Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,860 --> 00:00:13,110
- Previously -
2
00:00:13,140 --> 00:00:15,630
You have been chosen
by the ministering angels
3
00:00:15,660 --> 00:00:17,470
to fight and defeat the Other Side.
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,150
A flight from Romania
landed here a few hours ago.
5
00:00:19,180 --> 00:00:21,870
The flight attendant
had the same bite mark.
6
00:00:21,900 --> 00:00:24,430
I've never seen anything like this before.
She's totally depleted of blood.
7
00:00:24,460 --> 00:00:26,910
I don't know of any animal
that sucks out the blood of its prey
8
00:00:26,940 --> 00:00:28,310
and leaves the flesh untouched.
9
00:00:28,340 --> 00:00:31,070
Why did you come here?
-I think I'm losing my mind.
10
00:00:31,100 --> 00:00:35,950
You're not losing your mind,
you're gaining powers.
11
00:00:35,980 --> 00:00:39,710
You have 24 hours
to bring him to me.
12
00:00:39,740 --> 00:00:42,990
Alive, in pieces, or dead.
13
00:00:43,020 --> 00:00:44,310
Those Frenchies are totally nuts.
14
00:00:44,340 --> 00:00:46,950
Moti, if Juda gets hurt,
I'm gonna fuck you up!
15
00:00:46,980 --> 00:00:58,740
Let me go,
you're making a big mistake.
16
00:01:01,060 --> 00:01:04,790
Our kitty is making a big mess.
17
00:01:04,820 --> 00:01:08,790
He's still here.
18
00:01:08,820 --> 00:01:22,220
"Kill or be Killed"
(Sanhedrin Tractate)
19
00:01:53,780 --> 00:01:56,110
Are we getting warm?
20
00:01:56,140 --> 00:02:07,500
Very.
21
00:03:31,340 --> 00:03:34,630
Amos Tamam
22
00:03:34,660 --> 00:03:38,430
Mike Burstyn
23
00:03:38,460 --> 00:03:41,950
Moris Cohen
24
00:03:41,980 --> 00:03:45,390
Anastasia Fein
25
00:03:45,420 --> 00:03:48,270
Daniel Kapol
26
00:03:48,300 --> 00:03:50,750
Rani Bleier
27
00:03:50,780 --> 00:03:53,790
Ilanit Levi
28
00:03:53,820 --> 00:03:58,230
Director: Meni Yaesh
29
00:03:58,260 --> 00:04:10,540
Created by: Zion Baruch
30
00:04:25,100 --> 00:04:36,860
He was here.
31
00:04:43,620 --> 00:04:45,790
Where is he?
32
00:04:45,820 --> 00:04:47,590
You said we're close.
33
00:04:47,620 --> 00:04:51,550
Shinko, calm down.
34
00:04:51,580 --> 00:05:06,220
Tanja, Tanja, close your eyes
and concentrate.
35
00:05:23,260 --> 00:05:35,180
He went that way.
36
00:05:46,740 --> 00:05:48,630
Dude, move outta the way!
37
00:05:48,660 --> 00:05:49,950
My brother...
-No, no, thanks.
38
00:05:49,980 --> 00:05:55,510
Just dance with us.
-I'm in a rush.
39
00:05:55,540 --> 00:05:57,990
Brother, come dance,
it's Rabbi Nachman's will.
40
00:05:58,020 --> 00:05:59,910
Dude, move, I'm in a rush!
-Come on...
41
00:05:59,940 --> 00:06:04,950
No leaflets!
42
00:06:04,980 --> 00:06:07,190
Why so uptight?
-Take the leaflet and go.
43
00:06:07,220 --> 00:06:14,790
Only if you give me a smile.
44
00:06:14,820 --> 00:06:25,820
Whoa, whoa!
45
00:06:42,740 --> 00:06:47,550
I can't do it,
the smells are mixing together.
46
00:06:47,580 --> 00:06:50,070
He was here,
I don't know what went on.
47
00:06:50,100 --> 00:06:55,230
You're stalling so he can get away!
-I can't do it, something's disrupting me.
48
00:06:55,260 --> 00:06:59,150
Shinko, calm down,
you could kill her in her weak state.
49
00:06:59,180 --> 00:07:07,790
Shinko, we need her.
-Seem she's not very useful to us.
50
00:07:07,820 --> 00:07:10,990
Touch me one more time,
51
00:07:11,020 --> 00:07:14,270
and I'll drink you up
like a thirsty camel in the desert!
52
00:07:14,300 --> 00:07:22,150
Is that clear?
-Clear.
53
00:07:22,180 --> 00:07:24,870
Where is she?
54
00:07:24,900 --> 00:07:28,310
Where's Tanja?
55
00:07:28,340 --> 00:07:29,910
Where is she?!
56
00:07:29,940 --> 00:07:41,540
Where's Tanja?!
57
00:07:46,460 --> 00:07:48,310
What's going on, Avihai?
58
00:07:48,340 --> 00:07:50,470
From house arrest
to interrogations?
59
00:07:50,500 --> 00:07:54,430
You in cahoots with the Frenchies, Moti?
-Buddy, if it's good money,
60
00:07:54,460 --> 00:07:56,430
I'll be in cahoots with anyone.
61
00:07:56,460 --> 00:08:00,150
Who were you talking with when you said:
"They're here, don't let them out"?
62
00:08:00,180 --> 00:08:02,510
Tapping my phone again, Avihai?
