All language subtitles for BoJack.Horseman.S06E04.NF.WEB-DL.English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:08,925 Okay, guys, that is my cat eye tutorial. 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,803 {\an8}It probably works better if you're not a dog, 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,139 {\an8}but anyways, like and subscribe. 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,517 {\an8}Oh, and RIP Nelson Mandela and Paul Walker. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,644 {\an8}-- Love you, sassy boys! 6 00:00:20,186 --> 00:00:23,481 {\an8}I just don't feel like doing a makeup tutorial today. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,234 {\an8}-- Dad! I'm shooting a video! 8 00:00:26,317 --> 00:00:27,193 {\an8}Demi! 9 00:00:27,444 --> 00:00:30,030 {\an8}I really thought me and Buzzy were built to last, 10 00:00:30,113 --> 00:00:33,408 {\an8}like Brad and Angelina, or Gwyneth and Coldplay Man, 11 00:00:33,491 --> 00:00:36,828 {\an8}or America and its current love affair with Rebel Wilson. 12 00:00:36,911 --> 00:00:40,290 {\an8}I'm sorry, I shouldn't be talking about my personal life. 13 00:00:40,373 --> 00:00:42,834 {\an8}I just feel so alone. 14 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 {\an8}-- Aw! Thank you. 15 00:00:45,712 --> 00:00:48,798 Hey, Pickle Pack! Gettin' ready for another job interview. 16 00:00:48,882 --> 00:00:52,635 I think I'm just gonna lie about having experience. Right? 17 00:00:52,719 --> 00:00:56,806 I got the job! I'm a systems analyst? 18 00:00:56,890 --> 00:01:00,393 I got fired my first day as a systems analyst, 19 00:01:00,477 --> 00:01:04,230 but then I got a job as an air traffic controller! 20 00:01:04,314 --> 00:01:07,776 I got fired my first day as an air traffic controller. 21 00:01:07,859 --> 00:01:10,528 But then I got a job as a waitress! 22 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 So, I've been seeing someone. 23 00:01:13,281 --> 00:01:17,535 He's a yellow lab, and he's so handsome and friendly. 24 00:01:18,912 --> 00:01:20,872 Mister asked me to move in with him! 25 00:01:20,955 --> 00:01:24,834 {\an8}-Hi, Mister! - Oh, are you taking a video? 26 00:01:24,918 --> 00:01:28,213 {\an8}Thank you, queefburglar69, for that lovely cartoon heart! 27 00:01:28,296 --> 00:01:32,342 {\an8}Get a load of this cool house, Pickle Pack! Lights, off. Lights, on! 28 00:01:32,425 --> 00:01:34,803 {\an8}-- Thank you, Robot House! 29 00:01:34,886 --> 00:01:36,763 Check this out. The Thunder Room. 30 00:01:36,846 --> 00:01:39,891 A place to wait out thunderstorms and Fourth of July celebrations! 31 00:01:39,974 --> 00:01:41,267 Thunder door, close! 32 00:01:41,351 --> 00:01:44,270 Closing. Thunder Room secure. 33 00:01:44,354 --> 00:01:45,438 Cute! 34 00:01:45,980 --> 00:01:51,069 He got down on one knee and everything! He was so nervous before he asked! 35 00:01:51,152 --> 00:01:53,404 Of course I said yes! 36 00:01:53,488 --> 00:01:58,701 - I think Mister is still in shock! - Engaged! That's what we are now! 37 00:01:58,785 --> 00:02:00,745 Ring filter! 38 00:02:00,829 --> 00:02:02,413 So, I guess I liked the play. 39 00:02:02,497 --> 00:02:05,041 {\an8}I was just surprised at how different it was from the movie. 40 00:02:05,125 --> 00:02:06,793 {\an8}I kept waiting for the baseball part. 41 00:02:06,876 --> 00:02:11,256 {\an8}And so many dysfunctional relationships! All the cheating and lying! 42 00:02:11,339 --> 00:02:14,676 {\an8}I'm sure glad we're not like that, right, Mister? 43 00:02:14,759 --> 00:02:17,971 {\an8}Um, Pickles, would you mind turning off the livestream? 44 00:02:18,054 --> 00:02:20,807 {\an8}There's something I need to discuss with you. Privately. 45 00:02:20,890 --> 00:02:24,310 Ooh, I hope it's something good! 46 00:02:27,438 --> 00:02:32,152 The wedding is off! 47 00:03:33,046 --> 00:03:34,505 Hi, I'm here to see BoJack. 48 00:03:34,672 --> 00:03:35,924 You're... 49 00:03:36,007 --> 00:03:36,841 ...too late. 50 00:03:37,050 --> 00:03:38,635 {\an8}-What? - He's... 51 00:03:38,718 --> 00:03:39,552 {\an8}...gone... 52 00:03:39,636 --> 00:03:41,554 {\an8}-No! - ...to a party for the night. 53 00:03:41,638 --> 00:03:43,473 {\an8}Here's the address. Sorry for all the wincing. 