All language subtitles for L_i_n_g_e_r_i_e_S01E01_DVDRip_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:13,150
I'll be ready when you want me. I'll be
ready.
2
00:00:13,990 --> 00:00:17,630
I'll be ready when you want me. I'll be
ready.
3
00:00:36,250 --> 00:00:38,050
I'll be ready
4
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
Give me a turn.
5
00:01:26,110 --> 00:01:27,110
Serious attitude.
6
00:01:27,150 --> 00:01:28,150
Bitchy.
7
00:01:32,310 --> 00:01:33,310
Sexy.
8
00:01:40,070 --> 00:01:41,070
Okay,
9
00:01:44,070 --> 00:01:46,910
now turn your head to the left. Just a
sec. I want to throw a little more
10
00:01:46,910 --> 00:01:47,910
across your body.
11
00:01:48,030 --> 00:01:50,110
I'll save the high art for later, Jason.
We're running late.
12
00:01:50,350 --> 00:01:52,330
How about we both stick to what we know
best?
13
00:01:52,710 --> 00:01:53,710
Okay?
14
00:01:54,190 --> 00:01:55,930
Fine. Just be quick about it. Aren't I
always?
15
00:01:57,050 --> 00:01:58,050
Fortunately, not always.
16
00:02:07,110 --> 00:02:08,110
Ice bright, cowboy.
17
00:02:11,330 --> 00:02:12,329
Cindy's freezing.
18
00:02:12,330 --> 00:02:13,930
Look at her. She's practically turning
blue.
19
00:02:14,570 --> 00:02:16,570
That's a good thing we're shooting in
black and white then, isn't it?
20
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
Where's Cody? He's supposed to come by
and fix the heater.
21
00:02:20,560 --> 00:02:24,580
Lacey, if you want something done, hire
anyone but your brother to do it.
22
00:02:24,880 --> 00:02:26,140
You know, look at the bright side.
23
00:02:26,400 --> 00:02:28,540
A little nip in the air is a good thing
for a lingerie shoot.
24
00:02:28,820 --> 00:02:29,820
Makes me pop.
25
00:02:38,600 --> 00:02:39,600
Hello?
26
00:02:40,140 --> 00:02:41,940
Wanted to check in and see how it's
going.
27
00:02:42,460 --> 00:02:44,400
Relax, we'll meet the deadline. Of
course you will.
28
00:02:44,780 --> 00:02:45,780
See this face?
29
00:02:46,180 --> 00:02:47,460
So we're playing with Compton.
30
00:02:47,770 --> 00:02:50,230
We'll be done by four, and we'll email
you the selects by six.
31
00:02:50,590 --> 00:02:51,590
You mean five.
32
00:02:51,690 --> 00:02:53,930
I have to show them to the photo editor
by 5 .30.
33
00:02:54,490 --> 00:02:55,730
The files are huge.
34
00:02:55,950 --> 00:02:57,310
I can't upload them that fast.
35
00:02:57,790 --> 00:03:00,170
Burn them on a disc and drag your bony
ass over to his office.
36
00:03:01,510 --> 00:03:04,510
Ooh, it's kind of chilly in here. You
should turn up the heat.
37
00:03:05,530 --> 00:03:06,650
I'll keep that in mind.
38
00:03:07,010 --> 00:03:08,830
Hey, Lace, you were ready to shoot this
next piece.
39
00:03:09,810 --> 00:03:10,970
It feels much better.
40
00:03:11,650 --> 00:03:12,650
Don't want any relics.
41
00:03:13,730 --> 00:03:15,530
Hey, you gonna answer right this one or
not?
42
00:03:15,850 --> 00:03:17,270
Go ahead. I want to finish up with
Marilyn.
43
00:03:17,990 --> 00:03:19,630
Why don't you use some of your high art?
44
00:03:20,250 --> 00:03:21,610
Say it like you mean it. Maybe I will.
45
00:03:31,050 --> 00:03:32,330
He's brilliant, isn't he?
46
00:03:32,790 --> 00:03:34,230
Yeah. I'm lucky to have him.