63
00:08:02,540 --> 00:08:05,150
Aren't you sick of working
at the phone company?
64
00:08:05,180 --> 00:08:07,750
Look here...
65
00:08:07,780 --> 00:08:10,630
What can you tell me
about this guy?
66
00:08:10,660 --> 00:08:12,070
He's cute.
67
00:08:12,100 --> 00:08:17,510
But I don't think
he's your type.
68
00:08:17,540 --> 00:08:19,430
Dotan!
69
00:08:19,460 --> 00:08:21,150
Yeah, Avihai?
70
00:08:21,180 --> 00:08:24,270
Come here a sec.
71
00:08:24,300 --> 00:08:28,350
Run an anal cavity search on him,
I think he's hiding drugs.
72
00:08:28,380 --> 00:08:31,750
Seriously, Avihai?
What are we, children?
73
00:08:31,780 --> 00:08:33,750
Wait, wait!
Hold your horses!
74
00:08:33,780 --> 00:08:47,020
Get your sausage fingers
away from me. Scram! Scram!
75
00:08:47,140 --> 00:08:51,790
What did you want to know?
-Why are the Frenchies after this guy?
76
00:08:51,820 --> 00:08:54,670
He pulled a fast one on them.
77
00:08:54,700 --> 00:08:57,630
A fast one?
-He didn't pay up what he owed.
78
00:08:57,660 --> 00:09:00,950
Anything to do with animals?
I know you have dog fights.
79
00:09:00,980 --> 00:09:02,990
Did he promise them
some animal?
80
00:09:03,020 --> 00:09:07,110
An Amstaff? -Animals, Avihai?
You work for Nat Geo now?
81
00:09:07,140 --> 00:09:10,750
He's just a little prick
who pissed off the wrong people,
82
00:09:10,780 --> 00:09:13,670
that's all.
It's got nothing to do with animals.
83
00:09:13,700 --> 00:09:15,550
We found two bodies
at his place,
84
00:09:15,580 --> 00:09:18,070
one was killed
by some kind of animal,
85
00:09:18,100 --> 00:09:22,350
so don't tell me
it's just a money matter.
86
00:09:22,380 --> 00:09:24,510
Who's side are you on,
anyway?
87
00:09:24,540 --> 00:09:37,580
The guy or the Frenchies?
-I'm on the side of money.
88
00:10:41,260 --> 00:10:44,430
Should I leave?
89
00:10:44,460 --> 00:10:45,910
Asher Tamam,
90
00:10:45,940 --> 00:10:48,230
how is it that your file is spotless?
91
00:10:48,260 --> 00:10:50,390
Nothing on record.
92
00:10:50,420 --> 00:10:52,070
I'm a good guy.
93
00:10:52,100 --> 00:10:56,230
Oh yeah?
Well, I'm a thorough guy,
94
00:10:56,260 --> 00:11:00,870
which is why I found another file,
an interesting one...
95
00:11:00,900 --> 00:11:04,230
with a photo of you.
96
00:11:04,260 --> 00:11:09,390
So should I call you
Asher Tamam or Avi Ohayoun?
97
00:11:09,420 --> 00:11:11,790
Well, well...
98
00:11:11,820 --> 00:11:14,150
Looks like I hit a nerve.
99
00:11:14,180 --> 00:11:19,310
This is out of your league,
so don't get involved.
100
00:11:19,340 --> 00:11:22,190
"Avi Ohayoun testified
against the Barel family.
101
00:11:22,220 --> 00:11:24,910
"His family was told
that he drowned.
102
00:11:24,940 --> 00:11:29,230
"His new identity:
Asher Tamam."
103
00:11:29,260 --> 00:11:32,670
Call Brig. Gen. Israel Yosifov,
I wanna talk to him.
104
00:11:32,700 --> 00:11:35,190
Buddy...
105
00:11:35,220 --> 00:11:37,070
This is a 10-year-old case.
106
00:11:37,100 --> 00:11:39,910
Israel's already in a nursing home
with a catheter,
107
00:11:39,940 --> 00:11:42,390
totally senile.
108
00:11:42,420 --> 00:11:43,670
So, Avi...
109
00:11:43,700 --> 00:11:47,190
I mean, Asher,
110
00:11:47,220 --> 00:11:49,470
before I get the club's
security cam footage,
111
00:11:49,500 --> 00:11:55,070
just tell me what happened there.
112
00:11:55,100 --> 00:11:59,350
I came to buy a couch.
-So you wanna play games?
113
00:11:59,380 --> 00:12:11,270
You won't tell me who started the fight?
-What do you want?
114
00:12:11,300 --> 00:12:13,430
This kid was involved.
115
00:12:13,460 --> 00:12:15,990
And I don't think
he was alone.
116
00:12:16,020 --> 00:12:18,230
Wanna tell me
who assisted him?
117
00:12:18,260 --> 00:12:21,390
How should I know?
Ask him.
118
00:12:21,420 --> 00:12:23,430
Aren't you two friends?
119
00:12:23,460 --> 00:12:34,980
I don't have friends.
120
00:12:37,020 --> 00:12:45,790
Recognize this face?
This guy?
121
00:12:45,820 --> 00:12:51,670
No, but it looks like
he could use a doctor.
122
00:12:51,700 --> 00:13:03,820
I want to show you a video.
123
00:13:10,620 --> 00:13:13,110
That's you, isn't it?
124
00:13:13,140 --> 00:13:15,630
Why were you in the tower
where we found the body?