54 00:03:43,556 --> 00:03:45,642 {\an8}I put too many jalapeños on my... 55 00:03:45,725 --> 00:03:46,559 {\an8}...sandwich. 56 00:03:46,643 --> 00:03:48,269 {\an8}A party? With alcohol? 57 00:03:48,353 --> 00:03:50,772 {\an8}No, a lame party, without alcohol. 58 00:03:51,022 --> 00:03:52,023 Uh... 59 00:03:52,315 --> 00:03:55,151 {\an8}Don't worry. We sent him with a trained sober companion. 60 00:03:55,235 --> 00:03:56,903 He'll keep him out of trouble. 61 00:03:59,530 --> 00:04:01,824 This is Eduardo. He's here to keep me out of trouble. 62 00:04:01,908 --> 00:04:04,911 Say, aren't you one of those fainting goats? 63 00:04:04,994 --> 00:04:06,788 Only if I panic. 64 00:04:07,038 --> 00:04:08,206 So, what makes you panic? 65 00:04:08,331 --> 00:04:11,501 Nothing. The whole point is he doesn't panic. Sober companion. 66 00:04:11,584 --> 00:04:13,044 {\an8}You know what makes me panic? 67 00:04:13,127 --> 00:04:16,172 {\an8}Most of the time I'm an ocean-levels-rising guy, 68 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 but sometimes I like to dwell 69 00:04:17,715 --> 00:04:20,635 on the fact that there will always be invisible walls 70 00:04:20,718 --> 00:04:23,846 between myself and those who claim to know me. 71 00:04:24,806 --> 00:04:28,476 That sure is nerve-racking, but the only thing that makes me panic 72 00:04:28,559 --> 00:04:30,812 is the thought that I might someday drink again. 73 00:04:30,937 --> 00:04:34,565 A toast to that never happening! 74 00:04:34,774 --> 00:04:36,776 {\an8}Very helpful. Thank you, Eduardo. 75 00:04:38,152 --> 00:04:41,531 Oh, I'm just Greg, a guy Mr. Peanutbutter met at a gas station once. 76 00:04:41,614 --> 00:04:44,075 I honestly don't even know why I got invited to this party. 77 00:04:45,326 --> 00:04:47,578 You know, I got a few TV ideas myself. 78 00:04:47,662 --> 00:04:52,417 Franco, nobody wants to hear your time-travelling orthodontist pitch! 79 00:04:52,500 --> 00:04:56,296 Demi, you are lighting a long fuse on a short stick of dynamite. 80 00:04:56,379 --> 00:04:59,257 Oh, whoop. And a big one at that. 81 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 Diane! Didn't think I'd see you here! 82 00:05:05,763 --> 00:05:08,474 {\an8}Could you go tell BoJack to come out so I can talk to him? 83 00:05:08,558 --> 00:05:11,894 {\an8}What? I don't have time for your classic Diane wackiness. 84 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 {\an8}We gotta get these to the balloon room! 85 00:05:17,108 --> 00:05:19,986 - Hey. - Hey, look who's back in town! 86 00:05:20,069 --> 00:05:22,030 Wow! Baby! Cute! 87 00:05:22,113 --> 00:05:23,948 She's crawling all over the place. 88 00:05:24,073 --> 00:05:27,076 I wasn't gonna bring her out, but another nanny quit on me. 89 00:05:27,160 --> 00:05:28,536 {\an8}Carlotta quit, huh? 90 00:05:28,619 --> 00:05:30,538 {\an8}I assume she resigned in disgrace 91 00:05:30,621 --> 00:05:33,791 {\an8}for not making good airplane noises when she feeds Ruthie? 92 00:05:33,958 --> 00:05:37,253 No, she said she felt she was being watched all day. 93 00:05:37,378 --> 00:05:41,299 Impossible! I'm there around the clock, observing her every move. 94 00:05:41,424 --> 00:05:44,802 - If she was being watched, I'd know! - Uh-huh. 95 00:05:45,970 --> 00:05:49,140 {\an8}Uh, where do these balloons go? 96 00:05:50,433 --> 00:05:52,894 Hello, Pickles' best friend Ilana. 97 00:05:52,977 --> 00:05:56,356 Pickles' other friend Ilana. Didn't think I'd see you here. 98 00:05:56,439 --> 00:05:58,733 {\an8}And then of course, there's always the looming fear 99 00:05:58,816 --> 00:06:01,235 my spleen could up and re-twist itself. 100 00:06:01,319 --> 00:06:03,446 {\an8}How are we back in a conversation? 101 00:06:03,529 --> 00:06:05,448 {\an8}It's like I'm trying to canoe out to sea, 102 00:06:05,531 --> 00:06:08,368 but the current keeps washing me back to the same shallow backwater. 103 00:06:08,451 --> 00:06:10,953 - Hey, there you are. - Thank God, I'm so glad you're here. 104 00:06:11,037 --> 00:06:12,663 - Never leave my side. - I have to tell you... 105 00:06:12,747 --> 00:06:16,876 - Okay, everybody get to your places! - What's happening? 106 00:06:16,959 --> 00:06:20,088 Mr. Peanutbutter's and Pickles' surprise wedding! 