47
00:03:34,770 --> 00:03:36,990
You're much more trusting than I am.
48
00:03:37,470 --> 00:03:39,870
I wouldn't let my guy within ten feet of
a hut like that.
49
00:03:40,490 --> 00:03:42,570
Well, let's just say I trust him enough.
50
00:03:42,940 --> 00:03:45,340
Not to actually screw her right in front
of me.
51
00:03:45,600 --> 00:03:47,400
You bring new meaning to romance.
52
00:03:48,340 --> 00:03:50,420
Jason and I are seeing each other. We're
not exclusive.
53
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
We're likely to be.
54
00:03:52,360 --> 00:03:54,900
I should say things are fluid.
55
00:03:59,160 --> 00:04:00,260
What color do you like?
56
00:04:01,080 --> 00:04:02,360
Definitely the fuchsia.
57
00:04:03,760 --> 00:04:06,680
Oh, I heard you finally decided to rent
out that extra room in the back.
58
00:04:06,960 --> 00:04:07,579
Uh -huh.
59
00:04:07,580 --> 00:04:10,920
Some wannabe actress from Seattle, of
course. Need the money.
60
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Thanks again.
61
00:04:12,810 --> 00:04:14,970
This spread's going to be great for
business.
62
00:04:15,830 --> 00:04:16,830
What can I say?
63
00:04:17,089 --> 00:04:18,529
The world needs lingerie.
64
00:04:19,190 --> 00:04:21,589
So does Jason. Better get back there.
65
00:04:21,790 --> 00:04:22,830
My advice?
66
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
Invest in a leash.
67
00:04:24,410 --> 00:04:26,490
A very, very short leash.
68
00:04:27,150 --> 00:04:28,890
Nah, then he'd be too close.
69
00:04:35,070 --> 00:04:37,530
Lucky for you, I got some great shots.
70
00:04:38,170 --> 00:04:40,230
Despite the fact your model's half
-frozen.
71
00:04:40,930 --> 00:04:43,330
Why don't you try calling that useless
brother of yours again?
72
00:04:43,770 --> 00:04:46,350
No matter what you do for him, you're
never on top of things.
73
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
This is good.
74
00:07:23,850 --> 00:07:25,010
Ready for another one? Mm -hmm.
75
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
Want some carbs?
76
00:07:28,850 --> 00:07:30,150
Oh, I can't.
77
00:07:30,630 --> 00:07:34,130
My manager's gonna kill me, and I've got
a scene tonight, and I'm already
78
00:07:34,130 --> 00:07:35,210
running late for hair and makeup.
79
00:07:35,830 --> 00:07:39,810
Is this extra's work, or, uh... You
actually have some lungs? Yeah, two.
80
00:07:40,370 --> 00:07:46,790
Just gonna stand there, and this lotion
isn't gonna... This
81
00:07:46,790 --> 00:07:51,710
lotion... This lotion isn't gonna put
itself on, hon.
82
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
What? It's cheesy, right?
83
00:07:56,100 --> 00:07:57,520
Well, you only have two lines.
84
00:07:58,400 --> 00:07:59,660
You can't even remember them.
85
00:08:01,000 --> 00:08:04,380
Well, it's a lot of pressure. I mean,
you're standing there, it's a cold set,
86
00:08:04,480 --> 00:08:06,060
and you've got the boom guy right over
you. Shit.
87
00:08:06,500 --> 00:08:07,700
What, what? Damn it.
88
00:08:08,980 --> 00:08:13,120
I promised Lacey I'd, uh, swim by her
place and fix her heater.
89
00:08:13,400 --> 00:08:16,700
Oh, you only had one job to do today and
you didn't remember?
90
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
That's cute.
91
00:08:19,060 --> 00:08:20,300
I gotta go.
92
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
Um...
93
00:08:22,740 --> 00:08:24,020
Lock up before leaving, all right?
94
00:08:27,900 --> 00:08:30,340
This lotion isn't going to put itself
on, hon.
95
00:08:31,700 --> 00:08:33,140
Jesus, who wrote this crap?
