:32,630 so I decided to tell them everything that happened. 974 00:40:33,690 --> 00:40:35,170 Let's see, you walk away from this 975 00:40:35,290 --> 00:40:38,084 or you face spending 25 years in a state prison? 976 00:40:39,170 --> 00:40:41,170 It wasn't much of a decision, was it? 977 00:40:41,170 --> 00:40:42,370 I know that it looks that way... 978 00:40:42,370 --> 00:40:44,410 A decision that you made after you were arrested 979 00:40:44,410 --> 00:40:47,050 after you were caught lying by the police. 980 00:40:47,650 --> 00:40:48,810 I'm not proud of what I did. 981 00:40:50,290 --> 00:40:51,470 Let's talk about the day of the murder. 982 00:40:51,554 --> 00:40:53,431 You brought in ten pounds of dope 983 00:40:54,330 --> 00:40:56,050 from Colombia for Mr. Alvarez? 984 00:40:56,050 --> 00:40:56,890 Yes. 985 00:40:56,890 --> 00:40:59,435 On military flights paid for by our tax dollars? 986 00:40:59,476 --> 00:41:00,853 That's right. 987 00:41:02,010 --> 00:41:02,850 And it's your testimony 988 00:41:03,010 --> 00:41:06,330 that a few hours later, out of the clear blue sky 989 00:41:06,510 --> 00:41:08,630 a man that you have never seen before in your life 990 00:41:08,672 --> 00:41:09,632 comes into your room 991 00:41:10,350 --> 00:41:12,670 with your drug partner's ear in his pocket? 992 00:41:12,670 --> 00:41:14,090 Yes. It was your client. 993 00:41:14,510 --> 00:41:15,630 Isn't it a fact, Mrs. Wyman 994 00:41:15,750 --> 00:41:16,630 that you were going to blame that 995 00:41:16,710 --> 00:41:18,150 on whatever unlucky fellow 996 00:41:18,310 --> 00:41:21,070 arrived at the heliport that day to be arrested by the police? 997 00:41:21,070 --> 00:41:22,321 No, I wouldn't do that. 998 00:41:23,790 --> 00:41:25,834 Because you're so honorable? 999 00:41:26,110 --> 00:41:27,830 You wouldn't do that to avoid rotting in jail 1000 00:41:27,950 --> 00:41:28,951 for 25 years? 1001 00:41:29,670 --> 00:41:30,590 No, I wouldn't. 1002 00:41:30,590 --> 00:41:31,430 And we're supposed 1003 00:41:31,430 --> 00:41:32,530 to take your word at that 1004 00:41:32,530 --> 00:41:33,490 an admitted liar 1005 00:41:34,230 --> 00:41:35,774 an admitted coke fiend... 1006 00:41:35,815 --> 00:41:36,816 Objection. 1007 00:41:36,858 --> 00:41:38,651 Sustained. 1008 00:41:38,670 --> 00:41:40,830 Is that your husband in the gallery, Ms. Wyman? 1009 00:41:40,830 --> 00:41:41,670 Yes, it is. 1010 00:41:41,670 --> 00:41:42,590 And he is a Major 1011 00:41:43,350 --> 00:41:45,790 in the United States Army? 1012 00:41:45,790 --> 00:41:46,630 Yes, he is. 1013 00:41:46,630 --> 00:41:48,350 Isn't it a fact that it is his job 1014 00:41:48,790 --> 00:41:52,335 to oversee all of our country's anti-drug programs in Colombia? 1015 00:41:53,070 --> 00:41:54,150 Yes, it was his job. 1016 00:41:54,150 --> 00:41:54,990 And let me see 1017 00:41:54,990 --> 00:41:56,150 if I understand this, now. 1018 00:41:56,670 --> 00:41:58,090 While he's out risking his neck 1019 00:41:58,270 --> 00:42:00,910 fighting the drug war, you were back at the base 1020 00:42:01,190 --> 00:42:02,030 figuring out how 1021 00:42:02,030 --> 00:42:04,410 to get dope on a U.S. Army plane? 1022 00:42:04,410 --> 00:42:07,130 Like I said, I am not proud of what I did. 1023 00:42:08,770 --> 00:42:11,440 No, I guess you're not, Ms. Wyman. 1024 00:42:13,650 --> 00:42:15,444 Nothing further. 1025 00:42:17,450 --> 00:42:19,285 Redirect, Your Honor. 1026 00:42:21,010 --> 00:42:25,222 What happened to your husband's career, Mrs. Wyman? 1027 00:42:25,490 --> 00:42:26,530 He resigned his commission. 1028 00:42:27,570 --> 00:42:29,490 Do you know why he did that? 1029 00:42:29,490 --> 00:42:30,330 Because of me. 1030 00:42:30,810 --> 00:42:31,890 Because of what I did. 1031 00:42:32,810 --> 00:42:34,770 What do you mean by that? 1032 00:42:36,490 --> 00:42:37,350 I'm an addict. 1033 00:42:39,690 --> 00:42:41,710 I lied, I broke the law... 1034 00:42:44,810 --> 00:42:45,910 and in some ways I feel like 1035 00:42:46,010 --> 00:42:48,070 I got Daniel and Rosa Alvarez killed. 1036 00:42:50,050 --> 00:42:51,970 Do you feel like the punishment you received 1037 00:42:52,210 --> 00:42:53,503 for your actions is fair? 1038 00:42:55,010 --> 00:42:56,590 I know I got a big break. 1039 00:42:57,090 --> 00:42:58,870 So why do you expect the jury to believe 1040 00:42:59,010 --> 00:43:00,136 any of your testimony? 1041 00:43:02,070 --> 00:43:03,950 I'm not in a position to expect anything. 1042 00:43:05,190 --> 00:43:07,590 But at least I'm up here 1043 00:43:08,390 --> 00:43:10,850 trying to take responsibility for what I did. 1044 00:43:13,790 --> 00:43:17,310 I mean, why doesn't he take responsibility? 1045 00:43:17,310 --> 00:43:19,190 Hey, why don't you 1046 00:43:19,190 --> 00:43:20,030 Mr. Pena? 1047 00:43:20,030 --> 00:43:21,750 Objection. Why don't you say 1048 00:43:21,910 --> 00:43:23,328 how you murdered those people? 1049 00:43:24,454 --> 00:43:26,039 Sustained. 1050 00:43:33,830 --> 00:43:35,499 Has the jury reached a verdict? 1051 00:43:35,670 --> 00:43:37,172 Yes, we have, Your Honor. 1052 00:43:37,230 --> 00:43:39,590 On two counts of Murder in the First Degree 1053 00:43:39,931 --> 00:43:40,771 we find the defendant... 1054 00:43:40,771 --> 00:43:42,815 guilty. 1055 00:43:53,070 --> 00:43:54,170 The Wymans were whisked away 1056 00:43:54,270 --> 00:43:56,070 by the Federal Marshals a few hours ago. 1057 00:43:58,350 --> 00:44:00,890 Did you find out where they're being relocated? 1058 00:44:00,890 --> 00:44:02,350 No, they wouldn't tell me. 1059 00:44:02,970 --> 00:44:06,015 I hope they don't make the same mistake twice. 1060 00:44:07,370 --> 00:44:09,190 Maybe they can hide them from the Pena people. 1061 00:44:10,810 --> 00:44:15,106 Who's going to protect her from herself? 74755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.