125
00:13:15,660 --> 00:13:20,230
Looking to rent an apartment.
126
00:13:20,260 --> 00:13:23,870
Do you really wanna
play games with me?
127
00:13:23,900 --> 00:13:25,950
What do you want from me?
128
00:13:25,980 --> 00:13:29,990
You have nothing on me,
so let me go.
129
00:13:30,020 --> 00:13:34,990
You know what's the punishment
for a suspected accomplice to murder?
130
00:13:35,020 --> 00:13:42,590
For possession of a gun...?
131
00:13:42,620 --> 00:13:47,310
Wanna tell me why you were holding
this when I entered the club?
132
00:13:47,340 --> 00:13:59,700
It's a lighter gun.
133
00:14:14,220 --> 00:14:18,950
Need a light?
134
00:14:18,980 --> 00:14:24,230
I quit smoking.
135
00:14:24,260 --> 00:14:26,710
Suit yourself, Asher.
136
00:14:26,740 --> 00:14:30,190
We'll get the suite ready for you.
You'll spend a few nights here.
137
00:14:30,220 --> 00:14:32,990
Think about the info
I gave you.
138
00:14:33,020 --> 00:14:44,420
We'll keep in touch.
139
00:15:00,660 --> 00:15:09,470
Did you miss me?
140
00:15:09,500 --> 00:15:12,550
You?!
141
00:15:12,580 --> 00:15:16,670
You, for fuck's sake?!
142
00:15:16,700 --> 00:15:18,430
What are you doing here?
143
00:15:18,460 --> 00:15:20,510
I was looking for you.
144
00:15:20,540 --> 00:15:23,230
You are a hard man to find.
145
00:15:23,260 --> 00:15:24,950
You ruined my life,
146
00:15:24,980 --> 00:15:27,150
you stole my money,
my two million euros,
147
00:15:27,180 --> 00:15:30,630
and you infected me with something,
what the fuck did you do to me?!
148
00:15:30,660 --> 00:15:42,580
Don't worry, I'm gonna end this.
149
00:15:46,820 --> 00:15:48,870
Why didn't you tell me
you are a Jew?
150
00:15:48,900 --> 00:15:52,270
And you didn't tell me
you're a fucking bitch!
151
00:15:52,300 --> 00:16:03,700
You can call me Tanja.
152
00:17:36,820 --> 00:17:41,510
Tanja!
153
00:17:41,540 --> 00:17:42,870
Oh, my God...
154
00:17:42,900 --> 00:17:44,190
What the...?!
155
00:17:44,220 --> 00:17:47,550
God have mercy...!
156
00:17:47,580 --> 00:17:49,630
Menahem,
what are you doing here?
157
00:17:49,660 --> 00:17:52,790
I came looking for you,
and she just fell out of the sky.
158
00:17:52,820 --> 00:17:54,550
Come, Juda. Come, come.
159
00:17:54,580 --> 00:17:56,190
Finish me...
160
00:17:56,220 --> 00:17:59,150
Finish me...
161
00:17:59,180 --> 00:18:02,910
Wait.
162
00:18:02,940 --> 00:18:05,070
Juda!
Let's go, Juda! Come!
163
00:18:05,100 --> 00:18:06,870
Please, finish me...
164
00:18:06,900 --> 00:18:07,990
My God...
165
00:18:08,020 --> 00:18:10,550
Please finish me...
166
00:18:10,580 --> 00:18:11,710
Juda, come on, Juda!
167
00:18:11,740 --> 00:18:13,830
Help me get her down.
-Forget it! No way!
168
00:18:13,860 --> 00:18:24,990
Juda, she's not coming with us!
-Grab her arms!
169
00:18:25,020 --> 00:18:29,830
Juda, buddy, just leave her here.
-Menahem, just move!
170
00:18:29,860 --> 00:18:34,510
Open the door.
171
00:18:34,540 --> 00:18:35,750
Father...
172
00:18:35,780 --> 00:18:46,830
Have mercy on us, Father...
173
00:18:46,860 --> 00:18:54,510
"Ha'Metoeset Construction"
174
00:18:54,540 --> 00:18:56,670
Have some tea.
-Thank you.
175
00:18:56,700 --> 00:19:01,390
It's a cold day.
-Yes, because it rained.
176
00:19:01,420 --> 00:19:04,670
Yes.
177
00:19:04,700 --> 00:19:09,470
Sometimes you get cold days.
178
00:19:09,500 --> 00:19:13,590
Who was that? I'll go check.
179
00:19:13,620 --> 00:19:15,390
Who's there?
180
00:19:15,420 --> 00:19:17,950
Sandy? Sandy?
181
00:19:17,980 --> 00:19:21,070
Who's there?
-I think there's someone here...
182
00:19:21,100 --> 00:19:24,790
Where are you?
Where are you?
183
00:19:24,820 --> 00:19:36,700
Where are you?
184
00:19:49,180 --> 00:19:50,710
Pal, can I have a cigarette?
185
00:19:50,740 --> 00:20:02,860
I have only 19 left.
186
00:20:25,460 --> 00:20:28,470
So, you want to get us all
a life sentence?
187
00:20:28,500 --> 00:20:32,150
Sit down before I lose my shit!
188
00:20:32,180 --> 00:20:36,030
Sit!
189
00:20:36,060 --> 00:20:38,870
Sit down.
190
00:20:38,900 --> 00:20:40,710
Did you get some lube?
191
00:20:40,740 --> 00:20:48,030
'Coz I think
the Frenchies dig you.