96
00:08:45,980 --> 00:08:47,520
What the fuck is going on?
97
00:08:47,840 --> 00:08:49,720
I thought you were working late.
98
00:08:50,160 --> 00:08:51,119
I got off early.
99
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
Are you going somewhere?
100
00:08:53,360 --> 00:08:54,600
Yeah, New York.
101
00:08:54,920 --> 00:08:57,220
And what, you were just going to leave a
Dear Josie letter?
102
00:08:57,580 --> 00:08:58,800
No, of course not.
103
00:08:59,460 --> 00:09:00,460
It's not like that.
104
00:09:00,880 --> 00:09:01,980
Well, then tell me.
105
00:09:02,300 --> 00:09:03,400
How is it, huh?
106
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
I've said it a million times.
107
00:09:05,500 --> 00:09:06,740
Theater's dead in Seattle.
108
00:09:07,360 --> 00:09:08,620
That's what this is about?
109
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
Acting?
110
00:09:11,040 --> 00:09:13,320
Oh, you've got to be fucking kidding me.
111
00:09:14,140 --> 00:09:19,220
Listen, Vanessa, I've told you many
times you're cute, but...
112
00:09:20,080 --> 00:09:21,080
Star material?
113
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
You're not.
114
00:09:22,920 --> 00:09:23,879
Like, you'd know.
115
00:09:23,880 --> 00:09:27,760
Your band never got signed, so now
nobody else can make it? Is that how it
116
00:09:27,980 --> 00:09:30,820
You don't know what you're talking
about. I know. I'm not happy.
117
00:09:33,600 --> 00:09:40,580
Listen, I'm sorry. I... I didn't mean...
I mean... I mean, I
118
00:09:40,580 --> 00:09:42,720
come in here and half your stuff is
packed in a suitcase.
119
00:09:42,960 --> 00:09:45,460
I'm... It's coming out of nowhere.
120
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
No, it's not.
121
00:09:47,720 --> 00:09:49,440
You're right, it's not, but...
122
00:09:49,870 --> 00:09:50,870
I need a change.
123
00:09:51,890 --> 00:09:53,770
Are you seeing someone else?
124
00:09:54,090 --> 00:09:55,190
What? No.
125
00:09:55,890 --> 00:09:59,130
Haven't you been listening? I'll never
make it anywhere acting in Seattle.
126
00:09:59,330 --> 00:10:01,290
This has nothing to do with you.
127
00:10:01,610 --> 00:10:04,050
Oh, so it's not me. It's you.
128
00:10:05,230 --> 00:10:06,330
When are you leaving?
129
00:10:08,410 --> 00:10:09,550
In a couple hours.
130
00:10:10,490 --> 00:10:11,490
Jesus.
131
00:10:13,010 --> 00:10:14,950
I honestly don't know what to say.
132
00:10:15,450 --> 00:10:16,710
You can wish me luck.
133
00:10:20,110 --> 00:10:21,110
I do.
134
00:10:23,610 --> 00:10:25,410
And forget about what I said.
135
00:10:26,530 --> 00:10:28,070
I was hurt.
136
00:10:30,130 --> 00:10:31,450
You're gonna be fine.
137
00:10:31,990 --> 00:10:32,990
You think so?
138
00:10:33,430 --> 00:10:40,270
Yeah. But honestly, I hope you fail
miserably and come crawling
139
00:10:40,270 --> 00:10:41,270
back.
140
00:10:43,050 --> 00:10:48,190
I'm gonna miss you, you know.
141
00:10:49,930 --> 00:10:51,850
You're going to forget all about me.
142
00:10:52,830 --> 00:10:55,730
Probably find some guy named Chuck or
something.
143
00:10:56,050 --> 00:10:57,990
Chuck? I hope not.
144
00:10:59,830 --> 00:11:00,830
Don't worry.
145
00:11:01,690 --> 00:11:02,910
I'll forget about you.
146
00:11:03,410 --> 00:11:05,010
You better not, babe.
147
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
Thank you.
148
00:14:52,940 --> 00:14:53,779
Here you go, honey.
