Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,558 --> 00:00:34,748
So vedere le mosche nel latte.
2
00:00:35,718 --> 00:00:37,868
Puntini nel bianco.
3
00:00:39,038 --> 00:00:40,022
Lo so.
4
00:00:40,575 --> 00:00:41,569
Lo so.
5
00:00:43,278 --> 00:00:45,628
So riconoscere l' uomo dall' abito.
6
00:00:46,638 --> 00:00:48,508
Anche questo so molto bene.
7
00:00:50,598 --> 00:00:52,898
So distinguere il bel tempo da quello brutto.
8
00:00:53,998 --> 00:00:55,388
Lo so.
9
00:00:56,438 --> 00:00:58,898
So giudicare dal melo la mela.
10
00:00:59,678 --> 00:01:01,228
Io lo so.
11
00:01:02,438 --> 00:01:04,998
So chi lavora e chi non fa un bel niente.
12
00:01:05,758 --> 00:01:07,108
So tutto.
13
00:01:08,358 --> 00:01:10,068
Ma non so chi sono io.
14
00:01:11,758 --> 00:01:13,548
So tutto in fin dei conti.
15
00:01:14,918 --> 00:01:17,788
So vedere chi sta bene e chi sta male.
16
00:01:18,878 --> 00:01:21,438
So che la Morte porta tutto a compimento.
17
00:01:22,158 --> 00:01:23,298
So tutto.
18
00:01:24,718 --> 00:01:26,548
Ma non so chi sono io.
19
00:01:43,318 --> 00:01:53,108
# H I M I Z U #
20
00:03:12,838 --> 00:03:14,868
...pi� di mille.
21
00:03:15,198 --> 00:03:19,708
Oppressi dagli alti
livelli di radioattivit�,
22
00:03:19,878 --> 00:03:23,548
oltre 35.000 residenti di Fukushima
sono stati evacuati.
23
00:03:23,718 --> 00:03:27,908
Molti di loro non sono nelle proprie case
dal disastro dell'11 marzo.
24
00:03:28,118 --> 00:03:31,948
# IMBARCAZIONI A NOLEGGIO #
25
00:04:45,598 --> 00:04:47,108
Cos'hai?
26
00:04:51,478 --> 00:04:52,698
Ho fatto uno strano sogno.
27
00:04:52,878 --> 00:04:54,348
Tua madre sta bene?
28
00:04:54,518 --> 00:04:56,948
Come al solito si � addormentata
guardando la TV.
29
00:04:57,318 --> 00:04:59,668
Voglio mostrarti una cosa.
30
00:05:01,398 --> 00:05:03,148
Passagli un po' di t�.
31
00:05:04,198 --> 00:05:07,548
Decora la tua casetta con queste.
32
00:05:07,838 --> 00:05:11,458
Le luci attireranno
i clienti anche di sera.
33
00:05:11,918 --> 00:05:15,618
Grazie, ma non devi
preoccuparti.
34
00:05:17,238 --> 00:05:19,308
Stai andando a correre?
35
00:05:19,998 --> 00:05:21,561
Posso venire anch'io?
36
00:05:21,907 --> 00:05:22,617
Certo.
37
00:05:22,758 --> 00:05:23,978
Uscite a correre?
38
00:05:24,518 --> 00:05:28,868
Sig. Yoruno, venga con noi.
La terr� in forma.
39
00:05:29,518 --> 00:05:32,508
Sembra una buona idea.
40
00:05:32,678 --> 00:05:34,068
Esco.
41
00:05:34,318 --> 00:05:35,538
Non tornare.
42
00:05:35,878 --> 00:05:37,908
Non dici sul serio.
43
00:05:50,398 --> 00:05:51,788
Sumida, sei il migliore!
44
00:05:51,958 --> 00:05:53,388
Risparmia il fiato!
45
00:05:59,198 --> 00:06:00,468
Vai Sumida!
46
00:06:06,278 --> 00:06:09,628
Sumida sta compiendo
la sua corsa serale.
47
00:06:09,878 --> 00:06:14,308
Dovremmo accettare
un sovraccarico d'informazioni?
48
00:06:16,238 --> 00:06:19,308
Osservo Sumida
da lontano.
49
00:06:20,358 --> 00:06:22,818
Colleziono le sue parole.
50
00:06:23,398 --> 00:06:25,308
Pensate che io sia una stalker?
51
00:06:25,478 --> 00:06:27,228
S�, sono una stalker.
52
00:06:27,678 --> 00:06:30,188
"Tutti i sogni non possono avverarsi."
53
00:06:30,358 --> 00:06:33,348
"Non tutti i granchi
sopravvivono nel mare."
54
00:06:33,518 --> 00:06:35,818
"La fiducia � pari all'illusione."
55
00:06:35,998 --> 00:06:39,468
"Potrei comprare la tua anima
se avessi abbastanza denaro."
56
00:06:39,678 --> 00:06:42,828
"Lasciami in pace e io lascer� in pace te."
57
00:06:43,358 --> 00:06:46,148
"Dar� in noleggio barche fino alla morte."
58
00:06:46,318 --> 00:06:47,668
"Uccidere � presuntuoso."
59
00:06:47,838 --> 00:06:51,378
"Avrei voluto essere una talpa,
un himizu."
60
00:06:51,918 --> 00:06:55,028
"Fran�ois Villon"
"Ballata delle cose da niente"
61
00:06:55,278 --> 00:06:57,228
So tutto.
62
00:06:58,158 --> 00:07:00,988
So vedere chi sta bene e chi sta male.
63
00:07:02,198 --> 00:07:04,578
So che la Morte porta tutto a compimento.
64
00:07:05,598 --> 00:07:07,028
So tutto.
65
00:07:08,318 --> 00:07:09,628
Ma non so chi sono io.
66
00:07:10,038 --> 00:07:13,068
Il disastro ha devastato il Giappone.
67
00:07:13,238 --> 00:07:16,148
Le nuove generazioni
non hanno mai vissuto
68
00:07:16,318 --> 00:07:21,068
il proprio Paese cos� in subbuglio.
69
00:07:21,998 --> 00:07:26,858
Ma noi faremo del nostro meglio
per restare uniti.
70
00:07:27,078 --> 00:07:29,028
Questo � quello che noi giapponesi facciamo.
71
00:07:32,358 --> 00:07:33,228
Scusate.
72
00:07:35,038 --> 00:07:39,228
Nessuno al mondo ha vissuto atrocit�
73
00:07:39,398 --> 00:07:41,308
come noi giapponesi.
74
00:07:41,598 --> 00:07:46,788
Ora noi giapponesi ci stiamo
risollevando dalle macerie.
75
00:07:46,998 --> 00:07:48,588
Non tutti si stanno rialzando.
76
00:07:50,638 --> 00:07:51,668
Sumida.
77
00:07:52,478 --> 00:07:57,188
La gente deve imparare
a non guardare in basso.
78
00:07:57,358 --> 00:08:00,028
Dato che la famiglia di Sumida
si occupa di barche,
79
00:08:00,198 --> 00:08:05,138
l'ambizione potrebbe non rivestire
un ruolo importante nella sua vita.
80
00:08:05,318 --> 00:08:07,108
Lui potrebbe essere un'eccezione.
81
00:08:07,278 --> 00:08:12,468
Ma ricordate,
ognuno di voi � speciale.
82
00:08:12,798 --> 00:08:16,668
Ognuno di voi � un fiore
diverso da un altro.
83
00:08:18,598 --> 00:08:21,058
L' ordinariet� non deve esistere!
84
00:08:21,478 --> 00:08:23,778
Sumida, non arrenderti,
sogna!
85
00:08:26,478 --> 00:08:29,788
Ripeti dopo di me.
Sono un fiore, unico nel suo genere
86
00:08:30,838 --> 00:08:32,708
e ho un sogno!
87
00:08:35,038 --> 00:08:36,908
Una casa sull'acqua � bella.
88
00:08:38,238 --> 00:08:40,108
L' ordinariet� � la cosa migliore!
89
00:08:43,118 --> 00:08:44,588
Sumida!
90
00:08:45,278 --> 00:08:46,708
Assolutamente!
91
00:08:51,038 --> 00:08:51,708
Ma...
92
00:08:52,918 --> 00:08:54,628
...tu non sei comune.
93
00:09:02,358 --> 00:09:06,028
Sono un fiore unico nel suo genere
e ho un sogno.
94
00:09:07,078 --> 00:09:09,068
Non arrenderti,
Sumida.
95
00:09:13,558 --> 00:09:15,938
Elohim, Essaim, frugativi et appellavi.
(NdT: formula magica usata nei manga)
96
00:09:16,118 --> 00:09:18,498
Elohim, Essaim, io t'imploro.
97
00:09:21,278 --> 00:09:22,388
Che c'�?
98
00:09:22,958 --> 00:09:25,148
Un fiore � davvero cos� speciale?
99
00:09:25,918 --> 00:09:27,948
Questi fiori unici.
100
00:09:28,118 --> 00:09:34,108
Uno di loro potrebbe sbocciare
nella foresta e non essere mai visto.
101
00:09:35,558 --> 00:09:39,228
Non tutti i fiori possono
essere ammirati in un vaso.
102
00:09:39,598 --> 00:09:42,588
Sognare e impegnarsi
fa sbocciare un fiore?
103
00:09:43,078 --> 00:09:46,348
� cos� meraviglioso
darsi da fare per un sogno?
104
00:09:49,838 --> 00:09:51,108
Pi� stretto!
105
00:09:51,278 --> 00:09:52,788
� quello che sto facendo!
106
00:09:53,118 --> 00:09:53,868
Non cadere!
107
00:10:16,638 --> 00:10:19,868
Bentornato Sumida!
108
00:10:22,878 --> 00:10:24,098
Che succede?
109
00:10:24,318 --> 00:10:27,828
Dai un'occhiata, abbiamo
abbellito la tua casetta.
110
00:10:27,998 --> 00:10:30,458
Ora nessuno ignorer�
questo posto.
111
00:10:30,638 --> 00:10:33,148
Pu� sembrare una caffetteria o un bar.
112
00:10:33,638 --> 00:10:37,548
� cos� elegante
che attirer� la clientela.
113
00:10:38,478 --> 00:10:40,588
Loro due mi hanno aiutato.
114
00:10:41,078 --> 00:10:43,228
Mi chiamo Ma-kun,
piacere di conoscerti.
115
00:10:43,518 --> 00:10:47,468
Io sono Kenkichi Fujimoto,
chiamami Kenkichi.
116
00:10:47,678 --> 00:10:49,978
Yoruno mi ha parlato di te.
117
00:10:50,158 --> 00:10:52,868
Sumida mi ha sempre
dato una mano.
118
00:10:53,038 --> 00:10:56,428
� il pi� affascinante giovanotto
del Giappone.
119
00:10:57,078 --> 00:11:00,828
Sogno di ritornare ad essere ricco
con Sumida.
120
00:11:00,998 --> 00:11:05,988
Pensi di diventare ancora
Presidente di una Compagnia?
121
00:11:06,158 --> 00:11:07,298
Certo che ci riuscir�!
122
00:11:09,678 --> 00:11:11,228
Avete della birra!
123
00:11:11,878 --> 00:11:13,188
Unisciti a noi!
124
00:11:13,358 --> 00:11:14,338
Bentornato, Sumida!
125
00:11:15,358 --> 00:11:17,708
Anche Keita ha dato il suo contributo.
126
00:11:17,878 --> 00:11:18,907
Ricordi le lampadine che ti ho mostrato?
127
00:11:21,358 --> 00:11:22,908
Servitevi.
128
00:11:23,078 --> 00:11:26,308
Mi sento a casa qui.
� carino e confortevole.
129
00:11:26,478 --> 00:11:27,828
� accogliente.
130
00:11:27,998 --> 00:11:30,028
� vero.
131
00:11:30,998 --> 00:11:33,108
Anche voi due potreste
vivere qua.
132
00:11:33,598 --> 00:11:37,508
Sarebbe una buona idea.
133
00:11:37,678 --> 00:11:40,138
Che ne dici della parte nel retro?
134
00:11:40,318 --> 00:11:41,268
Nessun problema.
135
00:11:41,478 --> 00:11:42,948
Davvero?
136
00:11:43,118 --> 00:11:44,228
Fantastico!
137
00:11:44,438 --> 00:11:47,028
Nessuno � pi� generoso
di Sumida.
138
00:11:47,238 --> 00:11:49,428
Tesoro, portami una birra!
139
00:11:54,478 --> 00:11:55,188
Grazie.
140
00:11:56,398 --> 00:11:58,748
Ti stai preparando
per le superiori?
141
00:11:58,958 --> 00:12:02,028
No, non ci andr�.
142
00:12:02,198 --> 00:12:04,388
Finita la scuola,
lavorer� qui.
143
00:12:04,558 --> 00:12:06,108
Farai il noleggiatore
di barche?
144
00:12:06,278 --> 00:12:09,748
A coppie, pescatori
e campeggiatori.
145
00:12:09,918 --> 00:12:14,348
Posso guadagnare abbastanza
da questa capanna malandata.
146
00:12:15,238 --> 00:12:20,828
Affittare barche alla gente
non mi render� n� felice e n� infelice.
147
00:12:20,998 --> 00:12:22,708
� tutto quello a cui ambisco.
148
00:12:27,158 --> 00:12:31,028
Io scambio rottami con denaro.
� una vita divertente.
149
00:12:31,238 --> 00:12:34,588
Grazie a Sumida abbiamo una casa
e un bagno!
150
00:12:35,478 --> 00:12:36,908
� vero.
151
00:12:37,118 --> 00:12:38,788
Facciamo un brindisi!
152
00:12:40,158 --> 00:12:41,948
Salute!
153
00:12:46,918 --> 00:12:48,028
Dov'� tua madre?
154
00:12:49,958 --> 00:12:50,628
Non � qui.
155
00:12:50,838 --> 00:12:51,548
Dov'�?
156
00:12:51,758 --> 00:12:52,428
Non lo so.
157
00:13:00,278 --> 00:13:02,788
Che razza di atteggiamento!
158
00:13:03,518 --> 00:13:04,868
Alzati!
159
00:13:10,918 --> 00:13:12,228
Dammi dei soldi!
160
00:13:13,318 --> 00:13:17,868
Quale padre pu� chiedere
dei soldi al proprio figlio?!
161
00:13:20,318 --> 00:13:22,188
Non ne hai?
162
00:13:23,478 --> 00:13:25,188
Non servi a niente.
163
00:13:28,718 --> 00:13:29,828
Sumida!
164
00:13:30,318 --> 00:13:33,268
Ti ha fatto male?
Quello era tuo padre?
165
00:13:34,038 --> 00:13:37,188
Se qualcuno come lui morisse,
ne riderei.
166
00:13:37,358 --> 00:13:40,308
Sarebbe un mondo migliore
senza di lui.
167
00:13:40,518 --> 00:13:42,588
Non pu� essere cos� cattivo.
168
00:13:42,918 --> 00:13:46,988
Tutti abbiamo una famiglia
che piangerebbe la nostra morte.
169
00:13:48,558 --> 00:13:49,027
Ma-kun ha...
