All language subtitles for Black.Box.2026.540p.X265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:07,021 2 00:00:08,021 --> 00:00:13,021 3 00:00:32,191 --> 00:00:34,848 1034 affirmative. 4 00:01:01,875 --> 00:01:03,567 My name is Jeremy Durham. 5 00:01:04,223 --> 00:01:06,880 I was a passenger on Vero Airlines Flight 298. 6 00:01:07,605 --> 00:01:09,469 And if you're watching this, then... 7 00:01:10,919 --> 00:01:12,748 I don't really know what to say. 8 00:01:14,509 --> 00:01:16,511 I haven't done one of these before, so... 9 00:01:19,238 --> 00:01:23,759 If you're watching this, know that we fought right to the very end. 10 00:01:26,210 --> 00:01:29,489 What I'm about to show you, it's, it's happening right now. 11 00:01:32,216 --> 00:01:33,459 You have to believe me. 12 00:01:34,943 --> 00:01:36,151 It is real. 13 00:01:37,635 --> 00:01:38,498 Some-- 14 00:01:43,296 --> 00:01:45,195 If this plane lands, then 15 00:01:45,988 --> 00:01:48,198 If what's on this plane gets on the ground-- 16 00:01:56,206 --> 00:01:59,278 Welcome to Seattle-Tacoma International Airport. 17 00:01:59,692 --> 00:02:03,868 Please remember, do not leave baggage or personal items unattended. 18 00:02:06,699 --> 00:02:08,908 Cutie. Aw! 19 00:02:11,013 --> 00:02:11,876 Aw! 20 00:02:13,015 --> 00:02:15,535 Mom, can we get a puppy like this? 21 00:02:16,950 --> 00:02:18,849 Uh, I'll think about it. Fair? 22 00:02:19,505 --> 00:02:20,368 Okay. 23 00:02:25,304 --> 00:02:26,857 Chloe, come back here. Come on. 24 00:02:26,891 --> 00:02:27,823 Bye. 25 00:02:34,934 --> 00:02:35,762 Aunt Nancy! 26 00:02:36,694 --> 00:02:38,213 Look what Mommy got me. 27 00:02:38,455 --> 00:02:41,389 ♪--birthday to you-- 28 00:02:41,423 --> 00:02:43,218 ♪ Oh, little bird 29 00:02:43,253 --> 00:02:44,909 ♪ Upon the tree 30 00:02:45,565 --> 00:02:49,880 ♪ What will you sing today for me? ♪ 31 00:02:53,159 --> 00:02:56,266 And then we'll all get ice cream sundaes with lots of extra hot fudge on top. 32 00:02:56,300 --> 00:02:57,612 Just the way you like it. 33 00:03:01,892 --> 00:03:02,755 Mommy? 34 00:03:10,418 --> 00:03:13,006 Final boarding call for flight 310 to Chicago. 35 00:03:13,041 --> 00:03:14,939 - Doing an update? - All passengers-- 36 00:03:14,974 --> 00:03:16,769 The acoustics are shitty in here. 37 00:03:16,803 --> 00:03:19,047 - No, I'm just getting b-roll. - Please have your 38 00:03:19,081 --> 00:03:20,773 boarding passes ready for inspection. 39 00:03:25,640 --> 00:03:28,367 Once again, this is the final boarding call for flight-- 40 00:03:28,401 --> 00:03:30,541 Yeah, what the hell was their in-flight movie? 41 00:03:30,576 --> 00:03:31,784 Requiem for a Dream? 42 00:03:37,755 --> 00:03:39,861 All right, guys, what are we doing today? 43 00:03:39,895 --> 00:03:43,623 We're doing a 360 somersault, head-first dive, right out of this plane. 44 00:03:43,658 --> 00:03:45,038 - All right, you ready? - Sick! 45 00:03:45,073 --> 00:03:46,626 Three, two, one! 46 00:03:49,733 --> 00:03:50,803 Yeah! 47 00:03:58,431 --> 00:04:01,952 Sir, sit down. Remain in your seat, okay? -Everybody, please be calm. 48 00:04:03,643 --> 00:04:05,542 Sir, I need you to sit down. 49 00:04:12,928 --> 00:04:14,102 Mayday, mayday, mayday. 50 00:04:14,136 --> 00:04:15,793 This is Vero 298. 51 00:04:15,828 --> 00:04:19,452 Maintaining altitude but experiencing massive systems failure. 52 00:04:21,454 --> 00:04:23,318 Fuel is one-one-six. 53 00:04:23,353 --> 00:04:26,701 Affirmative. We have a weather pattern causing disturbance in the signal-- 54 00:04:26,735 --> 00:04:27,805 The system was-- 55 00:04:27,840 --> 00:04:29,324 Negative! 56 00:04:31,257 --> 00:04:32,983 We've got what looks like a category five hurricane forming in front of us. 57 00:04:33,017 --> 00:04:35,951 The marshal's been activated and there's another passenger in restraints. 