149
00:14:53,780 --> 00:14:56,180
Now you can stay warm and stay
fashionable.
150
00:14:56,620 --> 00:14:58,620
Jeffrey, no one wears a scarf with
lingerie.
151
00:14:58,860 --> 00:15:03,100
Oh, I don't know. I think it's kind of
kinky. A touch of colorful class meets
152
00:15:03,100 --> 00:15:04,480
filthy, dirty little whore.
153
00:15:05,020 --> 00:15:06,020
Best of both.
154
00:15:06,300 --> 00:15:07,300
Lose it.
155
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
Sorry, honey.
156
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Everyone's a critic.
157
00:15:09,860 --> 00:15:11,820
Are we shooting this today, people?
158
00:15:13,780 --> 00:15:15,840
Yeah, TikTok, TikTok, I know.
159
00:15:16,600 --> 00:15:21,340
Okay, I'm heading back to the office. We
will make the deadline. I'm oozing with
160
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
confidence.
161
00:15:24,030 --> 00:15:25,610
Oh, the repairman.
162
00:15:26,090 --> 00:15:28,710
Marilyn. Cody, you're sweating.
163
00:15:29,090 --> 00:15:31,730
Let me guess, you ran all the way over
here.
164
00:15:31,970 --> 00:15:33,310
Yeah, I should have borrowed your flame
broom.
165
00:15:34,050 --> 00:15:35,330
There's one in every family.
166
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
Anytime you're ready.
167
00:15:38,450 --> 00:15:42,250
Oh, sorry, I, uh... Bear me the details,
I can only imagine.
168
00:15:42,590 --> 00:15:44,310
And so can I.
169
00:15:44,770 --> 00:15:46,850
So, which one of you is the quarterback?
170
00:15:47,370 --> 00:15:49,250
No, it's not... Wait, what?
171
00:15:50,110 --> 00:15:51,110
The heater.
172
00:15:51,180 --> 00:15:53,720
And get to it fast before our poor model
freezes.
173
00:15:55,900 --> 00:15:57,860
Fix the heat and you can have her.
174
00:15:58,080 --> 00:16:00,200
Or don't fix the heat and you can have
me.
175
00:16:01,620 --> 00:16:02,620
Good. Jason?
176
00:16:03,920 --> 00:16:07,420
Jason, let's get going. We have to
deliver these shots in two hours.
177
00:16:08,580 --> 00:16:10,080
Like I haven't been ready.
178
00:16:10,340 --> 00:16:12,220
Okay. Chop, chop, people.
179
00:16:12,680 --> 00:16:14,620
Time's money and God knows we have
neither.
180
00:16:20,810 --> 00:16:21,810
What will you do?
181
00:16:22,270 --> 00:16:23,350
I'll be fine.
182
00:16:24,230 --> 00:16:28,410
I know, but I just mean... Hey, I know
Seattle's not the best place for an
183
00:16:28,410 --> 00:16:29,410
actress.
184
00:16:30,270 --> 00:16:35,530
I know I haven't always been there to
encourage you.
185
00:16:37,190 --> 00:16:39,570
It's just I get so wrapped up in my
band.
186
00:16:41,910 --> 00:16:46,070
Well, I guess the least I can do is end
things right.
187
00:16:46,950 --> 00:16:47,950
You're so bad.
188
00:16:48,650 --> 00:16:50,230
I wasn't so great either.
189
00:16:50,890 --> 00:16:52,530
I'm sorry about that.
190
00:16:55,270 --> 00:16:56,290
You should go.
191
00:16:57,110 --> 00:17:03,630
Now? Yeah, before I get all teary and my
mascara runs and...
192
00:17:03,630 --> 00:17:07,210
It's not really good for my rocker vibe,
you know?
193
00:17:11,770 --> 00:17:12,770
Yeah.
194
00:17:21,550 --> 00:17:22,550
You'll be all right?
195
00:17:23,349 --> 00:17:24,349
Fuck yeah.
196
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
I'm a survivor.
197
00:17:26,869 --> 00:17:27,869
So are you.