170
00:13:49,394 --> 00:13:50,207
Zitto!
171
00:13:50,358 --> 00:13:52,148
Io e la mamma
siamo la sua unica famiglia.
172
00:13:52,638 --> 00:13:57,758
Mamma ha detto che nel prossimo terremoto
lo uccider� cos� nessuno lo verr� a sapere.
173
00:13:57,918 --> 00:14:00,708
Sumida, non puoi parlare cos�!
174
00:14:01,518 --> 00:14:06,508
Nel disastro dell'11 marzo
ho perso tutto, ma ancora...
175
00:14:06,678 --> 00:14:10,148
Tutto scompare, tutto!
176
00:14:13,198 --> 00:14:16,818
Quella cosa mi riporta a quel giorno!
177
00:14:18,798 --> 00:14:21,588
La tireremo fuori dall'acqua, va bene?
178
00:14:21,758 --> 00:14:24,468
Calmati, va tutto bene.
179
00:15:16,078 --> 00:15:18,308
Quel figlio di puttana � stato qui.
180
00:15:18,998 --> 00:15:20,588
Lo so.
181
00:15:21,438 --> 00:15:23,468
� venuto a sbirciare qui intorno.
182
00:15:24,118 --> 00:15:25,388
Proprio cos�.
183
00:15:25,598 --> 00:15:27,428
Torner�...
184
00:15:28,238 --> 00:15:29,218
...questa sera.
185
00:15:30,398 --> 00:15:31,348
Ne sono sicura!
186
00:15:32,038 --> 00:15:33,668
Perci� uscir�.
187
00:15:35,118 --> 00:15:38,188
� un rompicoglioni.
188
00:15:39,158 --> 00:15:41,308
Non litigate, va bene?
189
00:16:04,478 --> 00:16:08,148
Ti ho svegliato?
Dov'� la mamma?
190
00:16:08,838 --> 00:16:09,548
Non c'�.
191
00:16:12,158 --> 00:16:16,348
Le cose avrebbero funzionato
se non ti avessimo concepito.
192
00:16:16,758 --> 00:16:19,708
Se tu non ci fossi stato.
193
00:16:20,838 --> 00:16:22,908
Ho speso tanti soldi per te.
194
00:16:23,518 --> 00:16:26,028
Avrei potuto vendere questa baracca.
195
00:16:26,198 --> 00:16:27,548
� della mamma.
196
00:16:28,318 --> 00:16:30,148
Non � mai stata tua.
197
00:16:30,598 --> 00:16:33,508
Ci sei entrato
e non te ne vuoi andare.
198
00:16:33,678 --> 00:16:35,068
Teppistello.
199
00:16:35,238 --> 00:16:36,948
Tu e il tuo modo di fare.
200
00:16:39,438 --> 00:16:42,388
Con chi credi di parlare?
201
00:16:44,438 --> 00:16:47,548
Non rivolgerti a me in quel modo!
202
00:16:47,718 --> 00:16:50,548
Sono il tuo dannato padre!
203
00:16:54,558 --> 00:16:57,548
Chiamami "pap�", avanti!
204
00:16:57,718 --> 00:17:01,258
Avrei voluto che quel giorno fossi morto.
205
00:17:01,438 --> 00:17:03,708
Eri quasi annegato.
206
00:17:05,038 --> 00:17:08,068
Perch� sei sopravvissuto?
207
00:17:08,958 --> 00:17:11,548
La solita vecchia storia, stronzo!
208
00:17:14,078 --> 00:17:16,638
Quale? Quale storia?!
209
00:17:16,798 --> 00:17:22,348
Mi hai raccontato un milione di volte
dell'assicurazione che avresti riscosso!
210
00:17:23,598 --> 00:17:27,068
Ogni volta che ti ubriachi
sembri un vagabondo alcolizzato!
211
00:17:27,318 --> 00:17:28,828
Ti ho detto questo?
212
00:17:29,038 --> 00:17:30,548
Sempre!
213
00:17:31,558 --> 00:17:35,098
Come fai a ricordarlo?
214
00:17:36,118 --> 00:17:37,548
Hai ragione.
215
00:17:39,318 --> 00:17:40,828
Ora sbrigati a morire.
216
00:17:42,478 --> 00:17:45,348
Sai cosa devi fare.
217
00:17:45,558 --> 00:17:46,388
Muori!
218
00:17:58,918 --> 00:18:02,268
"Una casa sull'acqua � bella."
"L' ordinariet� � la cosa migliore."
219
00:18:03,438 --> 00:18:08,588
Ognuno di noi � speciale.
220
00:18:09,678 --> 00:18:13,868
Ciascuno di noi � un fiore
come nessun altro.
221
00:18:15,358 --> 00:18:18,548
L' ordinariet� non deve esistere.
222
00:18:19,998 --> 00:18:21,468
Abbi un sogno!
223
00:18:24,758 --> 00:18:26,148
Una casa sull'acqua � bella.
224
00:18:26,318 --> 00:18:28,188
L' ordinariet� � la cosa migliore!
225
00:18:53,438 --> 00:18:54,628
Buongiorno!
226
00:19:18,438 --> 00:19:20,348
Sumida!
227
00:19:22,918 --> 00:19:23,828
Ciao.
228
00:19:23,998 --> 00:19:26,268
Ti ricordi il mio nome?
229
00:19:26,678 --> 00:19:27,658
Keiko Chazawa.
230
00:19:28,878 --> 00:19:29,828
Esatto.
231
00:19:32,398 --> 00:19:33,748
Non hai l'ombrello?
232
00:19:36,198 --> 00:19:39,788
So che abiti lungo il fiume,
posso accompagnarti.
233
00:19:40,038 --> 00:19:43,308
O l'adolescenza ti ha reso timido?
234
00:19:43,478 --> 00:19:44,698
Chazawa.
235
00:19:44,918 --> 00:19:47,068
Ieri mi hai seccato.
236
00:19:49,318 --> 00:19:52,068
Sumida, non arrenderti.
Sogna!
237
00:19:52,278 --> 00:19:55,548
Sono un fiore unico nel suo genere
e ho un sogno!
238
00:19:55,718 --> 00:19:57,748
Non � per quello!
239
00:19:58,198 --> 00:20:02,628
Avanti, abito sulla stessa strada.
240
00:20:03,238 --> 00:20:04,868
Chazawa.
241
00:20:05,358 --> 00:20:09,228
Potresti smettere di elogiarmi
quando siamo in classe?
242
00:20:09,398 --> 00:20:10,087
Ah, per quello?
243
00:20:10,424 --> 00:20:11,984
Ehi, aspettami!
244
00:20:19,998 --> 00:20:23,388
Amo gli uccellini che condividono un ombrello!
Fatemi posto!
245
00:20:23,998 --> 00:20:26,948
Grazie!
Piacere di conoscerti.
246
00:20:27,558 --> 00:20:31,148
Siamo stipati,
le mie mutande sono fradice.
247
00:20:31,318 --> 00:20:32,868
Non lamentarti, Yoruno.
248
00:20:32,938 --> 00:20:34,748
- Sono il suo migliore amico.
- Adesso basta!
249
00:20:34,918 --> 00:20:38,188
- Siamo come anime gemelle.
- Sul serio?
250
00:20:38,438 --> 00:20:40,028
100 yen!
251
00:20:50,358 --> 00:20:53,348
Scusami ragazza!
Ti lascio i 100 yen!
252
00:20:53,518 --> 00:20:56,348
Grazie per la compagnia,
arrivederci!
253
00:20:56,518 --> 00:20:57,628
Prestami degli abiti!
254
00:21:01,558 --> 00:21:05,948
Sono bagnata dalle mutande in su!
255
00:21:06,918 --> 00:21:09,188
Prestami una maglietta.
256
00:21:16,718 --> 00:21:18,348
Carino questo posto.
257
00:21:52,998 --> 00:21:56,828
Grazie, non ho mai indossato
pantaloni da uomo, prima.
258
00:21:58,678 --> 00:22:04,988
Ad essere sincera,
ho sempre desiderato parlarti, Sumida.
259
00:22:05,158 --> 00:22:05,988
S�?
260
00:22:06,638 --> 00:22:08,108
Buona questa mela.
261
00:22:09,318 --> 00:22:12,788
La tua ambizione � vivere
una vita ordinaria.
262
00:22:12,998 --> 00:22:18,828
Una volta hai detto al professore
che volevi vivere in silenzio come una talpa.
263
00:22:19,718 --> 00:22:25,028
Il mio sogno � vivere con l'uomo che amo,
proteggendoci a vicenda.
264
00:22:25,358 --> 00:22:28,028
E morir� col sorriso sulla faccia.
265
00:22:29,278 --> 00:22:32,388
Mi stai scocciando un'altra volta!
Vattene a casa!
266
00:22:32,558 --> 00:22:34,108
Lasciami in pace!
267
00:22:36,358 --> 00:22:38,508
Salve Signora, mi chiamo Chazawa.
268
00:22:39,518 --> 00:22:41,708
Sono una sua compagna di classe.
269
00:22:41,878 --> 00:22:42,938
Piacere.
270
00:22:47,438 --> 00:22:48,268
Sono i tuoi genitori?
271
00:22:48,478 --> 00:22:50,268
Chazawa, vai a casa!
272
00:22:52,838 --> 00:22:56,228
So vedere le mosche nel latte.
Puntini nel bianco.
273
00:22:56,398 --> 00:22:58,388
So chi lavora e chi non fa un bel niente.
274
00:22:58,558 --> 00:23:00,788
So vedere chi sta bene e chi sta male.
275
00:23:00,958 --> 00:23:05,148
So che la Morte porta tutto a compimento.
So tutto, ma non so chi sono io.
276
00:23:06,878 --> 00:23:07,938
E questo cos'era?!
277
00:23:08,118 --> 00:23:09,258
Una poesia che ho scritto!
278
00:23:09,558 --> 00:23:12,788
Ottimo lavoro, ha toccato il mio cuore.
Hai talento.
279
00:23:12,958 --> 00:23:16,468
Ho mentito.
� di un poeta francese.
280
00:23:18,158 --> 00:23:19,378
Bugiarda.
281
00:23:20,198 --> 00:23:22,578
Giochiamo ad Haiku.
(#componimento poetico#)
282
00:23:23,558 --> 00:23:26,188
Pronunciamo delle parole
in 5-7-5 sillabe.
283
00:23:26,358 --> 00:23:30,308
Comincio con una frase di 5 sillabe.
Ti chie-do scu-sa.
284
00:23:30,558 --> 00:23:34,748
Se non risponderai velocemente
con una frase di 7 sillabe,
285
00:23:34,918 --> 00:23:36,388
ti schiaffegger�.
286
00:23:36,558 --> 00:23:41,108
Se ancora non ne troverai una,
e io invece s�, ti schiaffegger�.
287
00:23:41,918 --> 00:23:43,108
Che diavolo �?
288
00:23:45,798 --> 00:23:49,548
Ti chie-do scu-sa!
5 sillabe!
289
00:23:49,758 --> 00:23:52,748
1, 2, 3, 4, 5!
290
00:23:52,958 --> 00:23:53,938
Tempo scaduto!
291
00:23:54,918 --> 00:23:58,788
Pri-ma ti ho men-ti-to.
Sette!
292
00:23:58,958 --> 00:24:02,988
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7!
293
00:24:03,798 --> 00:24:07,948
Ti chie-do scu-sa!
5 sillabe!
294
00:24:08,838 --> 00:24:10,058
Continua!
295
00:24:10,238 --> 00:24:11,948
Basta!
296
00:24:13,518 --> 00:24:16,948
5-7-5-!
Tocca a te, 5 sillabe.
297
00:24:17,918 --> 00:24:18,978
Cinque?
298
00:24:20,198 --> 00:24:22,628
Cinque...
299
00:24:23,438 --> 00:24:24,988
Smet-ti-la stron-za,
5!
300
00:24:25,318 --> 00:24:26,668
� sta-to do-lo-ro-so.
301
00:24:26,838 --> 00:24:28,548
Smet-ti-la stron-za!
302
00:24:28,718 --> 00:24:32,228
No, bisogna rispettare il turno!
303
00:24:33,478 --> 00:24:34,508
Sumida!
304
00:24:34,678 --> 00:24:36,828
Vieni qua!
305
00:24:36,998 --> 00:24:40,428
Il gioco � terminato!
Non funziona cos�!
306
00:24:40,598 --> 00:24:42,068
Calmatevi!
307
00:24:42,238 --> 00:24:43,628
Vattene!
308
00:24:45,758 --> 00:24:46,898
Vai via!
309
00:24:47,518 --> 00:24:48,498
Vai!
310
00:24:52,078 --> 00:24:53,268
Mi fai male!
311
00:24:53,478 --> 00:24:54,108
Sumida!
312
00:24:54,358 --> 00:24:56,818
Cosa fai?!
313
00:25:04,798 --> 00:25:09,658
Quando mi arrabbier�, prender� un sasso da qui
e lo terr� nella mia tasca!
314
00:25:09,918 --> 00:25:10,948
Fa come vuoi.
315
00:25:12,798 --> 00:25:15,028
Il primo rancore
che ho verso te.
316
00:25:15,878 --> 00:25:17,388
Bene.
317
00:25:19,518 --> 00:25:24,188
Quando la mia tasca
sar� piena, te li lancer� contro!
318
00:25:24,358 --> 00:25:25,788
Fa come vuoi!
319
00:25:27,798 --> 00:25:29,668
Cos'� quel baccano l� fuori?
320
00:25:29,838 --> 00:25:31,468
Dai, sbrigati.
321
00:25:31,638 --> 00:25:33,028
Sei pronta?
322
00:25:33,518 --> 00:25:35,548
Che freddo!
323
00:25:41,598 --> 00:25:42,948
Sumida!
324
00:25:44,398 --> 00:25:47,428
Ci trasferiremo qui domani.
325
00:25:47,598 --> 00:25:49,028
Saremo vicini di casa.
326
00:25:49,198 --> 00:25:50,258
Yoruno!
327
00:25:50,438 --> 00:25:52,308
Abbiamo portato qualche birra.
328
00:25:52,478 --> 00:25:54,668
Beviamo.
329
00:25:55,398 --> 00:25:56,708
Non oggi.
330
00:26:05,278 --> 00:26:08,948
Vado a lavoro,
occupati dell'attivit�.
331
00:26:10,158 --> 00:26:11,788
Ti do un passaggio.
332
00:26:15,958 --> 00:26:17,988
Perch� sei qui?
333
00:26:18,158 --> 00:26:21,938
Se ti vedo ancora qua ti ammazzo.
Dico sul serio, sfigato!
334
00:26:22,118 --> 00:26:23,148
Taci!
335
00:26:23,358 --> 00:26:24,468
C'� qualche problema?
336
00:26:24,638 --> 00:26:27,198
Ken, non intrometterti!
337
00:26:27,798 --> 00:26:28,908
Bastardo.
338
00:26:29,558 --> 00:26:31,068
Mi dai un passaggio?
339
00:26:31,598 --> 00:26:32,868
Tutto bene?