58 00:04:35,986 --> 00:04:36,918 DLC. 59 00:04:37,884 --> 00:04:38,782 I can see it. 60 00:04:38,989 --> 00:04:40,093 It's massive. 61 00:04:40,128 --> 00:04:41,025 It's full of-- 62 00:04:42,613 --> 00:04:44,408 298, can you repeat? 63 00:04:45,616 --> 00:04:46,721 Are you receiving? 64 00:04:50,966 --> 00:04:51,829 You okay? 65 00:04:54,936 --> 00:04:57,628 Flight 180 to Paris is delayed due to weather. 66 00:04:58,111 --> 00:04:59,837 Paris? That sounds nice. 67 00:05:01,529 --> 00:05:02,564 What do you think? 68 00:05:03,565 --> 00:05:05,015 We could spend the month parle français-ing. 69 00:05:05,705 --> 00:05:07,466 Check out the Eiffel Tower. 70 00:05:07,500 --> 00:05:09,019 Eat a bunch of croissants? 71 00:05:09,744 --> 00:05:11,470 Lilly's parents got a divorce. 72 00:05:14,956 --> 00:05:16,785 Are you and Dad getting one, too? 73 00:05:21,203 --> 00:05:22,101 Buy us a snack. 74 00:05:26,105 --> 00:05:29,591 Flight 475 to New York is now seating groups one and two. 75 00:05:32,870 --> 00:05:34,458 Did you speak to Jackson? 76 00:05:34,976 --> 00:05:37,703 What? No, screw Louis. He's never gonna make it. 77 00:05:37,737 --> 00:05:41,396 The service to New Orleans will be delayed due to a mechanical issue. 78 00:05:41,431 --> 00:05:43,605 Excuse me. What do you mean delayed? 79 00:05:44,503 --> 00:05:47,506 I have a very important closing I cannot be late for. 80 00:05:47,713 --> 00:05:51,613 - Super Douche in his natural habitat. - Jamie I'll call you back. 81 00:05:52,131 --> 00:05:53,995 What's he doing with his tongue? 82 00:05:59,069 --> 00:06:00,726 You are such a lightweight. 83 00:06:00,760 --> 00:06:02,831 How do you bounce back so quickly? 84 00:06:02,866 --> 00:06:04,143 Epic metabolism 85 00:06:04,695 --> 00:06:06,076 and way too much partying. 86 00:06:07,974 --> 00:06:09,148 - Ladies, - Hey. 87 00:06:09,182 --> 00:06:10,529 enjoy the Emerald City? 88 00:06:11,909 --> 00:06:13,048 A little too much. 89 00:06:22,920 --> 00:06:24,922 Well, I'll be there as soon as I can. 90 00:06:27,062 --> 00:06:30,652 What do you mean you can't pull it off? -Okay, thank you. 91 00:06:31,550 --> 00:06:33,862 It's okay, it's okay, it's okay. -Thank you. 92 00:06:33,897 --> 00:06:35,968 - There we go. Here. - Thanks. 93 00:06:37,072 --> 00:06:37,970 Hey. 94 00:06:51,984 --> 00:06:53,882 - It's on my headphones. - I didn't take. 95 00:06:53,917 --> 00:06:54,918 I'm sorry. Sorry. 96 00:06:55,505 --> 00:06:56,954 Ah, shit. 97 00:06:57,161 --> 00:06:59,267 Look, if it's broken, I can pay for it. 98 00:06:59,301 --> 00:07:01,683 It's all good, dude. They're built to take abuse. 99 00:07:36,684 --> 00:07:38,582 Cross-check doors for departure. 100 00:07:40,584 --> 00:07:43,587 It's been a while since I've flown one of these older airframes. 101 00:07:43,622 --> 00:07:45,520 I hate how much they creak. 102 00:07:45,555 --> 00:07:47,142 I hate how much I creak. 103 00:07:49,869 --> 00:07:51,526 Ladies and gentlemen, 104 00:07:53,597 --> 00:07:56,117 we ask that you please give your undivided attention to our Seattle-based flight-- 105 00:07:57,187 --> 00:08:01,053 please take a look at the safety card in the seat back pocket in front of you. 106 00:08:01,087 --> 00:08:03,262 Okay, Miss Gladiator, we see you. 107 00:08:03,296 --> 00:08:05,298 Wait, you know, that really suits you. 108 00:08:05,333 --> 00:08:08,681 Don't be sending me a GoFundMe link when you guys get brain tumors. 109 00:08:08,716 --> 00:08:11,028 If you think the government's telling the truth about 110 00:08:11,063 --> 00:08:13,583 the cosmic radiation up there, then I can't help you. 111 00:08:13,617 --> 00:08:16,931 Chen, you get started on chem trials again? I swear to God, I'm switching seats. 