All language subtitles for L_i_n_g_e_r_i_e_S01E02_DVDRip_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:11,250
I'll be free when you want me, I'll be
ready I'll be free when you want me,
2
00:00:11,330 --> 00:00:12,750
I'll be ready
3
00:00:12,750 --> 00:00:19,490
You know I like
4
00:00:19,490 --> 00:00:19,770
you
5
00:00:19,770 --> 00:00:30,050
I'll
6
00:00:30,050 --> 00:00:33,170
be free when you want me, I'll be ready
7
00:00:34,280 --> 00:00:35,400
I'll be ready.
8
00:01:09,960 --> 00:01:10,960
Who was that?
9
00:01:12,240 --> 00:01:13,400
One of my friends.
10
00:01:14,420 --> 00:01:15,420
Which one?
11
00:01:16,280 --> 00:01:19,020
One that calls ten times a day wanting
their money.
12
00:01:19,340 --> 00:01:22,160
And you were worried you might become
irrelevant.
13
00:01:27,320 --> 00:01:28,880
This is serious, Jason.
14
00:01:29,240 --> 00:01:30,780
I'm up to my ears in debt.
15
00:01:31,100 --> 00:01:32,900
Collectors calling all hours of the day.
16
00:01:33,600 --> 00:01:36,520
My business is floundering. I don't know
what I'm going to pay them back.
17
00:01:37,120 --> 00:01:38,260
We'll pay them back.
18
00:01:39,660 --> 00:01:43,060
I haven't watched them all in the
rearview mirrors yet. Speed to the front
19
00:01:43,060 --> 00:01:44,060
the fashion field.
20
00:01:44,460 --> 00:01:45,460
I know it.
21
00:01:46,960 --> 00:01:48,340
You just have to be patient.
22
00:01:49,460 --> 00:01:50,460
You're the best.
23
00:01:50,960 --> 00:01:53,560
Soon the world will wine and dine you.
24
00:01:54,200 --> 00:01:56,340
How about I wine and dine you tonight?
25
00:01:56,860 --> 00:01:58,840
I think there's something special.
26
00:01:59,200 --> 00:02:00,200
I'd love to.
27
00:02:01,200 --> 00:02:02,660
But I have a plane to catch.
28
00:02:04,060 --> 00:02:05,060
Today?
29
00:02:05,540 --> 00:02:06,540
This morning.
30
00:02:07,440 --> 00:02:09,160
I have a swimsuit shoot in Bermuda.
31
00:02:09,620 --> 00:02:10,780
Forgot you'd mentioned it.
32
00:02:12,600 --> 00:02:13,660
I'll be back Sunday.
33
00:02:16,640 --> 00:02:20,180
Three days in Bermuda with babes in
bikinis.
34
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
Life's a bitch.
35
00:02:22,560 --> 00:02:26,160
Yeah, I know. I'm really slumming it.
36
00:02:28,140 --> 00:02:31,460
But I'd rather shoot models than be shot
up by terrorists.
37
00:02:32,460 --> 00:02:33,980
Are you sure about that?
38
00:02:43,150 --> 00:02:44,150
I ain't jumping the shower.
39
00:02:57,850 --> 00:03:00,450
But I'll be late for my flight.
40
00:03:03,510 --> 00:03:07,370
Don't think for one moment I'm going to
let you run off to Ramon Island with a
41
00:03:07,370 --> 00:03:10,470
bunch of gorgeous models and not take
care of me first.
42
00:04:59,270 --> 00:05:00,270
Yeah.
43
00:07:09,740 --> 00:07:10,820
Oh, fuck. Vanessa.
44
00:07:12,380 --> 00:07:13,380
Sorry.
45
00:07:13,780 --> 00:07:14,860
You should be, Jason.
46
00:07:15,980 --> 00:07:19,440
A grown man, sneaking around the wee
hours of the morning.
47
00:07:21,100 --> 00:07:22,100
Topless.
48
00:07:24,860 --> 00:07:28,220
I forgot you lived here.