340
00:26:33,078 --> 00:26:34,298
Lasciami stare!
341
00:27:07,438 --> 00:27:08,948
Ciao.
342
00:27:09,478 --> 00:27:10,508
Ciao mamma.
343
00:27:21,998 --> 00:27:23,188
Dimmi...
344
00:27:24,878 --> 00:27:27,748
...gli lasci usare il nostro bagno?
345
00:27:28,758 --> 00:27:29,738
Cosa?
346
00:27:29,918 --> 00:27:31,508
Hai capito.
347
00:27:31,798 --> 00:27:35,948
Quando non ci sono
gli lasci usare il nostro bagno?
348
00:27:36,118 --> 00:27:38,468
Potrebbero essere radioattivi.
349
00:27:38,958 --> 00:27:40,148
� fuori discussione.
350
00:27:40,318 --> 00:27:44,988
Siamo risorti dopo la Seconda Guerra Mondiale
e siamo diventati dei benefattori.
351
00:27:45,158 --> 00:27:48,938
Dopo l'11 marzo,
abbiamo avuto ancora bisogno d'aiuto.
352
00:27:49,158 --> 00:27:51,308
Dopo il disastro
353
00:27:51,638 --> 00:27:54,868
ho pensato a quello che potevo fare.
354
00:27:55,078 --> 00:27:57,948
Ho avuto una visione.
Erano le vostre facce.
355
00:27:58,118 --> 00:28:00,348
Aspettaci!
Dove stai andando?!
356
00:28:00,798 --> 00:28:03,098
Ecco!
Venite!
357
00:28:03,278 --> 00:28:05,428
Cosa fai?!
358
00:28:08,438 --> 00:28:11,028
Sono barili di combustibile.
359
00:28:11,198 --> 00:28:14,788
Sono perfetti,
aiutatemi a trasportarli.
360
00:28:18,238 --> 00:28:20,468
Qualsiasi cosa per Sumida!
361
00:28:42,518 --> 00:28:43,548
Com'�?
362
00:28:43,718 --> 00:28:45,908
� il paradiso in terra.
363
00:28:46,078 --> 00:28:48,538
Sumida, ho capito,
questo � come una vasca.
364
00:28:48,758 --> 00:28:50,068
Quanto ci hai messo a capirlo?
365
00:28:50,238 --> 00:28:52,268
Dai, non dire cos�.
366
00:28:52,438 --> 00:28:55,708
� carino, ti puoi lavare
guardando le stelle.
367
00:28:58,998 --> 00:29:00,508
Ci possiamo lavare tutti i giorni.
368
00:29:00,678 --> 00:29:04,068
� fantastico.
369
00:29:09,838 --> 00:29:11,588
# Abbi una vita serena #
370
00:29:14,478 --> 00:29:16,988
Potremmo far pagare
500 yen a persona.
371
00:29:17,198 --> 00:29:18,588
Che avidit�.
372
00:29:18,758 --> 00:29:20,548
500 yen non sono da ingordi.
373
00:29:20,718 --> 00:29:22,788
Dovremmo pagare?
374
00:29:23,438 --> 00:29:24,658
Che succede?
375
00:29:25,998 --> 00:29:27,268
Se n'� andata.
376
00:29:30,438 --> 00:29:31,828
Sua madre � andata via.
377
00:29:32,118 --> 00:29:33,588
Qualche problema?
378
00:29:33,798 --> 00:29:35,348
No, affatto!
379
00:29:37,118 --> 00:29:39,388
Sua madre ha preso le sue cose
e se n'� andata.
380
00:29:39,598 --> 00:29:41,268
Se l'� squagliata
381
00:29:41,478 --> 00:29:42,988
con quel bastardo.
382
00:29:43,158 --> 00:29:44,428
Ritorner�.
383
00:29:44,598 --> 00:29:46,548
Lo tsunami non vi ha spazzato via.
384
00:29:46,838 --> 00:29:48,988
Ha una casa che l'attende.
385
00:29:49,958 --> 00:29:52,788
Ha lasciato un biglietto, giusto?
386
00:29:53,118 --> 00:29:54,948
Cosa dice?
387
00:30:00,118 --> 00:30:01,468
Cosa farai?
388
00:30:02,958 --> 00:30:04,908
Niente.
389
00:30:05,678 --> 00:30:07,948
Me l'aspettavo.
390
00:30:08,118 --> 00:30:09,868
Gi�, non � cos� grave.
391
00:30:10,038 --> 00:30:12,548
Ha ragione.
392
00:30:12,758 --> 00:30:15,948
Dovr� lasciare la scuola.
393
00:30:17,838 --> 00:30:22,268
Il figlio del barcaiolo � ora il capo!
394
00:30:22,598 --> 00:30:24,628
Torner� presto!
395
00:30:24,798 --> 00:30:25,708
� vero!
396
00:30:25,878 --> 00:30:30,148
Qual � la caratteristica
ideale dell'intelligente?
397
00:30:30,358 --> 00:30:32,918
Abilit� o cervello?
398
00:30:33,478 --> 00:30:35,068
Numero 14, Sumida.
399
00:30:35,278 --> 00:30:36,028
� assente.
400
00:30:40,918 --> 00:30:42,548
Sumida!
401
00:30:46,558 --> 00:30:48,548
Aspetta un attimo!
402
00:30:48,718 --> 00:30:52,068
Perch� non � venuto a scuola?
403
00:30:52,238 --> 00:30:56,788
Sua madre se n'� andata.
Ora deve occuparsi lui degli affari.
404
00:30:57,358 --> 00:31:01,628
� gi� di morale,
va lasciato in pace.
405
00:31:01,798 --> 00:31:04,828
� depresso,
lascialo stare!
406
00:31:04,998 --> 00:31:05,948
Zitto, Keita!
407
00:31:14,718 --> 00:31:16,348
Mi fai male!
408
00:31:17,038 --> 00:31:18,908
Non dovresti essere a scuola?
409
00:31:19,078 --> 00:31:21,068
Non sei normale.
410
00:31:21,718 --> 00:31:25,988
I tuoi genitori ti hanno abbandonato
e tu lasci la scuola?
411
00:31:26,958 --> 00:31:30,658
Lavorare tutto il giorno
a 14 anni non � normale.
412
00:31:30,878 --> 00:31:31,508
Davvero?
413
00:31:31,678 --> 00:31:32,428
Certo!
414
00:31:32,598 --> 00:31:34,468
Ci sono ragazzini
che lo fanno.
415
00:31:34,678 --> 00:31:37,468
Potrei ancora essere
considerato normale.
416
00:31:41,238 --> 00:31:42,028
Sumida!
417
00:31:49,118 --> 00:31:52,508
Non preoccuparti,
sono qui per te.
418
00:31:53,158 --> 00:31:55,908
Non hai pi� nulla da temere.
419
00:31:56,078 --> 00:31:58,268
Andr� tutto bene.
420
00:32:00,198 --> 00:32:02,548
Andr� tutto bene, andr� tutto bene...
421
00:32:03,398 --> 00:32:07,428
Non siate cos� tristi!
Sorridete! Sorridete!
422
00:32:08,958 --> 00:32:09,748
Mi � venuta fame!
423
00:32:15,798 --> 00:32:18,028
Mi dispiace!
424
00:32:19,198 --> 00:32:20,388
Scusi!
425
00:32:22,358 --> 00:32:23,708
Mi scusi!
426
00:32:23,878 --> 00:32:24,908
Grazie.
427
00:32:28,758 --> 00:32:31,218
Guarda dove vai!
428
00:32:49,278 --> 00:32:50,148
Che hai da guardare?!
429
00:32:51,398 --> 00:32:53,068
Insegnami come fai.
430
00:32:56,038 --> 00:32:57,388
Per favore.
431
00:32:59,998 --> 00:33:01,348
Per favore.
432
00:33:02,878 --> 00:33:06,308
E cos� i genitori del tuo amico
se la sono svignata?
433
00:33:07,998 --> 00:33:09,988
Succedono ancora queste cose?
434
00:33:11,638 --> 00:33:13,828
Mi fai venire
voglia di piangere.
435
00:33:14,398 --> 00:33:18,708
Potrebbe non accettare
soldi rubati.
436
00:33:19,158 --> 00:33:21,718
Lo assicurer� che
provengono da sua madre.
437
00:33:21,998 --> 00:33:23,668
Quanto ti serve?
438
00:33:24,638 --> 00:33:26,108
Quanti soldi?
439
00:33:27,118 --> 00:33:28,028
Diciamo 500 yen.
440
00:33:29,838 --> 00:33:33,228
Sei un brav'uomo.
Ti offrir� qualcosa di piacevole.
441
00:33:33,478 --> 00:33:34,228
Qualcosa di piacevole?
442
00:33:37,798 --> 00:33:39,548
Avanti, entra!
443
00:33:46,518 --> 00:33:50,388
Lui chi �?
Non far entrare dei vecchi bavosi.
444
00:33:51,918 --> 00:33:52,668
Piacere di conoscerti.
445
00:33:53,238 --> 00:33:54,428
Fottiti.
446
00:33:54,598 --> 00:33:57,548
Rilassati.
Hai scopato di recente?
447
00:34:01,998 --> 00:34:02,628
L'hai fatto?
448
00:34:04,798 --> 00:34:06,108
Forza, allora.
449
00:34:06,278 --> 00:34:07,548
Che cazzo vuoi?!
450
00:34:07,718 --> 00:34:09,708
- Avanti!
- Lasciami!
451
00:34:13,718 --> 00:34:15,588
Mollami, testa di cazzo!
452
00:34:16,198 --> 00:34:18,498
Lasciati andare!
453
00:34:19,478 --> 00:34:20,908
Sto a posto cos�!
454
00:34:21,278 --> 00:34:22,258
Basta!
455
00:34:24,558 --> 00:34:25,948
Stronzo!
456
00:34:26,758 --> 00:34:28,988
Non tornare mai pi�!
457
00:34:30,158 --> 00:34:31,788
Perch� ti sei rifiutato?
458
00:34:32,838 --> 00:34:34,468
Sto bene cos�.
459
00:34:42,438 --> 00:34:43,284
Yoruno.
460
00:34:43,860 --> 00:34:47,114
Rubare portafogli
non ti far� arricchire.
461
00:34:48,198 --> 00:34:49,668
Che ne dici di 10 milioni di yen?
462
00:34:50,918 --> 00:34:54,428
10 milioni per te
e 10 milioni per me.
463
00:34:54,598 --> 00:34:57,108
I soldi stanno aspettando
che andiamo a prenderli.
464
00:34:59,598 --> 00:35:04,428
Conosco uno spacciatore che gestisce
gli affari per conto del suo boss yakuza.
465
00:35:04,598 --> 00:35:08,378
Tutto denaro sporco e in contanti.
466
00:35:08,718 --> 00:35:12,308
Ci ho pensato su.
So come fare.
467
00:35:13,078 --> 00:35:15,588
Garantito!
468
00:35:15,798 --> 00:35:18,178
Ci sarebbe anche il tempo
per fare delle stronzate.
469
00:35:18,958 --> 00:35:19,748
Me ne vado.
470
00:35:21,038 --> 00:35:23,418
Torno a casa.
471
00:35:33,438 --> 00:35:34,628
Pensaci.
472
00:35:41,638 --> 00:35:43,348
Vuole una barca?
473
00:35:44,518 --> 00:35:46,068
Fanno 600 yen all'ora.
474
00:35:46,478 --> 00:35:48,228
Grazie mille.
475
00:35:51,238 --> 00:35:52,188
Vuole una barca?
476
00:35:52,358 --> 00:35:55,108
Perch� non sei a scuola?
477
00:35:57,478 --> 00:36:01,468
Mi piacerebbe iniziare a lavorare qui.
Senza salario.
478
00:36:01,638 --> 00:36:05,028
Non dire di no.
Lo sai che hai bisogno d'aiuto.
479
00:36:05,718 --> 00:36:06,428
Vai a casa.
480
00:36:07,678 --> 00:36:08,548
Ti ho detto di andare a casa.
481
00:36:08,718 --> 00:36:11,228
Lo dir� all'insegnante
e alla Polizia.
482
00:36:11,518 --> 00:36:14,348
Sei qui senza
la supervisione dei genitori.
483
00:36:15,198 --> 00:36:20,108
E far� conoscere ai media
la tua miserabile condizione.
484
00:36:20,278 --> 00:36:25,108
Cos� va meglio?
Quella gente non ti lascer� in pace, capo.
485
00:36:25,398 --> 00:36:26,828
� un problema se ti chiamo cos�?
486
00:36:27,638 --> 00:36:30,708
Questo posto ha bisogno
di un nome migliore.
487
00:36:30,878 --> 00:36:35,348
Pensiamo a qualcosa di diverso
da "Imbarcazioni a Noleggio".
488
00:36:36,838 --> 00:36:37,508
Trovato!
489
00:36:38,718 --> 00:36:40,348
"Casa della Barca Sumida".
490
00:36:42,838 --> 00:36:45,508
Creeremo un' insegna!
491
00:36:46,038 --> 00:36:48,548
Distribuir� volantini per la citt�.
492
00:36:49,998 --> 00:36:52,708
Dovranno essere originali.
493
00:36:52,878 --> 00:36:54,508
Chazawa.
494
00:36:54,758 --> 00:36:57,188
Questa cosa non mi convince.
495
00:36:57,758 --> 00:37:01,748
Non voglio prendermi la colpa
se poi non passi i tuoi esami.
496
00:37:04,238 --> 00:37:08,308
Perch� non impari un'altra parola in inglese
invece di compatirmi?
497
00:37:10,758 --> 00:37:11,898
Che diavolo c'�?
498
00:37:13,798 --> 00:37:15,908
Dove vai?!
499
00:37:16,078 --> 00:37:17,708
Stupida!
500
00:37:24,798 --> 00:37:25,938
Mi fai male!
501
00:37:33,238 --> 00:37:34,348
Sono arrabbiata.
502
00:37:36,038 --> 00:37:40,268
Questo sasso equivale
al mio secondo rancore per te.
503
00:37:43,438 --> 00:37:44,908
Non ricordi?
504
00:37:45,278 --> 00:37:46,828
Questo � il primo.
505
00:37:56,438 --> 00:37:57,908
Ah, quello!
506
00:37:59,798 --> 00:38:01,908
Continua a collezionare sassi.
507
00:38:03,264 --> 00:38:04,049
Sumida!
508
00:38:05,318 --> 00:38:08,388
Che ci fai tutto bagnato?
509
00:38:08,638 --> 00:38:11,628
� ancora qua!
Vi siete dati appuntamento?
510
00:38:12,638 --> 00:38:14,028
Siete innamorati?
511
00:38:14,238 --> 00:38:16,228
Com'� tardi!
512
00:38:16,518 --> 00:38:18,108
Devo andare.
513
00:38:18,278 --> 00:38:21,148
Vado ma torner�!
514
00:38:21,318 --> 00:38:22,378
Non ritornare!
515
00:38:22,558 --> 00:38:24,148
Lo far�!
516
00:38:24,318 --> 00:38:25,908
Fai attenzione!
517
00:38:26,158 --> 00:38:27,508
Torna ancora!