112 00:08:16,965 --> 00:08:18,035 I hope you do. 113 00:08:19,381 --> 00:08:22,177 Okay, folks, it looks like we're good to go. 114 00:08:22,212 --> 00:08:25,249 At this time, please put away all your electronic devices. 115 00:08:28,321 --> 00:08:30,220 Can you please turn off the camera? 116 00:08:30,254 --> 00:08:34,155 Yeah, if you give me your friend's digits. 117 00:08:35,881 --> 00:08:38,159 You're aware I can have you thrown off this plane? 118 00:08:42,404 --> 00:08:43,544 I'm sure you could, 119 00:08:44,130 --> 00:08:45,028 but think about how 120 00:08:45,062 --> 00:08:47,133 entertaining it would be if you didn't. 121 00:08:47,720 --> 00:08:48,583 Off! 122 00:08:48,963 --> 00:08:49,757 Now. 123 00:08:51,344 --> 00:08:52,173 Ouch. 124 00:09:29,831 --> 00:09:32,834 We've reached our cruising altitude -Ash, look at the sunset. 125 00:09:32,869 --> 00:09:34,802 of 33,000 feet, so settle back and relax. 126 00:09:59,758 --> 00:10:01,656 Hey, can I get you anything? 127 00:10:02,277 --> 00:10:03,762 Would you, would you like a water? 128 00:10:53,535 --> 00:10:54,778 - Here. - Got it. 129 00:11:16,282 --> 00:11:18,733 Whoa, whoa, whoa. What do you think you're doing? 130 00:11:18,768 --> 00:11:20,079 I need to go to the bathroom. 131 00:11:20,114 --> 00:11:21,080 Hey. Hey, 132 00:11:21,529 --> 00:11:22,323 stewardess. 133 00:11:23,911 --> 00:11:25,913 I, uh, I think this girl is lost. 134 00:11:25,947 --> 00:11:28,018 I need to go to the bathroom. Why, can't I? 135 00:11:28,053 --> 00:11:29,882 Oh. It's okay, honey. Go ahead. 136 00:11:29,917 --> 00:11:33,196 Whoa! Do you know how much I paid for the privilege of this seat? 137 00:11:35,094 --> 00:11:38,097 I mean, just 'cause she's a kid, it doesn't give her the right. 138 00:11:45,139 --> 00:11:46,071 Can you hold it? 139 00:11:46,830 --> 00:11:47,797 Just for a little? 140 00:11:48,314 --> 00:11:49,212 Yeah, I guess so. 141 00:11:49,246 --> 00:11:50,109 Okay. 142 00:12:12,856 --> 00:12:14,927 I'm sure they won't be much longer. 143 00:12:17,102 --> 00:12:19,207 Why don't you grab that seat right there? Okay? 144 00:12:19,242 --> 00:12:20,346 Okay. 145 00:12:33,014 --> 00:12:35,810 Hey. Do you know what kind of bagel pilots like most of all? 146 00:12:35,845 --> 00:12:36,500 Excuse me? 147 00:12:38,123 --> 00:12:41,126 Do you know what kind of bagel pilots like most of all? 148 00:12:43,093 --> 00:12:44,163 Um... 149 00:12:44,198 --> 00:12:45,061 Plain. 150 00:12:50,100 --> 00:12:51,308 What's that? 151 00:12:51,343 --> 00:12:53,932 Uh, it's a graphic novel. A comic book. 152 00:12:54,587 --> 00:12:56,831 I just finished the Amulet series. 153 00:12:57,280 --> 00:12:58,868 Those are pretty cool. 154 00:12:58,902 --> 00:13:01,215 Almost as cool as Bone and Watchmen. 155 00:13:01,594 --> 00:13:03,838 I had to read those ones on my Kindle 156 00:13:03,873 --> 00:13:06,392 since my librarian wouldn't let me check them out. 157 00:13:07,635 --> 00:13:08,498 I'm Chloe. 158 00:13:09,637 --> 00:13:11,432 Um, I'm Jeremy. 159 00:13:11,984 --> 00:13:13,365 Nice to meet you, Jeremy. 160 00:13:13,675 --> 00:13:15,125 Nice to meet you, Chloe. 161 00:13:36,629 --> 00:13:38,217 Oh, man. You read my mind. 162 00:13:38,977 --> 00:13:39,978 Oh, uh... 163 00:13:40,426 --> 00:13:41,496 Yeah, uh... 164 00:13:41,531 --> 00:13:42,497 I'll get another. 165 00:13:42,532 --> 00:13:43,464 Just forget it. 166 00:13:53,163 --> 00:13:54,026 Damn it! 167 00:13:57,409 --> 00:13:59,583 So, uh, where are your parents sitting? 168 00:14:01,654 --> 00:14:03,277 You want to get rid of me? 169 00:14:03,311 --> 00:14:04,278 Just say so. 170 00:14:04,312 --> 00:14:05,589 No, I-I-I didn't mean-- 171 00:14:07,729 --> 00:14:09,973 Wow! Wow. You're good. 172 00:14:10,008 --> 00:14:11,078 Thanks. 