49
00:07:28,520 --> 00:07:30,180
I didn't realize you lived here, too.
50
00:07:31,060 --> 00:07:35,580
I don't, actually. I just kind of pop in
and out.
51
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Ah.
52
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
For a nighty -nighter.
53
00:07:39,630 --> 00:07:41,370
I love 99ers.
54
00:07:42,250 --> 00:07:43,310
Sure, easy.
55
00:07:43,910 --> 00:07:46,930
Get right to the point, and you get to
leave with a crack of dawn.
56
00:07:47,550 --> 00:07:48,670
No muss, no fuss.
57
00:07:49,610 --> 00:07:52,250
Well, not exactly that way with me and
Lacey.
58
00:07:52,650 --> 00:07:53,850
So you'll be staying for breakfast?
59
00:07:54,730 --> 00:07:58,130
No, I can't. I have to... No muss, no
fuss.
60
00:08:01,890 --> 00:08:02,970
I like your accent.
61
00:08:03,210 --> 00:08:04,310
Where are you originally from?
62
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
I'm from Quebec.
63
00:08:06,070 --> 00:08:09,540
Mmm, so a little combination of...
French and English.
64
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Yeah.
65
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
Ah, Vanessa.
66
00:08:13,660 --> 00:08:14,660
You're up.
67
00:08:14,700 --> 00:08:16,820
Sorry, I didn't realize you had company.
68
00:08:17,160 --> 00:08:18,340
Don't you have a plane to catch?
69
00:08:19,480 --> 00:08:22,740
Yes, I guess I do. I should probably be,
uh... Be going.
70
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
Right.
71
00:08:37,039 --> 00:08:38,770
I'll call. you from Bermuda.
72
00:08:39,350 --> 00:08:40,650
If your hands aren't too full.
73
00:08:42,190 --> 00:08:43,289
We'll see you when you get back.
74
00:08:44,790 --> 00:08:46,390
Yes. All right.
75
00:08:48,170 --> 00:08:49,170
See you then.
76
00:08:53,050 --> 00:08:56,630
Listen, I run a business here. I've got
clients coming and going unexpectedly.
77
00:08:57,350 --> 00:08:58,750
You might want to put some clothes on.
78
00:08:59,150 --> 00:09:00,410
So I didn't want to catch a cold.
79
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
Not a chance in this heat.
80
00:09:03,530 --> 00:09:04,770
It is a little warm in here.
81
00:09:06,030 --> 00:09:07,030
Uh, that was me.
82
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
I turned it up.
83
00:09:08,740 --> 00:09:09,740
To 82?
84
00:09:10,180 --> 00:09:11,620
Just to get it warmer faster.
85
00:09:12,200 --> 00:09:13,200
I hope you don't mind.
86
00:09:13,840 --> 00:09:16,240
I need it warm, and I'm willing to pay
extra.
87
00:09:16,900 --> 00:09:19,920
My previous roommate, Josie, oh my God.
88
00:09:20,420 --> 00:09:22,060
She likes it cold, and I like it hot.
89
00:09:22,300 --> 00:09:23,279
It's amazing.
90
00:09:23,280 --> 00:09:24,840
We stayed together for as long as we
did.
91
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
Why's that?
92
00:09:26,380 --> 00:09:27,740
I don't like being told what to do.
93
00:09:28,640 --> 00:09:30,780
I thought being with a woman might be
different.
94
00:09:31,800 --> 00:09:32,920
You ever been with a woman?
95
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
No, but...
96
00:09:35,500 --> 00:09:38,160
I wouldn't expect a woman to be any less
controlling than a man.
97
00:09:38,820 --> 00:09:40,860
It's hard to find anyone that'll let you
be yourself.
98
00:09:42,080 --> 00:09:43,160
Is Jason controlling?
99
00:09:43,880 --> 00:09:45,200
No. He's amazing.
100
00:09:46,100 --> 00:09:47,940
He requires a lot of freedom, though.