192
00:20:48,060 --> 00:20:51,470
Officer.
193
00:20:51,500 --> 00:20:55,350
Listen, these people want to kill me.
If I stay here, I'll be dead by morning.
194
00:20:55,380 --> 00:20:56,590
Is that so?
195
00:20:56,620 --> 00:20:58,510
Go back.
196
00:20:58,540 --> 00:21:10,100
Go back!
197
00:21:23,820 --> 00:21:25,190
Why do you help me?
198
00:21:25,220 --> 00:21:28,110
Don't fly on yourself.
I'm helping me.
199
00:21:28,140 --> 00:21:33,390
I'm bringing you to someone,
maybe if he sees you, he can help me.
200
00:21:33,420 --> 00:21:39,030
"A Song of Ascents. I will lift up
mine eyes unto the mountains..."
201
00:21:39,060 --> 00:21:41,870
Could you ask your friend to stop praying?
He's hurting me.
202
00:21:41,900 --> 00:21:44,230
Menahem, stop praying,
it's hurting her.
203
00:21:44,260 --> 00:21:49,150
I'm praying to God to take her!
-Shhh! Menahem...
204
00:21:49,180 --> 00:21:52,430
Didn't you need to heal by now?
-No...
205
00:21:52,460 --> 00:22:00,910
It's a bit mutating,
it's working that fast...
206
00:22:00,940 --> 00:22:04,270
What...
207
00:22:04,300 --> 00:22:06,150
What?
208
00:22:06,180 --> 00:22:08,070
There is only one way
209
00:22:08,100 --> 00:22:10,430
to get rid of what
you're going through. -What?
210
00:22:10,460 --> 00:22:14,110
You just need to...
-Juda!
211
00:22:14,140 --> 00:22:15,670
Menahem,
keep an eye on her.
212
00:22:15,700 --> 00:22:25,350
Juda Juda, no...
come back!
213
00:22:25,380 --> 00:22:29,870
Honorable Rabbi, listen...
-Get that thing out of here!
214
00:22:29,900 --> 00:22:32,590
What? Why?
-Did you hear me?
215
00:22:32,620 --> 00:22:34,590
This isn't up for debate!
-But she...
216
00:22:34,620 --> 00:22:38,310
How dare you bring that
ungodly creature into my home?!
217
00:22:38,340 --> 00:22:39,950
But she's the one
who bit me.
218
00:22:39,980 --> 00:22:42,150
I figured,
if you took a look at her
219
00:22:42,180 --> 00:22:44,230
you'd get some information,
find a cure...
220
00:22:44,260 --> 00:22:45,950
You're so dense!
221
00:22:45,980 --> 00:22:48,110
Why do you think she's here?
222
00:22:48,140 --> 00:22:50,550
Why'd she fly all the way to Israel?
223
00:22:50,580 --> 00:22:53,150
To kill you!
224
00:22:53,180 --> 00:22:56,310
She's here to repent
for her sin!
225
00:22:56,340 --> 00:22:57,950
Menahem!
-Yes, Your Grace?
226
00:22:57,980 --> 00:23:00,030
I'm going to the Midnight Rite.
227
00:23:00,060 --> 00:23:02,590
I want her gone
by the time I get back!
228
00:23:02,620 --> 00:23:13,860
Yes, Your Grace.
229
00:23:16,660 --> 00:23:19,710
She's gone.
-What do you mean?!
230
00:23:19,740 --> 00:23:23,790
Why didn't you keep an eye on her?!
-I was afraid to even look at her!
231
00:23:23,820 --> 00:23:35,060
Fuck!
232
00:23:38,620 --> 00:23:42,310
Mishka...
233
00:23:42,340 --> 00:23:44,870
Mishka, Mishka...
234
00:23:44,900 --> 00:23:48,910
Father's loyal hound.
235
00:23:48,940 --> 00:23:52,310
Mishka...
-Where've you been?
236
00:23:52,340 --> 00:23:58,070
We went out for... sushi.
237
00:23:58,100 --> 00:24:01,710
Good, I'm glad you're happy.
238
00:24:01,740 --> 00:24:04,590
Where's Tanja?
In her room?
239
00:24:04,620 --> 00:24:08,470
She hasn't returned yet.
240
00:24:08,500 --> 00:24:12,350
What do you mean?
Where is she?
241
00:24:12,380 --> 00:24:19,790
She probably went looking for him.
242
00:24:19,820 --> 00:24:22,630
Have you any idea
what she's going through?
243
00:24:22,660 --> 00:24:26,710
What situation we're in?
244
00:24:26,740 --> 00:24:31,790
Four days left,
and we have no lead.
245
00:24:31,820 --> 00:24:34,390
The only thing
that'll make me happy will be
246
00:24:34,420 --> 00:24:36,150
to see your father's reaction
247
00:24:36,180 --> 00:24:38,870
when I tell him
Tanja died because of you.
248
00:24:38,900 --> 00:24:41,750
You'd better pray
that she gets back before sunrise.
249
00:24:41,780 --> 00:24:50,750
I'll go look for her.
250
00:24:50,780 --> 00:24:52,050
Tanja...
251
00:24:52,080 --> 00:24:53,150
Tanja!
252
00:24:53,180 --> 00:25:04,740
Leave her alone.
-Tanja...
253
00:25:24,300 --> 00:25:35,940
You met him.
254
00:25:44,100 --> 00:25:50,030
It's beating.
255
00:25:50,060 --> 00:25:53,030
Don't worry.