198
00:17:30,110 --> 00:17:31,650
Knock them dead in New York.
199
00:18:04,010 --> 00:18:05,010
Where is everyone?
200
00:18:05,610 --> 00:18:08,210
Everyone left to drop off the selects at
the photo editor.
201
00:18:08,510 --> 00:18:09,510
You're Cody?
202
00:18:09,830 --> 00:18:10,830
Like his brother?
203
00:18:11,010 --> 00:18:12,450
Yeah. That's Cindy.
204
00:18:16,330 --> 00:18:19,910
Sorry I couldn't get here earlier, but
you did great today.
205
00:18:20,390 --> 00:18:21,390
You think?
206
00:18:21,450 --> 00:18:22,450
Thanks.
207
00:18:22,730 --> 00:18:24,950
I was worried my tea chatter were going
to screw up the shot.
208
00:18:25,410 --> 00:18:26,530
I don't know. You did fine.
209
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
Sure.
210
00:18:28,930 --> 00:18:31,990
Really, I saw some of the proof, and you
were hot.
211
00:18:33,650 --> 00:18:35,370
So what's it like having a famous
sister?
212
00:18:36,350 --> 00:18:37,350
It's got its perks.
213
00:18:37,890 --> 00:18:40,390
Yeah? But there's a lot of girls that
want to meet her, huh?
214
00:18:41,090 --> 00:18:42,090
One or two.
215
00:18:42,210 --> 00:18:44,350
Does she ever listen to you about which
models are the best?
216
00:18:46,210 --> 00:18:50,390
No, but she does listen to me when I
tell her one of her models is stealing
217
00:18:50,390 --> 00:18:51,390
lingerie.
218
00:18:51,550 --> 00:18:53,530
I was just borrowing it.
219
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
Sure you were.
220
00:18:56,730 --> 00:18:57,810
I know this looks bad.
221
00:18:59,410 --> 00:19:00,530
Are you going to tell Lacey?
222
00:19:01,510 --> 00:19:02,530
How about you just...
223
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Give it back.
224
00:19:04,290 --> 00:19:05,710
Listen, it's not what you think.
225
00:19:06,310 --> 00:19:08,750
I don't normally do this. I don't
normally take things.
226
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
No?
227
00:19:11,350 --> 00:19:13,510
This is the first modeling job I've had
in months.
228
00:19:15,070 --> 00:19:19,250
I'm supposed to have a shoot tomorrow to
update my book, and I just thought if I
229
00:19:19,250 --> 00:19:21,070
had some really nice things, it would
help me get some more gigs.
230
00:19:22,290 --> 00:19:23,290
Now the panties.
231
00:19:24,950 --> 00:19:27,210
This is my stupid manager's idea.
232
00:19:27,690 --> 00:19:31,610
He said it'd be okay because all the
models do it. Last time I listened to
233
00:19:31,610 --> 00:19:32,610
jerk.
234
00:19:34,639 --> 00:19:36,300
Listen, tell your sister I'm sorry.
235
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
Your shoes tomorrow?
236
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
Leave them on.
237
00:19:42,780 --> 00:19:45,660
What? Yeah, just bring everything back
when you're done.
238
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
Are you sure?
239
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
Yeah.
240
00:19:52,580 --> 00:19:54,200
I live a couple blocks away.
241
00:19:54,980 --> 00:19:57,800
If I'm not there, I can just leave
everything with my roommate.
242
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Rough.
243
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Wow.
244
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
It's really sweet.
245
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
That's me.
246
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
Mr. Knife Guy.
247
00:20:08,860 --> 00:20:09,980
Hey, Mr. Knife Guy.
248
00:20:10,420 --> 00:20:11,720
Why don't you show me where the
apartment is?
249
00:20:12,220 --> 00:20:13,520
I'd hate to get lost tomorrow.
250
00:20:15,180 --> 00:20:16,180
Sure.
251
00:21:02,280 --> 00:21:03,280
Good.
252
00:23:34,190 --> 00:23:35,190
Something wrong?