173 00:14:13,494 --> 00:14:14,495 How about you? 174 00:14:15,703 --> 00:14:16,704 What about me? 175 00:14:16,738 --> 00:14:17,947 Where's your wife? 176 00:14:20,190 --> 00:14:21,364 Are you guys fighting? 177 00:14:22,675 --> 00:14:24,022 What makes you say that? 178 00:14:25,333 --> 00:14:27,163 It's all my parents do these days. 179 00:14:29,096 --> 00:14:30,614 You should tell them not to. 180 00:14:33,376 --> 00:14:34,377 Life's too short. 181 00:14:37,276 --> 00:14:38,139 Sir? 182 00:14:38,760 --> 00:14:39,623 Hello? 183 00:14:48,529 --> 00:14:51,187 Sir? If you could just let us know that you're okay? 184 00:14:56,364 --> 00:14:57,331 Sir? 185 00:14:59,367 --> 00:15:00,265 Sir? 186 00:15:07,237 --> 00:15:08,031 I'm so hot. 187 00:15:09,653 --> 00:15:11,932 Is there anything we can do to help? 188 00:15:12,346 --> 00:15:13,278 Aspirin. 189 00:15:14,175 --> 00:15:14,969 Ibuprofen okay? 190 00:15:15,556 --> 00:15:16,419 Water. 191 00:15:17,420 --> 00:15:18,939 Yep. Here you go, sir. 192 00:15:20,216 --> 00:15:22,045 Uhm, sorry, one... 193 00:15:22,425 --> 00:15:23,736 Bathroom's free, kiddo. 194 00:15:45,551 --> 00:15:47,243 - Excuse me. - Yeah? 195 00:15:47,277 --> 00:15:49,279 Do you mind if I... if I move here, please? 196 00:15:49,314 --> 00:15:50,246 Oh... 197 00:15:51,764 --> 00:15:53,387 Um... yeah, go ahead. 198 00:15:53,421 --> 00:15:55,285 - Thank you. - It's okay. 199 00:15:55,320 --> 00:15:59,082 Oh, um, I like how you... you handled that guy, by the way. 200 00:15:59,462 --> 00:16:02,189 You know, the one who wanted your friend's digits. 201 00:16:02,223 --> 00:16:05,640 Oh, I was doing him a favor. Rachel would eat him alive. 202 00:16:36,326 --> 00:16:39,226 Excuse me. I'm looking for my daughter. She's-- 203 00:16:40,227 --> 00:16:41,331 Ugh. There you are. 204 00:16:42,781 --> 00:16:44,610 I was just hanging out with Jeremy. 205 00:16:44,645 --> 00:16:46,267 Don't worry, he's not a psycho. 206 00:16:47,130 --> 00:16:48,752 Thanks for keeping an eye on her. 207 00:16:48,787 --> 00:16:49,615 My pleasure. 208 00:16:52,411 --> 00:16:54,379 That was nice of you to talk to her. 209 00:16:54,413 --> 00:16:55,725 I have two sisters, so... 210 00:16:56,208 --> 00:16:57,451 Oh, I have three. 211 00:16:58,210 --> 00:17:00,626 Anyways, consider in-flight drinks covered. 212 00:17:00,661 --> 00:17:02,835 I... I actually don't drink, but... 213 00:17:02,870 --> 00:17:05,735 Okay. What about some first-class goodies? 214 00:17:05,769 --> 00:17:08,117 Oh, well, how can I turn down first-class goodies? 215 00:17:08,876 --> 00:17:10,188 Mmm. Come on. 216 00:17:12,880 --> 00:17:15,331 Wow. Wow. You, uh, weren't kidding. 217 00:17:15,676 --> 00:17:16,608 Nope. 218 00:17:17,919 --> 00:17:18,782 Coffee? 219 00:17:19,818 --> 00:17:20,784 Yeah, sure. 220 00:17:22,131 --> 00:17:23,201 I'm Emma. 221 00:17:23,235 --> 00:17:24,064 I'm Jeremy. 222 00:17:25,548 --> 00:17:26,445 Headed home? 223 00:17:27,929 --> 00:17:30,104 No. I... I live in Seattle. 224 00:17:30,139 --> 00:17:33,797 Oh. So, are you here for business or... or pleasure? 225 00:17:36,835 --> 00:17:37,870 Neither, really. 226 00:17:39,838 --> 00:17:41,184 I was, um-- 227 00:17:41,736 --> 00:17:43,324 Oh. One moment. 228 00:17:45,257 --> 00:17:46,362 Hello? 229 00:17:47,501 --> 00:17:49,641 Yeah, can I get back to you in one second, please? 230 00:17:50,849 --> 00:17:52,195 Thanks for the... 231 00:17:54,439 --> 00:17:55,371 Hit me again. 232 00:17:56,234 --> 00:17:57,407 You're positive? 233 00:17:57,442 --> 00:17:58,305 Yeah. 234 00:18:02,343 --> 00:18:03,793 You gotta be cheating! 