107 00:06:20,213 --> 00:06:21,506 Surprise wedding? 108 00:06:21,589 --> 00:06:24,092 The wedding planning was stressing Mr. Peanutbutter out, 109 00:06:24,175 --> 00:06:27,553 and Pickles loves big romantic surprises. 110 00:06:27,637 --> 00:06:30,098 And I'm not doing much except for sitting at home 111 00:06:30,181 --> 00:06:32,433 watching Princess Carolyn's terrible nannies, 112 00:06:32,517 --> 00:06:35,853 so naturally, I thought, "Ooh! Surprise wedding!" 113 00:06:35,978 --> 00:06:38,231 - Where are they now? - I got them two tickets 114 00:06:38,314 --> 00:06:39,982 to Angels in the Outfield. 115 00:06:40,191 --> 00:06:43,486 - The movie? - The play. It's like six hours long. 116 00:06:43,653 --> 00:06:45,530 Do you mean Angels in America? 117 00:06:45,655 --> 00:06:49,117 Whatever it is, after that feel-good comedy, 118 00:06:49,200 --> 00:06:51,411 they'll be in a great mood for a wedding! 119 00:06:51,494 --> 00:06:53,830 Wow. Okay... 120 00:06:54,122 --> 00:06:56,791 Look, I cannot be here. Just... I'm moving. 121 00:06:56,874 --> 00:06:58,876 Great, your apartment's a dump. Where are you moving to? 122 00:06:58,960 --> 00:07:01,003 Uh, not Echo Park. I'll never see you. 123 00:07:01,087 --> 00:07:03,881 - Chicago. - Chicago? Chicago Chicago? 124 00:07:03,965 --> 00:07:05,675 Ooh, they just pulled into the driveway! 125 00:07:05,758 --> 00:07:08,719 - Shit! Shit, shit, shit, shit, shit! - Why Chicago? 126 00:07:08,803 --> 00:07:11,681 Everybody hide and stay quiet. 127 00:07:14,016 --> 00:07:18,688 Remember, as soon as the lights go on, just jump up and yell, "Surprise!" 128 00:07:18,938 --> 00:07:20,648 Lights, off! 129 00:07:23,526 --> 00:07:26,737 Um, Pickles? Would you mind turning off the livestream? 130 00:07:26,821 --> 00:07:29,615 There's something I need to discuss with you. Privately. 131 00:07:29,699 --> 00:07:32,577 Ooh, I hope it's something good! 132 00:07:32,660 --> 00:07:34,954 It's not. 133 00:07:35,037 --> 00:07:36,080 - Lights... - Wait! 134 00:07:36,164 --> 00:07:37,832 Before Robot House assaults us 135 00:07:37,915 --> 00:07:40,960 with the harsh, unforgiving glare of our energy-efficient bulbs, 136 00:07:41,043 --> 00:07:42,336 I need to tell you this. 137 00:07:42,462 --> 00:07:43,963 But it's so dark in here. 138 00:07:44,046 --> 00:07:45,923 What I'm about to confess is so shameful, 139 00:07:46,007 --> 00:07:48,342 I can only admit it in the cover of shadow. 140 00:07:48,426 --> 00:07:50,386 Don't be silly. Lights, on! 141 00:07:50,511 --> 00:07:52,096 - I cheated on you! - Surp...! 142 00:07:52,180 --> 00:07:54,098 Did someone just say something? 143 00:07:54,182 --> 00:07:55,766 Don't change the subject! 144 00:07:55,933 --> 00:07:58,895 - You cheated on me? - I am so sorry. 145 00:07:58,978 --> 00:08:02,607 - How could you do this? - It was the worst mistake of my life! 146 00:08:02,690 --> 00:08:05,026 And I once played Twister with Bryan Singer 147 00:08:05,109 --> 00:08:07,737 at Kevin Spacey's party for Andy Dick's early parole. 148 00:08:07,820 --> 00:08:10,198 - Ugh! - I've been in the Thunder Room every night 149 00:08:10,281 --> 00:08:12,283 for months trying to swallow my shame. 150 00:08:12,366 --> 00:08:15,661 But I can't. And I've apparently been so racked with guilt I left the door open. 151 00:08:15,745 --> 00:08:18,206 - Thunder door, close. - Closing. 152 00:08:18,289 --> 00:08:19,248 Thunder Room secure. 153 00:08:19,332 --> 00:08:21,334 Help! Please! 154 00:08:21,417 --> 00:08:24,712 Just because you feel guilty, that doesn't make it okay. 155 00:08:24,795 --> 00:08:27,340 Are you the time I went to see Lady Gaga in concert 156 00:08:27,423 --> 00:08:28,966 and she didn't sing "Paparazzi"? 157 00:08:29,050 --> 00:08:32,345 Because I am hurt, and I am confused, and I am angry, 158 00:08:32,428 --> 00:08:35,640 and nobody told me there was going to be an encore, so I just went home and... 159 00:08:35,723 --> 00:08:37,391 Why am I even talking to you? 160 00:08:37,475 --> 00:08:40,144 I need my best friend. I'm calling Ilana! 161 00:08:42,146 --> 00:08:45,650 But, honestly, can Ilana even relate to me anymore? 162 00:08:45,733 --> 00:08:48,277 Since she got that new Sunday-to-Thursday job 163 00:08:48,361 --> 00:08:51,572 she's turned into a real see-you-next-Friday. 