Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,900 --> 00:00:12,180
- Previously -
2
00:00:13,140 --> 00:00:15,100
Moti Hayoun?
You made bail.
3
00:00:15,420 --> 00:00:17,820
Someone paid good money
to have me released.
4
00:00:18,100 --> 00:00:21,640
Say, is Juda still banging that doctor?
I'd like to pay her a visit.
5
00:00:21,740 --> 00:00:24,700
Can you find me...
6
00:00:24,780 --> 00:00:25,420
Juda?
7
00:00:25,580 --> 00:00:27,940
I have some intel
on where he hangs out.
8
00:00:28,620 --> 00:00:31,420
Orit, it's Asher.
Listen, Juda's in danger.
9
00:00:31,500 --> 00:00:33,220
They'll look for him at your place,
you gotta warn him.
10
00:00:34,100 --> 00:00:36,020
The things that man did for me.
11
00:00:37,060 --> 00:00:40,060
He came into my life,
gave me food and shelter.
12
00:00:40,140 --> 00:00:41,860
Much like his name,
13
00:00:41,940 --> 00:00:44,940
Asher... delivered me...
from the ashes.
14
00:00:45,020 --> 00:00:46,100
Watch out!
15
00:00:47,360 --> 00:00:48,300
Juda, is that you?
16
00:00:49,380 --> 00:00:51,860
God granted you a gift,
the gift of choice.
17
00:00:52,060 --> 00:00:53,860
How to use it is up to you.
18
00:00:54,020 --> 00:00:55,940
Well, I chose to free my friend
from custody.
19
00:00:56,140 --> 00:00:57,820
7 Jabotinski street.
-Thanks.
20
00:00:57,900 --> 00:01:01,300
He loves you so much,
he'd change places with you.
21
00:01:01,380 --> 00:01:04,500
Avihai. -Hello?
-I need you to relocate my wife and son.
22
00:01:04,660 --> 00:01:07,700
They're in danger.
You don't know who's after us.
23
00:01:07,850 --> 00:01:11,310
I'm calling you as a last resort.
Help me out and I'll help you out.
24
00:01:11,500 --> 00:01:12,980
Once I know they're safe...
25
00:01:14,900 --> 00:01:16,300
I'll give you your monster.
26
00:01:20,700 --> 00:01:22,860
And Esau said to Jacob:
"Let me swallow, I pray thee,
27
00:01:22,940 --> 00:01:25,180
"some of this red, red pottage,
for I am faint." (Genesis 25:30)
28
00:02:44,390 --> 00:02:45,780
Where've you been?
29
00:02:48,780 --> 00:02:51,260
I went to visit my sister
and her kids.
30
00:02:51,780 --> 00:02:53,860
Are they doing alright?
31
00:02:55,900 --> 00:02:57,500
Yes, now they're fine.
32
00:02:59,500 --> 00:03:03,020
After Adam and Eve
ate the Forbidden Fruit,
33
00:03:03,140 --> 00:03:04,140
Adam went into hiding,
34
00:03:05,420 --> 00:03:08,540
and the Divine Presence went seeking
for him in the Garden of Eden.
35
00:03:09,060 --> 00:03:10,660
God asked him...
36
00:03:10,740 --> 00:03:12,340
"Where art thou?"
37
00:03:12,620 --> 00:03:13,980
Nice.
38
00:03:14,380 --> 00:03:16,020
You know the story.
39
00:03:16,100 --> 00:03:19,420
Yeah, but... if God sees all,
why does he ask "where art thou?"
40
00:03:19,500 --> 00:03:21,460
You know why?
41
00:03:22,100 --> 00:03:24,060
Because He's screwing with him?
-No!
42
00:03:25,340 --> 00:03:27,500
Because He didn't want
to startle him.
43
00:03:28,260 --> 00:03:30,460
He gave Adam a chance
to come clean.
44
00:03:31,820 --> 00:03:33,380
What do you want,
Your Grace?
45
00:03:34,220 --> 00:03:36,740
Anything you want to tell me?
46
00:03:39,100 --> 00:03:40,420
Good night.
47
00:03:43,860 --> 00:03:45,580
Good night.
48
00:03:46,940 --> 00:03:48,780
Turn off the light
on your way out.
49
00:04:04,020 --> 00:04:05,420
Amos Tamam
50
00:04:07,340 --> 00:04:09,340
Mike Burstyn
51
00:04:11,140 --> 00:04:12,860
Moris Cohen
52
00:04:14,660 --> 00:04:16,540
Anastasia Fein
53
00:04:18,100 --> 00:04:19,860
Daniel Kapol
54
00:04:20,980 --> 00:04:22,660
Rani Bleier
55
00:04:23,460 --> 00:04:25,060
Ilanit Levi
56
00:04:26,460 --> 00:04:28,140
Director: Meni Yaesh
57
00:04:30,940 --> 00:04:33,220
Created by: Zion Baruch
58
00:04:47,300 --> 00:04:49,180
Juda...
59
00:04:56,260 --> 00:04:57,740
Asher?
60
00:04:57,820 --> 00:04:59,000
Juda...
61
00:05:01,380 --> 00:05:02,820
Asher?
62
00:05:05,940 --> 00:05:07,220
Juda...
63
00:05:39,500 --> 00:05:40,540
You!
64
00:05:41,540 --> 00:05:43,540
Juda...
-What are you doing here?
65
00:05:44,860 --> 00:05:46,040
I need to talk to you.
66
00:05:46,420 --> 00:05:48,380
Don't come near me.
-Why?
67
00:05:48,540 --> 00:05:50,420
You come to fight me again?
-No.
68
00:05:50,500 --> 00:05:52,070
So why did you run away
last time?
69
00:05:52,140 --> 00:05:53,940
Juda, I cannot be around you
for too long.
70
00:05:54,080 --> 00:05:55,780
I tried to help you
and you ran away!
71
00:05:55,880 --> 00:05:59,380
Juda, listen, we don't have time,
I need to tell you something.
72
00:05:59,460 --> 00:06:01,460
Don't resist.
73
00:06:01,540 --> 00:06:03,300
Just feel.
74
00:07:10,860 --> 00:07:12,540
Oh my God!
75
00:07:12,980 --> 00:07:14,980
What did you say?
76
00:07:15,220 --> 00:07:16,500
I said...
77
00:07:17,580 --> 00:07:19,140
"God help me."
78
00:07:20,220 --> 00:07:21,580
Juda,
79
00:07:21,660 --> 00:07:23,980
God cannot help you,
80
00:07:24,060 --> 00:07:25,860
not with this.