101
00:09:48,340 --> 00:09:53,580
It's a trade -off. So, you're saying you
let him see other... Jason and I have
102
00:09:53,580 --> 00:09:56,360
been friends, well, more than friends,
for a long time.
103
00:09:57,980 --> 00:09:59,840
We don't ask, and we don't tell.
104
00:10:14,310 --> 00:10:15,310
Lacey Summers?
105
00:10:16,570 --> 00:10:18,390
Yes, she's in. Who's calling, please?
106
00:10:18,870 --> 00:10:20,670
Listen, a friend.
107
00:10:20,910 --> 00:10:21,910
Hang up.
108
00:10:22,070 --> 00:10:23,770
No, hang up. It's too early for friends.
109
00:10:25,390 --> 00:10:26,390
Okay.
110
00:10:28,530 --> 00:10:30,970
I need you to separate the bills
according to debt collector.
111
00:10:31,250 --> 00:10:34,310
And this afternoon, I'll begin making
calls explaining my situation.
112
00:10:34,950 --> 00:10:37,110
That you're cash poor but rich with
promise?
113
00:10:37,970 --> 00:10:38,970
Don't I wish.
114
00:10:40,250 --> 00:10:43,310
It is preordained that you will hit the
jackpot, honey.
115
00:10:43,840 --> 00:10:47,140
And then you can laugh in the faces of
all those so -called friends of yours.
116
00:10:48,100 --> 00:10:51,000
Yeah, except that wasn't one of your so
-called friends. That was one of your
117
00:10:51,000 --> 00:10:51,899
real friends.
118
00:10:51,900 --> 00:10:52,799
Which one?
119
00:10:52,800 --> 00:10:56,280
Marilyn. Why didn't you say so? You told
me to hang up on her.
120
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
Lacey Summers.
121
00:11:00,800 --> 00:11:01,800
Hi, Marilyn.
122
00:11:03,220 --> 00:11:05,080
No, she hasn't fired me yet.
123
00:11:05,840 --> 00:11:07,340
Mm -hmm, here she is.
124
00:11:07,880 --> 00:11:09,420
It's Marilyn, and it's urgent.
125
00:11:10,100 --> 00:11:12,280
When isn't a phone call from that woman
a 911?
126
00:11:14,890 --> 00:11:16,090
Hey, Marilyn, what's up?
127
00:11:16,450 --> 00:11:17,450
Uh -huh.
128
00:11:18,590 --> 00:11:19,590
Uh -huh.
129
00:11:20,210 --> 00:11:21,690
Oh, my God, that's incredible.
130
00:11:23,030 --> 00:11:24,670
No, that's really great news.
131
00:11:25,730 --> 00:11:26,730
Tonight, your plate.
132
00:11:27,230 --> 00:11:28,230
See you there.
133
00:11:29,590 --> 00:11:32,670
Remember the article Marilyn wrote about
up -and -coming fashion designers over
134
00:11:32,670 --> 00:11:35,190
30? A buyer wants to meet me tonight.
135
00:11:35,590 --> 00:11:36,590
That's great.
136
00:11:45,000 --> 00:11:49,060
And have you tried out for any plays
yet? I've been looking for an audition,
137
00:11:49,060 --> 00:11:50,780
a new headshot.
138
00:11:51,460 --> 00:11:52,940
This might take longer than I thought.
139
00:11:53,260 --> 00:11:54,980
Well, I have total faith in you.
140
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
Yeah, right.
141
00:11:56,840 --> 00:12:00,460
Okay, well, maybe not total, but I do
have faith in you.
142
00:12:01,060 --> 00:12:02,220
I'm glad someone does.
143
00:12:04,280 --> 00:12:05,760
Where are you right now?
144
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
In my bedroom.
145
00:12:09,000 --> 00:12:10,100
What are you wearing?
146
00:12:12,960 --> 00:12:14,120
You're terrible, Josie.
147
00:12:14,830 --> 00:12:15,830
I miss it.
148
00:12:17,030 --> 00:12:18,690
I'm wearing a t -shirt and panties.