518
00:38:31,078 --> 00:38:32,028
Tesoro!
519
00:38:34,198 --> 00:38:35,748
Far� qualunque cosa!
520
00:38:35,918 --> 00:38:38,868
� carina,
ti pu� portare in paradiso.
521
00:38:39,518 --> 00:38:41,388
Non mi serve il paradiso!
522
00:38:41,598 --> 00:38:42,788
Pronto?
523
00:38:47,158 --> 00:38:47,788
� ora.
524
00:39:04,638 --> 00:39:06,068
Oh, sei tu.
525
00:39:07,358 --> 00:39:08,708
Che stai facendo?
526
00:39:11,558 --> 00:39:14,908
Madre cara, hai fame?
Preparer� qualcosa.
527
00:39:15,078 --> 00:39:18,778
S�, mamma ha fame.
Cucina subito la cena.
528
00:39:20,198 --> 00:39:24,508
Dov'� andato tuo padre?
Ancora da quella sgualdrina?
529
00:39:24,798 --> 00:39:28,468
Maledetto.
Sbrigati a cucinare.
530
00:39:39,878 --> 00:39:42,748
Vado a giocare al pachinko.
Posso vincere.
531
00:39:42,918 --> 00:39:44,508
Smettila, scema!
532
00:39:45,078 --> 00:39:46,748
Mocciosa.
533
00:39:51,718 --> 00:39:54,018
Non � il modo di parlare
a tua madre.
534
00:39:54,518 --> 00:39:58,668
Sono io che ti ho dato la vita
e un nome, Keiko Chazawa.
535
00:40:03,918 --> 00:40:06,068
Hai rotto il tuo maialino.
536
00:40:06,758 --> 00:40:08,708
Per fare cosa?
537
00:40:08,878 --> 00:40:10,268
Non sono affari tuoi!
538
00:40:10,838 --> 00:40:12,468
Devo giocare al pachinko.
539
00:40:12,838 --> 00:40:16,268
Non ti vergogni
a comportarti cos�?
540
00:40:16,438 --> 00:40:17,828
Cos� come?
541
00:40:18,678 --> 00:40:21,908
Quanti debiti credi che quell'uomo
abbia portato in questa casa?
542
00:40:22,158 --> 00:40:25,748
Ci sono persone
messe peggio di te.
543
00:40:26,278 --> 00:40:28,578
Ti lasci sopraffare
da problemi insignificanti!
544
00:40:28,878 --> 00:40:29,748
Piccola stronzetta.
545
00:40:29,958 --> 00:40:30,586
Esatto!
546
00:40:31,230 --> 00:40:33,674
E la piccola stronzetta
pu� vedere cosa succede!
547
00:40:36,598 --> 00:40:37,628
Keiko!
548
00:40:40,238 --> 00:40:43,628
Keiko cara, la sto costruendo per te.
549
00:40:44,078 --> 00:40:46,228
Te lo dir� quando sar� terminata.
550
00:40:46,838 --> 00:40:48,748
Vorrai morire quando sar� pronta?
551
00:40:49,638 --> 00:40:51,228
Proprio come volevi?
552
00:40:51,918 --> 00:40:53,588
Keiko!
553
00:40:54,798 --> 00:40:56,228
Keiko!
554
00:40:57,598 --> 00:40:58,628
Preparala.
555
00:40:59,678 --> 00:41:00,898
Bene.
556
00:41:05,318 --> 00:41:07,108
Non scappare!
557
00:41:08,838 --> 00:41:11,548
Dove credi di andare?!
558
00:41:11,718 --> 00:41:12,748
Avanti!
559
00:41:13,318 --> 00:41:14,108
No!
560
00:41:14,558 --> 00:41:16,428
Dove stai andando?!
561
00:41:16,998 --> 00:41:18,218
Keiko!
562
00:41:23,438 --> 00:41:24,628
Apri!
563
00:41:30,518 --> 00:41:33,668
Apri la porta, Keiko!
564
00:41:41,838 --> 00:41:43,388
C'� un cliente.
565
00:41:43,678 --> 00:41:45,628
Guarda che Jaguar!
566
00:41:59,398 --> 00:42:00,788
� questa la casa di Sumida?
567
00:42:01,358 --> 00:42:05,138
Sei suo figlio?
� la casa di tuo padre?
568
00:42:05,358 --> 00:42:06,188
Non � qua.
569
00:42:06,358 --> 00:42:07,338
E tua madre?
570
00:42:07,518 --> 00:42:09,268
Se ne sono andati entrambi.
571
00:42:11,318 --> 00:42:12,988
Non puoi nasconderli.
572
00:42:13,638 --> 00:42:16,068
Sig. Sumida!
573
00:42:16,238 --> 00:42:17,708
Ho detto che non � qua!
574
00:42:20,038 --> 00:42:21,468
Va tutto bene?!
575
00:42:22,638 --> 00:42:25,018
Gli incisivi sono costosi da rifare!
576
00:42:26,038 --> 00:42:29,148
Che scocciatura...
577
00:42:30,638 --> 00:42:35,498
Tuo padre ha preso dei soldi in prestito.
Ci deve 6 milioni.
578
00:42:35,758 --> 00:42:39,348
Piagnucolava dicendo che
servivano per la sua famiglia.
579
00:42:39,518 --> 00:42:41,744
Li rivogliamo, anche a rate.
580
00:42:41,900 --> 00:42:43,693
� cos� che si estingue un prestito.
581
00:42:43,838 --> 00:42:46,428
Trovate quel perdente
e dategli una lezione!
582
00:42:46,638 --> 00:42:49,148
Non ci sono soldi qua!
Andatevene!
583
00:42:50,038 --> 00:42:52,188
Non ritornate pi�!
Mi hai sentito?!
584
00:42:52,358 --> 00:42:54,918
Il perdente, eh?
585
00:42:56,198 --> 00:42:58,868
Tuo padre � un autentico perdente.
586
00:43:07,638 --> 00:43:08,858
Ora...
587
00:43:09,118 --> 00:43:13,148
...promettimi che mi chiamerai
se scopri dove sta.
588
00:43:16,758 --> 00:43:20,588
Vaffanculo, cercatevelo da soli.
589
00:43:22,278 --> 00:43:23,258
Raccoglilo.
590
00:43:24,238 --> 00:43:26,468
Potrei farti a pezzi in questo istante.
591
00:43:27,038 --> 00:43:29,418
Gli organi dei ragazzini
valgono parecchio.
592
00:43:36,958 --> 00:43:37,988
Raccoglilo!
593
00:43:40,838 --> 00:43:41,948
Scusati!
594
00:43:53,278 --> 00:43:54,068
Scusati.
595
00:43:54,798 --> 00:43:56,428
Non mi lascio picchiare.
596
00:43:56,838 --> 00:44:01,468
Ho un orgoglio
nonostante le circostanze.
597
00:44:02,478 --> 00:44:06,068
Sono stato sfortunato a nascere
da una troia e da una nullit�!
598
00:44:06,918 --> 00:44:09,348
Questo non mi rende un perdente!
599
00:44:09,958 --> 00:44:11,628
Non sono un perdente come voi!
600
00:44:11,958 --> 00:44:14,788
Nessuno pu�
intromettersi nel mio futuro!
601
00:44:14,998 --> 00:44:19,188
Non voglio essere come voi!
Sar� un adulto rispettabile!
602
00:44:19,358 --> 00:44:20,828
Scusati!
603
00:44:21,438 --> 00:44:23,818
Sei noioso.
604
00:44:24,958 --> 00:44:26,828
Sono solo 6 milioni.
605
00:44:28,118 --> 00:44:30,948
Cosa stai blaterando?
606
00:44:31,158 --> 00:44:33,228
Sono solo 6 milioni.
607
00:44:33,838 --> 00:44:35,548
Solo 6 milioni?
608
00:44:36,198 --> 00:44:38,988
Pesti un ragazzo
per un importo del genere?
609
00:44:39,398 --> 00:44:41,858
Secondo te sono spiccioli?!
610
00:44:42,038 --> 00:44:43,148
No!
611
00:44:50,998 --> 00:44:53,268
Sono abituato alle risse.
612
00:44:53,438 --> 00:44:54,468
Coglione!
613
00:44:57,758 --> 00:44:58,978
Lascialo stare!
614
00:45:16,758 --> 00:45:20,188
6 milioni giustificano un pestaggio?
615
00:45:20,518 --> 00:45:22,108
Sei un osso duro!
616
00:45:44,638 --> 00:45:48,028
Sembra che la questione
ti tocchi parecchio.
617
00:45:48,198 --> 00:45:50,228
La girer� a te.
618
00:45:51,238 --> 00:45:53,228
Torner� domani.
619
00:46:01,078 --> 00:46:02,218
Andiamo.
620
00:46:59,678 --> 00:47:00,388
Yoruno?
621
00:47:03,918 --> 00:47:07,068
Sei tu?
Pensavo fossi un mostriciattolo.
622
00:47:07,238 --> 00:47:10,778
Includimi nel tuo progetto!
623
00:47:11,758 --> 00:47:14,348
Te ne sei scordato?!
624
00:47:14,558 --> 00:47:16,988
Va bene, entriamo.
625
00:47:20,598 --> 00:47:22,588
- Come mai hai cambiato idea?
- Soldi!
626
00:47:22,758 --> 00:47:24,308
- Quanto?
- 6 milioni!
627
00:47:24,478 --> 00:47:25,148
Perch�?
628
00:47:25,318 --> 00:47:29,468
Non ti riguarda!
Se non c'� l'accordo, me ne andr�!
629
00:47:29,638 --> 00:47:31,536
Rilassati, non agitarti.
630
00:47:32,146 --> 00:47:32,908
Che giorno �?
631
00:47:34,638 --> 00:47:35,348
Venerd�.
632
00:47:40,598 --> 00:47:43,188
Fantastico, mi sento su di giri!
633
00:47:44,798 --> 00:47:46,348
Andiamo, amico.
634
00:47:46,558 --> 00:47:47,538
Dove?!
635
00:47:47,718 --> 00:47:49,708
A prendere i soldi!
636
00:47:51,198 --> 00:47:52,148
Vuoi dire ora?
637
00:47:52,358 --> 00:47:55,588
Forza, ritorner� tra un'ora circa.
638
00:47:55,758 --> 00:47:58,748
Non stiamo andando a fare shopping!
639
00:47:59,238 --> 00:48:01,508
Non sar� troppo avventato?!
640
00:48:08,838 --> 00:48:13,548
Sei certo che andr� tutto bene?
Non era meglio mascherarci?
641
00:48:13,718 --> 00:48:17,338
Va tutto bene, taci!
642
00:48:18,918 --> 00:48:23,068
Guarda che casino,
non ci posso credere!
643
00:48:23,558 --> 00:48:26,188
Sicuro che ci siano dei soldi?
644
00:48:26,358 --> 00:48:30,058
Guarda qui,
� tutto andato a male.
645
00:48:30,238 --> 00:48:32,388
Non riuscirei a vivere cos�.
646
00:48:32,558 --> 00:48:36,548
Chi sopporterebbe
un porcile del genere?
647
00:48:36,718 --> 00:48:41,068
Se siamo entrati
� grazie alla sua pigrizia.
648
00:48:51,598 --> 00:48:53,508
# Di valore,
non aprire #
649
00:49:07,198 --> 00:49:09,228
� tutto vero!
650
00:49:23,038 --> 00:49:26,948
Ho scordato di chiudere a chiave?
651
00:49:27,518 --> 00:49:30,468
E le luci sono accese.
652
00:49:35,558 --> 00:49:38,828
Conoscevano le insidie
dell'energia nucleare,
653
00:49:38,998 --> 00:49:40,708
ma non si sono fermati.
654
00:49:41,478 --> 00:49:45,988
La loro scusa � stata che
ormai si erano spinti troppo oltre.
655
00:49:46,238 --> 00:49:47,668
Sono tutti interessi personali.
656
00:49:47,838 --> 00:49:51,148
Che cazzo dici, vaffanculo!
Il nucleare � la guida!
657
00:49:51,278 --> 00:49:55,748
Molti Paesi hanno abbandonato
il nucleare dopo il disastro.
658
00:49:55,918 --> 00:49:57,548
Ma non il Giappone, perch�?
659
00:49:57,718 --> 00:50:02,028
La nostra societ� non � guidata
dalla logica e dalla razionalit�.
660
00:50:02,278 --> 00:50:03,258
� morta!
661
00:50:04,318 --> 00:50:05,268
� morta!
662
00:50:05,438 --> 00:50:06,868
Non c'� Dio in Giappone.
663
00:50:07,358 --> 00:50:10,508
Cristiani, Musulmani, Ebrei,
tutti hanno un Dio.
664
00:50:10,678 --> 00:50:14,348
Lui � assoluto
e giudica i suoi credenti.
665
00:50:14,518 --> 00:50:19,788
I credenti si abbandonano
coscientemente alla sua volont�.
666
00:50:21,318 --> 00:50:24,548
In Giappone, Dio non �
un essere onnipotente.
667
00:50:24,758 --> 00:50:27,318
Non abbiamo fretta di cambiare
le nostre abitudini.
668
00:50:28,118 --> 00:50:30,948
Un giapponese pensa
prima di tutto a se stesso.
669
00:50:31,198 --> 00:50:34,148
I popoli delle altre culture
fanno altrettanto,
670
00:50:34,358 --> 00:50:36,628
ma � questa la cosa pi� importante?
671
00:50:37,398 --> 00:50:38,748
La vita � importante.
672
00:50:38,918 --> 00:50:42,308
Ma ci devono essere
cose che contano di pi�.
673
00:50:42,998 --> 00:50:48,148
Un giapponese vuole mantenere
la vita cos� com'�, a tutti i costi.
674
00:50:48,398 --> 00:50:52,348
Le cariche militari sapevano
di non avere possibilit� nella Seconda Guerra Mondiale.
675
00:50:52,518 --> 00:50:56,138
La loro scusa � stata che
ormai si erano spinti troppo oltre.
676
00:50:56,798 --> 00:50:59,668
La Centrale Elettrica di Fukushima
era fuori controllo.
677
00:50:59,958 --> 00:51:04,628
Ovviamente i dati ufficiali
non rispecchiavano la realt�.
678
00:51:04,838 --> 00:51:08,708
Il Governo ci disse
che la radioattivit�
679
00:51:09,438 --> 00:51:13,588
non era un'immediata
minaccia per la nostra salute.
680
00:51:13,758 --> 00:51:16,028
Questa non era la questione.
681
00:51:16,238 --> 00:51:16,988
� vivo?!
682
00:51:17,598 --> 00:51:21,588
No, non ha contrazioni.
683
00:51:24,318 --> 00:51:27,938
Chiamiamo un'ambulanza!
Potremmo salvarlo!
684
00:51:28,158 --> 00:51:32,268
Non essere stupido!
I ladri non chiamano le ambulanze!
685
00:51:32,438 --> 00:51:33,868
Che stai dicendo?!
686
00:51:34,278 --> 00:51:36,628
Questo ci render� degli assassini!