164 00:08:51,656 --> 00:08:53,032 I never thought I'd say this, 165 00:08:53,115 --> 00:08:56,911 but sometimes I feel like I prefer my other friend Ilana. 166 00:08:57,036 --> 00:09:00,540 Sometimes it's just easier to talk to a person who has nothing else going on. 167 00:09:00,623 --> 00:09:02,667 - What? - Please don't tell the Ilanas about this. 168 00:09:02,750 --> 00:09:06,087 I'm gonna tell everybody about this. I'm a Gemini. 169 00:09:06,170 --> 00:09:10,174 No! Think of my family! They need me to be strong right now. 170 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 Poor Captain Peanutbutter. 171 00:09:11,884 --> 00:09:13,135 He recently confided to me 172 00:09:13,219 --> 00:09:15,972 he feels trapped in a loveless marriage with Mrs. Captain Peanutbutter. 173 00:09:16,055 --> 00:09:19,308 Well, can you blame her? 174 00:09:19,392 --> 00:09:20,351 Excuse me? 175 00:09:20,434 --> 00:09:22,645 Every time I get trapped in a conversation with Captain, 176 00:09:22,728 --> 00:09:25,231 I think, "If I was married to this guy, 177 00:09:25,314 --> 00:09:28,693 I would gnaw my own hand off just to get the ring off my body." 178 00:09:28,776 --> 00:09:30,611 At least no one in my family has anger issues. 179 00:09:30,778 --> 00:09:34,448 My father has come so far with his anger management classes! 180 00:09:34,532 --> 00:09:38,703 I'm sorry, but your father is a hothead with a little-pug complex. 181 00:09:38,786 --> 00:09:41,372 Everyone makes excuses for his outbursts. 182 00:09:41,455 --> 00:09:42,999 "I don't know what's gotten into Franco. 183 00:09:43,082 --> 00:09:44,667 He's not usually like that." 184 00:09:44,750 --> 00:09:48,254 - Trust me. He's like that. - How dare you. 185 00:09:48,337 --> 00:09:51,841 And the way your mother provokes him! I think they get off on it, 186 00:09:51,924 --> 00:09:55,428 and they're making us unwilling participants in their kinky foreplay. 187 00:09:55,511 --> 00:09:57,597 Ew! Those are my parents! 188 00:09:57,805 --> 00:10:00,224 And don't even get me started on Greg. 189 00:10:00,308 --> 00:10:03,102 That guy that I met once at that gas station! 190 00:10:03,269 --> 00:10:06,522 - Why are you bringing him up? - I don't know, but he sucks, too! 191 00:10:06,606 --> 00:10:09,025 - Oh. - There, I got it off my chest. 192 00:10:09,108 --> 00:10:11,152 I know who I need right now. 193 00:10:11,235 --> 00:10:13,112 No, Pickles. Please don't TweedFeed this. 194 00:10:13,195 --> 00:10:15,239 I understand your Pickle Pack is part of how you process pain. 195 00:10:15,406 --> 00:10:19,368 Wrong, Mr. Mister. The Pack isn't part of anything. 196 00:10:19,452 --> 00:10:20,911 They are everything. 197 00:10:20,995 --> 00:10:23,789 When I stabbed myself in the eye with a boba straw, 198 00:10:23,873 --> 00:10:27,877 they all sent me photos of themselves wearing eyepatches. 199 00:10:27,960 --> 00:10:30,046 And when my Grandma Piccolino died, 200 00:10:30,129 --> 00:10:35,760 stickyvicki was the first person to say, "LMAO. Sorry for your loss." 201 00:10:35,843 --> 00:10:39,388 My subscribers are with me through thick and thin. 202 00:10:39,472 --> 00:10:44,477 And they have never strayed. Unsubscribe! 203 00:10:50,900 --> 00:10:52,610 I never thought this would have 204 00:10:52,693 --> 00:10:54,487 so much practical application in my life, 205 00:10:54,570 --> 00:10:57,156 but you could tie some sheets together and make a rope. 206 00:10:57,239 --> 00:11:00,034 - Pickles, wait! - No! You stay! 207 00:11:00,326 --> 00:11:02,036 Bedroom lights, on! 208 00:11:02,119 --> 00:11:03,537 - Down! - Go, go, go. 209 00:11:16,133 --> 00:11:19,553 {\an8}The wedding is off! 210 00:11:21,972 --> 00:11:24,266 He cheated on me! 211 00:11:28,562 --> 00:11:31,023 - Freezer, ice. - Dispensing. 212 00:11:33,526 --> 00:11:34,777 Water filter, filtrate. 213 00:11:37,071 --> 00:11:39,990 Oh, I have to talk to her! 214 00:11:44,912 --> 00:11:47,748 - Go, go, go, go, go! - Let's hit the bricks and quick. 215 00:11:47,832 --> 00:11:51,210 - Um, Princess Carolyn... - Oh, fish! 216 00:11:51,836 --> 00:11:58,217 {\an8}I mean, I've been hurt by guys before. But this... I just feel so stupid. 