256
00:25:53,060 --> 00:25:58,030
Soon everything will go back
to normal.
257
00:25:58,060 --> 00:26:08,750
It won't be beating for long.
258
00:26:08,780 --> 00:26:11,110
Juda, where to?
-To release my friend from jail.
259
00:26:11,140 --> 00:26:12,950
How?
-I'll find a way.
260
00:26:12,980 --> 00:26:15,710
Juda, Juda, wait. "Find a way"?
Did you tell the Rabbi?
261
00:26:15,740 --> 00:26:18,510
Tell him what? He doesn't know shit.
Keeps lecturing me.
262
00:26:18,540 --> 00:26:21,470
Juda, just go there
and consult with him.
263
00:26:21,500 --> 00:26:24,910
You religious folks are amazing,
you do everything the rabbi tells you.
264
00:26:24,940 --> 00:26:27,430
You have an instruction manual,
you go by the book.
265
00:26:27,460 --> 00:26:29,430
You have zero sense of curiosity.
266
00:26:29,460 --> 00:26:32,510
Juda, you really think
I was born like this?
267
00:26:32,540 --> 00:26:36,110
The beard, side-locks, fringes,
it's not who I was.
268
00:26:36,140 --> 00:26:39,310
If it weren't for the Rabbi,
I'd still be in jail.
269
00:26:39,340 --> 00:26:41,510
Oh, yeah?
-Yeah.
270
00:26:41,540 --> 00:26:43,390
I did my time.
271
00:26:43,420 --> 00:26:48,470
Robbery, burglary, fights,
you name it.
272
00:26:48,500 --> 00:26:51,870
The Rabbi told me
something that stuck:
273
00:26:51,900 --> 00:26:57,350
"You are who you are,
it's a done deal."
274
00:26:57,380 --> 00:27:01,710
Accept yourself,
just try to improve.
275
00:27:01,740 --> 00:27:03,870
Listen, Juda...
276
00:27:03,900 --> 00:27:16,900
Talk to him,
he'll set you straight.
277
00:27:32,060 --> 00:27:37,230
Your Grace...
278
00:27:37,260 --> 00:27:42,190
If she hadn't left, I don't know
if I could've thrown her out.
279
00:27:42,220 --> 00:27:45,270
I thought that if I ever saw her again,
I'd tear her face off
280
00:27:45,300 --> 00:27:49,790
for what she'd done to me.
281
00:27:49,820 --> 00:27:52,510
But...
282
00:27:52,540 --> 00:27:56,790
I couldn't harm her,
I even kinda pitied her.
283
00:27:56,820 --> 00:27:59,230
In the Ten Commandments,
284
00:27:59,260 --> 00:28:03,350
the 5th one,
preceding "Thou shalt not kill",
285
00:28:03,380 --> 00:28:06,230
is:
"Honor thy father and thy mother."
286
00:28:06,260 --> 00:28:08,470
You know why?
-Why?
287
00:28:08,500 --> 00:28:12,270
Because there are three partners
in the creation of man:
288
00:28:12,300 --> 00:28:15,870
God,
his father, and his mother.
289
00:28:15,900 --> 00:28:21,790
Going against your mother
means going against God's partner.
290
00:28:21,820 --> 00:28:25,470
Your creation, however,
now has a 4th partner.
291
00:28:25,500 --> 00:28:29,350
Her immortal blood
flows in your veins.
292
00:28:29,380 --> 00:28:32,910
She turned me into a monster!
-You're not a monster!
293
00:28:32,940 --> 00:28:35,110
You did not want this.
294
00:28:35,140 --> 00:28:37,190
Nothing in life
happens by chance.
295
00:28:37,220 --> 00:28:40,710
Everything is tailor-made
by God.
296
00:28:40,740 --> 00:28:43,630
Yeah? Did God tailor-make
my friend end up in jail?
297
00:28:43,660 --> 00:28:46,030
It's great that he's in jail.
-How is that great?!
298
00:28:46,060 --> 00:28:48,910
The farther he is from you
during these eight days,
299
00:28:48,940 --> 00:28:50,590
the safer he is.
300
00:28:50,620 --> 00:28:53,510
Look, Your Grace,
you don't know who's after us.
301
00:28:53,540 --> 00:28:56,790
I don't know if he's still alive.
-Then we'll have him released.
302
00:28:56,820 --> 00:28:58,990
But not your way.
-Come on...
303
00:28:59,020 --> 00:29:01,510
You mustn't be exposed.
304
00:29:01,540 --> 00:29:06,470
You must learn to fight your enemies
without tearing their skin,
305
00:29:06,500 --> 00:29:10,710
because when you do,
you are exposed to their blood,
306
00:29:10,740 --> 00:29:12,990
and you might not resist it.
307
00:29:13,020 --> 00:29:15,270
So I'm gonna learn Karate now?!
-No, listen,
308
00:29:15,300 --> 00:29:19,270
you must learn
to give dry, fast punches,
309
00:29:19,300 --> 00:29:23,390
so that you don't
put yourself to the test!
310
00:29:23,420 --> 00:29:25,310
Who did that?
311
00:29:25,340 --> 00:29:30,350
Your next lesson is,
learning to control the beast within you!
312
00:29:30,380 --> 00:29:33,230
Breathe! Control it!
313
00:29:33,260 --> 00:29:35,590
Your Grace, take it easy...
314
00:29:35,620 --> 00:29:41,430
Deep breaths.