81
00:07:30,300 --> 00:07:32,380
You know,
I killed two people today.
82
00:07:34,340 --> 00:07:35,900
Did you drink their blood?
83
00:07:36,990 --> 00:07:38,030
No.
84
00:07:38,380 --> 00:07:40,500
Good. Listen,
85
00:07:40,980 --> 00:07:44,140
I came to warn you,
your life is in danger. -What?
86
00:07:44,220 --> 00:07:46,940
I'm here with my brother,
and he wants to kill you.
87
00:07:47,580 --> 00:07:50,660
I need you to survive
three more days
88
00:07:50,780 --> 00:07:52,180
and then I'll find you.
89
00:07:54,660 --> 00:07:57,380
Stay with me, and together
we'll survive the three days.
90
00:07:57,500 --> 00:07:58,540
I can't.
91
00:07:59,500 --> 00:08:00,860
He can feel me.
92
00:08:04,100 --> 00:08:05,860
I don't want to put you at risk.
93
00:08:07,500 --> 00:08:10,340
I must be away from you
in those three days.
94
00:08:16,700 --> 00:08:18,020
Hey...
95
00:08:18,500 --> 00:08:19,820
Hey!
96
00:08:20,660 --> 00:08:22,300
Are you crying?
97
00:08:24,620 --> 00:08:25,700
It's okay.
98
00:08:27,460 --> 00:08:28,780
I like crying.
99
00:08:42,220 --> 00:08:43,460
Juda, what are you doing here?
100
00:08:46,140 --> 00:08:47,900
Enjoying some seclusion.
101
00:08:49,180 --> 00:08:51,300
Good for you,
righteous brother.
102
00:09:23,100 --> 00:09:24,500
God almighty...
103
00:09:41,020 --> 00:09:44,580
"Good evening,
we bring you the news:
104
00:09:44,660 --> 00:09:47,860
"Two mutilated bodies
were found inside a dumpster
105
00:09:47,940 --> 00:09:49,460
"in the Sharon area.
106
00:09:49,540 --> 00:09:52,380
"Our correspondent
is at the scene..."
107
00:10:19,420 --> 00:10:22,300
Wake up our contact in Miami.
108
00:10:23,180 --> 00:10:25,620
I wanna rub out the wife and kid.
109
00:10:32,700 --> 00:10:35,180
Oh, my good Lord...
110
00:10:36,380 --> 00:10:39,380
What is it You want of me?
111
00:10:40,780 --> 00:10:44,140
What have You sent me?
112
00:10:44,220 --> 00:10:46,940
I haven't a clue
what to do with him.
113
00:10:48,340 --> 00:10:52,460
Guide me,
give me a hint, something.
114
00:10:54,540 --> 00:10:57,340
I beg of You, almighty God,
115
00:10:57,420 --> 00:11:00,900
I don't know what to do anymore,
give me advice.
116
00:11:01,340 --> 00:11:03,020
I don't know what more to do,
117
00:11:03,100 --> 00:11:05,220
he does not listen.
He does not believe in You.
118
00:11:08,940 --> 00:11:09,980
Juda!
119
00:11:12,140 --> 00:11:13,300
Yes, Your Grace?
120
00:11:13,380 --> 00:11:15,580
What didn't you
tell me yesterday?
121
00:11:19,580 --> 00:11:23,580
Your Grace... -I gave you a chance
to confess, and you kept quiet.
122
00:11:24,940 --> 00:11:28,100
Yes, it was complicated,
I couldn't fill you in on it...
123
00:11:28,180 --> 00:11:29,740
Two bodies!
124
00:11:30,700 --> 00:11:33,460
They said on the news
that two bodies were discovered!
125
00:11:34,300 --> 00:11:35,860
Is it your doing?
126
00:11:36,740 --> 00:11:39,980
Your Grace...
-Yes or no?
127
00:11:40,620 --> 00:11:42,420
You know the answer,
so why bother asking?
128
00:11:43,780 --> 00:11:46,100
Take your things
and get out of here!
129
00:11:46,300 --> 00:11:48,460
What?!
Why are you kicking me out?
130
00:11:48,540 --> 00:11:51,700
I didn't drink their blood. I resisted it.
-Did you hear me?
131
00:11:51,780 --> 00:11:54,260
Are you actually feeling pity
for those two murderers
132
00:11:54,340 --> 00:11:56,220
who wanted to kill my sister
and her kids?
133
00:11:56,300 --> 00:11:58,980
That's not the point.
-Yes, it is!
134
00:11:59,060 --> 00:12:01,840
I think my fast progress
is stressing you out.
135
00:12:02,220 --> 00:12:06,100
I'm trying to train a messenger,
not a killing machine.
136
00:12:06,180 --> 00:12:07,940
Well, tough break.
137
00:12:08,020 --> 00:12:11,100
You didn't get what you bargained for,
deal with it.
138
00:12:13,180 --> 00:12:16,620
I'm doing you a favor,
you don't want this undertaking anyway.
139
00:12:18,940 --> 00:12:20,300
You know what?
140
00:12:20,380 --> 00:12:22,300
Not only do I want it,
141
00:12:22,380 --> 00:12:24,340
I'm also good at it.
142
00:12:30,060 --> 00:12:31,260
You're right.
143
00:12:34,660 --> 00:12:36,940
You're indeed good at it.
144
00:12:43,660 --> 00:12:45,340
So can I stay?
145
00:13:18,020 --> 00:13:19,940
What?
-She's leaving.
146
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
Oh.
147
00:13:50,380 --> 00:13:54,820
Hello? -I'm at the pathology lab,
examining the new bodies.
148
00:13:54,900 --> 00:13:57,700
Okay. -Look, I don't know
if they're linked to our investigation,
149
00:13:57,780 --> 00:14:01,300
there're no bite marks,
but they're shredded to bits.
150
00:14:01,380 --> 00:14:04,540
Okay, so...
Stay put, I'm on my way.
151
00:14:04,620 --> 00:14:06,500
Cool. -Thanks.
152
00:14:06,580 --> 00:14:07,740
Bye.
153
00:14:22,860 --> 00:14:25,500
Tell me again exactly
what happened there.
154
00:14:25,580 --> 00:14:28,420
For the millionth time,
155
00:14:28,500 --> 00:14:32,980
the last place she was in
was room 219 at the Hilton,
156
00:14:33,860 --> 00:14:35,860
and suddenly she disappeared.
157
00:14:35,940 --> 00:14:38,780
And you don't know where she is?
