All language subtitles for L_i_n_g_e_r_i_e_S01E01_DVDRip_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,470 --> 00:00:13,150 I'll be ready when you want me. I'll be ready. 2 00:00:13,990 --> 00:00:17,630 I'll be ready when you want me. I'll be ready. 3 00:00:36,250 --> 00:00:38,050 I'll be ready 4 00:01:22,910 --> 00:01:23,910 Give me a turn. 5 00:01:26,110 --> 00:01:27,110 Serious attitude. 6 00:01:27,150 --> 00:01:28,150 Bitchy. 7 00:01:32,310 --> 00:01:33,310 Sexy. 8 00:01:40,070 --> 00:01:41,070 Okay, 9 00:01:44,070 --> 00:01:46,910 now turn your head to the left. Just a sec. I want to throw a little more 10 00:01:46,910 --> 00:01:47,910 across your body. 11 00:01:48,030 --> 00:01:50,110 I'll save the high art for later, Jason. We're running late. 12 00:01:50,350 --> 00:01:52,330 How about we both stick to what we know best? 13 00:01:52,710 --> 00:01:53,710 Okay? 14 00:01:54,190 --> 00:01:55,930 Fine. Just be quick about it. Aren't I always? 15 00:01:57,050 --> 00:01:58,050 Fortunately, not always. 16 00:02:07,110 --> 00:02:08,110 Ice bright, cowboy. 17 00:02:11,330 --> 00:02:12,329 Cindy's freezing. 18 00:02:12,330 --> 00:02:13,930 Look at her. She's practically turning blue. 19 00:02:14,570 --> 00:02:16,570 That's a good thing we're shooting in black and white then, isn't it? 20 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 Where's Cody? He's supposed to come by and fix the heater. 21 00:02:20,560 --> 00:02:24,580 Lacey, if you want something done, hire anyone but your brother to do it. 22 00:02:24,880 --> 00:02:26,140 You know, look at the bright side. 23 00:02:26,400 --> 00:02:28,540 A little nip in the air is a good thing for a lingerie shoot. 24 00:02:28,820 --> 00:02:29,820 Makes me pop. 25 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 Hello? 26 00:02:40,140 --> 00:02:41,940 Wanted to check in and see how it's going. 27 00:02:42,460 --> 00:02:44,400 Relax, we'll meet the deadline. Of course you will. 28 00:02:44,780 --> 00:02:45,780 See this face? 29 00:02:46,180 --> 00:02:47,460 So we're playing with Compton. 30 00:02:47,770 --> 00:02:50,230 We'll be done by four, and we'll email you the selects by six. 31 00:02:50,590 --> 00:02:51,590 You mean five. 32 00:02:51,690 --> 00:02:53,930 I have to show them to the photo editor by 5 .30. 33 00:02:54,490 --> 00:02:55,730 The files are huge. 34 00:02:55,950 --> 00:02:57,310 I can't upload them that fast. 35 00:02:57,790 --> 00:03:00,170 Burn them on a disc and drag your bony ass over to his office. 36 00:03:01,510 --> 00:03:04,510 Ooh, it's kind of chilly in here. You should turn up the heat. 37 00:03:05,530 --> 00:03:06,650 I'll keep that in mind. 38 00:03:07,010 --> 00:03:08,830 Hey, Lace, you were ready to shoot this next piece. 39 00:03:09,810 --> 00:03:10,970 It feels much better. 40 00:03:11,650 --> 00:03:12,650 Don't want any relics. 41 00:03:13,730 --> 00:03:15,530 Hey, you gonna answer right this one or not? 42 00:03:15,850 --> 00:03:17,270 Go ahead. I want to finish up with Marilyn. 43 00:03:17,990 --> 00:03:19,630 Why don't you use some of your high art? 44 00:03:20,250 --> 00:03:21,610 Say it like you mean it. Maybe I will. 45 00:03:31,050 --> 00:03:32,330 He's brilliant, isn't he? 46 00:03:32,790 --> 00:03:34,230 Yeah. I'm lucky to have him. 47 00:03:34,770 --> 00:03:36,990 You're much more trusting than I am. 48 00:03:37,470 --> 00:03:39,870 I wouldn't let my guy within ten feet of a hut like that. 49 00:03:40,490 --> 00:03:42,570 Well, let's just say I trust him enough. 