149
00:12:19,090 --> 00:12:20,090
How about you?
150
00:12:20,350 --> 00:12:21,770
My blue nightie.
151
00:12:22,050 --> 00:12:23,770
The one I got you for Valentine's Day.
152
00:12:25,530 --> 00:12:26,530
Yeah.
153
00:12:28,270 --> 00:12:32,110
Take off your t -shirt and rub your
tits.
154
00:12:32,910 --> 00:12:34,150
Only if you do the same.
155
00:12:41,090 --> 00:12:43,370
Now I'm topless.
156
00:12:44,620 --> 00:12:47,220
I can feel your hands touching me.
157
00:12:49,320 --> 00:12:50,720
It feels so good.
158
00:12:51,980 --> 00:12:53,140
You're turning me on.
159
00:12:54,340 --> 00:12:56,960
I want to suck on your tits.
160
00:12:58,360 --> 00:12:59,580
Oh, Josie.
161
00:13:05,380 --> 00:13:09,300
I want to make you get all wet.
162
00:13:10,940 --> 00:13:12,780
I love it when you touch me like that.
163
00:13:18,440 --> 00:13:19,440
I miss you.
164
00:13:22,180 --> 00:13:28,320
I want to rub your body all over mine
and kiss you.
165
00:13:38,380 --> 00:13:45,320
Are you thinking of me, Josie?
166
00:13:54,030 --> 00:13:55,430
I can't wait to see you again.
167
00:13:55,690 --> 00:13:59,730
So you can touch me for real. I can't
imagine me kissing you all over.
168
00:14:08,130 --> 00:14:09,510
This is so good.
169
00:14:12,510 --> 00:14:14,630
Josie. I love it when you do that.
170
00:15:50,350 --> 00:15:54,170
This one is hot to trot. That's great.
This one's really good, too, though.
171
00:15:55,310 --> 00:15:56,690
Perfect. I'll use both.
172
00:15:56,950 --> 00:16:00,230
No, you won't, honey. You can't show him
everything you've got. You've got to
173
00:16:00,230 --> 00:16:02,530
tease him, torture him, leave him hungry
for more.
174
00:16:02,810 --> 00:16:04,570
Speaking from experience there, Jeffrey.
175
00:16:04,810 --> 00:16:06,570
Don't I always be otch?
176
00:16:08,610 --> 00:16:09,610
It stays.
177
00:16:10,190 --> 00:16:11,330
Why do I even bother?
178
00:16:12,090 --> 00:16:13,150
Because I pay you to.
179
00:16:13,610 --> 00:16:16,650
Okay, that's a good reason, but you
never listen to me.
180
00:16:17,370 --> 00:16:20,560
Look, Jeffrey, my business isn't an
economic... Death spiral.
181
00:16:20,840 --> 00:16:21,880
I need this guy.
182
00:16:22,120 --> 00:16:25,120
And since I don't know exactly what he
wants, I have to show him everything.
183
00:16:25,800 --> 00:16:28,520
I don't think that's the point of this
meeting, honeybunch.
184
00:16:35,160 --> 00:16:36,680
Vanessa, what are you doing?
185
00:16:36,940 --> 00:16:38,420
Peter, not working.
186
00:16:38,620 --> 00:16:39,620
It's 65.
187
00:16:39,760 --> 00:16:41,280
It was 78 20 minutes ago.
188
00:16:41,480 --> 00:16:44,440
It's going down so fast, in three hours
it's going to be snowing in here.
189
00:16:44,840 --> 00:16:47,220
I'll call my brother, resident handyman.
190
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
How quickly can he get here?
191
00:16:55,840 --> 00:16:58,560
Okay, I've got a little quiz for you.
Ready?
192
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
Fashion victim.
193
00:17:01,580 --> 00:17:06,780
Person who'd wear whatever's the in
thing, despite how awful they look in
194
00:17:08,099 --> 00:17:09,099
Dog's dinner.
195
00:17:09,540 --> 00:17:13,980
A person that looks like they got
themselves dressed in the dark.