-I'm trying to find out.
158
00:14:39,780 --> 00:14:43,260
Okay, we'll look into it.
-How much longer must I wait?
159
00:14:43,340 --> 00:14:46,460
Roman can't be without his woman,
she means a lot to me.
160
00:14:46,660 --> 00:14:48,980
You love her so much
that you turned her into a hooker?
161
00:14:49,700 --> 00:14:52,820
Hey, I look after her,
she's my woman, not yours.
162
00:14:52,980 --> 00:14:55,740
Cut the crap, she's your cash cow.
-Go fuck yourself!
163
00:14:55,820 --> 00:14:58,340
Watch it, you pimp,
or I'll fuck you up!
164
00:14:58,420 --> 00:14:59,980
Avihai, don't...
-If anyone touches her...
165
00:15:00,060 --> 00:15:01,980
No, no, no!
-I'll kill whoever touches her!
166
00:15:02,060 --> 00:15:04,100
Hey, Roman!
Cool it!
167
00:15:04,180 --> 00:15:06,460
Help me find her
or I'll do it myself.
168
00:15:06,540 --> 00:15:08,780
Go to hell, motherfucker!
-Roman!
169
00:15:08,860 --> 00:15:10,420
Roman, hold up, Roman!
170
00:15:17,100 --> 00:15:20,380
Why did you have to blow it for me?
-Ditch that scumbag
171
00:15:20,460 --> 00:15:22,110
and start focusing
on our investigation!
172
00:15:24,500 --> 00:15:28,260
I'll be at the pathology lab.
-Again? You got a little thing for her?
173
00:15:28,540 --> 00:15:30,740
Say what, moron?!
174
00:15:30,820 --> 00:15:34,460
You're there all the time,
I don't get what's going on.
175
00:15:36,010 --> 00:15:38,300
You wanna check out this story
with me or not?
176
00:15:38,380 --> 00:15:40,580
Aren't you sick of this nonsense?
177
00:15:41,060 --> 00:15:44,060
Bodies are popping up everywhere,
eaten up,
178
00:15:44,140 --> 00:15:46,010
and you're wasting time
on Roman's case!
179
00:15:46,340 --> 00:15:49,780
I just think it might be
connected to ours. -How so?
180
00:15:49,860 --> 00:15:54,260
Well, Orit told you that all the victims
are foreigners, gentiles,
181
00:15:54,340 --> 00:15:56,100
and so is this Russian, Julia.
182
00:15:57,100 --> 00:16:00,740
She disappeared and I think
it might be connected.
183
00:16:03,260 --> 00:16:05,700
Good work, Dotan.
I see you're paying attention.
184
00:16:06,740 --> 00:16:09,420
Doing my best, chief.
185
00:16:09,500 --> 00:16:11,060
Let's go.
-You're coming with me?!
186
00:16:11,140 --> 00:16:14,420
I guess so... -Yes!
I bet it's connected to our investigation.
187
00:16:15,900 --> 00:16:18,300
Trust me for once.
-Here, I'm coming with you.
188
00:16:25,580 --> 00:16:27,580
What is this place?
189
00:16:28,420 --> 00:16:30,740
A cemetery for cadavers.
190
00:16:30,820 --> 00:16:32,420
I don't get it.
191
00:16:32,500 --> 00:16:35,540
This is where the police
examines dead bodies.
192
00:16:36,620 --> 00:16:39,660
Perhaps our little friend is dead.
-I'll go check it out.
193
00:16:41,570 --> 00:16:43,020
What do I do in the meantime?
194
00:16:43,100 --> 00:16:44,780
Order yourself a pizza.
195
00:16:45,460 --> 00:16:46,780
Pizza?
196
00:16:47,340 --> 00:16:49,340
I'm more the Shawarma type.
197
00:16:49,980 --> 00:16:51,860
Hey there, got a light?
198
00:17:08,100 --> 00:17:11,100
What've you got there?
Man, you're such a snake...
199
00:17:11,180 --> 00:17:12,220
Drive.
200
00:17:22,380 --> 00:17:24,340
Hey.
-Hi.
201
00:17:24,980 --> 00:17:26,540
Coffee?
202
00:17:29,500 --> 00:17:31,020
Did the Rabbi forgive you?
203
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
I gave him the look.
204
00:17:35,580 --> 00:17:37,380
So, can you fly now and stuff?
205
00:17:38,260 --> 00:17:40,100
What am I, Superman?
206
00:17:43,980 --> 00:17:45,500
Look, Juda,
I gotta skip the country...
207
00:17:45,580 --> 00:17:46,860
Hello?
208
00:17:48,460 --> 00:17:49,940
Mary, Mary...
209
00:17:52,140 --> 00:17:53,980
Mary, you're yelling,
I can't understand you.
210
00:17:54,060 --> 00:17:58,140
Their idiot father is coming home
there's no way I'm staying here,
211
00:17:58,220 --> 00:18:00,900
and now you tell me
I can't have my apartment back.
212
00:18:00,980 --> 00:18:02,940
You think I'm doing this
on purpose, Mary?
213
00:18:03,020 --> 00:18:05,780
Why are you asking me to do this,
you know I can't go visit Mom.
214
00:18:05,860 --> 00:18:08,700
Juda, either you go visit her
or I leave! -Fine...
215
00:18:08,780 --> 00:18:11,980
I'll see what I can do.
I'll get back to you. Bye.
216
00:18:12,940 --> 00:18:15,060
Fuck this fucking shit!
217
00:18:16,460 --> 00:18:17,140
What?
218
00:18:17,220 --> 00:18:19,940
Mary's bastard ex-husband
is giving her hell again,
219
00:18:20,020 --> 00:18:21,580
she wants to go
back to her apartment.
220
00:18:21,660 --> 00:18:23,700
Go back?! -Yes.
-She can't go back there now.
221
00:18:23,780 --> 00:18:25,860
I told her that.
222
00:18:25,940 --> 00:18:27,980
That's all I need...
223
00:18:30,340 --> 00:18:32,820
Look, Juda...
-Moti actually came through for us.
224
00:18:34,140 --> 00:18:37,010
What? -He gave you a heads-up
that the Frenchies are on the way there.
225
00:18:37,740 --> 00:18:41,060
Oh, right.
-He did good. -Yep...
226
00:18:41,420 --> 00:18:43,100
He's all about the money,
you know.
227
00:18:43,860 --> 00:18:46,500
We owe him money, too,
for fuck's sake...
228
00:18:49,660 --> 00:18:52,380
What were you saying?
You were gonna tell me something.