50 00:03:42,940 --> 00:03:45,340 Not to actually screw her right in front of me. 51 00:03:45,600 --> 00:03:47,400 You bring new meaning to romance. 52 00:03:48,340 --> 00:03:50,420 Jason and I are seeing each other. We're not exclusive. 53 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 We're likely to be. 54 00:03:52,360 --> 00:03:54,900 I should say things are fluid. 55 00:03:59,160 --> 00:04:00,260 What color do you like? 56 00:04:01,080 --> 00:04:02,360 Definitely the fuchsia. 57 00:04:03,760 --> 00:04:06,680 Oh, I heard you finally decided to rent out that extra room in the back. 58 00:04:06,960 --> 00:04:07,579 Uh -huh. 59 00:04:07,580 --> 00:04:10,920 Some wannabe actress from Seattle, of course. Need the money. 60 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Thanks again. 61 00:04:12,810 --> 00:04:14,970 This spread's going to be great for business. 62 00:04:15,830 --> 00:04:16,830 What can I say? 63 00:04:17,089 --> 00:04:18,529 The world needs lingerie. 64 00:04:19,190 --> 00:04:21,589 So does Jason. Better get back there. 65 00:04:21,790 --> 00:04:22,830 My advice? 66 00:04:23,190 --> 00:04:24,190 Invest in a leash. 67 00:04:24,410 --> 00:04:26,490 A very, very short leash. 68 00:04:27,150 --> 00:04:28,890 Nah, then he'd be too close. 69 00:04:35,070 --> 00:04:37,530 Lucky for you, I got some great shots. 70 00:04:38,170 --> 00:04:40,230 Despite the fact your model's half -frozen. 71 00:04:40,930 --> 00:04:43,330 Why don't you try calling that useless brother of yours again? 72 00:04:43,770 --> 00:04:46,350 No matter what you do for him, you're never on top of things. 73 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 This is good. 74 00:07:23,850 --> 00:07:25,010 Ready for another one? Mm -hmm. 75 00:07:27,630 --> 00:07:28,630 Want some carbs? 76 00:07:28,850 --> 00:07:30,150 Oh, I can't. 77 00:07:30,630 --> 00:07:34,130 My manager's gonna kill me, and I've got a scene tonight, and I'm already 78 00:07:34,130 --> 00:07:35,210 running late for hair and makeup. 79 00:07:35,830 --> 00:07:39,810 Is this extra's work, or, uh... You actually have some lungs? Yeah, two. 80 00:07:40,370 --> 00:07:46,790 Just gonna stand there, and this lotion isn't gonna... This 81 00:07:46,790 --> 00:07:51,710 lotion... This lotion isn't gonna put itself on, hon. 82 00:07:54,000 --> 00:07:55,400 What? It's cheesy, right? 83 00:07:56,100 --> 00:07:57,520 Well, you only have two lines. 84 00:07:58,400 --> 00:07:59,660 You can't even remember them. 85 00:08:01,000 --> 00:08:04,380 Well, it's a lot of pressure. I mean, you're standing there, it's a cold set, 86 00:08:04,480 --> 00:08:06,060 and you've got the boom guy right over you. Shit. 87 00:08:06,500 --> 00:08:07,700 What, what? Damn it. 88 00:08:08,980 --> 00:08:13,120 I promised Lacey I'd, uh, swim by her place and fix her heater. 89 00:08:13,400 --> 00:08:16,700 Oh, you only had one job to do today and you didn't remember? 90 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 That's cute. 91 00:08:19,060 --> 00:08:20,300 I gotta go. 92 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 Um... 93 00:08:22,740 --> 00:08:24,020 Lock up before leaving, all right? 94 00:08:27,900 --> 00:08:30,340 This lotion isn't going to put itself on, hon. 95 00:08:31,700 --> 00:08:33,140 Jesus, who wrote this crap? 96 00:08:45,980 --> 00:08:47,520 What the fuck is going on? 97 00:08:47,840 --> 00:08:49,720 I thought you were working late. 98 00:08:50,160 --> 00:08:51,119 I got off early. 