196
00:17:14,400 --> 00:17:15,880
Okay, Christmas tree.
197
00:17:17,780 --> 00:17:20,640
Someone wearing way too many
accessories.
198
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
How about this one?
199
00:17:23,599 --> 00:17:24,839
Exxon Valdez.
200
00:17:25,069 --> 00:17:26,609
Ugh, total greaser.
201
00:17:28,109 --> 00:17:29,110
Come on in.
202
00:17:30,570 --> 00:17:31,570
Sorry I'm late.
203
00:17:31,970 --> 00:17:35,130
No, we just wanted to get a head start
on you.
204
00:17:37,410 --> 00:17:38,930
Lacey, this is Ian.
205
00:17:39,550 --> 00:17:40,489
Nice to meet you.
206
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Pleasure.
207
00:17:41,570 --> 00:17:44,890
I was just giving him a pop quiz and he
passed with flying colors.
208
00:17:45,190 --> 00:17:47,470
Only because I read your column
religiously.
209
00:17:47,710 --> 00:17:49,330
Oh, you flatter me.
210
00:17:49,950 --> 00:17:51,330
Can I get you anything, Lacey?
211
00:17:51,830 --> 00:17:52,830
Ice water.
212
00:17:57,720 --> 00:17:59,060
Now, where were we?
213
00:17:59,940 --> 00:18:01,860
Well, I believe I passed some sort of
test.
214
00:18:02,400 --> 00:18:07,280
Now that we know you're as smart as I
am, tell me this girl isn't runway
215
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
Hey, Lacey.
216
00:18:17,820 --> 00:18:19,080
Lacey, it's me.
217
00:18:19,980 --> 00:18:20,980
Yeah?
218
00:18:21,700 --> 00:18:23,300
Lacey? Lacey?
219
00:18:23,740 --> 00:18:24,820
Lacey's out for the evening.
220
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
Who are you?
221
00:18:26,860 --> 00:18:28,220
I'm Vanessa, the new roommate.
222
00:18:28,740 --> 00:18:31,000
Oh, that's right. I'm from Seattle.
223
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
Lacey's brother, Cody.
224
00:18:32,860 --> 00:18:33,860
Oh, hi.
225
00:18:34,080 --> 00:18:35,080
My friend, Joanne. Hi.
226
00:18:37,200 --> 00:18:38,940
So, how's it going?
227
00:18:39,680 --> 00:18:41,060
I am freezing.
228
00:18:42,260 --> 00:18:43,520
But other than that, I'm great.
229
00:18:43,840 --> 00:18:45,860
Sorry about that. I fixed the heater
last week.
230
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
It should be working.
231
00:18:47,500 --> 00:18:49,780
If they hired a real handyman, it would
be working.
232
00:18:50,460 --> 00:18:53,920
Well, if they hired a real handyman, I
wouldn't get free rent, and I'd never
233
00:18:53,920 --> 00:18:55,040
have time to practice my guitar.
234
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
How do you get free rent?
235
00:18:56,640 --> 00:19:00,880
Both buildings owned by the same
landlord, so I fix things for him once
236
00:19:00,880 --> 00:19:02,360
while. So you're in a band?
237
00:19:02,740 --> 00:19:04,760
Well, working towards that.
238
00:19:06,060 --> 00:19:10,100
Listen, my building's just a few blocks
from here.
239
00:19:10,800 --> 00:19:15,100
It's not as cool as this, but at least
the heater works, so you could go hang
240
00:19:15,100 --> 00:19:16,740
out there while I get this puppy up and
running.
241
00:19:16,940 --> 00:19:18,560
Oh, I couldn't.
242
00:19:19,120 --> 00:19:20,640
There's hot chocolate in the pantry.
243
00:19:21,260 --> 00:19:22,560
Here's the address. Hot chocolate?
244
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
Keys.
245
00:19:34,510 --> 00:19:35,510
See you guys later?
246
00:19:36,350 --> 00:19:37,350
See ya.