217 00:11:58,300 --> 00:12:02,138 {\an8}... My God, thank you, not even. 218 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 Hi. I know you are quite upset, but... 219 00:12:05,474 --> 00:12:08,477 Are you not listening? I told you to leave me alone. 220 00:12:08,561 --> 00:12:10,730 - Right, but... - Oh! You want a makeup tutorial? 221 00:12:10,813 --> 00:12:13,691 Here's a makeup tutorial: we are never making up! 222 00:12:13,774 --> 00:12:15,735 - Wha... - Door, slam! 223 00:12:15,818 --> 00:12:20,698 Okay. Here's how to look like a crying, pugly freak! 224 00:12:21,699 --> 00:12:24,535 So, you're gonna want a mascara that really runs... 225 00:12:24,618 --> 00:12:26,078 - So, why Chicago? - What? 226 00:12:26,162 --> 00:12:28,330 What's the draw? Is it the rampant gun violence? 227 00:12:28,414 --> 00:12:31,834 Or do you just like seeing improv actors who aren't good enough for LA? 228 00:12:32,168 --> 00:12:34,170 - Or is there a guy? - Uh... 229 00:12:34,253 --> 00:12:36,464 What's his name, your suitor? Your gentleman caller? 230 00:12:36,547 --> 00:12:38,883 - Guy. - Fine. What's your guy's name? 231 00:12:38,966 --> 00:12:42,803 No. Guy is the name of the guy I'm not moving to Chicago for. 232 00:12:42,887 --> 00:12:45,598 What's the name of the guy you are moving to Chicago for? 233 00:12:45,681 --> 00:12:46,766 I think we're done here. 234 00:12:51,479 --> 00:12:53,856 - Ruthie. - This is all your fault. 235 00:12:53,939 --> 00:12:55,816 If you hadn't creeped out every nanny I hire... 236 00:12:55,900 --> 00:13:00,571 I wouldn't have to monitor them so closely if you hadn't hired a bunch of quacks! 237 00:13:00,654 --> 00:13:02,239 Ooh! Duck! 238 00:13:04,366 --> 00:13:07,661 What's with all this mid-century furniture so close to the ground? 239 00:13:07,787 --> 00:13:11,582 - No one had to hide in the '50s? - Close to the ground, that's it! 240 00:13:11,665 --> 00:13:14,001 We've gotta think like a baby! 241 00:13:14,084 --> 00:13:16,170 I'm a baby. I don't have a job. 242 00:13:16,253 --> 00:13:18,798 I love being wrapped up in soft, red hoodies. 243 00:13:18,881 --> 00:13:21,884 And when I'm feeling low, I like to get high. 244 00:13:21,967 --> 00:13:24,720 Ruthie's a climber! 245 00:13:27,932 --> 00:13:29,600 Just as I suspected. 246 00:13:29,683 --> 00:13:32,978 Fresh drool. It's Ruthie. 247 00:13:33,229 --> 00:13:34,146 Todd! 248 00:13:38,442 --> 00:13:42,363 So, I obviously can't marry him, right? 249 00:13:42,446 --> 00:13:44,615 What do you guys think I should do? 250 00:13:44,698 --> 00:13:46,617 Hey. Give me that. 251 00:13:46,700 --> 00:13:49,620 "You should make Mr. Peanutbutter take you to the park, 252 00:13:49,703 --> 00:13:52,832 far away from this mouse." What mouse? 253 00:13:54,500 --> 00:13:55,584 Great idea! 254 00:13:55,668 --> 00:13:57,837 Door, open! 255 00:13:57,920 --> 00:13:59,964 Hey, Mister! Take me to the park! 256 00:14:00,047 --> 00:14:02,299 - Can do! - I'll be right down! 257 00:14:02,383 --> 00:14:04,760 Okay, Pickle Pack, let's pick out an outfit. 258 00:14:04,844 --> 00:14:07,888 What says, "I am going to survive this because I am strong, 259 00:14:07,972 --> 00:14:10,224 - but you should still feel very bad"? - Uh... 260 00:14:10,307 --> 00:14:14,562 Go, baby! Go to mama! Oh. 261 00:14:15,354 --> 00:14:20,484 But what if we go for a walk, and he says all the right things, and I forgive him? 262 00:14:20,568 --> 00:14:23,237 I can't make it so easy for him, can I? 263 00:14:23,320 --> 00:14:24,613 Oh, my God. 264 00:14:24,989 --> 00:14:28,409 That is an even better idea, MarciFartz. 265 00:14:28,492 --> 00:14:31,245 Hey, Mister! Cancel the park and come here. 266 00:14:31,662 --> 00:14:33,789 What? Stay out of my shit, MarciFartz! 267 00:14:33,873 --> 00:14:36,208 - On my way, darling! - Kitty up. 268 00:14:37,459 --> 00:14:40,337 Bring me my favorite drink. Exactly the way I like it. 269 00:14:40,421 --> 00:14:41,922 Then we'll talk. 270 00:14:42,006 --> 00:14:43,465 Of course, right away! 271 00:14:45,509 --> 00:14:47,678 Of course he'll make my drink perfect. 272 00:14:48,053 --> 00:14:49,847 Because he's perfect! 273 00:14:49,930 --> 00:14:51,682 I mean, look at him! 274 00:14:51,765 --> 00:14:54,685 And... and... Look at him! 275 00:14:54,768 --> 00:14:57,688 Um... Oh! 276 00:14:57,813 --> 00:15:01,400 And him, as portrayed in this boardwalk caricature drawing! 