687
00:51:36,958 --> 00:51:40,428
Non era a prova di errore!
Guarda che confusione!
688
00:51:41,118 --> 00:51:44,228
Siamo nella merda!
689
00:51:45,038 --> 00:51:47,108
Questa � rapina con omicidio!
690
00:51:47,278 --> 00:51:50,068
Non me ne frega,
chiamer� un'ambulanza!
691
00:51:50,238 --> 00:51:53,588
- E scapper�!
- Non provarci!
692
00:51:56,598 --> 00:52:00,188
Piantala di lamentarti,
brutto coglione!
693
00:52:00,398 --> 00:52:02,748
Vuoi morire anche tu?!
694
00:52:02,918 --> 00:52:04,668
Che casino!
695
00:52:06,118 --> 00:52:11,508
Ti dir� cosa faremo.
Ascolta attentamente.
696
00:52:12,838 --> 00:52:15,138
Andr� a noleggiare una macchina.
697
00:52:15,318 --> 00:52:17,618
E poi cosa?!
698
00:52:17,798 --> 00:52:23,388
Ragiona, genio!
Dobbiamo seppellire Hitler da qualche parte!
699
00:52:33,318 --> 00:52:36,388
Ti stai ancora cagando nelle mutande?
700
00:53:19,558 --> 00:53:22,148
Questo � il nostro segreto.
701
00:53:26,558 --> 00:53:28,188
Ne sai mantenere uno?
702
00:53:29,958 --> 00:53:32,028
Stai tremando?
703
00:53:32,438 --> 00:53:34,148
Non andare alla Polizia.
704
00:53:37,318 --> 00:53:39,148
Mi stai facendo paura.
705
00:53:39,558 --> 00:53:41,588
� il nostro segreto, giusto?
706
00:54:17,878 --> 00:54:19,828
La tua ordinazione � pronta.
707
00:54:21,718 --> 00:54:24,388
# CASA DELLA BARCA SUMIDA #
708
00:54:29,278 --> 00:54:32,748
Ne tenga uno.
Venga alla "Casa della Barca Sumida".
709
00:54:42,558 --> 00:54:44,028
Ne accetti uno, per favore.
710
00:54:44,198 --> 00:54:46,828
Venite alla "Casa della Barca Sumida"!
711
00:54:46,998 --> 00:54:47,788
Ecco a te!
712
00:54:47,958 --> 00:54:50,108
Ideale per un
incontro romantico!
713
00:54:50,318 --> 00:54:54,098
Vuoi prendere dei pesci?
Fuggi dall'aria cittadina!
714
00:54:54,318 --> 00:54:57,068
Si rilassi e si goda la pesca!
715
00:54:57,278 --> 00:55:01,908
Venite alla "Casa della Barca Sumida"!
Siete tutti i benvenuti!
716
00:55:02,118 --> 00:55:05,188
Venga alla "Casa della Barca Sumida"!
717
00:55:05,358 --> 00:55:06,988
Salve!
718
00:55:08,158 --> 00:55:11,068
Venga alla "Casa della Barca Sumida"!
719
00:55:15,918 --> 00:55:16,898
Ben arrivati!
720
00:55:17,078 --> 00:55:19,188
- Quanto costa?
- 600 yen.
721
00:55:20,158 --> 00:55:21,828
Grazie per la visita.
722
00:55:22,598 --> 00:55:23,908
Buongiorno!
723
00:55:24,078 --> 00:55:25,668
Ciao.
724
00:55:27,998 --> 00:55:29,708
Molte grazie!
725
00:55:34,918 --> 00:55:35,748
Buongiorno!
726
00:55:35,918 --> 00:55:38,508
- Quant'�?
- 600 yen un'ora.
727
00:55:48,238 --> 00:55:49,298
Grazie!
728
00:55:58,598 --> 00:56:02,908
Chi � la persona
pi� peccatrice nel mondo?
729
00:56:03,078 --> 00:56:03,868
Come?!
730
00:56:04,038 --> 00:56:06,788
Il pi� grande testa di cazzo vivente.
731
00:56:07,238 --> 00:56:08,668
Ce n'� pi� di uno.
732
00:56:10,118 --> 00:56:13,548
Secondo me tutti quei tizi
andrebbero uccisi.
733
00:56:14,558 --> 00:56:17,068
S�, c'� qualcuno
che vorrei ammazzare.
734
00:56:20,278 --> 00:56:22,468
Ecco, questo � lo spirito giusto!
735
00:56:23,358 --> 00:56:25,428
Uccidi quel bastardo.
736
00:56:27,638 --> 00:56:32,548
Uccidili, uccidili, uccidili tutti!
737
00:56:37,758 --> 00:56:41,538
I miei volantini
hanno funzionato magicamente!
738
00:56:43,398 --> 00:56:45,908
Perfetto per un incontro galante.
739
00:56:46,238 --> 00:56:48,468
Ideale per la pesca.
740
00:56:48,638 --> 00:56:52,108
Se vuoi fuggire dalla citt�,
noi provvediamo
741
00:56:52,478 --> 00:56:55,038
ad un rilassante momento tra i pesci.
742
00:56:55,398 --> 00:56:56,348
Ti ringrazio.
743
00:56:56,638 --> 00:56:59,428
Posso dipingere le barche
con un colore carino?
744
00:56:59,598 --> 00:57:01,468
S�, ma ora dovresti andare a casa.
745
00:57:01,638 --> 00:57:03,308
Ma � ancora presto.
746
00:57:03,478 --> 00:57:05,748
Grazie e arrivederci.
747
00:57:07,118 --> 00:57:08,308
Posso venire pi� tardi?
748
00:57:08,478 --> 00:57:09,588
No.
749
00:57:32,678 --> 00:57:35,028
Gli affari vanno bene, eh?
750
00:57:35,198 --> 00:57:37,498
Non ci sono soldi per te.
751
00:57:37,798 --> 00:57:39,988
Non parlarmi cos�!
752
00:57:43,838 --> 00:57:45,108
Bastardo presuntuoso!
753
00:57:45,478 --> 00:57:46,228
Arrogante!
754
00:57:59,638 --> 00:58:01,708
Domani ritorner�!
755
00:58:02,478 --> 00:58:04,308
Perci� prepara i soldi!
756
00:58:11,478 --> 00:58:14,508
Fallo!
Dai! Fallo!
757
00:58:14,998 --> 00:58:16,028
Che significa?
758
00:58:18,518 --> 00:58:19,788
Cos'�?
759
00:58:21,518 --> 00:58:22,388
Rispondimi.
760
00:58:32,758 --> 00:58:34,028
Codardo!
761
00:58:42,158 --> 00:58:44,538
# Kaneko Prestiti #
762
00:58:53,118 --> 00:58:54,868
Pronto?
763
00:58:55,038 --> 00:58:58,818
Scusi se la disturbo,
� questa la "Kaneko Prestiti"?
764
00:58:59,598 --> 00:59:01,828
Riguarda il debito di Sumida.
765
01:00:23,758 --> 01:00:24,388
Sumida!
766
01:00:24,558 --> 01:00:25,948
Stai lontana!
767
01:00:37,478 --> 01:00:38,868
Sumida...
768
01:00:54,918 --> 01:00:57,548
Ancora un po'
e sar� terminata.
769
01:00:58,238 --> 01:00:59,828
Possiamo farcela.
770
01:01:14,038 --> 01:01:18,508
Sa soltanto rovinare
la nostra felicit�.
771
01:01:22,238 --> 01:01:24,748
Ideale per un appuntamento romantico.
772
01:01:25,038 --> 01:01:27,028
Perfetto per la pesca.
773
01:01:27,198 --> 01:01:30,868
Lascia la citt�
per un po' d'aria pura.
774
01:01:31,038 --> 01:01:33,188
Perfetto per la pesca.
775
01:01:35,078 --> 01:01:37,228
Ideale per un appuntamento romantico.
776
01:01:37,398 --> 01:01:39,028
Perfetto per la pesca.
777
01:01:39,198 --> 01:01:41,758
Lascia la citt�
per un po' d'aria pura.
778
01:01:41,918 --> 01:01:43,788
Un rilassante momento tra i pesci.
779
01:02:25,198 --> 01:02:27,348
Aggiornamento sul disastro nucleare.
780
01:02:27,718 --> 01:02:33,428
A Fukushima, i genitori hanno organizzato
un gruppo per proteggere i propri figli
781
01:02:33,758 --> 01:02:38,268
contro l'esposizione
da radiazioni ionizzanti.
782
01:02:38,478 --> 01:02:41,388
Tua madre � a casa?
783
01:02:42,878 --> 01:02:44,098
No, non c'�.
784
01:02:50,638 --> 01:02:53,588
� da un po' che
ho dei dolori.
785
01:02:59,238 --> 01:03:03,018
Guarda cosa avevi qua.
786
01:03:12,798 --> 01:03:14,868
Hai un po' di denaro?
787
01:03:15,598 --> 01:03:17,628
Certo che no.
788
01:03:19,518 --> 01:03:22,988
Mamma se ne � andata
tempo fa con un altro uomo.
789
01:03:24,158 --> 01:03:25,468
Che cazzo dici?
790
01:03:26,158 --> 01:03:27,868
Allora sei da solo?
791
01:03:28,998 --> 01:03:30,628
Capisco.
792
01:03:33,438 --> 01:03:34,868
Torner�.
793
01:03:37,358 --> 01:03:38,268
Senti...
794
01:03:42,398 --> 01:03:44,028
Questa � una buona
opportunit� per parlare.
795
01:03:45,118 --> 01:03:49,308
Lo so che vuoi morire.
� ovvio.
796
01:03:49,518 --> 01:03:51,148
Non voglio morire.
797
01:03:52,198 --> 01:03:53,338
Bene.
798
01:03:54,158 --> 01:03:58,348
Volevo dirti questo
da tanto tempo.
799
01:03:58,798 --> 01:04:01,628
Se vuoi morire,
fallo.
800
01:04:03,118 --> 01:04:07,748
Starei davvero meglio senza di te.
801
01:04:09,478 --> 01:04:11,068
Non ti ho mai voluto.
802
01:04:11,238 --> 01:04:16,028
Desideravo fossi morto quando
sei quasi affogato in quel fiume.
803
01:04:16,198 --> 01:04:18,828
Se tu fossi morto, avrei...
804
01:04:19,158 --> 01:04:23,108
...l'assicurazione!
L'avrei riscossa.
805
01:04:25,998 --> 01:04:29,748
Ma tu non ti decidi a morire.
806
01:04:31,798 --> 01:04:35,108
Se vuoi morire, procedi.
807
01:04:37,438 --> 01:04:39,788
Le cose andranno per il verso giusto.
808
01:04:40,278 --> 01:04:42,708
Non preoccuparti per me.
809
01:04:44,238 --> 01:04:46,538
Nemmeno per tua madre.
810
01:04:47,838 --> 01:04:49,188
Ci rifletter�.
811
01:04:51,878 --> 01:04:53,068
Fantastico!
812
01:04:54,078 --> 01:04:57,748
Mi sento meglio
senza quel peso sul petto.
813
01:04:57,958 --> 01:04:59,268
Provo leggerezza.
814
01:04:59,478 --> 01:05:02,188
Le persone non dovrebbero mentire, lo sai.
815
01:05:03,118 --> 01:05:07,388
Un genitore dovrebbe comportarsi bene
ma non a costo di mentire.
816
01:05:08,198 --> 01:05:09,468
Mi sento libero.
817
01:05:09,718 --> 01:05:13,588
Grazie,
� stato bello farlo uscire.
818
01:05:15,398 --> 01:05:16,788
Torner�.
819
01:05:25,598 --> 01:05:29,468
Per quante volte ancora
me lo dovrai ripetere?
820
01:05:30,638 --> 01:05:32,308
Non � stata la prima volta?
821
01:05:33,038 --> 01:05:36,628
Ho sempre voluto dirtelo
e finalmente ho potuto.
822
01:05:37,078 --> 01:05:40,148
Volevo dirti
che desideravo fossi morto.
823
01:05:43,118 --> 01:05:46,818
Mi sono tolto un peso dalle spalle.
Grazie.
824
01:05:48,518 --> 01:05:49,708
Mi spiace.
825
01:05:50,878 --> 01:05:51,908
Gi�.
826
01:05:53,118 --> 01:05:54,508
Scusami.
827
01:06:00,358 --> 01:06:02,658
Sono molto dispiaciuto.
828
01:06:07,638 --> 01:06:09,268
Davvero.
829
01:06:13,118 --> 01:06:14,988
Vorrei non fossi mai esistito.
830
01:06:19,478 --> 01:06:21,068
Mi dispiace.
831
01:08:44,598 --> 01:08:45,738
Cos'hai?!
832
01:08:52,798 --> 01:08:54,148
Alzati!
833
01:08:57,398 --> 01:09:00,308
Che ti succede?!
834
01:09:00,798 --> 01:09:06,068
Svegliati!
Avanti, tirati su!
835
01:09:06,238 --> 01:09:09,308
Perch�?!
836
01:09:09,518 --> 01:09:13,188
Perch� mi hai fatto fare questo?!
837
01:11:38,838 --> 01:11:40,308
...E intorno
838
01:11:40,558 --> 01:11:44,098
alle 16:00, in un sobborgo
di Ibaraki
839
01:11:44,398 --> 01:11:46,508
un uomo ha accoltellato
dei passanti.
840
01:11:47,038 --> 01:11:49,788
� stato arrestato un'ora dopo.
841
01:11:50,478 --> 01:11:55,068
L'uomo si chiama Haruhiko Kosugi,
49 anni, un residente di Ibaraki,
842
01:11:55,238 --> 01:11:57,798
disoccupato.
843
01:11:58,318 --> 01:12:02,068
La Polizia afferma che 5 vittime
sono state ricoverate.
844
01:12:02,238 --> 01:12:06,468
Tra le quali un ragazzo di 19 anni
che � deceduto pi� tardi.
845
01:12:07,158 --> 01:12:09,388
Nell'interrogatorio,
Kosugi ha affermato
846
01:12:09,798 --> 01:12:15,228
di aver provato lo stimolo a commettere il crimine
dopo aver incontrato un amico.
847
01:12:15,398 --> 01:12:17,428
Questa � stata la sua confessione.
848
01:12:18,318 --> 01:12:22,788
Il caso verr� analizzato
come strage indiscriminata casuale.
849
01:12:23,518 --> 01:12:27,508
Le autorit� stanno studiando
il passato del sospettato e il movente.
850
01:13:01,198 --> 01:13:04,668
� il 7 maggio, il primo giorno
del resto della mia vita.
851
01:13:05,238 --> 01:13:07,428
Niente Polizia, niente suicidio.
852
01:13:08,278 --> 01:13:10,628
Suppongo di essere pi� egoista
di quanto pensassi.
853
01:13:16,238 --> 01:13:20,708
Anche se la mia vita � pi� inutile
di un granello di polvere,
854
01:13:21,398 --> 01:13:22,828
voglio usarla,
855
01:13:27,518 --> 01:13:29,588
per il bene della societ�.
856
01:13:54,358 --> 01:13:57,588
Devo essere nato
per fare qualcosa di buono.