99 00:08:51,120 --> 00:08:52,120 Are you going somewhere? 100 00:08:53,360 --> 00:08:54,600 Yeah, New York. 101 00:08:54,920 --> 00:08:57,220 And what, you were just going to leave a Dear Josie letter? 102 00:08:57,580 --> 00:08:58,800 No, of course not. 103 00:08:59,460 --> 00:09:00,460 It's not like that. 104 00:09:00,880 --> 00:09:01,980 Well, then tell me. 105 00:09:02,300 --> 00:09:03,400 How is it, huh? 106 00:09:04,040 --> 00:09:05,040 I've said it a million times. 107 00:09:05,500 --> 00:09:06,740 Theater's dead in Seattle. 108 00:09:07,360 --> 00:09:08,620 That's what this is about? 109 00:09:09,740 --> 00:09:10,740 Acting? 110 00:09:11,040 --> 00:09:13,320 Oh, you've got to be fucking kidding me. 111 00:09:14,140 --> 00:09:19,220 Listen, Vanessa, I've told you many times you're cute, but... 112 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 Star material? 113 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 You're not. 114 00:09:22,920 --> 00:09:23,879 Like, you'd know. 115 00:09:23,880 --> 00:09:27,760 Your band never got signed, so now nobody else can make it? Is that how it 116 00:09:27,980 --> 00:09:30,820 You don't know what you're talking about. I know. I'm not happy. 117 00:09:33,600 --> 00:09:40,580 Listen, I'm sorry. I... I didn't mean... I mean... I mean, I 118 00:09:40,580 --> 00:09:42,720 come in here and half your stuff is packed in a suitcase. 119 00:09:42,960 --> 00:09:45,460 I'm... It's coming out of nowhere. 120 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 No, it's not. 121 00:09:47,720 --> 00:09:49,440 You're right, it's not, but... 122 00:09:49,870 --> 00:09:50,870 I need a change. 123 00:09:51,890 --> 00:09:53,770 Are you seeing someone else? 124 00:09:54,090 --> 00:09:55,190 What? No. 125 00:09:55,890 --> 00:09:59,130 Haven't you been listening? I'll never make it anywhere acting in Seattle. 126 00:09:59,330 --> 00:10:01,290 This has nothing to do with you. 127 00:10:01,610 --> 00:10:04,050 Oh, so it's not me. It's you. 128 00:10:05,230 --> 00:10:06,330 When are you leaving? 129 00:10:08,410 --> 00:10:09,550 In a couple hours. 130 00:10:10,490 --> 00:10:11,490 Jesus. 131 00:10:13,010 --> 00:10:14,950 I honestly don't know what to say. 132 00:10:15,450 --> 00:10:16,710 You can wish me luck. 133 00:10:20,110 --> 00:10:21,110 I do. 134 00:10:23,610 --> 00:10:25,410 And forget about what I said. 135 00:10:26,530 --> 00:10:28,070 I was hurt. 136 00:10:30,130 --> 00:10:31,450 You're gonna be fine. 137 00:10:31,990 --> 00:10:32,990 You think so? 138 00:10:33,430 --> 00:10:40,270 Yeah. But honestly, I hope you fail miserably and come crawling 139 00:10:40,270 --> 00:10:41,270 back. 140 00:10:43,050 --> 00:10:48,190 I'm gonna miss you, you know. 141 00:10:49,930 --> 00:10:51,850 You're going to forget all about me. 142 00:10:52,830 --> 00:10:55,730 Probably find some guy named Chuck or something. 143 00:10:56,050 --> 00:10:57,990 Chuck? I hope not. 144 00:10:59,830 --> 00:11:00,830 Don't worry. 145 00:11:01,690 --> 00:11:02,910 I'll forget about you. 146 00:11:03,410 --> 00:11:05,010 You better not, babe. 147 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 Thank you. 148 00:14:52,940 --> 00:14:53,779 Here you go, honey. 149 00:14:53,780 --> 00:14:56,180 Now you can stay warm and stay fashionable. 