277 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 I didn't know he liked tennis and skateboarding. 278 00:15:03,569 --> 00:15:05,905 What else has he been hiding from me? 279 00:15:05,988 --> 00:15:09,825 I mean, is it me? Was I not good enough? 280 00:15:12,202 --> 00:15:14,622 Yeah, I'm not the problem! 281 00:15:14,705 --> 00:15:18,876 In fact, why am I even in his house? 282 00:15:18,959 --> 00:15:20,753 I need to pack! 283 00:15:22,129 --> 00:15:27,217 I'm going to a fancy-ass hotel. 284 00:15:27,301 --> 00:15:28,594 And... 285 00:15:28,677 --> 00:15:33,807 ...I'm gonna try to get my room comped in exchange for social media promotion! 286 00:15:33,891 --> 00:15:35,309 And then they'll say no. 287 00:15:35,392 --> 00:15:38,062 And then I'll pay for the room and drag them online. 288 00:15:38,145 --> 00:15:41,065 Hate to leave you hanging. 289 00:15:41,899 --> 00:15:43,025 Yeah. 290 00:15:44,026 --> 00:15:47,112 Wait a minute! Why should I leave? 291 00:15:47,196 --> 00:15:49,031 He's the one who cheated! 292 00:15:52,743 --> 00:15:55,996 He can live in the dog park for all I care! 293 00:16:00,542 --> 00:16:02,878 But then, why do I want him to stay? 294 00:16:03,253 --> 00:16:06,256 I'm so confused. 295 00:16:06,590 --> 00:16:09,843 Good call, t_chavez! 296 00:16:09,927 --> 00:16:12,805 You're welcome. Oh, no! 297 00:16:12,888 --> 00:16:14,056 Phew! 298 00:16:24,024 --> 00:16:26,944 Boba Maker. Uh... boba make? 299 00:16:29,822 --> 00:16:31,782 Would you like whipped cream? 300 00:16:31,865 --> 00:16:36,120 Uh... 301 00:16:36,870 --> 00:16:38,914 Hey, so, uh, sobriety. How is it? 302 00:16:38,998 --> 00:16:40,749 Impossible. 303 00:16:45,212 --> 00:16:47,798 Uh... 304 00:16:48,590 --> 00:16:51,760 There's no clear path to the exit. You can wait it out, I'm doing the window. 305 00:16:51,844 --> 00:16:54,138 It's not because of me that you're moving to Chicago? 306 00:16:54,221 --> 00:16:56,140 No. I need to go. 307 00:16:56,223 --> 00:16:59,143 Pickles? Precious? Possible point of complexity... 308 00:16:59,226 --> 00:17:00,936 Son of a bitch. 309 00:17:02,062 --> 00:17:04,148 ...I know your favorite drink is boba, 310 00:17:04,231 --> 00:17:06,025 but just the other day, you said, 311 00:17:06,108 --> 00:17:08,402 "Whipped cream is the best thing in the world," 312 00:17:08,485 --> 00:17:10,946 immediately followed by, and this is a direct quote, 313 00:17:11,030 --> 00:17:13,907 "So, keep it as far away from me as possible!" 314 00:17:13,991 --> 00:17:15,868 I just wanted to circle back. 315 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Yeah. 316 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Don't get me wrong, 317 00:17:23,250 --> 00:17:26,545 I love the challenge of trying to square two irreconcilable positions. 318 00:17:26,712 --> 00:17:29,006 Where's the baby? There's the baby! 319 00:17:29,339 --> 00:17:31,800 Where's the baby? Shit! Where's the baby? 320 00:17:34,511 --> 00:17:37,056 Bang-crash, you say! I hear the note. 321 00:17:37,139 --> 00:17:41,560 I'll be right back with your drink prepared exactly the way you want it! 322 00:17:46,940 --> 00:17:47,816 Here. 323 00:17:48,650 --> 00:17:51,070 - You know how in AA they give you chips? - But no salsa? 324 00:17:51,403 --> 00:17:52,362 Using that. 325 00:17:52,446 --> 00:17:54,490 But they're a big deal, the chips. 326 00:17:54,573 --> 00:17:57,743 Sure, they brainwash you into thinking they're more important than they are, 327 00:17:57,826 --> 00:17:59,995 but when I got my two-month chip... 328 00:18:01,246 --> 00:18:04,500 I thought, "I wish Diane could see this." 329 00:18:04,917 --> 00:18:07,252 I see it. It's amazing. 330 00:18:07,628 --> 00:18:09,797 It would not be improved by salsa. 331 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 Door, open! 332 00:18:17,221 --> 00:18:18,347 No! No! 333 00:18:21,975 --> 00:18:23,060 Hmm. 334 00:18:26,146 --> 00:18:29,024 Sunshine, I have your boba. 335 00:18:29,108 --> 00:18:30,859 No whipped cream, I hope. 336 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 Of course not. 337 00:18:32,194 --> 00:18:33,946 You always know how I like it. 338 00:18:34,029 --> 00:18:36,156 Is there any chance we could talk IRL? 339 00:18:36,240 --> 00:18:38,033 Intimately, rigorously, lengthily? 