253
00:23:36,310 --> 00:23:37,310
Why would there be?
254
00:23:37,550 --> 00:23:38,550
Don't know.
255
00:23:38,770 --> 00:23:40,950
You haven't said a word since we got
back from the magazine.
256
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Everything all right?
257
00:23:44,410 --> 00:23:45,650
Sure, they loved him.
258
00:23:46,410 --> 00:23:47,410
But?
259
00:23:47,690 --> 00:23:49,450
I wonder if I made the right career
move.
260
00:23:50,510 --> 00:23:52,650
Being a model was so easy for me.
261
00:23:53,330 --> 00:23:58,430
But starting up my own business, got
employees, overhead, materials,
262
00:24:00,370 --> 00:24:01,370
It's a little overwhelming.
263
00:24:01,710 --> 00:24:02,810
You're not thinking of quitting.
264
00:24:03,330 --> 00:24:05,850
No. I just need an ear to bitch out once
in a while.
265
00:24:07,170 --> 00:24:08,170
There you go.
266
00:24:10,410 --> 00:24:11,710
Do you miss covering the war?
267
00:24:14,810 --> 00:24:15,810
Sometimes.
268
00:24:16,390 --> 00:24:19,290
I guess I miss taking pictures that
shake people up.
269
00:24:20,830 --> 00:24:22,270
Not that it made any difference.
270
00:24:23,270 --> 00:24:24,310
Tell you what I don't miss.
271
00:24:25,270 --> 00:24:26,370
No shower for a week.
272
00:24:26,930 --> 00:24:29,570
Standing my ass and being shot at.
273
00:24:31,790 --> 00:24:32,950
It does have its benefits.
274
00:24:33,530 --> 00:24:34,790
I liked the model today.
275
00:24:36,170 --> 00:24:40,850
Cindy? You didn't seem to mind that she
was all over you. Come on. I was just
276
00:24:40,850 --> 00:24:41,970
trying to help her relax.
277
00:24:43,470 --> 00:24:44,470
All right.
278
00:24:45,570 --> 00:24:48,250
Maybe I was being a little more friendly
than usual.
279
00:24:48,570 --> 00:24:50,870
Christ, you nearly froze a poor girl
half to death.
280
00:24:52,270 --> 00:24:54,050
Look, I like our relationship, Jason.
281
00:24:54,430 --> 00:24:55,430
I really do.
282
00:24:56,250 --> 00:24:57,290
But you know the rules.
283
00:24:58,010 --> 00:24:59,550
We each get to do our own thing.
284
00:24:59,830 --> 00:25:00,930
As long as we don't.
285
00:25:01,160 --> 00:25:02,560
Rub each other's nose in it.
286
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
Okay.
287
00:25:05,340 --> 00:25:06,340
I'm sorry.
288
00:25:07,020 --> 00:25:12,400
And that means no dating mutual friends
and no poaching my model.
289
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
Hmm.
290
00:25:19,840 --> 00:25:25,620
Now, why don't you show me some of those
vessel relaxation techniques?
291
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
Oof!
292
00:28:47,370 --> 00:28:48,370
Oh. Whoa.
293
00:28:48,790 --> 00:28:49,790
Uh,
294
00:28:51,290 --> 00:28:52,850
can I help you?
295
00:28:53,270 --> 00:28:55,150
I... Vanessa.
296
00:28:55,810 --> 00:28:57,510
Sorry, I know it's late.
297
00:28:58,110 --> 00:29:00,690
No, no problem at all. Come on in. I've
got the guest room ready.
298
00:29:01,370 --> 00:29:03,210
Jason, this is my new roommate, Vanessa.
299
00:29:03,790 --> 00:29:04,790
Hello.
300
00:29:05,230 --> 00:29:06,230
What are you doing?
301
00:29:06,690 --> 00:29:07,690
Nothing.
302
00:29:08,370 --> 00:29:09,370
Chilling.
303
00:29:09,590 --> 00:29:10,990
How about putting some clothes on?
304
00:29:21,960 --> 00:29:22,960
That's got to be interesting.
20238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.