247
00:19:45,830 --> 00:19:48,210
So as you can see, most of my designs
are ready to wear.
248
00:19:48,530 --> 00:19:51,590
They're going to be produced in small
quantities to guarantee exclusivity.
249
00:19:52,050 --> 00:19:53,470
Look at this, Jameen.
250
00:19:53,990 --> 00:19:58,630
Short, silky, thin -strapped, with a
soft, flowy fit that says, take me, I'm
251
00:19:58,630 --> 00:19:59,630
yours.
252
00:20:00,090 --> 00:20:01,090
Love that.
253
00:20:01,520 --> 00:20:06,660
On the opposite end of the fashion
spectrum, we have this red corset.
254
00:20:08,120 --> 00:20:10,940
Trimmed in lace and it's designed to
lift and support the breast.
255
00:20:11,140 --> 00:20:14,880
A woman that puts this on is saying, get
on your knees, I'm in charge.
256
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
I love that too.
257
00:20:17,800 --> 00:20:22,620
What I think is so authentic about
Lacey's work is the message each piece
258
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
conveys.
259
00:20:23,960 --> 00:20:28,200
She has something that speaks to
everybody. And I have to say, her
260
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
never let me down.
261
00:20:29,420 --> 00:20:31,540
So you practice what you preach?
262
00:20:32,980 --> 00:20:34,160
Wouldn't you like to know?
263
00:20:36,960 --> 00:20:38,020
So what do you think?
264
00:20:38,640 --> 00:20:41,220
Lacey, you are a talented designer with
a unique vision.
265
00:20:42,180 --> 00:20:46,060
Looks like you two long -lost souls have
finally found each other.
266
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
Congratulations.
267
00:20:47,620 --> 00:20:48,880
Let's get something in writing.
268
00:20:49,220 --> 00:20:53,180
Of course. Just see my business
partner's approval, which is why I would
269
00:20:53,180 --> 00:20:55,340
borrow these sketches to Thor.
270
00:20:56,140 --> 00:20:57,220
Borrow my sketches?
271
00:20:57,820 --> 00:21:00,640
Just for a few days, then I'll bring him
straight back.
272
00:21:02,260 --> 00:21:05,180
I don't know. I've never loaned out my
sketches before.
273
00:21:06,180 --> 00:21:09,800
I promise your sketches will not leave
my sight. Scouts honor.
274
00:21:11,400 --> 00:21:14,600
I'll let you ladies think it over while
I use your restroom.
275
00:21:15,240 --> 00:21:16,520
Just around the corner.
276
00:21:21,620 --> 00:21:24,700
I don't know about this, Marilyn. I
don't feel good about letting him have
277
00:21:24,700 --> 00:21:25,820
sketches. Why?
278
00:21:26,360 --> 00:21:27,360
I guess I don't trust anybody.
279
00:21:28,360 --> 00:21:29,380
Ian's fine.
280
00:21:30,220 --> 00:21:31,620
Let him have a couple of sketches.
281
00:21:31,820 --> 00:21:33,700
I'll vouch for him. You hardly know him.
282
00:21:34,120 --> 00:21:36,300
Give me one more drink, I'll know
plenty.
283
00:21:37,420 --> 00:21:40,200
Besides, I asked around. He's got a good
reputation.
284
00:21:46,760 --> 00:21:48,360
Joanne, what are you doing?
285
00:21:49,200 --> 00:21:50,980
Nooping. I'm bored.
286
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Not cool.
287
00:21:52,940 --> 00:21:56,260
Yeah, well, you promised that you were
going to introduce me to your sister,
288
00:21:56,260 --> 00:21:58,900
since she's not here, I can't help
myself.
289
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
Ah -ha.
290
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
What is it?
291
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Black wire results.
292
00:22:03,820 --> 00:22:04,820
Amazing.
293
00:22:07,020 --> 00:22:08,060
Don't touch it. It's hot.
294
00:22:09,340 --> 00:22:10,340
Oh.
295
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
That's not good.