235 00:18:03,827 --> 00:18:05,415 No. I'm just that good. 236 00:18:05,450 --> 00:18:06,692 You're just that bad. 237 00:18:07,866 --> 00:18:10,386 Give it back. Give it back to me! It's my last foil! 238 00:18:10,420 --> 00:18:12,215 - Could you take this out for me? - Mhm. 239 00:18:12,250 --> 00:18:13,113 Thank you. 240 00:18:14,666 --> 00:18:16,599 You made me look stupid in front of her. 241 00:18:54,602 --> 00:18:55,741 It's not safe! 242 00:18:57,398 --> 00:18:58,675 We're all gonna die up here! 243 00:19:01,333 --> 00:19:02,817 We're all gonna die up here. 244 00:19:05,026 --> 00:19:06,304 It's not safe. 245 00:19:09,686 --> 00:19:11,688 Get this, we have YouTube gold! 246 00:19:11,723 --> 00:19:13,276 What are you talking about? 247 00:19:13,483 --> 00:19:14,588 Can you record him? 248 00:19:30,017 --> 00:19:31,363 - We have to land! - Sir! 249 00:19:31,915 --> 00:19:33,296 We're all gonna die up here. 250 00:19:33,331 --> 00:19:36,644 Hey, buddy, how about you go back to your seat and take a pill? 251 00:19:38,543 --> 00:19:39,440 Everybody stay-- 252 00:19:40,717 --> 00:19:42,271 - Get out of my way! - Calm down. 253 00:19:42,305 --> 00:19:43,479 We're all gonna die! 254 00:19:44,273 --> 00:19:45,239 It's not safe! 255 00:19:46,689 --> 00:19:47,759 Please sit down. 256 00:19:54,662 --> 00:19:57,458 Oh, no, no, no, no, no. This bathroom is first-class only. 257 00:19:57,493 --> 00:19:58,770 - Holy sh... - Holy cow! 258 00:19:58,804 --> 00:19:59,771 Oh, my God! 259 00:20:04,638 --> 00:20:06,709 Sir, you need to return to your seat. -Get outta my way! 260 00:20:06,916 --> 00:20:08,538 Back away from the cockpit. 261 00:20:12,059 --> 00:20:12,887 It's not safe. 262 00:20:17,513 --> 00:20:18,341 Hey, stop! 263 00:20:54,895 --> 00:20:55,930 Call the flight deck! 264 00:20:55,965 --> 00:20:58,450 - His chest. Is he breathing? - Are you a doctor? 265 00:20:58,485 --> 00:20:59,658 Uh, yeah. Well, almost. 266 00:20:59,693 --> 00:21:01,695 One of the passengers is incapacitated. 267 00:21:01,729 --> 00:21:03,386 I'm not sure he's breathing. 268 00:21:06,596 --> 00:21:08,529 This is the captain speaking. All P-- 269 00:21:08,564 --> 00:21:10,635 Hold that over his nose and mouth. Okay? 270 00:21:10,669 --> 00:21:12,326 - Okay. Yes. - Got it? 271 00:21:12,361 --> 00:21:14,328 - Like this? - Yeah, just like that. Ready? 272 00:21:14,363 --> 00:21:15,329 Yeah. 273 00:21:20,161 --> 00:21:22,474 - He's still not breathing. - What do I do? 274 00:21:22,509 --> 00:21:25,374 No no, just keep calm, you're doing great -Okay. Okay. 275 00:21:30,171 --> 00:21:31,103 Oh, come on. 276 00:21:47,119 --> 00:21:48,466 What's, uh... what's going-- 277 00:21:48,845 --> 00:21:49,812 Whoa! 278 00:22:03,550 --> 00:22:05,690 So, you're, uh, an air marshal? 279 00:22:05,931 --> 00:22:07,139 Uh, yeah. 280 00:22:08,451 --> 00:22:09,763 Thanks for your help. 281 00:22:12,662 --> 00:22:13,836 You did all you could. 282 00:22:16,770 --> 00:22:17,736 Yeah. 283 00:22:23,639 --> 00:22:26,745 So, do we divert to another airport, or-- 284 00:22:26,780 --> 00:22:28,954 We're more than halfway to the destination. 285 00:22:28,989 --> 00:22:31,405 ATC will tell the captain to continue on. 286 00:22:33,096 --> 00:22:35,409 But there's a dead body back here. 287 00:22:35,685 --> 00:22:37,929 He can't be declared dead until we land. 288 00:22:37,963 --> 00:22:40,483 Um, policy is to use the sleeping compartment, 289 00:22:40,518 --> 00:22:41,795 but this is an older airframe. 290 00:22:42,589 --> 00:22:43,797 Well, where should we... 291 00:22:47,559 --> 00:22:49,112 You gotta be kidding me. 292 00:22:49,147 --> 00:22:50,907 How about you go back to your seat 293 00:22:50,942 --> 00:22:53,427 - and take a pill or something? - This is so good. 294 00:22:53,462 --> 00:22:54,980 We gotta edit this shit, man. 295 00:22:59,053 --> 00:23:00,745 He said we weren't safe up here. 296 00:23:05,612 --> 00:23:07,924 Whoa. Dude. 297 00:23:08,166 --> 00:23:09,788 Try to get that in slow-mo. 298 00:23:10,789 --> 00:23:11,825 Yeah. 299 00:23:17,762 --> 00:23:18,797 Whoa. 300 00:23:40,992 --> 00:23:42,027 Sorry, sir. 301 00:23:44,513 --> 00:23:45,928 So, what do you think killed him? 302 00:23:46,687 --> 00:23:47,930 No way to know. 303 00:23:47,964 --> 00:23:49,103 What if he was sick? 304 00:23:49,725 --> 00:23:52,175 Like, sick with something contagious? -Shh! 305 00:23:52,210 --> 00:23:53,660 What? It's a valid question? 