150 00:14:56,620 --> 00:14:58,620 Jeffrey, no one wears a scarf with lingerie. 151 00:14:58,860 --> 00:15:03,100 Oh, I don't know. I think it's kind of kinky. A touch of colorful class meets 152 00:15:03,100 --> 00:15:04,480 filthy, dirty little whore. 153 00:15:05,020 --> 00:15:06,020 Best of both. 154 00:15:06,300 --> 00:15:07,300 Lose it. 155 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 Sorry, honey. 156 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Everyone's a critic. 157 00:15:09,860 --> 00:15:11,820 Are we shooting this today, people? 158 00:15:13,780 --> 00:15:15,840 Yeah, TikTok, TikTok, I know. 159 00:15:16,600 --> 00:15:21,340 Okay, I'm heading back to the office. We will make the deadline. I'm oozing with 160 00:15:21,340 --> 00:15:22,340 confidence. 161 00:15:24,030 --> 00:15:25,610 Oh, the repairman. 162 00:15:26,090 --> 00:15:28,710 Marilyn. Cody, you're sweating. 163 00:15:29,090 --> 00:15:31,730 Let me guess, you ran all the way over here. 164 00:15:31,970 --> 00:15:33,310 Yeah, I should have borrowed your flame broom. 165 00:15:34,050 --> 00:15:35,330 There's one in every family. 166 00:15:35,930 --> 00:15:36,930 Anytime you're ready. 167 00:15:38,450 --> 00:15:42,250 Oh, sorry, I, uh... Bear me the details, I can only imagine. 168 00:15:42,590 --> 00:15:44,310 And so can I. 169 00:15:44,770 --> 00:15:46,850 So, which one of you is the quarterback? 170 00:15:47,370 --> 00:15:49,250 No, it's not... Wait, what? 171 00:15:50,110 --> 00:15:51,110 The heater. 172 00:15:51,180 --> 00:15:53,720 And get to it fast before our poor model freezes. 173 00:15:55,900 --> 00:15:57,860 Fix the heat and you can have her. 174 00:15:58,080 --> 00:16:00,200 Or don't fix the heat and you can have me. 175 00:16:01,620 --> 00:16:02,620 Good. Jason? 176 00:16:03,920 --> 00:16:07,420 Jason, let's get going. We have to deliver these shots in two hours. 177 00:16:08,580 --> 00:16:10,080 Like I haven't been ready. 178 00:16:10,340 --> 00:16:12,220 Okay. Chop, chop, people. 179 00:16:12,680 --> 00:16:14,620 Time's money and God knows we have neither. 180 00:16:20,810 --> 00:16:21,810 What will you do? 181 00:16:22,270 --> 00:16:23,350 I'll be fine. 182 00:16:24,230 --> 00:16:28,410 I know, but I just mean... Hey, I know Seattle's not the best place for an 183 00:16:28,410 --> 00:16:29,410 actress. 184 00:16:30,270 --> 00:16:35,530 I know I haven't always been there to encourage you. 185 00:16:37,190 --> 00:16:39,570 It's just I get so wrapped up in my band. 186 00:16:41,910 --> 00:16:46,070 Well, I guess the least I can do is end things right. 187 00:16:46,950 --> 00:16:47,950 You're so bad. 188 00:16:48,650 --> 00:16:50,230 I wasn't so great either. 189 00:16:50,890 --> 00:16:52,530 I'm sorry about that. 190 00:16:55,270 --> 00:16:56,290 You should go. 191 00:16:57,110 --> 00:17:03,630 Now? Yeah, before I get all teary and my mascara runs and... 192 00:17:03,630 --> 00:17:07,210 It's not really good for my rocker vibe, you know? 193 00:17:11,770 --> 00:17:12,770 Yeah. 194 00:17:21,550 --> 00:17:22,550 You'll be all right? 195 00:17:23,349 --> 00:17:24,349 Fuck yeah. 196 00:17:24,750 --> 00:17:25,750 I'm a survivor. 197 00:17:26,869 --> 00:17:27,869 So are you. 198 00:17:30,110 --> 00:17:31,650 Knock them dead in New York. 199 00:18:04,010 --> 00:18:05,010 Where is everyone? 200 00:18:05,610 --> 00:18:08,210 Everyone left to drop off the selects at the photo editor. 