857
01:13:58,478 --> 01:14:01,628
Eliminer� la feccia
che disturba la cittadinanza.
858
01:14:18,318 --> 01:14:20,148
Guardate quello svitato.
859
01:14:20,358 --> 01:14:22,108
Che schifo!
860
01:14:22,318 --> 01:14:24,188
Dici a me?
861
01:14:25,518 --> 01:14:26,468
Cosa ti fa schifo?
862
01:14:27,198 --> 01:14:28,228
Che cosa hai detto?
863
01:14:28,398 --> 01:14:29,378
Incredibile!
864
01:14:29,558 --> 01:14:30,698
Pensate che sia uno strambo?
865
01:14:30,878 --> 01:14:35,348
Dico solo che sei ripugnante.
Quanti anni hai? 14?
866
01:14:37,038 --> 01:14:39,308
Prestami dei soldi.
867
01:14:39,478 --> 01:14:41,268
Vuoi dei soldi?
868
01:14:41,438 --> 01:14:42,148
S�.
869
01:14:42,318 --> 01:14:44,068
- Pensi che i soldi diano il potere.
- Esatto.
870
01:14:45,398 --> 01:14:47,228
Allora meriti di morire.
871
01:14:49,318 --> 01:14:51,108
- Attento!
- Scappa o muori.
872
01:14:51,278 --> 01:14:52,868
Non hai le palle!
873
01:14:54,318 --> 01:14:55,868
Che hai fatto?!
874
01:14:57,278 --> 01:14:59,028
Mi hai accoltellato!
875
01:14:59,198 --> 01:15:02,468
Compir� un omicidio!
Hai dieci secondi per scappare!
876
01:15:02,638 --> 01:15:05,148
- 1,2...
- Ti ammazzer�!
877
01:15:05,318 --> 01:15:08,268
...3,4,5...
878
01:15:09,078 --> 01:15:14,348
...6,7,8,9...
879
01:15:16,038 --> 01:15:16,908
...10!
880
01:15:39,358 --> 01:15:40,988
# Kaneko Prestiti #
881
01:15:42,118 --> 01:15:44,868
Sumida!
882
01:15:50,958 --> 01:15:52,508
Hai i soldi?!
883
01:15:52,678 --> 01:15:53,468
Allora, ce li hai?!
884
01:16:34,118 --> 01:16:35,588
# Kaneko Prestiti #
885
01:16:47,318 --> 01:16:49,908
Toh, il figlio del barcaiolo.
886
01:16:50,398 --> 01:16:52,028
Che fortuna che hai!
887
01:16:52,438 --> 01:16:57,788
Un suo amico ci ha pagato 6 milioni
in contanti, in una volta sola.
888
01:16:58,278 --> 01:17:01,268
� quello di cui ci hai parlato!
889
01:17:02,158 --> 01:17:05,668
Vorrei avere un amico ricco come il tuo.
890
01:17:05,838 --> 01:17:09,028
Con te siamo a posto.
Ora vattene da qui.
891
01:17:09,238 --> 01:17:12,828
Forse hai esaurito
tutta la tua fortuna.
892
01:17:13,318 --> 01:17:14,268
Cosa vuol dire?
893
01:17:15,678 --> 01:17:16,708
Spiegati.
894
01:17:17,718 --> 01:17:21,788
Non sai cosa ha fatto il tuo amico?
895
01:17:22,518 --> 01:17:24,748
Dice di essere un presidente.
896
01:17:25,718 --> 01:17:29,588
Il proprietario
di una ricca compagnia.
897
01:17:29,798 --> 01:17:33,308
Lo tsunami ha spazzato via tutto,
qual era il nome?
898
01:17:33,478 --> 01:17:37,708
In ogni caso, ha liquidato il debito
di tuo padre in una volta sola.
899
01:17:38,158 --> 01:17:39,748
Mi ha sbalordito!
900
01:17:40,358 --> 01:17:43,748
Ha portato i 6 milioni
in una busta di carta.
901
01:17:48,598 --> 01:17:53,538
Perch� vuoi saldare il debito
di un ragazzo che conosci appena?
902
01:17:53,718 --> 01:17:55,348
Prendi i soldi!
903
01:17:55,518 --> 01:17:57,508
Raccontami la tua storia.
904
01:17:57,918 --> 01:18:00,708
Altrimenti non posso prenderli.
905
01:18:01,078 --> 01:18:05,588
Non mi piace ricevere
favori da estranei.
906
01:18:05,758 --> 01:18:11,228
Potrebbero essere soldi sporchi.
La gente comune si farebbe ingannare.
907
01:18:11,398 --> 01:18:12,428
Non io.
908
01:18:12,598 --> 01:18:14,978
Non accetto beneficenza.
909
01:18:15,158 --> 01:18:20,628
Ci si affida alla carit�
e si diventa dei barboni come te.
910
01:18:20,918 --> 01:18:21,628
Io...!
911
01:18:21,798 --> 01:18:25,788
Sig. Vittima del Disastro, guardati.
Sei uno schifo.
912
01:18:26,358 --> 01:18:29,898
Lo tsunami ti ha preso tutto?
913
01:18:30,078 --> 01:18:33,188
Ora hai 6 milioni per un ragazzino
che non conosci?
914
01:18:33,918 --> 01:18:35,428
Che stronzate!
915
01:18:35,798 --> 01:18:37,868
Mi sembra una faccenda losca.
916
01:18:38,078 --> 01:18:41,668
Qual � il vero motivo
per cui fai questo per quel ragazzo?!
917
01:18:43,638 --> 01:18:44,588
Per il futuro.
918
01:18:44,758 --> 01:18:45,588
Il futuro?
919
01:18:45,758 --> 01:18:47,908
Sono morto una volta.
920
01:18:48,438 --> 01:18:50,428
Sono morto nello tsunami.
921
01:18:51,198 --> 01:18:52,908
Ma Sumida,
922
01:18:53,558 --> 01:18:56,228
ha un futuro davanti a s�.
923
01:18:56,918 --> 01:18:59,748
� qualcuno sul quale
possiamo investire il nostro futuro.
924
01:19:00,598 --> 01:19:03,908
Odio dirti questo ma
925
01:19:04,358 --> 01:19:09,108
tu ed io potremmo
morire all'improvviso. Noi siamo il passato.
926
01:19:10,198 --> 01:19:11,788
Con questi soldi
927
01:19:12,318 --> 01:19:14,468
il futuro sopravviver� con lui!
928
01:19:20,478 --> 01:19:21,618
Di che sta parlando?
929
01:19:21,798 --> 01:19:23,268
Prendi i soldi.
930
01:19:23,438 --> 01:19:25,788
Chiudi quella boccaccia
e prendi i soldi!
931
01:19:28,318 --> 01:19:29,148
Verme!
932
01:19:29,318 --> 01:19:30,538
Per favore!
933
01:19:31,118 --> 01:19:32,668
Pezzo di merda!
934
01:19:34,398 --> 01:19:35,538
Grazie signore!
935
01:19:35,758 --> 01:19:38,428
Stammi lontano,
sei ossessivo.
936
01:19:40,238 --> 01:19:42,948
Io...Io...
937
01:19:44,518 --> 01:19:46,148
Non lo dimenticher� mai.
938
01:19:46,998 --> 01:19:48,668
Grazie! Scusate!
939
01:19:51,518 --> 01:19:52,428
Me ne vado.
940
01:19:52,598 --> 01:19:55,308
Che cosa saresti?
941
01:19:55,478 --> 01:19:57,668
Un demone dall'inferno?
942
01:19:59,758 --> 01:20:03,378
Forse sono il tuo angelo, oppure...
943
01:20:03,718 --> 01:20:04,778
...Satana.
944
01:21:17,798 --> 01:21:22,388
� il 7 maggio, il primo giorno
del resto della mia vita.
945
01:21:23,678 --> 01:21:26,028
Niente Polizia, niente suicidio.
946
01:21:27,078 --> 01:21:30,228
Suppongo di essere pi� egoista
di quanto pensassi.
947
01:21:31,518 --> 01:21:36,108
Anche se la mia vita � pi� inutile
di un granello di polvere,
948
01:21:37,238 --> 01:21:39,108
voglio usarla,
949
01:21:40,398 --> 01:21:42,068
per il bene della societ�.
950
01:21:44,238 --> 01:21:48,668
� il 7 maggio, il primo giorno
del resto della mia vita.
951
01:21:50,238 --> 01:21:52,428
Niente Polizia, niente suicidio.
952
01:21:53,718 --> 01:21:56,828
Suppongo di essere pi� egoista
di quanto pensassi.
953
01:21:58,078 --> 01:22:02,908
Anche se la mia vita � pi� inutile
di un granello di polvere,
954
01:22:03,918 --> 01:22:05,708
voglio usarla,
955
01:22:06,878 --> 01:22:08,828
per il bene della societ�.
956
01:22:29,598 --> 01:22:32,508
Sumida!
957
01:22:33,358 --> 01:22:34,578
Bentornato!
958
01:22:34,758 --> 01:22:36,828
Sumida!
959
01:22:38,678 --> 01:22:39,898
Dove sei stato?!
960
01:22:40,878 --> 01:22:41,788
Sumida!
961
01:22:41,958 --> 01:22:45,738
Hai lasciato tutto aperto!
Non � sicuro!
962
01:22:47,558 --> 01:22:48,948
Che hai fatto?!
963
01:22:49,638 --> 01:22:53,628
Dove hai preso
i 6 milioni?!
964
01:22:53,958 --> 01:22:55,948
Dimmelo! Dimmelo!
965
01:22:56,118 --> 01:22:57,388
Non lo so!
966
01:23:02,078 --> 01:23:03,298
Sumida!
967
01:23:03,478 --> 01:23:04,188
Al diavolo!
968
01:23:06,038 --> 01:23:07,708
Non importa.
969
01:23:08,678 --> 01:23:10,788
Ti saluto, Shozo Yoruno.
970
01:23:10,958 --> 01:23:12,548
Questo � un addio.
971
01:23:14,518 --> 01:23:16,428
Voglio che te ne vada.
972
01:23:17,198 --> 01:23:18,948
Ti uccider� se ritorni.
973
01:23:20,478 --> 01:23:21,308
Sumida!
974
01:23:21,758 --> 01:23:22,837
Mi dispiace.
975
01:23:23,494 --> 01:23:24,603
Grazie.
976
01:23:26,958 --> 01:23:28,548
Chiudi la bocca!
977
01:23:30,398 --> 01:23:31,108
Sumida!
978
01:23:31,478 --> 01:23:33,308
Sumida!
979
01:23:33,558 --> 01:23:37,178
Grazie per esserti preso cura
di un uomo come me!
980
01:23:52,998 --> 01:23:55,188
Numero 30, Takumi Yamamoto.
981
01:23:56,358 --> 01:23:58,658
Numero 31, Megumi Yamamoto.
982
01:24:00,598 --> 01:24:02,668
Sumida e Chazawa sono ancora assenti.
983
01:24:03,078 --> 01:24:04,868
Forse vivono assieme!
984
01:24:17,558 --> 01:24:21,148
Ho aspettato
mangiando un ghiacciolo.
985
01:24:24,838 --> 01:24:27,398
Perch� te ne sei andato cos�?
986
01:24:29,118 --> 01:24:32,068
Cosa c'entra la Polizia?
E "Il resto della mia vita"?
987
01:24:32,318 --> 01:24:34,618
Cos'hai fatto?
988
01:24:35,958 --> 01:24:37,948
Cosa farai per la societ�?
989
01:24:38,118 --> 01:24:41,068
Raccoglierai spazzatura?
Donerai i tuoi organi?
990
01:24:41,518 --> 01:24:45,748
� una ricerca esistenziale
che provi te stesso?
991
01:24:48,078 --> 01:24:51,428
Non so cosa stia succedendo
ma � tutto strano.
992
01:24:52,358 --> 01:24:54,428
Devi fare qualcosa.
993
01:24:55,238 --> 01:24:58,428
O diventerai come quelli
che definivi perdenti.
994
01:25:07,918 --> 01:25:09,268
Sumida!
995
01:25:10,158 --> 01:25:11,298
Il terzo sasso!
996
01:25:12,638 --> 01:25:15,428
Questo � il terzo rancore
che ho nei tuoi confronti!
997
01:25:16,078 --> 01:25:19,698
Quando la mia tasca sar� piena,
te li lancer� addosso!
998
01:25:51,118 --> 01:25:52,548
Lo so che stai cazzeggiando!
999
01:25:53,638 --> 01:25:55,148
Sei falsa!
1000
01:25:55,318 --> 01:25:57,908
Come la maggior parte dei giapponesi!
1001
01:25:58,078 --> 01:26:01,858
Anche voi! Gente come voi
far� marcire in fretta il Giappone!
1002
01:26:03,958 --> 01:26:05,868
Siete tutti degli stupidi!
1003
01:26:06,038 --> 01:26:11,348
Potrei uccidervi, tanto nessuno
si preoccuperebbe di idioti morti.
1004
01:26:12,878 --> 01:26:15,828
Uccider� tutti gli idioti!
1005
01:26:16,878 --> 01:26:20,418
Sei uno di quelli
che vuole fermarmi?!
1006
01:26:21,398 --> 01:26:22,988
Stupidi!
1007
01:26:28,198 --> 01:26:29,788
Spero apprezzerete la nostra canzone.
1008
01:26:38,718 --> 01:26:42,028
Fuori dal bus
� un caldo giorno di primavera.
1009
01:26:42,478 --> 01:26:45,828
Incrociando
un albero di ciliegi in fiore.
1010
01:26:46,118 --> 01:26:49,738
I petali volano alti
mentre dormi accanto a me.
1011
01:26:49,998 --> 01:26:53,468
Si appoggiano sui tuoi capelli,
sulla tua guancia.
1012
01:26:53,718 --> 01:26:57,338
Ridevamo, piangevamo e avevamo
un sogno per il futuro.
1013
01:26:57,598 --> 01:27:01,068
Ho sempre fatto finta
di non accorgermene.
1014
01:27:01,278 --> 01:27:04,818
Allora ti ho sentita
come acqua sul mio viso.
1015
01:27:05,118 --> 01:27:08,548
Mi ha svegliato
come dopo un breve sonno.
1016
01:27:08,878 --> 01:27:12,388
Ora non voglio girarmi e andarmene.
1017
01:27:12,718 --> 01:27:16,338
Ho sempre saputo
che c'era amore tra noi.
1018
01:27:16,518 --> 01:27:21,538
S�, il mondo � bellissimo.
1019
01:27:34,238 --> 01:27:35,428
Salve.
1020
01:27:42,918 --> 01:27:43,978
Chiama la Polizia!
1021
01:27:44,158 --> 01:27:48,788
S�, il mondo � bellissimo.
1022
01:27:51,118 --> 01:27:54,188
S�, � proprio cos�.
1023
01:27:54,718 --> 01:27:57,278
Ora � giunto il momento
d'iniziare a camminare.
1024
01:27:58,518 --> 01:28:01,108
Non aspetteremo l'alba.
1025
01:28:02,278 --> 01:28:06,428
La luna lass�
mi sta guardando.