306 00:23:54,902 --> 00:23:55,869 Listen! 307 00:24:15,751 --> 00:24:18,201 Shh, shh, shh. Stop it, please. 308 00:24:19,064 --> 00:24:20,065 Hey! 309 00:24:20,100 --> 00:24:21,929 Shut that goddamn thing up! 310 00:24:22,551 --> 00:24:24,173 Why's a dog on a plane anyway? 311 00:24:24,829 --> 00:24:25,933 What is that? 312 00:24:26,175 --> 00:24:27,832 The dogs in the cargo hold. 313 00:24:28,142 --> 00:24:30,593 Is the climate still functioning below? 314 00:24:30,628 --> 00:24:31,421 Looks green. 315 00:24:31,939 --> 00:24:34,045 Something's off. Let's give it eyes. 316 00:24:34,873 --> 00:24:36,668 All right. 317 00:24:57,137 --> 00:24:58,656 You guys okay? 318 00:25:23,404 --> 00:25:24,302 Hey. 319 00:25:28,064 --> 00:25:29,549 I've never seen a de... 320 00:25:30,377 --> 00:25:32,275 Yeah, me either. 321 00:25:44,080 --> 00:25:45,737 No devices in bed. 322 00:25:47,187 --> 00:25:48,982 Should we record the song so I can hear it when you're not around? 323 00:25:49,016 --> 00:25:50,086 I'm always around. 324 00:25:51,363 --> 00:25:53,124 Did your father say something? 325 00:25:55,747 --> 00:25:58,060 Okay, um... Ready? 326 00:26:01,270 --> 00:26:05,239 ♪ Oh, little bird upon the tree ♪ 327 00:26:05,688 --> 00:26:09,381 ♪ What will you sing today for me? ♪ 328 00:26:10,141 --> 00:26:10,969 ♪ Now spring-- 329 00:27:01,226 --> 00:27:03,712 Hey, uh, Emma. Do you, do you mind if I... 330 00:27:03,746 --> 00:27:04,851 Is everything okay? 331 00:27:04,885 --> 00:27:05,990 Uh, no, I'm, uh... 332 00:27:07,992 --> 00:27:10,650 Listen, I-I know this is gonna sound crazy, but, um... 333 00:27:14,067 --> 00:27:17,277 I don't know. I just, I saw lights in the clouds, and they... 334 00:27:18,519 --> 00:27:19,797 they were moving. 335 00:27:23,007 --> 00:27:25,423 It was probably just the lightning. -No, no, no. 336 00:27:25,457 --> 00:27:27,114 It was different. Okay? 337 00:27:28,840 --> 00:27:29,945 Different how? 338 00:27:33,396 --> 00:27:34,743 Have you got a headache? 339 00:27:37,435 --> 00:27:38,505 Yeah, I guess. 340 00:27:38,539 --> 00:27:40,783 Are you feeling light-headed? Dizzy? 341 00:27:44,166 --> 00:27:46,030 You should go back to your seat. 342 00:27:47,825 --> 00:27:48,998 Try to sleep. 343 00:27:49,033 --> 00:27:49,896 Yeah. 344 00:28:03,910 --> 00:28:04,945 Mommy? 345 00:28:04,980 --> 00:28:06,257 I have a headache. 346 00:28:07,741 --> 00:28:09,156 You're probably just dehydrated. Why don't you try drinking some water? 347 00:28:09,191 --> 00:28:10,226 My ears hurt. 348 00:28:10,261 --> 00:28:11,158 Really bad. 349 00:28:14,196 --> 00:28:15,507 You're really warm. 350 00:28:20,305 --> 00:28:22,376 I'm sorry to bother you, but do you happen to have any Tylenol or Advil? 351 00:28:22,411 --> 00:28:23,826 Sure. 352 00:28:25,379 --> 00:28:27,209 We just have a few questions for you, Chloe. Just have a seat right here. 353 00:28:27,243 --> 00:28:28,762 Let Mommy go first, okay? 354 00:28:33,146 --> 00:28:35,493 Emma here tells me you're not feeling well. 355 00:28:37,978 --> 00:28:40,809 Were you feeling sick before or after you got on the plane? 356 00:28:41,499 --> 00:28:42,362 After. 357 00:28:46,159 --> 00:28:47,816 And how about you, Jeremy? 358 00:28:48,161 --> 00:28:50,094 Were you having hallucinations before? 359 00:28:50,128 --> 00:28:52,406 Wait, no. Hallucinations? 360 00:28:52,855 --> 00:28:54,443 You said you saw lights. 361 00:28:54,823 --> 00:28:57,101 Yeah, I, uh... They were moving. 