229
00:18:55,340 --> 00:18:57,340
Let's turn ourselves in.
230
00:18:58,980 --> 00:19:00,260
What?
231
00:19:00,340 --> 00:19:03,060
Think about it, Juda
We'd be safest in jail.
232
00:19:03,140 --> 00:19:07,540
The Frenchies can't touch us there.
We'd be safe.
233
00:19:07,620 --> 00:19:11,480
Yeah, but...
-Listen, bro, after a while in jail
234
00:19:11,740 --> 00:19:14,420
you could do your Superman act
and get us outta there.
235
00:19:15,100 --> 00:19:16,500
Right?
236
00:19:17,180 --> 00:19:19,540
Let me guess -
the Rabbi wants to see me.
237
00:19:19,620 --> 00:19:21,020
And Asher.
238
00:19:21,260 --> 00:19:22,660
Well, well... what an honor.
239
00:19:23,340 --> 00:19:24,940
Come, it'll be fun.
240
00:19:35,900 --> 00:19:37,300
What the hell is this?
241
00:19:37,380 --> 00:19:39,740
Relax, I bet he has
some words of wisdom for us,
242
00:19:39,820 --> 00:19:41,620
we'll learn something new,
come on.
243
00:19:43,420 --> 00:19:45,620
Your Grace,
are you raising hamsters in this cage?
244
00:19:52,340 --> 00:19:55,940
He who has faith has no fear, right?
-You bet I fear.
245
00:19:56,020 --> 00:19:57,420
It's all good.
246
00:19:58,340 --> 00:19:59,980
Thanks, Your Grace.
247
00:20:03,740 --> 00:20:06,220
What...?
-Just chill, will you?
248
00:20:10,380 --> 00:20:12,100
Honorable Rabbi,
what's going on?
249
00:20:13,300 --> 00:20:13,980
What's with him?
250
00:20:18,140 --> 00:20:21,380
Menahem... -Yes, Juda?
-You into role playing?
251
00:20:24,980 --> 00:20:28,060
I feel I'm at "The Dungeon" club.
Those were the days, right, Asher?
252
00:20:29,300 --> 00:20:32,380
Boy, oh, boy...
-With Stephanie the Sadist...
253
00:20:33,700 --> 00:20:35,140
Both hands?
254
00:20:35,220 --> 00:20:37,060
These could use some lube.
255
00:20:42,460 --> 00:20:44,420
"Jump, jump, jump a rope..."
256
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
Moron...
257
00:20:49,180 --> 00:20:50,660
It's all good, don't worry.
258
00:20:50,740 --> 00:20:52,020
What?
259
00:20:53,100 --> 00:20:55,340
He's a psycho, I swear.
-Just relax.
260
00:21:05,060 --> 00:21:06,140
Well?
261
00:21:23,420 --> 00:21:24,460
What are you, nuts?!
262
00:21:29,900 --> 00:21:30,700
Juda...
263
00:21:31,220 --> 00:21:32,140
Juda, no!
264
00:21:32,860 --> 00:21:33,540
Juda!
265
00:21:36,660 --> 00:21:37,340
Juda!
266
00:21:38,700 --> 00:21:39,580
Juda!
267
00:21:40,140 --> 00:21:40,980
Let me out!
268
00:21:41,540 --> 00:21:42,340
Juda!
269
00:21:43,500 --> 00:21:44,380
Juda!
270
00:21:47,180 --> 00:21:48,060
Juda!
271
00:21:48,540 --> 00:21:49,500
Juda!
272
00:21:50,740 --> 00:21:52,300
Juda, back off!
273
00:22:11,060 --> 00:22:13,300
Still think you're good at it?
274
00:22:15,220 --> 00:22:20,380
You didn't even recognize your own
best friend, and almost devoured him.
275
00:22:20,460 --> 00:22:23,300
True pride best prevails
276
00:22:23,380 --> 00:22:26,620
when cloaked in modesty.
277
00:22:33,740 --> 00:22:35,380
Let's go, Your Grace.
278
00:22:36,860 --> 00:22:38,700
Hey, calm down!
279
00:22:40,580 --> 00:22:42,380
Are you out of your mind?!
280
00:22:42,460 --> 00:22:43,980
There was no choice.
281
00:22:44,060 --> 00:22:47,340
He had to see for himself
that this is no game.
282
00:22:47,420 --> 00:22:48,980
This is greater
than you and me.
283
00:22:50,740 --> 00:22:53,140
Then pour blood
on yourselves next time.
284
00:22:53,220 --> 00:22:55,060
Bunch of psychopaths!
285
00:22:55,340 --> 00:22:56,940
For fuck's sake...
286
00:22:59,220 --> 00:23:00,220
Are you alright?
287
00:23:21,900 --> 00:23:23,060
Who is this?
288
00:23:23,140 --> 00:23:25,660
Police. Open the door.
289
00:23:26,460 --> 00:23:29,100
It's the cops!
Hide the towels!
290
00:23:31,540 --> 00:23:32,940
One moment.
291
00:23:34,740 --> 00:23:35,980
Hello.
292
00:23:37,220 --> 00:23:38,580
We're the police.
293
00:23:38,660 --> 00:23:40,700
We need to ask you a few questions.
294
00:23:40,780 --> 00:23:42,420
How can I help you?
295
00:23:43,540 --> 00:23:45,460
Can we come in?
296
00:23:45,540 --> 00:23:46,980
Yes, sure.
297
00:23:55,100 --> 00:23:56,140
Hi.
298
00:23:57,860 --> 00:24:00,460
Go open the window,
it stinks like death in here.
299
00:24:01,060 --> 00:24:02,460
Excuse me?
300
00:24:05,100 --> 00:24:06,820
No, no, no, please, not!
301
00:24:06,900 --> 00:24:08,060
Don't, please.
302
00:24:08,140 --> 00:24:10,860
I'm very sensitive to sunlight.
303
00:24:10,980 --> 00:24:12,620
I have a skin problem.
304
00:24:13,260 --> 00:24:15,580
He's got some sensitivity
or something.
305
00:24:19,420 --> 00:24:20,620
Okay.
306
00:24:21,660 --> 00:24:23,300
So listen up, guys,
307
00:24:24,140 --> 00:24:29,060
four days ago, someone invited
to this room an escort girl,
308
00:24:29,140 --> 00:24:32,060
but she didn't come back
to her pimp.
309
00:24:32,140 --> 00:24:33,260
She disappeared
310
00:24:34,060 --> 00:24:36,620
and I want to know
what you know about it.