201 00:18:08,510 --> 00:18:09,510 You're Cody? 202 00:18:09,830 --> 00:18:10,830 Like his brother? 203 00:18:11,010 --> 00:18:12,450 Yeah. That's Cindy. 204 00:18:16,330 --> 00:18:19,910 Sorry I couldn't get here earlier, but you did great today. 205 00:18:20,390 --> 00:18:21,390 You think? 206 00:18:21,450 --> 00:18:22,450 Thanks. 207 00:18:22,730 --> 00:18:24,950 I was worried my tea chatter were going to screw up the shot. 208 00:18:25,410 --> 00:18:26,530 I don't know. You did fine. 209 00:18:27,550 --> 00:18:28,550 Sure. 210 00:18:28,930 --> 00:18:31,990 Really, I saw some of the proof, and you were hot. 211 00:18:33,650 --> 00:18:35,370 So what's it like having a famous sister? 212 00:18:36,350 --> 00:18:37,350 It's got its perks. 213 00:18:37,890 --> 00:18:40,390 Yeah? But there's a lot of girls that want to meet her, huh? 214 00:18:41,090 --> 00:18:42,090 One or two. 215 00:18:42,210 --> 00:18:44,350 Does she ever listen to you about which models are the best? 216 00:18:46,210 --> 00:18:50,390 No, but she does listen to me when I tell her one of her models is stealing 217 00:18:50,390 --> 00:18:51,390 lingerie. 218 00:18:51,550 --> 00:18:53,530 I was just borrowing it. 219 00:18:54,350 --> 00:18:55,350 Sure you were. 220 00:18:56,730 --> 00:18:57,810 I know this looks bad. 221 00:18:59,410 --> 00:19:00,530 Are you going to tell Lacey? 222 00:19:01,510 --> 00:19:02,530 How about you just... 223 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Give it back. 224 00:19:04,290 --> 00:19:05,710 Listen, it's not what you think. 225 00:19:06,310 --> 00:19:08,750 I don't normally do this. I don't normally take things. 226 00:19:09,310 --> 00:19:10,310 No? 227 00:19:11,350 --> 00:19:13,510 This is the first modeling job I've had in months. 228 00:19:15,070 --> 00:19:19,250 I'm supposed to have a shoot tomorrow to update my book, and I just thought if I 229 00:19:19,250 --> 00:19:21,070 had some really nice things, it would help me get some more gigs. 230 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 Now the panties. 231 00:19:24,950 --> 00:19:27,210 This is my stupid manager's idea. 232 00:19:27,690 --> 00:19:31,610 He said it'd be okay because all the models do it. Last time I listened to 233 00:19:31,610 --> 00:19:32,610 jerk. 234 00:19:34,639 --> 00:19:36,300 Listen, tell your sister I'm sorry. 235 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 Your shoes tomorrow? 236 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 Leave them on. 237 00:19:42,780 --> 00:19:45,660 What? Yeah, just bring everything back when you're done. 238 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 Are you sure? 239 00:19:48,880 --> 00:19:49,880 Yeah. 240 00:19:52,580 --> 00:19:54,200 I live a couple blocks away. 241 00:19:54,980 --> 00:19:57,800 If I'm not there, I can just leave everything with my roommate. 242 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Rough. 243 00:20:01,440 --> 00:20:02,440 Wow. 244 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 It's really sweet. 245 00:20:04,840 --> 00:20:05,840 That's me. 246 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Mr. Knife Guy. 247 00:20:08,860 --> 00:20:09,980 Hey, Mr. Knife Guy. 248 00:20:10,420 --> 00:20:11,720 Why don't you show me where the apartment is? 249 00:20:12,220 --> 00:20:13,520 I'd hate to get lost tomorrow. 250 00:20:15,180 --> 00:20:16,180 Sure. 251 00:21:02,280 --> 00:21:03,280 Good. 252 00:23:34,190 --> 00:23:35,190 Something wrong? 