362 00:28:58,447 --> 00:29:00,483 Moving lights in the clouds? 363 00:29:00,518 --> 00:29:03,348 Yeah, listen, I-I know how it sounds, but I'm not-- 364 00:29:03,383 --> 00:29:04,867 He'd been through a lot. 365 00:29:09,216 --> 00:29:13,358 I'm fine. I'm, I am fine. I am just telling you what I saw. 366 00:29:13,393 --> 00:29:14,290 I saw them, too. 367 00:29:20,365 --> 00:29:23,023 Moving lights in the clouds that weren't lightning. 368 00:29:23,058 --> 00:29:24,369 Oh, honey. 369 00:29:27,407 --> 00:29:29,236 Can you tell me about them? 370 00:29:29,547 --> 00:29:31,238 They were pretty colors. 371 00:29:31,273 --> 00:29:32,136 Which colors? 372 00:29:33,344 --> 00:29:34,310 All of them. 373 00:29:37,037 --> 00:29:38,901 They were flashing and bright. 374 00:29:39,108 --> 00:29:40,903 Kind of like fireworks, but close up. 375 00:29:44,010 --> 00:29:45,528 Hurt my head a little. 376 00:29:46,460 --> 00:29:49,843 Wait, Chloe, uh, do you mind if I just, uh, just... 377 00:29:51,155 --> 00:29:53,088 Can you get me a tissue, please? 378 00:29:57,092 --> 00:29:57,989 Thank you. 379 00:30:03,546 --> 00:30:04,409 It's okay. 380 00:30:05,031 --> 00:30:06,101 Hey, no, no. 381 00:30:07,309 --> 00:30:09,207 It's okay. Don't worry. It's fine. It's absolutely fine. 382 00:30:09,242 --> 00:30:11,865 I'm just gonna go and throw this away, okay? 383 00:30:12,072 --> 00:30:13,211 Uhm, 384 00:30:14,592 --> 00:30:17,871 I think she must have ruptured her eardrum with the air pressure. 385 00:30:17,906 --> 00:30:19,114 You're bleeding, too. 386 00:30:35,682 --> 00:30:36,614 Hey, look at me. 387 00:30:37,304 --> 00:30:38,512 I got you, okay? 388 00:30:38,719 --> 00:30:39,928 It's gonna be okay. 389 00:30:43,483 --> 00:30:45,381 If any passengers have started feeling sick since departure, 390 00:30:45,416 --> 00:30:48,108 could you please press the flight attendant button? 391 00:31:05,712 --> 00:31:07,679 You can both go back to your seat. 392 00:31:08,232 --> 00:31:10,027 Can Jeremy come, too? 393 00:31:10,061 --> 00:31:11,097 Would you mind? 394 00:31:11,131 --> 00:31:12,512 No. No, of course not. 395 00:31:13,478 --> 00:31:14,376 Okay. 396 00:31:24,317 --> 00:31:27,389 Captain, we have multiple passengers that are sick. 397 00:31:27,423 --> 00:31:30,668 All right. Keep everyone calm and in their seats. 398 00:31:33,533 --> 00:31:34,534 We're diverting. 399 00:31:36,122 --> 00:31:37,709 We're dealing with an outbreak. 400 00:31:40,022 --> 00:31:42,611 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 401 00:31:42,645 --> 00:31:44,716 Due to a medical emergency, 402 00:31:44,751 --> 00:31:48,513 we will be diverting to Dallas Fort Worth International Airport. 403 00:31:48,548 --> 00:31:49,998 This is bullshit. 404 00:31:51,447 --> 00:31:53,173 Okay. 405 00:31:53,208 --> 00:31:56,625 Hey! Hey, I would like to speak to the pilot right fucking now! 406 00:31:56,659 --> 00:31:58,489 I don't think you should do that. 407 00:31:58,523 --> 00:32:01,388 Lady, I don't give a flying fuck what you think. 408 00:32:03,011 --> 00:32:03,943 Oh, shit! 409 00:32:04,771 --> 00:32:06,048 Ah! 410 00:32:07,222 --> 00:32:08,326 Are you okay? 411 00:32:08,568 --> 00:32:11,295 Did you not hear that? Oh! 412 00:32:12,089 --> 00:32:13,780 We're getting electrical interference. 413 00:32:13,814 --> 00:32:15,057 Can you handle it? 414 00:32:15,092 --> 00:32:15,955 Yeah. 415 00:32:17,508 --> 00:32:19,786 Can everyone please remove their headphones? 