311
00:24:37,300 --> 00:24:42,100
Mister police, sir,
may I have a few words, please?
312
00:24:42,620 --> 00:24:43,940
Okay.
313
00:24:46,580 --> 00:24:48,460
So what do you know?
314
00:24:48,540 --> 00:24:52,140
It's a little embarrassing,
how can I explain...
315
00:24:52,340 --> 00:24:54,740
Can I look around, mister?
316
00:24:55,020 --> 00:24:56,580
Yes, sure.
-Can I look around?
317
00:24:56,660 --> 00:24:58,460
Go with him.
-Thank you.
318
00:24:58,540 --> 00:24:59,540
What you told him?
319
00:25:02,900 --> 00:25:04,900
What do you know about it?
320
00:25:04,980 --> 00:25:07,260
She was here? She wasn't here?
321
00:25:07,340 --> 00:25:08,500
I need to know.
322
00:25:09,660 --> 00:25:10,900
Hi.
323
00:25:12,380 --> 00:25:13,780
Sorry. Police.
324
00:25:15,140 --> 00:25:16,380
Hello.
325
00:25:22,420 --> 00:25:24,300
Is there a problem?
326
00:25:24,380 --> 00:25:26,300
No, everything's okay.
327
00:25:28,260 --> 00:25:30,820
Oh, hello there.
-Oh, hello.
328
00:25:30,900 --> 00:25:32,540
Police. -Hi.
329
00:25:33,860 --> 00:25:35,460
Who are you?
330
00:25:35,540 --> 00:25:38,260
Businessman
that came to visit Israel.
331
00:25:38,700 --> 00:25:40,780
"Hava Nagila", you know...
332
00:25:41,780 --> 00:25:43,460
Have a tequila...
333
00:25:49,820 --> 00:25:52,060
So did you see her or not?
334
00:25:52,140 --> 00:25:53,900
Maybe that guy saw her.
You saw the girl?
335
00:25:53,980 --> 00:25:56,260
He don't understand English.
336
00:25:56,500 --> 00:25:58,380
Can I see your passport, please?
337
00:25:58,780 --> 00:26:01,740
He wants your passport.
Give it to him, please, thank you.
338
00:26:01,820 --> 00:26:02,980
Yes.
339
00:26:03,980 --> 00:26:05,220
Listen,
340
00:26:06,780 --> 00:26:10,340
we are businessmen
who travel all over the world.
341
00:26:12,180 --> 00:26:16,700
One of the guys invited an escort,
342
00:26:16,780 --> 00:26:18,460
they sent a prostitute.
343
00:26:19,140 --> 00:26:21,660
She was all beaten up.
344
00:26:24,220 --> 00:26:28,100
It's not our style,
so I gave her 200 euros
345
00:26:28,980 --> 00:26:31,820
and told her to go to a hospital.
346
00:26:32,060 --> 00:26:34,180
That's all what we know.
347
00:26:34,900 --> 00:26:36,660
You came from Romania
in EL-AL?
348
00:26:37,660 --> 00:26:39,540
Romanian, Romanian Airlines.
349
00:26:41,020 --> 00:26:43,220
Get rid of him
before I chew off his face.
350
00:26:43,300 --> 00:26:45,860
What time you landed?
-What time you landed, he asked you.
351
00:26:45,940 --> 00:26:48,700
I forgot.
-Forgot? -Yeah.
352
00:26:49,860 --> 00:26:51,060
He speaks just Romanian.
353
00:26:51,140 --> 00:26:52,220
Hello?
354
00:26:53,020 --> 00:26:55,220
Did you relocate them?
-Oh, hello there.
355
00:26:55,780 --> 00:26:57,780
In one minute he will come back,
don't worry.
356
00:26:57,860 --> 00:27:00,100
First hand me
the monster you promised.
357
00:27:02,420 --> 00:27:04,940
I will, I just have to figure out
how to do it.
358
00:27:05,620 --> 00:27:08,460
And I have to figure out
if I tell you where your family is.
359
00:27:09,860 --> 00:27:11,020
Son of a...
360
00:27:11,100 --> 00:27:13,820
Give me until tonight. -You have
three hours, and I'm being large.
361
00:27:13,980 --> 00:27:16,340
I'm tired of waiting
for your calls.
362
00:27:23,500 --> 00:27:24,940
Dotan!
363
00:27:25,020 --> 00:27:26,940
What?
-Come.
364
00:27:27,020 --> 00:27:28,340
Why?
-We're leaving.
365
00:27:28,420 --> 00:27:31,660
But we're not done with them.
-Forget these jerk-offs.
366
00:27:31,740 --> 00:27:34,260
Bodies everywhere,
and we're wasting time over a hooker
367
00:27:34,340 --> 00:27:38,580
who got beaten up by her pimp.
I'd run away too if I were her.
368
00:27:38,660 --> 00:27:42,660
Let's head back, we've got lab work
and bodies to figure out.
369
00:27:42,740 --> 00:27:43,860
Okay, fine.
370
00:27:43,940 --> 00:27:46,260
Thank you, guys,
we need to go.
371
00:27:46,340 --> 00:27:48,540
If we need something,
we will come back. -Bye-bye.
372
00:27:48,620 --> 00:27:50,020
Hold on, I gotta pee.
373
00:27:50,100 --> 00:27:52,820
I'm using the bathroom,
okay, guys? Thank you.
374
00:27:52,900 --> 00:27:55,260
Would you be a gentleman
and let me in first?
375
00:27:57,420 --> 00:27:59,780
Let's go,
you'll pee at the station.
376
00:28:02,500 --> 00:28:04,700
Did you see her eyes, Moti?
377
00:28:08,740 --> 00:28:09,980
Fucker!
378
00:28:14,780 --> 00:28:16,980
Let me finish my meal.
379
00:28:17,580 --> 00:28:19,300
Bon appetit.
380
00:28:33,660 --> 00:28:34,500
Are you leaving?
381
00:28:35,340 --> 00:28:36,820
Oh, hello.
382
00:28:37,140 --> 00:28:38,300
Finally.
383
00:28:38,420 --> 00:28:39,980
I've been waiting
for two hours.
384
00:28:40,060 --> 00:28:43,180
Sorry, we had to check out
a body related to the investigation.
385
00:28:44,140 --> 00:28:45,700
Well, listen,
386
00:28:46,420 --> 00:28:48,540
there are no bite marks
on these bodies,
387
00:28:48,620 --> 00:28:51,700
their bones were brutally broken...
-Wow.
388
00:28:51,780 --> 00:28:54,060
But I did find fingernail marks
on them.