253 00:23:36,310 --> 00:23:37,310 Why would there be? 254 00:23:37,550 --> 00:23:38,550 Don't know. 255 00:23:38,770 --> 00:23:40,950 You haven't said a word since we got back from the magazine. 256 00:23:42,010 --> 00:23:43,010 Everything all right? 257 00:23:44,410 --> 00:23:45,650 Sure, they loved him. 258 00:23:46,410 --> 00:23:47,410 But? 259 00:23:47,690 --> 00:23:49,450 I wonder if I made the right career move. 260 00:23:50,510 --> 00:23:52,650 Being a model was so easy for me. 261 00:23:53,330 --> 00:23:58,430 But starting up my own business, got employees, overhead, materials, 262 00:24:00,370 --> 00:24:01,370 It's a little overwhelming. 263 00:24:01,710 --> 00:24:02,810 You're not thinking of quitting. 264 00:24:03,330 --> 00:24:05,850 No. I just need an ear to bitch out once in a while. 265 00:24:07,170 --> 00:24:08,170 There you go. 266 00:24:10,410 --> 00:24:11,710 Do you miss covering the war? 267 00:24:14,810 --> 00:24:15,810 Sometimes. 268 00:24:16,390 --> 00:24:19,290 I guess I miss taking pictures that shake people up. 269 00:24:20,830 --> 00:24:22,270 Not that it made any difference. 270 00:24:23,270 --> 00:24:24,310 Tell you what I don't miss. 271 00:24:25,270 --> 00:24:26,370 No shower for a week. 272 00:24:26,930 --> 00:24:29,570 Standing my ass and being shot at. 273 00:24:31,790 --> 00:24:32,950 It does have its benefits. 274 00:24:33,530 --> 00:24:34,790 I liked the model today. 275 00:24:36,170 --> 00:24:40,850 Cindy? You didn't seem to mind that she was all over you. Come on. I was just 276 00:24:40,850 --> 00:24:41,970 trying to help her relax. 277 00:24:43,470 --> 00:24:44,470 All right. 278 00:24:45,570 --> 00:24:48,250 Maybe I was being a little more friendly than usual. 279 00:24:48,570 --> 00:24:50,870 Christ, you nearly froze a poor girl half to death. 280 00:24:52,270 --> 00:24:54,050 Look, I like our relationship, Jason. 281 00:24:54,430 --> 00:24:55,430 I really do. 282 00:24:56,250 --> 00:24:57,290 But you know the rules. 283 00:24:58,010 --> 00:24:59,550 We each get to do our own thing. 284 00:24:59,830 --> 00:25:00,930 As long as we don't. 285 00:25:01,160 --> 00:25:02,560 Rub each other's nose in it. 286 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 Okay. 287 00:25:05,340 --> 00:25:06,340 I'm sorry. 288 00:25:07,020 --> 00:25:12,400 And that means no dating mutual friends and no poaching my model. 289 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Hmm. 290 00:25:19,840 --> 00:25:25,620 Now, why don't you show me some of those vessel relaxation techniques? 291 00:27:21,130 --> 00:27:22,130 Oof! 292 00:28:47,370 --> 00:28:48,370 Oh. Whoa. 293 00:28:48,790 --> 00:28:49,790 Uh, 294 00:28:51,290 --> 00:28:52,850 can I help you? 295 00:28:53,270 --> 00:28:55,150 I... Vanessa. 296 00:28:55,810 --> 00:28:57,510 Sorry, I know it's late. 297 00:28:58,110 --> 00:29:00,690 No, no problem at all. Come on in. I've got the guest room ready. 298 00:29:01,370 --> 00:29:03,210 Jason, this is my new roommate, Vanessa. 299 00:29:03,790 --> 00:29:04,790 Hello. 300 00:29:05,230 --> 00:29:06,230 What are you doing? 301 00:29:06,690 --> 00:29:07,690 Nothing. 302 00:29:08,370 --> 00:29:09,370 Chilling. 303 00:29:09,590 --> 00:29:10,990 How about putting some clothes on? 304 00:29:21,960 --> 00:29:22,960 That's got to be interesting. 20238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.