1026
01:28:08,118 --> 01:28:08,828
Solo me...
1027
01:28:18,678 --> 01:28:20,428
- Chi sono io?!
- Cosa?!
1028
01:28:20,598 --> 01:28:22,308
Dimmelo ti supplico!
1029
01:28:24,318 --> 01:28:25,148
Ti uccider�.
1030
01:28:25,478 --> 01:28:26,108
Che?!
1031
01:28:26,278 --> 01:28:27,148
Ti uccider�.
1032
01:28:27,318 --> 01:28:28,068
E tu chi sei?!
1033
01:28:36,358 --> 01:28:37,308
Grazie!
1034
01:28:37,478 --> 01:28:38,348
L'ho preso!
1035
01:28:38,518 --> 01:28:41,508
Qualcuno mi dica chi sono!
1036
01:28:42,318 --> 01:28:47,068
Chi sono io?!
Qualcuno me lo dica, vi prego!
1037
01:28:48,158 --> 01:28:50,068
Chi sono io?!
1038
01:28:50,238 --> 01:28:52,988
Ditemi chi sono!
1039
01:28:53,358 --> 01:28:55,918
Chi sono io?!
1040
01:28:58,598 --> 01:29:01,308
Non so che fare.
1041
01:29:02,358 --> 01:29:03,388
Dove mi trovo?
1042
01:29:03,958 --> 01:29:07,148
Cosa devo fare?
Dove sono?
1043
01:29:09,518 --> 01:29:11,748
Chi sono io?!
1044
01:29:11,958 --> 01:29:13,708
Non ne ho idea!
1045
01:29:14,638 --> 01:29:17,348
Me lo devi dire!
1046
01:30:02,398 --> 01:30:04,668
Dove sei stato?
1047
01:30:08,078 --> 01:30:12,668
A vagare nell'oscurit�
come uno zombi?
1048
01:30:14,598 --> 01:30:15,738
Che cosa vuoi?
1049
01:30:16,598 --> 01:30:19,988
Ho qualche domanda da farti.
1050
01:30:23,438 --> 01:30:27,948
Sumida, se quello che sto
per dire � esatto,
1051
01:30:28,358 --> 01:30:30,108
confermalo.
1052
01:30:31,598 --> 01:30:35,108
Lo so che odi le bugie.
1053
01:30:39,478 --> 01:30:43,178
Poco prima del 7 maggio,
1054
01:30:44,758 --> 01:30:45,948
penso che
1055
01:30:48,118 --> 01:30:50,228
tu abbia ucciso tuo padre.
1056
01:30:53,878 --> 01:30:56,908
Dalla disperazione
volevi ucciderti.
1057
01:30:59,478 --> 01:31:03,588
Ma hai deciso di fare qualcosa
per la tua vita.
1058
01:31:05,518 --> 01:31:07,388
Per il bene della societ�.
1059
01:31:10,238 --> 01:31:12,148
Per essere un adulto rispettabile.
1060
01:31:14,358 --> 01:31:16,988
� troppo assurdo?
1061
01:31:29,638 --> 01:31:30,588
S�, � assurdo.
1062
01:31:33,798 --> 01:31:35,628
Che sollievo.
1063
01:31:38,958 --> 01:31:42,948
Sumida, non sei un assassino.
1064
01:31:47,518 --> 01:31:50,228
Mi ha spaventata pensarlo.
1065
01:31:52,118 --> 01:31:57,188
Ero ancor pi� spaventata
a chiederti se fosse vero.
1066
01:32:12,198 --> 01:32:13,868
Perch� non parli?
1067
01:32:17,718 --> 01:32:19,228
Mi stai mentendo?
1068
01:32:21,918 --> 01:32:23,348
Affatto.
1069
01:32:27,398 --> 01:32:29,698
Hai ascoltato la mia cassetta?
1070
01:32:31,878 --> 01:32:35,028
Ti sei introdotta in casa
e l'hai ascoltata.
1071
01:32:48,318 --> 01:32:49,628
Il quarto sasso.
1072
01:32:53,358 --> 01:32:55,068
Questo � il quarto rancore.
1073
01:33:41,278 --> 01:33:43,468
Il terremoto � stato un colpo di fortuna.
1074
01:33:43,638 --> 01:33:46,828
C'erano macchine abbandonate ovunque.
1075
01:33:46,998 --> 01:33:51,588
Cos� ho rubato parti di auto
e le ho vendute.
1076
01:33:51,758 --> 01:33:52,898
Ho fatto bene.
1077
01:33:53,118 --> 01:33:55,108
Nessuno mi ha visto.
1078
01:33:55,278 --> 01:33:56,708
# Muori #
1079
01:33:57,398 --> 01:33:58,908
Io ho distrutto qualche bancomat!
1080
01:33:59,638 --> 01:34:02,148
Vuole ordinare?
1081
01:34:02,678 --> 01:34:03,588
Un t�, per favore.
1082
01:34:03,758 --> 01:34:04,388
Una birra!
1083
01:34:05,518 --> 01:34:08,268
Una birra per favore!
1084
01:34:09,078 --> 01:34:10,058
Serva loro.
1085
01:34:10,518 --> 01:34:11,988
Mi scusi.
1086
01:34:12,718 --> 01:34:14,668
Sei lenta!
1087
01:34:16,798 --> 01:34:19,428
Ho portato le pizze!
1088
01:34:21,038 --> 01:34:22,628
# TROIA #
1089
01:34:24,438 --> 01:34:26,188
� troppo tardi!
1090
01:34:27,638 --> 01:34:29,828
Non le vogliamo.
1091
01:34:55,878 --> 01:35:00,188
Faccio questo per scelta.
Lasciami in pace.
1092
01:35:15,758 --> 01:35:17,228
Ehi, figlio del barcaiolo!
1093
01:35:18,798 --> 01:35:22,228
Ti ricordi di me? Come fa un ragazzino
come te ad essere ancora in giro?
1094
01:35:22,438 --> 01:35:23,658
Non ci sono treni.
1095
01:35:23,838 --> 01:35:26,138
Ti dar� un passaggio.
1096
01:35:26,758 --> 01:35:28,028
No, camminer�.
1097
01:35:28,238 --> 01:35:29,548
Camminare da qui?
1098
01:35:30,358 --> 01:35:32,428
Non arriverai a casa prima dell'alba.
1099
01:35:32,678 --> 01:35:33,988
Stai zitto, perdente.
1100
01:35:34,158 --> 01:35:36,908
Sali in macchina, cretino.
1101
01:35:39,078 --> 01:35:41,508
Non rifiutare le gentilezze.
1102
01:35:54,398 --> 01:35:55,428
Ti uccider�.
1103
01:35:56,318 --> 01:35:58,778
Questa sarebbe una fine pulita.
1104
01:35:59,758 --> 01:36:00,628
Sali.
1105
01:36:01,638 --> 01:36:05,388
Lo so che sono uno yakuza,
e prima o poi verr� ammazzato.
1106
01:36:05,798 --> 01:36:07,468
Potrebbe essere ora,
per mano tua.
1107
01:36:08,078 --> 01:36:10,828
Sali in auto.
1108
01:36:26,798 --> 01:36:28,628
Lascia che ti dia qualche consiglio.
1109
01:36:29,398 --> 01:36:31,108
La tua mente � scossa.
1110
01:36:32,118 --> 01:36:35,708
Hai pi� possibilit� di scelta
di quanto tu pensi.
1111
01:36:37,078 --> 01:36:41,788
Ma sei cos� confuso che non le vedi.
E cos� prendi le decisioni sbagliate.
1112
01:36:44,198 --> 01:36:45,908
La predica di uno yakuza.
1113
01:36:47,318 --> 01:36:48,708
Vattene.
1114
01:36:48,918 --> 01:36:50,058
Aspetta un attimo.
1115
01:36:56,638 --> 01:36:58,508
Puoi tenerla.
1116
01:37:02,118 --> 01:37:04,988
Sei cos� stupido?
Perch� dovrei averne bisogno?
1117
01:37:05,158 --> 01:37:07,148
Prendila!
1118
01:37:07,318 --> 01:37:09,908
La puoi gettare nel lago, se vuoi.
1119
01:37:12,838 --> 01:37:14,188
Vuoi uccidere i perdenti.
1120
01:37:14,638 --> 01:37:18,028
Anche un professionista
farebbe fatica con un coltello.
1121
01:37:18,318 --> 01:37:19,908
Con questa fai il lavoro.
1122
01:37:23,998 --> 01:37:26,458
Non la voglio, ora vai.
1123
01:37:28,878 --> 01:37:30,098
Va bene, va bene.
1124
01:37:38,198 --> 01:37:39,028
Vediamo.
1125
01:37:40,038 --> 01:37:44,788
La nasconder� qui.
1126
01:37:51,558 --> 01:37:55,308
Questa � mia, non devi toccarla.
1127
01:37:57,278 --> 01:38:01,508
Un giorno capirai
perch� l'ho lasciata l�.
1128
01:38:02,398 --> 01:38:04,228
Quello sar� il tuo momento cruciale.
1129
01:38:04,398 --> 01:38:08,468
Fino ad allora,
trafiggi con quel coltello da cucina.
1130
01:39:35,358 --> 01:39:36,988
Buongiorno!
1131
01:39:38,318 --> 01:39:40,698
Sei in giornata libera
dai tuoi doveri di zombi?
1132
01:39:45,118 --> 01:39:46,308
Io so.
1133
01:39:49,158 --> 01:39:50,668
Io so tutto.
1134
01:39:51,998 --> 01:39:54,108
So vedere le mosche nel latte.
1135
01:39:55,118 --> 01:39:57,148
Puntini nel bianco.
1136
01:39:59,518 --> 01:40:01,068
Io so.
1137
01:40:02,358 --> 01:40:04,918
So chi lavora e chi non fa un bel niente.
1138
01:40:05,798 --> 01:40:07,548
So riconoscere l�uomo dall�abito.
1139
01:40:09,358 --> 01:40:10,788
Io so.
1140
01:40:11,838 --> 01:40:13,308
So tutto.
1141
01:40:14,318 --> 01:40:16,508
Ma non so chi sono io.
1142
01:40:19,038 --> 01:40:20,508
L'hai imparata a memoria.
1143
01:40:27,198 --> 01:40:29,188
Avevi ragione.
1144
01:40:32,878 --> 01:40:34,098
� come hai detto tu.
1145
01:40:35,958 --> 01:40:37,428
Cosa intendi?
1146
01:40:39,558 --> 01:40:41,908
Mi hai chiesto
se avessi ucciso qualcuno.
1147
01:40:47,678 --> 01:40:50,348
Se avessi ucciso mio padre.
1148
01:40:56,558 --> 01:40:58,388
Ho ucciso mio padre.
1149
01:41:02,598 --> 01:41:03,708
L'ho ucciso.
1150
01:41:05,558 --> 01:41:07,748
L'ho fatto.
1151
01:41:10,518 --> 01:41:13,388
L'ho colpito in testa
con un mattone di cemento.
1152
01:41:16,398 --> 01:41:17,828
Ho sepolto il corpo.
1153
01:41:20,958 --> 01:41:23,228
Il resto della mia vita � ipocrisia.
1154
01:41:24,838 --> 01:41:28,068
Non l'ho detto alla Polizia
e non mi sono ucciso.
1155
01:41:29,278 --> 01:41:32,748
Mi giustifico e ricomincio a vivere,
non facendo nulla.
1156
01:41:36,118 --> 01:41:40,108
Tu stai provando a fare
qualcosa di buono per la societ�.
1157
01:41:41,598 --> 01:41:43,668
Uccidendo la gente cattiva.
1158
01:41:48,558 --> 01:41:50,268
Trover� la gentaglia.
1159
01:41:52,158 --> 01:41:53,348
E la uccider�.
1160
01:41:56,398 --> 01:42:00,908
Quando terminer� la tua missione?
1161
01:42:02,438 --> 01:42:06,508
Una volta finita,
cosa intendi fare?
1162
01:42:10,638 --> 01:42:12,388
Non hai fatto piani per il futuro?
1163
01:42:25,878 --> 01:42:27,228
Sposiamoci.
1164
01:42:29,278 --> 01:42:31,188
Dovremmo sposarci.
1165
01:42:32,998 --> 01:42:35,148
Siamo ancora studenti delle medie ma
1166
01:42:36,678 --> 01:42:38,348
non dobbiamo aspettare a lungo.
1167
01:42:53,038 --> 01:42:54,068
Sumida.
1168
01:42:56,558 --> 01:42:57,538
Il gioco ha inizio.
1169
01:43:01,038 --> 01:43:02,748
An-da-ti ol-tre, 5.
1170
01:43:03,838 --> 01:43:04,971
Nes-sun ri-fe-ri-men-to.
1171
01:43:05,296 --> 01:43:06,096
Nes-sun in-di-zio!
1172
01:43:08,478 --> 01:43:09,868
Vai alla Polizia.
1173
01:43:11,918 --> 01:43:16,508
Redimiti dal tuo crimine
e allora potrai continuare.
1174
01:43:18,598 --> 01:43:20,868
Puoi aiutare le persone ma
1175
01:43:21,398 --> 01:43:23,468
devi fare un favore a te stesso.
1176
01:43:26,558 --> 01:43:30,588
Sei immobilizzato
dalle tue regole.
1177
01:43:32,078 --> 01:43:34,868
Devi pensare al futuro.
1178
01:43:38,638 --> 01:43:41,828
Devi cambiare le tue vedute.
1179
01:43:43,478 --> 01:43:45,988
Forse una volta hai fallito.
1180
01:43:46,278 --> 01:43:48,988
Allora abbandona il tuo vecchio io
e procedi.
1181
01:43:50,678 --> 01:43:52,668
� un tuo dovere.
1182
01:43:54,078 --> 01:43:57,428
Sii abbastanza forte da piangere
e chiedere aiuto.
1183
01:44:01,598 --> 01:44:04,228
Questo mi farebbe sentire
come se avessi il culo scoperto.
1184
01:44:05,238 --> 01:44:09,148
Dovrei fare qualcosa
in cui non credo?
1185
01:44:10,478 --> 01:44:11,698
Cazzate.
1186
01:44:11,878 --> 01:44:13,748
Non lo far�!
1187
01:44:14,358 --> 01:44:16,868
Abbandono me stesso per sopravvivere,
e quindi?
1188
01:44:18,878 --> 01:44:22,268
� il mio obiettivo vivere a lungo?
1189
01:44:22,438 --> 01:44:24,068
Questa � una sciocchezza!
1190
01:44:24,758 --> 01:44:25,738
Sumida!
1191
01:44:26,318 --> 01:44:28,588
Non ucciderti!
1192
01:45:19,078 --> 01:45:20,268
Merda...
1193
01:45:22,158 --> 01:45:25,348
Yoruno, sveglia!
Ragazzi!
1194
01:45:25,558 --> 01:45:28,068
Dobbiamo salvare Sumida!
1195
01:45:28,278 --> 01:45:29,828
� in pericolo!
1196
01:45:54,918 --> 01:45:56,468
So tutto.