389
00:28:54,140 --> 00:28:57,540
Fingernail?
-Yes, come look before I leave.
390
00:28:57,780 --> 00:29:00,180
I found a human nail
on one of the bodies,
391
00:29:00,260 --> 00:29:02,260
it doesn't belong to the body.
392
00:29:02,340 --> 00:29:05,500
Find out whose nail this is,
and you've got your person.
393
00:29:05,580 --> 00:29:06,780
My animal.
394
00:29:06,860 --> 00:29:08,460
No. Your person.
395
00:29:09,180 --> 00:29:11,340
This is a human fingernail.
396
00:29:11,420 --> 00:29:14,500
Didn't you know that humans
are the cruelest animals?
397
00:29:14,580 --> 00:29:18,780
If we lived like animals do,
life would be much better.
398
00:29:20,260 --> 00:29:23,060
I think you've been around
too many bodies and animals,
399
00:29:23,140 --> 00:29:26,780
you should take a breather.
-No, I'm dead serious.
400
00:29:26,860 --> 00:29:30,660
According to a researcher
who thoroughly studied this matter,
401
00:29:30,740 --> 00:29:34,620
serial killers act out of something
called the E syndrome, E for "Evil".
402
00:29:34,980 --> 00:29:39,140
A murderer kills from his modern brain,
not the primitive one.
403
00:29:39,220 --> 00:29:42,500
Wow. -Think about it:
When a lion is hungry,
404
00:29:42,580 --> 00:29:45,860
he pounces on a zebra, devours it,
and leaves happy and full.
405
00:29:45,940 --> 00:29:48,820
He doesn't just go on a killing spree
to kill 200 zebras, right?
406
00:29:49,900 --> 00:29:52,780
Wow. I didn't expect that.
407
00:29:52,860 --> 00:29:54,780
What's it got to do
with our investigation?
408
00:29:56,300 --> 00:29:58,020
It's not an animal.
409
00:29:58,500 --> 00:30:01,380
What you've got here is an evil,
blood-thirsty human.
410
00:30:03,860 --> 00:30:06,620
We actually have a suspect
411
00:30:06,900 --> 00:30:10,420
who we assume might be
training some kind of animal.
412
00:30:11,220 --> 00:30:13,740
Got a photo?
-Yes.
413
00:30:13,820 --> 00:30:14,700
Show me.
414
00:30:15,380 --> 00:30:17,100
You know I can't.
415
00:30:17,180 --> 00:30:18,620
What?
416
00:30:18,700 --> 00:30:21,380
I can't.
-Then what am I doing here?
417
00:30:21,460 --> 00:30:25,700
You're our advising animal expert,
but there's a gag order on this case.
418
00:30:25,780 --> 00:30:28,420
Oh, okay. Fine.
419
00:30:28,500 --> 00:30:30,860
I'm off.
-What, are you offended?
420
00:30:30,940 --> 00:30:32,860
No, it's all good.
421
00:30:33,780 --> 00:30:35,620
Okay, fine, hold on.
422
00:30:35,900 --> 00:30:36,900
Forget it.
-Hold on.
423
00:30:36,980 --> 00:30:40,260
I wouldn't want to get you
in trouble with the law.
424
00:30:44,900 --> 00:30:46,300
Meital?
425
00:30:47,540 --> 00:30:51,300
Email Orit the photos of our suspect.
426
00:30:52,460 --> 00:30:53,260
Yes, I know.
427
00:30:54,700 --> 00:30:56,100
Meital, Meital!
428
00:30:56,180 --> 00:30:57,780
Do as I say, you hear?
429
00:30:59,220 --> 00:31:00,300
Thank you.
430
00:31:03,220 --> 00:31:04,380
Happy now?
431
00:31:04,460 --> 00:31:05,980
Yes.
432
00:31:06,460 --> 00:31:08,340
Wanna sit down
for a cup of coffee?
433
00:31:08,420 --> 00:31:11,620
Why would the coffee need me
to sit down? -What?
434
00:31:11,700 --> 00:31:13,980
Never mind.
It's called humor.
435
00:31:14,760 --> 00:31:15,910
I'll drive you home.
436
00:31:16,500 --> 00:31:18,460
I have a car, thanks.
437
00:31:19,420 --> 00:31:20,420
Okay.
438
00:31:26,260 --> 00:31:29,060
You coming?
-Where?
439
00:31:29,140 --> 00:31:30,780
For coffee, no?
440
00:31:30,860 --> 00:31:33,780
We can have some at my place.
I don't like cafes.
441
00:31:35,220 --> 00:31:37,700
Okay, after you.
442
00:31:41,620 --> 00:31:44,260
Well, well!
Here's our doctor.
443
00:31:44,340 --> 00:31:45,540
Follow her.
444
00:31:48,180 --> 00:31:49,220
Shit!
445
00:31:49,740 --> 00:31:51,980
It's Avihai, the head of the department.
-Who?
446
00:31:52,060 --> 00:31:54,540
He's an inspector,
I think he's on my tail.
447
00:31:54,620 --> 00:31:57,140
Just follow her, it'll be fine.
448
00:32:03,140 --> 00:32:04,940
That was uncalled for!
449
00:32:05,860 --> 00:32:08,020
Juda, how may I help you?
450
00:32:08,420 --> 00:32:11,940
Don't mock this,
you know that test was too extreme.
451
00:32:12,020 --> 00:32:16,780
I think you finally realized how dangerous
the demon inside you really is.
452
00:32:25,900 --> 00:32:28,860
Now I'm even more anxious.
-What is it?
453
00:32:28,940 --> 00:32:32,100
My sister wants to visit our mom
in the hospital,
454
00:32:32,180 --> 00:32:34,620
and there's no one
to babysit her kids.
455
00:32:35,500 --> 00:32:37,940
Then you should go.
456
00:32:39,340 --> 00:32:43,140
But if I harm my niece and nephew
I'll kill myself.
457
00:32:43,220 --> 00:32:44,300
They mean the world to me.
458
00:32:45,340 --> 00:32:47,460
Go see your mom.
459
00:32:50,060 --> 00:32:51,340
No...
460
00:32:51,700 --> 00:32:53,060
My mom and I...
461
00:32:54,460 --> 00:32:56,980
Your Grace, my mom and I...
462
00:32:59,780 --> 00:33:01,740
haven't spoken...
463
00:33:01,820 --> 00:33:03,060
in six years.
464
00:33:03,820 --> 00:33:06,340
Once you make amends
with your mom
465
00:33:06,420 --> 00:33:08,340
you will make amends
with yourself.