340 00:18:40,285 --> 00:18:44,206 You know, what's funny is now I actually want the whipped cream. 341 00:18:44,289 --> 00:18:47,126 Well, good news, because, uh... 342 00:18:47,793 --> 00:18:50,712 - Hmm... - I don't want to be mad at you. 343 00:18:50,796 --> 00:18:51,713 That's great! 344 00:18:51,797 --> 00:18:53,924 - No, it's not... - I know I caused you pain, 345 00:18:54,007 --> 00:18:57,344 but we can get through this. I still wanna marry you. 346 00:18:57,928 --> 00:19:00,013 Do you still want to marry me? 347 00:19:02,099 --> 00:19:04,268 Promise me you'll never lie to me again? 348 00:19:04,351 --> 00:19:05,769 I promise. 349 00:19:05,894 --> 00:19:11,275 Then I guess we could put it behind us if it just happened the one time. 350 00:19:11,358 --> 00:19:14,528 It did! One time! One unit of cheating. 351 00:19:14,611 --> 00:19:16,738 Comprised of two separate instances. 352 00:19:16,822 --> 00:19:19,408 - What? - But the spirit of it was once. 353 00:19:19,491 --> 00:19:22,786 Well, at least you told me right away. 354 00:19:22,870 --> 00:19:25,706 - It happened a few months ago. - What? 355 00:19:25,789 --> 00:19:29,209 - But I'm being honest with you now! - Okay. 356 00:19:29,334 --> 00:19:32,754 - At least it wasn't with someone I know. - It was Diane. 357 00:19:32,838 --> 00:19:36,508 Diane, the nice lady from the chew-toy store? 358 00:19:36,592 --> 00:19:38,051 Diane, my ex-wife? 359 00:19:38,302 --> 00:19:40,429 That's so much worse! 360 00:19:40,637 --> 00:19:43,432 You are a bad dog! 361 00:19:43,515 --> 00:19:47,936 No. No. No! 362 00:20:02,701 --> 00:20:06,079 Come on, Eduardo. Hold it together. You're not just a fainting goat. 363 00:20:06,163 --> 00:20:11,084 You're a trained sober companion. Just do what the sign says. 364 00:20:13,545 --> 00:20:15,047 No! 365 00:20:22,095 --> 00:20:24,181 - Vacuum, stop. - Stopping. 366 00:20:27,392 --> 00:20:31,063 Coin sorter, sort. 367 00:20:31,146 --> 00:20:34,233 Oh, Coin Sorter, I'd love to toss my problems in a tray 368 00:20:34,316 --> 00:20:37,736 and say, "Here, sort these out." I know it doesn't work that way, 369 00:20:37,819 --> 00:20:42,199 but if only this smart house could give some advice to this stupid dog. 370 00:20:42,282 --> 00:20:44,826 - Go to her. - Coin Sorter? 371 00:20:44,993 --> 00:20:47,579 Go to Pickles. Go now. 372 00:20:47,746 --> 00:20:51,458 I don't know, Coin Sorter. I've already screwed everything up so bad. 373 00:20:51,541 --> 00:20:53,835 I should sit here and wait for her to come to me. 374 00:20:54,002 --> 00:20:57,297 No. You go to her. Leave this room. 375 00:20:57,381 --> 00:21:00,092 - Okay. - But don't talk so much! 376 00:21:00,175 --> 00:21:04,888 - What? - It is I, the robot, uh, thermostat. 377 00:21:05,097 --> 00:21:07,057 Thermostat, I should have known. 378 00:21:07,140 --> 00:21:09,226 I can always count on you to cool things down 379 00:21:09,309 --> 00:21:10,894 when they get too heated. You were saying? 380 00:21:11,061 --> 00:21:13,230 Sometimes you try to fix problems 381 00:21:13,313 --> 00:21:16,984 or make them go away, which comes off as dismissive. 382 00:21:17,150 --> 00:21:20,487 If you want to solve this, listen. Really hear her. 383 00:21:20,696 --> 00:21:22,364 Beep-boop. Seventy-two degrees. 384 00:21:22,447 --> 00:21:23,824 Okay. 385 00:21:31,039 --> 00:21:33,542 Is this mess why you're moving to Chicago? 386 00:21:33,625 --> 00:21:35,335 I told you, I'm moving for me. 387 00:21:35,502 --> 00:21:36,336 I get it. 388 00:21:36,420 --> 00:21:38,839 - Are you gonna be okay? - Yeah. 389 00:21:38,922 --> 00:21:42,384 - I mean... I don't know. - You seem okay. 390 00:21:43,218 --> 00:21:45,304 But the reason I had to tell you I was leaving, 391 00:21:45,387 --> 00:21:48,015 the reason I came to my ex-husband's house, 392 00:21:48,265 --> 00:21:50,851 was because I need to know that you're gonna be okay. 393 00:21:50,934 --> 00:21:52,394 I need to hear you say it. 394 00:21:52,477 --> 00:21:55,939 I can't leave if I don't know you're going to be okay, BoJack. 395 00:21:56,106 --> 00:21:57,691 - I'll be okay. - Promise? 