296
00:22:12,100 --> 00:22:14,100
Not when there's another hot wire right
next to it.
297
00:22:16,280 --> 00:22:17,600
How much longer are you going to be?
298
00:22:18,420 --> 00:22:19,420
I don't know.
299
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
We've got to fix this.
300
00:22:21,580 --> 00:22:23,120
Oh, you can take a break.
301
00:22:23,700 --> 00:22:25,660
Lacey's going to kill me if I don't fix
her heater.
302
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
That's why I'm here.
303
00:22:27,380 --> 00:22:29,020
Is that really a big deal?
304
00:22:32,460 --> 00:22:35,220
I'm just really going to miss out.
305
00:22:36,100 --> 00:22:38,020
Oh. I'm going to just go home.
306
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
All right.
307
00:22:40,160 --> 00:22:41,700
Get a break from the killers, huh?
308
00:22:57,740 --> 00:22:58,740
Let me first, eh?
309
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Let's go to the couch.
310
00:25:05,710 --> 00:25:06,710
Thank you.
311
00:27:03,470 --> 00:27:04,470
What happened?
312
00:27:04,730 --> 00:27:10,070
Well, I'm not sure exactly because I'm
no real expert, but I think it had
313
00:27:10,070 --> 00:27:11,990
something to do with those two hot
wires.
314
00:27:12,730 --> 00:27:14,430
They sparked when we weren't looking.
315
00:27:14,850 --> 00:27:16,850
I suppose I don't need to ask what you
were doing.
316
00:27:18,250 --> 00:27:21,450
Cody? Are you kidding me? I can explain.
317
00:27:21,690 --> 00:27:24,150
I bet you can. I'm Joanne. I'm Cody's
girlfriend.
318
00:27:24,950 --> 00:27:25,950
Let's go.
319
00:27:27,750 --> 00:27:28,750
Where are your clothes?
320
00:27:30,110 --> 00:27:33,070
See, they kind of got near the heater
and...
321
00:27:33,400 --> 00:27:34,139
Forget it.
322
00:27:34,140 --> 00:27:35,140
I'll get the rope tomorrow.
323
00:27:37,500 --> 00:27:39,760
Well, the good news is the fire's
history.
324
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
And bad news?
325
00:27:42,020 --> 00:27:43,400
Someone's going to need new briefs.
326
00:27:44,040 --> 00:27:48,660
Thank you. I really appreciate you
getting here before something worse
327
00:27:49,580 --> 00:27:50,900
Mr... Just call me Rick.
328
00:27:51,440 --> 00:27:52,740
Hi, Rick. I'm Lacey.
329
00:27:54,000 --> 00:27:57,160
Cracked your windows for ventilation,
but it's going to be smoking here for a
330
00:27:57,160 --> 00:28:00,560
while. I think you might want to find
someplace else to sleep tonight.
331
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
Right. Good idea.
332
00:28:02,010 --> 00:28:04,110
I'll combine a day or two, write up an
official report.
333
00:28:05,250 --> 00:28:06,250
You're here most days.
334
00:28:12,970 --> 00:28:14,510
Guess we need to find somewhere to stay
tonight.
335
00:28:15,630 --> 00:28:16,970
There's a hotel across the street.
336
00:28:18,030 --> 00:28:19,270
Your brother lives nearby.
337
00:28:19,810 --> 00:28:21,510
If you don't mind sleeping on a cold
floor.
338
00:28:21,850 --> 00:28:23,290
Okay. Hotel it is.
339
00:28:24,270 --> 00:28:26,570
Or we could stay at Rick's house.
340
00:28:27,510 --> 00:28:30,030
Rick? The fireman? Come on, tell me the
truth.
341
00:28:30,330 --> 00:28:32,190
You so want him? Oh, I do not.
342
00:28:32,590 --> 00:28:33,590
Yeah, you do.
343
00:28:33,850 --> 00:28:36,410
You're crazy. Yeah, but I still want
him.
344
00:28:36,730 --> 00:28:37,730
Oh, please.
23244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.