466
00:33:09,940 --> 00:33:11,580
Your Grace,
she's in a hospital.
467
00:33:14,260 --> 00:33:15,940
Good luck.
468
00:33:30,180 --> 00:33:32,620
Well, well, Avihai...
469
00:33:32,700 --> 00:33:34,860
Going in for the kill, huh?
470
00:33:38,460 --> 00:33:39,860
Welcome.
471
00:33:39,940 --> 00:33:42,460
Nice house.
-Thank you.
472
00:33:44,020 --> 00:33:45,820
Make yourself at home.
-Thanks.
473
00:33:45,900 --> 00:33:47,580
Coffee?
-Yep.
474
00:33:47,660 --> 00:33:50,620
Black, with no sugar.
-No sugar.
475
00:33:50,700 --> 00:33:52,860
Coming right up.
-Thanks.
476
00:34:00,660 --> 00:34:03,260
Wow, you've got a real petting zoo
going on here.
477
00:34:04,460 --> 00:34:07,260
My life is pretty much
a petting zoo.
478
00:34:11,260 --> 00:34:13,100
This chinchilla is scary.
479
00:34:14,380 --> 00:34:15,900
So you live here alone?
480
00:34:16,380 --> 00:34:17,500
Yep.
481
00:34:17,820 --> 00:34:19,860
My ex used to shack up
with me.
482
00:34:20,500 --> 00:34:23,580
Can you help me out here?
-Sure. -Thanks.
483
00:34:23,660 --> 00:34:25,140
Were you married?
484
00:34:25,220 --> 00:34:26,580
No.
485
00:34:27,420 --> 00:34:29,740
He promised
we'd get married, but...
486
00:34:30,100 --> 00:34:31,940
he didn't keep that promise.
487
00:34:32,180 --> 00:34:35,820
He's more loyal to the cards.
488
00:34:37,460 --> 00:34:38,700
What about you?
489
00:34:39,340 --> 00:34:41,700
Sadly, I'm divorced
but I have a daughter.
490
00:34:42,430 --> 00:34:43,760
Did you cheat on your wife?
491
00:34:44,020 --> 00:34:45,620
No.
492
00:34:45,700 --> 00:34:48,940
I was a bit too involved in my work.
493
00:34:49,460 --> 00:34:50,620
A bit?
494
00:34:52,620 --> 00:34:54,340
A lot.
495
00:34:54,420 --> 00:34:57,780
In my case it was the opposite.
When I was single,
496
00:34:57,860 --> 00:34:59,420
I took it easy with work,
497
00:34:59,500 --> 00:35:03,020
but somehow
once I'd started a family,
498
00:35:03,100 --> 00:35:05,900
I got sucked into police work...
-Is that your sob story?
499
00:35:05,980 --> 00:35:07,860
Yeah, it is.
Is your story more dramatic?
500
00:35:10,140 --> 00:35:12,740
My ex constantly got me
into money trouble.
501
00:35:12,820 --> 00:35:15,180
Always in debt, gambling,
doing shady business,
502
00:35:15,260 --> 00:35:18,700
he cheated on me left and right...
I lost all faith in people.
503
00:35:18,980 --> 00:35:20,180
You find that funny?
504
00:35:20,260 --> 00:35:24,500
No, it's just that your nostrils flare
when you get angry, it's so cute.
505
00:35:24,580 --> 00:35:26,180
I know.
-Right there...
506
00:35:29,780 --> 00:35:31,260
I'm sorry.
-No, it's fine.
507
00:35:32,180 --> 00:35:33,860
I feel so awkward.
508
00:35:34,820 --> 00:35:36,300
It's just that...
509
00:35:36,380 --> 00:35:37,380
What?
510
00:35:38,820 --> 00:35:42,940
Every time I meet someone new,
511
00:35:43,020 --> 00:35:45,820
it's as if my ex
can sniff it out, you know?
512
00:35:45,900 --> 00:35:48,700
So he comes back into my life
and breaks my heart again.
513
00:35:49,180 --> 00:35:53,700
Well, maybe I can break
that curse once and for all?
514
00:35:53,780 --> 00:35:55,980
You're cute.
-No, you are.
515
00:35:58,740 --> 00:36:00,380
You know what?
516
00:36:00,460 --> 00:36:02,420
I'll go freshen up,
517
00:36:02,500 --> 00:36:04,820
shed this day off of me.
-Okay.
518
00:36:04,900 --> 00:36:08,220
And we'll order a pizza
and start over, sounds good?
519
00:36:08,300 --> 00:36:09,460
Sounds dynamite.
520
00:36:09,540 --> 00:36:11,980
Wait here, don't move.
521
00:36:33,100 --> 00:36:35,620
What an ancient phone!
522
00:36:35,700 --> 00:36:39,980
I should throw it out,
I can't even retrieve my messages.
523
00:36:40,420 --> 00:36:42,660
My mom had one just like it.
524
00:36:43,860 --> 00:36:45,700
Looks like a button came loose.
525
00:36:49,700 --> 00:36:52,460
"Orit, it's Asher.
Listen, Juda's in danger.
526
00:36:52,540 --> 00:36:54,860
"They'll look for him at your place,
you gotta warn him
527
00:36:54,940 --> 00:36:57,060
"and to keep an eye out
for yourself too."
528
00:37:23,100 --> 00:37:24,180
It's me.
529
00:37:24,260 --> 00:37:25,980
Hello?
-Dotan.
530
00:37:26,060 --> 00:37:29,420
Hey, Avihai. -I want the vet
under 24/7 surveillance.
531
00:37:29,500 --> 00:37:32,460
But isn't she helping us?
-No, I think she's fooling us.
532
00:37:34,180 --> 00:37:36,900
So,
what toppings to you want?
533
00:37:39,300 --> 00:37:40,260
Avihai?
534
00:37:58,940 --> 00:38:00,420
The middle card is the queen.
535
00:38:08,540 --> 00:38:10,420
Came to finish your meal?
536
00:38:13,140 --> 00:38:14,540
Asher,
that wasn't me in there.
537
00:38:14,660 --> 00:38:16,380
You're right,
it's not you anymore.
538
00:38:16,700 --> 00:38:19,300
Asher,
I would never harm you.
539
00:38:19,380 --> 00:38:22,180
Is that so? You have no idea
what you looked like, man.
540
00:38:22,260 --> 00:38:25,060
You don't know what happened there.
You nearly devoured me.