396 00:21:57,774 --> 00:21:59,776 Because if something happens, and I'm in Chicago... 397 00:21:59,860 --> 00:22:03,155 That's not a friendship, that's a hostage situation. 398 00:22:03,322 --> 00:22:05,574 Go to Chicago. I'll be fine. 399 00:22:06,283 --> 00:22:07,367 Thank you. 400 00:22:10,037 --> 00:22:11,580 - Hey! - Ruthie? 401 00:22:12,664 --> 00:22:14,458 Ruthie! 402 00:22:21,798 --> 00:22:23,800 There you are! 403 00:22:23,884 --> 00:22:28,263 Let's get you away from these delightful choking hazards! 404 00:22:28,347 --> 00:22:30,807 You know, Todd, you have a knack for this. 405 00:22:30,891 --> 00:22:32,476 Would you wanna be her nanny? 406 00:22:32,559 --> 00:22:35,062 I do know her routine and all of her favorite foods 407 00:22:35,145 --> 00:22:37,814 and how to do funny voices for bedtime stories, 408 00:22:37,898 --> 00:22:41,526 unlike Carlotta who does voices like Cameron Diaz 409 00:22:41,610 --> 00:22:44,363 "did a voice" for the Shrek movies. 410 00:22:44,821 --> 00:22:47,616 So, that's a yes then? 411 00:22:54,081 --> 00:22:56,124 I don't want to be mad at you. 412 00:22:58,418 --> 00:23:00,796 It sucks that I have to be mad at you. 413 00:23:00,879 --> 00:23:03,465 This should be the happiest time of my life, 414 00:23:03,548 --> 00:23:08,512 but now because you did something stupid, I have to feel bad. 415 00:23:08,595 --> 00:23:10,055 That's not fair. 416 00:23:10,806 --> 00:23:15,769 And I still love you and... I still wanna marry you. 417 00:23:15,894 --> 00:23:18,480 But you can't do things that hurt me like that. 418 00:23:18,563 --> 00:23:20,148 It's not okay. 419 00:23:20,524 --> 00:23:23,527 And if we just go back to the way things were before 420 00:23:23,610 --> 00:23:27,280 and pretend nothing happened, I'm gonna feel stupid. 421 00:23:27,364 --> 00:23:29,241 We can't just go back. 422 00:23:29,741 --> 00:23:31,451 How can we make this right? 423 00:23:32,285 --> 00:23:34,454 Don't just stand there! I'm talking to you. 424 00:23:34,538 --> 00:23:39,000 I'm sorry. I want us to stay together. I want you to trust me. 425 00:23:39,084 --> 00:23:42,003 I wanna make us even somehow. 426 00:23:42,087 --> 00:23:44,506 Even? The only logical way to be even 427 00:23:44,589 --> 00:23:47,050 would be if I got to sleep with somebody else. 428 00:23:47,134 --> 00:23:48,927 Okay. If that's what needs to happen. 429 00:23:49,010 --> 00:23:51,388 - Really? - Yeah, we just have to think who... 430 00:23:51,471 --> 00:23:53,140 Buzzy. My high school boyfriend, Buzzy. 431 00:23:53,223 --> 00:23:55,058 Very quick with that name, but okay. Fine. 432 00:23:55,142 --> 00:23:56,768 No, you don't even know him. 433 00:23:56,852 --> 00:23:58,520 Knowing is what hurts the most. 434 00:23:58,603 --> 00:24:02,816 What if I sleep with Buzzy and Tyler from Soul Cycle? 435 00:24:02,899 --> 00:24:06,570 - Two people? - Well, maybe we can keep brainstorming. 436 00:24:06,653 --> 00:24:07,779 If we put our heads together, 437 00:24:07,863 --> 00:24:10,991 I know we'll find the perfect guy for you to cheat on me with 438 00:24:11,074 --> 00:24:12,284 that makes it totally even, 439 00:24:12,367 --> 00:24:15,245 so things can go back to normal and we can get married. 440 00:24:15,328 --> 00:24:17,956 Thank you. 441 00:24:18,623 --> 00:24:21,293 - Hey, guys. - Diane? 442 00:24:21,376 --> 00:24:24,880 I'm just here to randomly apologize for that time we cheated on Pickles twice. 443 00:24:24,963 --> 00:24:28,133 It was a big mistake, and it was my fault, and it will never happen again. 444 00:24:28,216 --> 00:24:29,801 Also, I think I left my wallet here 445 00:24:29,885 --> 00:24:32,012 when I came to your party a year and a half ago. 446 00:24:32,095 --> 00:24:34,639 If you find it, probably under the bed in the master suite, 447 00:24:34,723 --> 00:24:37,601 could you mail it to me? I live in Chicago now. Thanks. 448 00:24:37,684 --> 00:24:40,228 This is Eduardo. Don't mind him. He's just keeping me sober. 449 00:24:40,312 --> 00:24:42,147 Found the baby, had a blast, gotta go. 450 00:24:42,230 --> 00:24:44,566 - And here's your boba. - Thank you. 451 00:24:46,318 --> 00:24:47,694 Odd. 452 00:24:47,777 --> 00:24:51,114 - Oh, my parents are calling. - Fun! Put 'em on speaker! 36617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.