315
00:29:41,460 --> 00:29:44,950
The angrier you get,
the more Satanic you become.
316
00:29:44,980 --> 00:29:49,670
You know, Tefillin is a Godsend,
317
00:29:49,700 --> 00:29:51,230
bestowed upon us
318
00:29:51,260 --> 00:29:54,510
in order to calm ourselves down
during the day.
319
00:29:54,540 --> 00:29:58,430
To stop for a moment,
to breathe,
320
00:29:58,460 --> 00:30:02,990
and to be in a meditative state.
321
00:30:03,020 --> 00:30:08,190
It's our communication device
connecting us with the Holy One.
322
00:30:08,220 --> 00:30:12,390
Your Grace, I got the police station's
building plans.
323
00:30:12,420 --> 00:30:24,820
Good, let's go inside.
324
00:30:35,180 --> 00:30:37,910
Did you hear?
There's been another incident.
325
00:30:37,940 --> 00:30:40,710
They found two slaughtered
foreign workers in a construction site.
326
00:30:40,740 --> 00:30:42,390
The photos are gruesome.
327
00:30:42,420 --> 00:30:47,230
Shit. Now they'll cancel
our trip to Eilat.
328
00:30:47,260 --> 00:30:49,150
Moti Hayoun?
329
00:30:49,180 --> 00:30:51,990
Me? -See any other
Moti Hayoun around here?
330
00:30:52,020 --> 00:30:55,310
You made bail.
331
00:30:55,340 --> 00:31:00,390
It's about time...
332
00:31:00,420 --> 00:31:12,710
What is it? -Someone paid good money
to have me released.
333
00:31:12,740 --> 00:31:16,390
Say, is Juda still banging that doctor?
I'd like to pay her a visit.
334
00:31:16,420 --> 00:31:30,900
I'm gonna catch him before the cops
blows up my deal with the Frenchies.
335
00:31:42,620 --> 00:31:45,270
Rachel makes
the best sandwiches ever.
336
00:31:45,300 --> 00:31:47,950
Why didn't you take one?
337
00:31:47,980 --> 00:31:50,910
She first mixes
the harissa with the hummus
338
00:31:50,940 --> 00:31:56,150
and only then spreads it
on the bread.
339
00:31:56,180 --> 00:32:01,630
I don't get why the club uses
such shitty security cams.
340
00:32:01,660 --> 00:32:04,630
It's as if the perp is jumping
from corner to corner.
341
00:32:04,660 --> 00:32:07,070
I don't get it.
342
00:32:07,100 --> 00:32:10,670
This is it.
-For fuck's sake...
343
00:32:10,700 --> 00:32:19,470
We're here, Avihai.
344
00:32:19,500 --> 00:32:22,470
Have the four bodies been identified?
-It's two bodies, chief.
345
00:32:22,500 --> 00:32:31,550
What do you mean?
346
00:32:31,580 --> 00:32:32,630
Where's his head?
347
00:32:32,660 --> 00:32:34,110
Get a grip...
348
00:32:34,140 --> 00:32:38,990
The heads are in that bag, chief.
I've never seen anything like this.
349
00:32:39,020 --> 00:32:40,910
Sorry, I can't...
350
00:32:40,940 --> 00:32:45,670
I found an eyeball!
351
00:32:45,700 --> 00:32:48,630
Listen,
I want you to comb the area,
352
00:32:48,660 --> 00:32:54,710
and to run a footprint search
within a mile's radius,
353
00:32:54,740 --> 00:32:58,870
and by footprints I mean
as small as an ant's, okay?
354
00:32:58,900 --> 00:33:04,510
And get hold of the owner,
check if these people had a work permit.
355
00:33:04,540 --> 00:33:08,510
We need Orit again.
-Why?
356
00:33:08,540 --> 00:33:10,430
Because the beast is back.
357
00:33:10,460 --> 00:33:21,980
I threw up on myself.
358
00:33:29,340 --> 00:33:32,550
Officer...
359
00:33:32,580 --> 00:33:37,030
Officer!
360
00:33:37,060 --> 00:33:39,070
Officer, I'm talking to you, hello!
361
00:33:39,100 --> 00:33:40,950
Officer!
-Would you stop yelling?!
362
00:33:40,980 --> 00:33:42,750
I need to make a call.
-Stop yelling!
363
00:33:42,780 --> 00:33:46,030
It's urgent. -No yelling!
You can make a call at 14:00.
364
00:33:46,060 --> 00:33:48,030
I need to make an urgent call.
-At 14:00!
365
00:33:48,060 --> 00:33:51,510
Listen, you low-wage loser,
I need to make a call!
366
00:33:51,540 --> 00:33:54,030
What did you just say?!
367
00:33:54,060 --> 00:33:56,590
What did you say?!
-That I need to make a call.
368
00:33:56,620 --> 00:33:58,790
"Low-wage loser", huh?
369
00:33:58,820 --> 00:34:01,990
"Low-wage loser"?
370
00:34:02,020 --> 00:34:05,190
I'm gonna fuck you over.
371
00:34:05,220 --> 00:34:08,910
Move, move! Move!
372
00:34:08,940 --> 00:34:12,390
You! Get up! Come here.
373
00:34:12,420 --> 00:34:14,710
Get up.
374
00:34:14,740 --> 00:34:16,950
Come here.
375
00:34:16,980 --> 00:34:18,750
You get a phone call.
376
00:34:18,780 --> 00:34:25,070
As many as you like.