1197
01:45:56,838 --> 01:45:58,548
So vedere le mosche nel latte.
1198
01:45:58,878 --> 01:46:00,908
Puntini nel bianco.
1199
01:46:01,558 --> 01:46:02,828
Io so.
1200
01:46:03,158 --> 01:46:05,428
So chi lavora e chi non fa un bel niente.
1201
01:46:05,878 --> 01:46:07,308
So riconoscere l�uomo dall�abito.
1202
01:46:08,078 --> 01:46:09,188
Io so.
1203
01:46:09,398 --> 01:46:10,428
So tutto.
1204
01:46:10,878 --> 01:46:12,588
Ma non so chi sono io.
1205
01:46:15,838 --> 01:46:17,308
So tutto.
1206
01:46:17,678 --> 01:46:19,548
So vedere le mosche nel latte.
1207
01:46:19,798 --> 01:46:21,988
Puntini nel bianco.
1208
01:46:22,638 --> 01:46:24,228
S�, io so.
1209
01:46:24,438 --> 01:46:25,908
Come va la tua pancia?
1210
01:46:26,158 --> 01:46:28,788
Ora sto bene, grazie.
1211
01:46:28,998 --> 01:46:31,428
Vuoi sederti?
1212
01:46:31,598 --> 01:46:33,148
Va tutto bene, sta scalciando.
1213
01:46:33,318 --> 01:46:36,908
Mi scusi, non me ne ero accorta.
Si segga.
1214
01:46:37,078 --> 01:46:38,828
Grazie, non c'� bisogno.
1215
01:46:38,998 --> 01:46:40,788
� sicura?
1216
01:46:41,038 --> 01:46:44,268
Hai sentito, ragazzo?
1217
01:46:45,198 --> 01:46:47,658
Una donna incinta � qui in piedi.
1218
01:46:48,598 --> 01:46:51,948
Come puoi startene l�
sulla sedia di cortesia?
1219
01:46:52,118 --> 01:46:55,548
Dove sono le buone maniere?
Mi stai ascoltando?
1220
01:46:55,718 --> 01:46:58,588
Va tutto bene, il medico
mi ha detto di fare esercizio.
1221
01:46:59,038 --> 01:47:00,508
Il suo comportamento andrebbe segnalato.
1222
01:47:03,718 --> 01:47:05,548
Che � successo, mamma?!
1223
01:47:08,398 --> 01:47:10,228
Fermate l'autobus!
1224
01:47:10,398 --> 01:47:12,268
Che sta succedendo?!
1225
01:47:25,878 --> 01:47:28,178
Sedia di cortesia dei miei coglioni!
1226
01:47:28,478 --> 01:47:30,108
Non devo stare in piedi!
1227
01:47:30,278 --> 01:47:33,228
Non ho scelta?!
1228
01:47:35,278 --> 01:47:36,708
Fatemi scendere!
1229
01:47:49,238 --> 01:47:50,298
Lasciami!
1230
01:47:52,638 --> 01:47:54,548
Fatemelo ammazzare!
1231
01:47:55,798 --> 01:47:57,228
Fatemi ammazzare quel bastardo!
1232
01:47:57,758 --> 01:48:01,378
Perch� mi avete fermato?!
1233
01:48:44,878 --> 01:48:46,828
- E quello cos'�?
- Un'insegna.
1234
01:48:48,878 --> 01:48:50,908
Attenti allo spray.
1235
01:48:51,078 --> 01:48:51,868
Che combini?!
1236
01:48:55,958 --> 01:48:58,338
# CASA DELLA BARCA SUMIDA #
1237
01:49:10,638 --> 01:49:13,068
Sumida!
1238
01:49:13,478 --> 01:49:15,588
Sumida, bentornato!
1239
01:49:15,758 --> 01:49:18,058
Dove sei stato?!
1240
01:49:19,478 --> 01:49:21,268
Eravamo preoccupati!
1241
01:49:22,558 --> 01:49:27,988
Guarda! Render� questo posto popolare
di sera e ti far� guadagnare dei soldi.
1242
01:49:28,158 --> 01:49:30,028
Sumida, bentornato!
1243
01:49:34,238 --> 01:49:38,268
Abbiamo deciso di rinnovarlo.
1244
01:49:39,718 --> 01:49:42,068
Non dire "no".
1245
01:49:42,718 --> 01:49:46,548
Ora ce ne andiamo
cos� potrete stare da soli.
1246
01:49:46,718 --> 01:49:49,428
Sappiamo che starete bene.
1247
01:49:49,758 --> 01:49:51,868
Farete una bella coppia.
1248
01:49:52,438 --> 01:49:56,828
Ha pitturato l'interno di rosa,
come un salone di massaggi.
1249
01:49:58,038 --> 01:50:01,948
Ma che dici?!
� carinissima!
1250
01:50:02,278 --> 01:50:06,388
Organizziamo una festicciola
tutti quanti.
1251
01:50:06,558 --> 01:50:08,188
Vi va bene?
1252
01:50:08,758 --> 01:50:10,188
Avanti, Sumida!
1253
01:51:23,238 --> 01:51:27,018
Sumida, d'ora in poi
rimarrai per conto tuo.
1254
01:51:27,198 --> 01:51:28,418
Addio!
1255
01:51:30,638 --> 01:51:34,108
Starai per i fatti tuoi.
1256
01:51:34,878 --> 01:51:35,708
Ciao.
1257
01:51:35,878 --> 01:51:37,098
Ce la puoi fare.
1258
01:51:38,998 --> 01:51:40,108
Addio!
1259
01:51:52,878 --> 01:51:54,468
Ora puoi andare a casa.
1260
01:51:55,758 --> 01:51:57,308
Pulir� io.
1261
01:51:57,558 --> 01:51:58,428
Vuoi morire?
1262
01:52:02,638 --> 01:52:06,708
Sei tornato
per ucciderti?
1263
01:52:11,238 --> 01:52:15,828
Non te lo lascer� fare.
Terr� gli occhi su di te.
1264
01:52:16,398 --> 01:52:17,668
Se morissi...
1265
01:52:18,318 --> 01:52:22,308
...sarei cos� triste
che non riuscirei ad andare avanti.
1266
01:52:46,278 --> 01:52:47,388
Sumida.
1267
01:52:51,878 --> 01:52:55,388
Ieri ho parlato
con un agente di Polizia.
1268
01:52:59,118 --> 01:53:00,868
Gli ho detto che sei testimone
1269
01:53:04,318 --> 01:53:07,548
di un omicidio
e occultamento di cadavere.
1270
01:53:13,678 --> 01:53:16,508
Andiamo alla Polizia domani.
1271
01:53:21,798 --> 01:53:22,938
Mi dispiace.
1272
01:53:26,638 --> 01:53:28,108
� stata una mia decisione.
1273
01:53:30,158 --> 01:53:31,788
Sono andata alla Stazione di Polizia.
1274
01:53:34,838 --> 01:53:36,228
E gli ho detto
1275
01:53:36,958 --> 01:53:39,228
che sarei ritornata con te.
1276
01:53:42,198 --> 01:53:43,468
Sono mortificata.
1277
01:53:47,998 --> 01:53:49,908
Ti stavo aspettando.
1278
01:53:51,518 --> 01:53:55,468
Ho trovato il cadavere di tuo padre.
1279
01:54:00,718 --> 01:54:01,988
Mi spiace.
1280
01:54:03,878 --> 01:54:05,068
Mi spiace.
1281
01:54:11,598 --> 01:54:14,468
Dovevo farlo.
1282
01:54:17,758 --> 01:54:20,188
Non dire mai che morirai.
1283
01:54:42,038 --> 01:54:43,178
Mi consegner� da solo.
1284
01:55:40,678 --> 01:55:41,788
Carino, vero?
1285
01:55:46,038 --> 01:55:47,828
Sono troppo stupido per decidere.
1286
01:55:50,158 --> 01:55:55,228
Senza una guida
non so distinguere il bene dal male.
1287
01:55:56,958 --> 01:55:59,388
Metto sempre nei casini le vite degli altri.
1288
01:56:05,198 --> 01:56:06,468
Questo non � vero.
1289
01:56:10,798 --> 01:56:13,588
Sei solo un po' scosso.
1290
01:56:15,078 --> 01:56:19,668
Hai bisogno di riposo.
1291
01:56:21,038 --> 01:56:23,748
Domani chiama la Polizia.
1292
01:56:24,318 --> 01:56:28,018
Estingui la tua pena
e diventa una persona libera.
1293
01:56:29,278 --> 01:56:32,708
Diventa un adulto rispettabile.
1294
01:56:34,078 --> 01:56:35,988
Un uomo inserito nella societ�.
1295
01:56:37,838 --> 01:56:39,628
Ce la farai.
1296
01:56:40,478 --> 01:56:42,068
Hai tanto tempo.
1297
01:56:42,598 --> 01:56:44,348
Tutto il tempo che vuoi.
1298
01:56:46,758 --> 01:56:51,228
So che questo � quello
che in realt� vuoi, Sumida.
1299
01:56:51,958 --> 01:56:56,148
Per questo mi hai mandato
un segnale di sofferenza.
1300
01:57:00,518 --> 01:57:02,028
Grazie.
1301
01:57:03,278 --> 01:57:05,548
Tutto si aggiuster�.
1302
01:57:10,678 --> 01:57:11,948
Mi dispiace.
1303
01:57:13,478 --> 01:57:15,668
Ti ho fatta preoccupare.
1304
01:57:29,638 --> 01:57:30,828
Dormiamo.
1305
01:58:21,958 --> 01:58:23,268
Non stare in pensiero.
1306
01:58:25,958 --> 01:58:28,988
Ti far� visita spesso.
1307
01:58:31,958 --> 01:58:35,988
Scrivimi tanto, va bene?
1308
01:58:41,598 --> 01:58:43,308
Verr� a prenderti.
1309
01:58:44,318 --> 01:58:46,548
Con una macchina, se avr� la patente.
1310
01:58:47,638 --> 01:58:48,748
Lascia perdere.
1311
01:58:50,558 --> 01:58:51,188
Perch�?
1312
01:58:53,958 --> 01:58:57,348
Prima di allora avrai un nuovo fidanzato.
1313
01:58:58,558 --> 01:59:01,068
Che?! Certo che no!
1314
01:59:01,238 --> 01:59:02,148
Lo vorrai.
1315
01:59:03,198 --> 01:59:07,468
Qualche studente con le fossette
che incontrerai al tuo lavoro part-time.
1316
01:59:07,638 --> 01:59:09,748
� ridicolo!
1317
01:59:10,198 --> 01:59:13,308
� normale che accada.
1318
01:59:13,798 --> 01:59:14,828
E tu allora?
1319
01:59:15,838 --> 01:59:19,538
T'innamorerai di qualche compagno
di riformatorio e diventerai gay.
1320
01:59:19,758 --> 01:59:20,978
Questo � ridicolo.
1321
01:59:21,998 --> 01:59:26,588
Non importa quello che dici,
io ti aspetter�.
1322
01:59:27,998 --> 01:59:31,698
Dopo tutto,
noi ci amiamo.
1323
01:59:37,478 --> 01:59:40,788
Ho un piano.
1324
01:59:43,278 --> 01:59:46,228
Quando sarai fuori,
ci sposeremo.
1325
01:59:47,638 --> 01:59:52,468
Ci sistemeremo in un umile
appartamento e vivremo felici.
1326
01:59:53,598 --> 01:59:56,028
Faremo del nostro meglio
e lavoreremo duramente.
1327
01:59:57,358 --> 02:00:01,708
Sar� incinta e avremo un bambino.
1328
02:00:02,518 --> 02:00:08,428
Il bimbo ci chiamer�
mamma e pap�.
1329
02:00:10,238 --> 02:00:12,618
Quando nostro figlio crescer�
1330
02:00:14,358 --> 02:00:17,708
e qualcosa di bello gli capiter�,
1331
02:00:18,158 --> 02:00:22,108
ci ringrazier�
per averlo messo al mondo.
1332
02:00:23,598 --> 02:00:25,108
E ne sar� certo.
1333
02:00:30,398 --> 02:00:35,108
E tu t'innamorerai di qualche
studente e dimenticherai tutto questo.
1334
02:00:40,838 --> 02:00:42,268
Prova ad immaginare.
1335
02:00:44,398 --> 02:00:45,748
Sumida.
1336
02:00:47,278 --> 02:00:50,978
Non importa se non � la realt�.
Immaginalo.
1337
02:00:54,318 --> 02:00:55,348
Rappresenta
1338
02:00:57,238 --> 02:00:58,828
la felicit� pi� pura.
1339
02:01:01,038 --> 02:01:02,148
No...
1340
02:01:02,358 --> 02:01:04,658
Mi viene da piangere.
1341
02:01:08,558 --> 02:01:09,588
� fantastico.
1342
02:01:12,078 --> 02:01:13,628
Come in un sogno.
1343
02:03:54,958 --> 02:03:56,588
Sumida!
1344
02:04:14,398 --> 02:04:15,948
I sassi del rancore!
1345
02:04:18,278 --> 02:04:20,028
Dissi che quando avrei
riempito la tasca
1346
02:04:20,958 --> 02:04:23,068
te li avrei scagliati contro!
1347
02:04:27,478 --> 02:04:28,908
Ricordi?!
1348
02:04:32,558 --> 02:04:35,308
Questo � il primo sasso!
1349
02:04:44,878 --> 02:04:46,548
Questo il secondo!
1350
02:04:51,838 --> 02:04:53,388
Sumida!
1351
02:04:55,078 --> 02:04:57,228
Il terzo sasso!
1352
02:05:03,158 --> 02:05:05,268
Il quarto!
1353
02:05:24,518 --> 02:05:26,348
Sumida!
1354
02:05:53,958 --> 02:05:55,308
Andiamo...
1355
02:05:56,238 --> 02:05:57,188
...alla Polizia.
1356
02:06:35,478 --> 02:06:37,428
Sumida, non arrenderti!
1357
02:06:44,758 --> 02:06:46,428
Non arrenderti!
1358
02:06:55,718 --> 02:06:57,468
D� qualcosa!
1359
02:07:02,078 --> 02:07:03,708
Non cedere!
1360
02:07:04,838 --> 02:07:06,468
Hai un sogno!
1361
02:07:07,718 --> 02:07:09,988
Sei un fiore,
unico nel suo genere.
1362
02:07:12,358 --> 02:07:14,028
E hai un sogno!
1363
02:07:15,958 --> 02:07:17,908
Non arrenderti!
1364
02:07:23,038 --> 02:07:24,788
Sumida!
1365
02:07:26,678 --> 02:07:28,868
Non arrenderti!
1366
02:07:29,238 --> 02:07:31,068
Non arrenderti!
1367
02:07:33,318 --> 02:07:35,828
Non arrenderti!
1368
02:07:36,398 --> 02:07:37,828
Sumida!
1369
02:07:40,718 --> 02:07:42,508
Non arrenderti!
1370
02:07:43,158 --> 02:07:45,458
Non arrenderti!
1371
02:08:45,234 --> 02:08:50,421
sub: moonblood, revisione: tangolino
www.asianworld.it
94819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.