541
00:38:25,140 --> 00:38:27,860
I'm telling you... -You don't know
what you looked like, Juda!
542
00:38:29,020 --> 00:38:33,460
You know what?
You're right. You're right.
543
00:38:35,060 --> 00:38:36,660
What, you're leaving?
544
00:38:37,780 --> 00:38:39,420
I gotta go to Ichilov Hospital.
545
00:38:39,660 --> 00:38:41,220
Why?
546
00:38:41,580 --> 00:38:43,380
To visit my mom.
547
00:38:43,900 --> 00:38:45,060
Your mom?
548
00:38:45,620 --> 00:38:47,820
The Rabbi said I should visit her.
549
00:38:48,100 --> 00:38:50,260
Oh, the Rabbi,
550
00:38:50,340 --> 00:38:52,420
the Rabbi said
you should visit your mom?
551
00:38:52,500 --> 00:38:54,580
Because the Rabbi
knows you better than I do.
552
00:38:54,660 --> 00:38:56,740
The Rabbi got you off the streets
15 years ago
553
00:38:56,820 --> 00:38:58,820
and gave you food,
shelter and clothing,
554
00:38:58,900 --> 00:39:00,780
and kept you safe, right?
555
00:39:00,860 --> 00:39:03,860
Fine. Does the Rabbi know
how your last visit went down?
556
00:39:04,780 --> 00:39:06,300
That was long ago.
-Long ago?
557
00:39:06,380 --> 00:39:10,100
She called the cops on you, saying
you're trying to kill her for drugs.
558
00:39:10,180 --> 00:39:13,140
I had to hide you
in some fucking hut for three days
559
00:39:13,220 --> 00:39:15,860
until Mary convinced her
to drop the charges.
560
00:39:16,380 --> 00:39:17,820
You know what? Go.
561
00:39:22,180 --> 00:39:25,220
Asher, what do you want?
-I want Juda back.
562
00:39:26,260 --> 00:39:28,180
I want Juda back, bro,
I'm all alone.
563
00:39:29,420 --> 00:39:31,780
They're out to kill us
and I'm all alone here.
564
00:39:34,540 --> 00:39:36,540
Just go, man, go.
565
00:39:36,620 --> 00:39:38,340
I don't know
who you are anymore.
566
00:39:38,420 --> 00:39:40,580
What the hell is going on?
567
00:39:40,660 --> 00:39:43,020
We're shacking up at a synagogue,
hanging out with a rabbi,
568
00:39:43,100 --> 00:39:45,780
you can fly, you drink blood,
I don't know you anymore.
569
00:39:45,860 --> 00:39:49,820
Don't you understand? It's my correction
and I have to deal with it!
570
00:39:49,900 --> 00:39:52,020
I'll give you something
to deal with, bro:
571
00:39:52,100 --> 00:39:54,380
I don't know if I'll be here
when you get back.
572
00:42:03,820 --> 00:42:06,460
Forgive me, Juda,
I have no choice, brother.
573
00:42:12,020 --> 00:42:13,380
Hello?
574
00:42:13,500 --> 00:42:16,860
He's on his way to Ichilov,
leave now and you might catch him.
575
00:42:20,420 --> 00:42:21,420
Fuck!
576
00:42:31,940 --> 00:42:33,940
Why are you here?
577
00:42:48,060 --> 00:42:49,300
Mom, I...
578
00:42:49,460 --> 00:42:50,980
Don't...
579
00:42:51,340 --> 00:42:52,980
call me...
580
00:42:54,060 --> 00:42:55,260
"Mom".
581
00:42:57,540 --> 00:43:01,460
Did you really think I'd forgive you
if you came to visit me at the hospital?
582
00:43:06,220 --> 00:43:07,940
He wrecked our home,
583
00:43:08,020 --> 00:43:09,980
he humiliated us all.
584
00:43:11,460 --> 00:43:13,420
And what did you do?
585
00:43:13,980 --> 00:43:15,500
The same.
586
00:43:22,660 --> 00:43:26,580
What can I say? Opening a deck of cards
reminded me of him.
587
00:43:32,180 --> 00:43:33,300
What do you want...?
588
00:43:33,580 --> 00:43:35,900
Listen...
-Why are you here?
589
00:43:45,660 --> 00:43:47,460
I'd like to get a hug.
590
00:43:53,380 --> 00:43:54,420
Come.
591
00:43:55,260 --> 00:43:56,980
Come to Momma.
592
00:43:57,060 --> 00:43:58,420
Come.
593
00:44:00,740 --> 00:44:04,820
Hello, Mrs. Ben-Haim,
how are you feeling today?
594
00:44:06,340 --> 00:44:08,740
Who is this nice guy?
is that your son?
595
00:44:08,860 --> 00:44:10,020
Yes, I...
596
00:44:10,100 --> 00:44:11,980
He's not my son.
597
00:44:12,660 --> 00:44:14,540
I don't know who he is.
598
00:44:15,020 --> 00:44:16,500
My son is dead.
599
00:44:20,300 --> 00:44:21,300
Okay...
600
00:44:24,700 --> 00:44:27,820
Dr. Avner will be here soon
601
00:44:27,900 --> 00:44:30,860
to discuss the results
of your tests with you.
602
00:44:31,540 --> 00:44:33,780
You should move
your legs and toes...
603
00:44:39,940 --> 00:44:41,140
Take care.
604
00:45:02,140 --> 00:45:03,580
Enough!
605
00:45:05,020 --> 00:45:07,420
What are you feeling, Dad?
-I can't take it anymore!
606
00:45:09,500 --> 00:45:12,540
Soon someone will come
and give you something for the pain.
607
00:45:12,620 --> 00:45:13,860
I want to die...
608
00:45:14,900 --> 00:45:16,620
Let me die...
609
00:45:23,460 --> 00:45:26,620
I'll ask them to give you pain killers.
-Let me die...
610
00:45:29,500 --> 00:45:32,500
Okay, Dad, I'll go get someone.
611
00:45:34,300 --> 00:45:36,900
Is there a doctor or a nurse
who can help my dad?
612
00:46:46,060 --> 00:46:47,460
Your Grace...
613
00:46:48,180 --> 00:46:49,940
we have a problem.
614
00:47:51,540 --> 00:47:54,140
Created and written by:
Zion Baruch
615
00:47:55,340 --> 00:47:57,860
Director:
Meni Yaesh
616
00:48:02,140 --> 00:48:04,540
Director of Photography:
Ram Shweky
617
00:49:47,420 --> 00:49:50,140
- No animals were harmed
during the making of this series -
43546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.