377
00:34:25,100 --> 00:34:27,870
052...
378
00:34:27,900 --> 00:34:29,550
052...
379
00:34:29,580 --> 00:34:30,910
545...
380
00:34:30,940 --> 00:34:32,230
545...
381
00:34:32,260 --> 00:34:33,790
5417.
382
00:34:33,820 --> 00:34:37,030
54...
You gave me an extra digit.
383
00:34:37,060 --> 00:34:42,230
Drop the 7.
384
00:34:42,260 --> 00:34:45,030
Again.
385
00:34:45,060 --> 00:34:47,790
Well?
-0524...
386
00:34:47,820 --> 00:34:49,750
0524...
387
00:34:49,780 --> 00:34:50,950
545...
388
00:34:50,980 --> 00:34:52,550
545...
389
00:34:52,580 --> 00:34:53,870
541...
390
00:34:53,900 --> 00:34:55,150
541...
391
00:34:55,180 --> 00:34:57,190
7.
-Come on!
392
00:34:57,220 --> 00:34:59,790
Go away.
393
00:34:59,820 --> 00:35:01,870
Listen, bro...
-Sucks, doesn't it. -You bet.
394
00:35:01,900 --> 00:35:04,430
Look,
I'm sorry for dissing you, bro,
395
00:35:04,460 --> 00:35:07,190
it's just that my wife's pregnant,
and they busted me for nothing.
396
00:35:07,220 --> 00:35:11,750
I just wanna make sure my wife's okay.
Let me make a call.
397
00:35:11,780 --> 00:35:14,990
Your wife's pregnant?
-Yes. Come on...
398
00:35:15,020 --> 00:35:16,270
Congrats.
399
00:35:16,300 --> 00:35:18,750
Thanks, bro.
-Here you go.
400
00:35:18,780 --> 00:35:30,700
Thanks, bro.
401
00:35:42,140 --> 00:35:43,790
Orit...
402
00:35:43,820 --> 00:35:46,630
Orit, it's Asher.
Listen, Juda's in danger.
403
00:35:46,660 --> 00:35:48,950
They'll look for him at your place,
you gotta warn him
404
00:35:48,980 --> 00:35:55,830
and to keep an eye out
for yourself too.
405
00:35:55,860 --> 00:35:57,590
I enter the station.
-Yeah?
406
00:35:57,620 --> 00:36:00,790
Offer them to lay Tefillin,
give out Psalms booklets,
407
00:36:00,820 --> 00:36:02,790
and talk about
the coming of the Messiah.
408
00:36:02,820 --> 00:36:05,750
Then I suggest
that they fix their Mezuzahs.
409
00:36:05,780 --> 00:36:10,670
You take the scroll out of the Mezuzah,
and affix a new Mezuzah.
410
00:36:10,700 --> 00:36:13,870
And you, at dusk you go inside
and release Asher.
411
00:36:13,900 --> 00:36:16,550
If he'll make it till evening.
412
00:36:16,580 --> 00:36:18,870
They're gonna kill him
way before.
413
00:36:18,900 --> 00:36:22,670
Juda, what they don't know is that
inside one of the Psalms booklets
414
00:36:22,700 --> 00:36:24,870
hides the Messiah's
secret weapon.
415
00:36:24,900 --> 00:36:27,390
We give this booklet to Asher,
416
00:36:27,420 --> 00:36:30,670
so he can defend himself
till evening.
417
00:36:30,700 --> 00:36:32,630
You guys...
418
00:36:32,660 --> 00:36:34,510
I feel like standing on their desk
and yelling:
419
00:36:34,540 --> 00:36:36,790
Gotcha, motherfuckers!
420
00:36:36,820 --> 00:36:42,230
All by yourself? -Nope,
with the help of my pal Menahem.
421
00:36:42,260 --> 00:36:43,910
Sorry, Your Grace.
422
00:36:43,940 --> 00:36:46,270
Cool.
That takes care of his self-defense.
423
00:36:46,300 --> 00:36:49,670
What about the security cams?
424
00:36:49,700 --> 00:36:52,630
You're in your 4th day,
you will be invisible.
425
00:36:52,660 --> 00:36:54,350
So you tampered with the cameras?
426
00:36:54,380 --> 00:36:56,150
Menahem, show him.
427
00:36:56,180 --> 00:36:59,470
Have you got an un-kosher phone?
-Like, an iPhone?
428
00:36:59,500 --> 00:37:03,670
Yeah, one with "alppications".
-"Alppications"... yep.
429
00:37:03,700 --> 00:37:05,310
Turn the camera on.
430
00:37:05,340 --> 00:37:10,910
Take a selfie shot.
431
00:37:10,940 --> 00:37:14,590
What the fuck?!
432
00:37:14,620 --> 00:37:16,670
The camera's sensor
can't see you.
433
00:37:16,700 --> 00:37:19,790
Your pigment is fading, your body heat
is low, you're no longer an object.
434
00:37:19,820 --> 00:37:23,750
It's actually pretty amazing.
435
00:37:23,780 --> 00:37:27,430
Okay, enough party tricks,
what now?
436
00:37:27,460 --> 00:37:30,150
It's go time.
437
00:37:30,180 --> 00:37:32,830
Hold on.
Avihai, it's Orit.
438
00:37:32,860 --> 00:37:35,590
Hello?
-Hey, what's up?
439
00:37:35,620 --> 00:37:38,030
Listen, I think I found something.
440
00:37:38,060 --> 00:37:39,710
So did we.
441
00:37:39,740 --> 00:37:44,670
Meet me at the pathology lab,
I have something for you.
442
00:37:44,700 --> 00:37:47,510
And get a cell phone already,
it's impossible to reach you.
443
00:37:47,540 --> 00:37:51,190
In your dreams.
444
00:37:51,220 --> 00:38:00,750
Let's roll.
445
00:38:00,780 --> 00:38:06,230
Sit down.
446
00:38:06,260 --> 00:38:07,790
Hey,
why did you bring me here?
447
00:38:07,820 --> 00:38:09,510
Your attorney's here.
448
00:38:09,540 --> 00:38:22,700
What attorney?
-I dunno, some attorney.
449
00:38:43,620 --> 00:38:46,150
Do you speak French?
450
00:38:46,180 --> 00:38:47,790
Yes.
451
00:38:47,820 --> 00:38:52,510
Very well.
That'll save me some time.
452
00:38:52,540 --> 00:38:57,510
You and your friend
went a bit overboard,
453
00:38:57,540 --> 00:39:00,830
and by me, a bit is a lot.
454
00:39:00,860 --> 00:39:06,110
Hold on, listen... The money...
-Let me finish!
455
00:39:06,140 --> 00:39:08,830
To me, money is peanuts.
456
00:39:08,860 --> 00:39:10,990
This isn't about the money.
457
00:39:11,020 --> 00:39:17,230
It's about Georges.
He was my nephew.
458
00:39:17,260 --> 00:39:20,150
Are you Mr. Jacque?
459
00:39:20,180 --> 00:39:23,990
Interrupt me one more time,
460
00:39:24,020 --> 00:39:28,910
and I'll make sure
they rip your asshole so wide,
461
00:39:28,940 --> 00:39:33,030
that your tonsils will fly out
462
00:39:33,060 --> 00:39:36,350
the next time you fart.
463
00:39:36,380 --> 00:39:39,870
I want his nephews' lives
464
00:39:39,900 --> 00:39:43,350
in revenge for Georges.
465
00:39:43,380 --> 00:39:47,750
He doesn't have any nephews.
466
00:39:47,780 --> 00:39:49,110
Oh, yeah?
-Yeah.
467
00:39:49,140 --> 00:39:54,870
I might be old, but...
468
00:39:54,900 --> 00:39:58,350
I can still figure out...
469
00:39:58,380 --> 00:40:01,750
Facebook.
470
00:40:01,780 --> 00:40:05,150
For what he did to my one nephew
471
00:40:05,180 --> 00:40:08,790
he will pay double, plus interest.
472
00:40:08,820 --> 00:40:12,230
Listen, Mr. Jacque, there must be
another solution to this issue.
473
00:40:12,260 --> 00:40:13,790
Is there?
-Yes.
474
00:40:13,820 --> 00:40:25,630
Exactly,
there is another solution.
475
00:40:25,660 --> 00:40:30,630
Recognize this guy?
476
00:40:30,660 --> 00:40:32,390
How's my family?
477
00:40:32,420 --> 00:40:36,870
They're doing great, don't worry.
478
00:40:36,900 --> 00:40:43,110
Awww... was he your friend?
479
00:40:43,140 --> 00:40:51,150
I've traced those envelopes
480
00:40:51,180 --> 00:40:54,910
all the way to Miami, Florida,
481
00:40:54,940 --> 00:41:07,670
and lo and behold
what I've discovered.
482
00:41:07,700 --> 00:41:12,390
It's either your family...
483
00:41:12,420 --> 00:41:14,150
or his.
484
00:41:14,180 --> 00:41:16,390
And yes,
485
00:41:16,420 --> 00:41:22,830
we've got contacts
in Miami as well.
486
00:41:22,860 --> 00:41:25,310
I want an answer
487
00:41:25,340 --> 00:41:29,150
by tomorrow morning.
488
00:41:29,180 --> 00:41:32,470
If I end up finding him myself,
489
00:41:32,500 --> 00:41:46,860
I kill both her and him.
490
00:41:46,900 --> 00:41:48,990
If you need my private phone number,
491
00:41:49,020 --> 00:42:01,020
it's written in the back.
492
00:42:06,980 --> 00:42:08,310
Let's go.
493
00:42:08,340 --> 00:42:09,790
No.
494
00:42:09,820 --> 00:42:12,710
Let go of me!
-Calm down.
495
00:42:12,740 --> 00:42:16,990
Let's go. -No!
-Calm down!
496
00:42:17,020 --> 00:42:18,190
Calm down!
-Let go of me!
497
00:42:18,220 --> 00:42:20,550
Calm down!
498
00:42:20,580 --> 00:42:23,350
Let go of me!
-Calm down!
499
00:42:23,380 --> 00:42:31,590
Asher, calm down!
-No!
500
00:42:31,620 --> 00:42:34,470
Let go!
501
00:42:34,500 --> 00:42:36,390
We're gonna help you,
just calm down! -No!
502
00:42:36,420 --> 00:42:41,950
Calm down! Asher!
503
00:42:41,980 --> 00:42:45,550
Created and written by:
Zion Baruch
504
00:42:45,580 --> 00:42:48,990
Director:
Meni Yaesh
505
00:42:49,020 --> 00:42:52,350
Editor:
Amir Winkler
506
00:42:52,380 --> 00:43:04,780
Director of Photography:
Ram Shweky
507
00:44:37,940 --> 00:44:50,340
- No animals were harmed
during the making of this series -
36233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.