416 00:32:19,820 --> 00:32:21,684 Listen, can we just get the dog in the bag? 417 00:32:21,719 --> 00:32:24,101 Maybe it'll be more comfortable, huh? -Give me back my bag! 418 00:32:24,135 --> 00:32:25,999 - I just wanna shut the dog up! - Sir, I need you to return to your seat. 419 00:32:26,034 --> 00:32:27,311 Screw you, lady! 420 00:32:28,657 --> 00:32:30,417 Ow, that hurts! That hurts! Let go! 421 00:32:30,452 --> 00:32:31,453 When you're calm. 422 00:32:32,178 --> 00:32:33,075 Are you calm? 423 00:32:33,110 --> 00:32:36,009 Yes, I'm calm! I'm calm! 424 00:32:37,390 --> 00:32:38,287 I'm calm. 425 00:32:40,324 --> 00:32:41,773 What is wrong with your eye? 426 00:32:49,850 --> 00:32:51,059 Now sit. 427 00:33:25,127 --> 00:33:26,370 What the hell is that? 428 00:33:39,624 --> 00:33:41,419 This is Flight 298. 429 00:33:42,524 --> 00:33:45,458 Have you had notification of military tests tonight? 430 00:33:45,665 --> 00:33:47,046 Haven't heard of any. 431 00:33:48,116 --> 00:33:49,117 Can you check? 432 00:33:50,532 --> 00:33:52,292 Just getting off my shift. 433 00:33:52,327 --> 00:33:54,122 We'd really like to know ASAP. 434 00:33:55,882 --> 00:33:57,642 They usually give a heads-up. 435 00:33:57,677 --> 00:33:59,403 Wouldn't worry about it. 436 00:33:59,437 --> 00:34:02,199 Neither would I if I was sitting where you are. 437 00:34:02,475 --> 00:34:04,132 Funny. 438 00:34:04,546 --> 00:34:06,617 I'll have it checked out, all right? 439 00:34:06,651 --> 00:34:09,620 Trish is coming on shift. She'll get back to you. 440 00:34:10,138 --> 00:34:11,553 I wanna go home! Ok, ok. Shh. 441 00:34:11,587 --> 00:34:13,382 - I wanna go home! Please! - It's ok. 442 00:34:13,417 --> 00:34:16,661 Just stay calm, okay? Shh. Just stay calm. I wanna go home! 443 00:34:16,696 --> 00:34:18,525 - No! No! - Shh. Just stay calm. 444 00:34:18,560 --> 00:34:21,494 Please, please, please. 445 00:34:24,462 --> 00:34:25,394 Jeremy? 446 00:34:26,292 --> 00:34:27,638 - Oh, my God! - Jeremy? 447 00:34:31,228 --> 00:34:32,125 What is it? 448 00:34:32,160 --> 00:34:33,299 They moved above us. 449 00:34:34,438 --> 00:34:35,680 They moved above us. 450 00:34:35,715 --> 00:34:37,820 Jeremy, you have to calm down. 451 00:34:37,855 --> 00:34:40,340 There's something up here. 452 00:34:40,927 --> 00:34:42,929 Dude, shut the fuck up and sit down. 453 00:34:42,963 --> 00:34:45,242 You're scaring everyone in the plane. 454 00:34:47,727 --> 00:34:49,384 You can see them, right? 455 00:34:49,970 --> 00:34:52,490 Come on. Someone can see the lights. 456 00:34:52,525 --> 00:34:54,561 No one knows what you're talking about. 457 00:34:56,529 --> 00:34:58,289 You can see it, right? The lights? 458 00:34:58,324 --> 00:34:59,497 Come on. Sit down. 459 00:35:01,706 --> 00:35:02,742 Please. 460 00:35:02,776 --> 00:35:03,708 Come on. 461 00:35:04,537 --> 00:35:05,400 Sit down. 462 00:35:08,713 --> 00:35:11,164 I'm sorry. I'm sorry, Chloe. I'm sorry. 463 00:35:11,544 --> 00:35:12,924 I didn't mean to scare you. 464 00:35:24,695 --> 00:35:28,216 Flight 298. This is Patricia from ATC. 465 00:35:28,250 --> 00:35:30,356 Stand by while I contact Air Force. 466 00:35:30,390 --> 00:35:31,564 Copy. Standing by. 467 00:35:38,881 --> 00:35:40,987 Confirming, yes. There are military tests 468 00:35:41,021 --> 00:35:43,334 being performed tonight in your flight path. 469 00:35:43,369 --> 00:35:46,199 Great. Tell them we appreciated the heads-up. 470 00:35:46,682 --> 00:35:48,305 At least it's our military. 471 00:35:50,238 --> 00:35:51,929 Help! Help! I've just been attacked! 472 00:35:52,723 --> 00:35:53,758 Help! 473 00:35:53,793 --> 00:35:55,657 Sir, please. You can't do this. 474 00:35:55,691 --> 00:35:57,935 Oh, finally. I am an American citizen, 475 00:35:57,969 --> 00:35:59,833 and my rights are being infringed. 476 00:35:59,868 --> 00:36:01,214 You're gonna have to take your seat. 477 00:36:01,249 --> 00:36:02,319 I wanna speak to the pilot right now. 478 00:36:02,353 --> 00:36:03,423 Why? 479 00:36:03,458 --> 00:36:05,287 Oh, yeah. Go ahead. Touch me again. 480 00:36:05,322 --> 00:36:07,496 Get back to your seat, and don't get up again. 481 00:36:07,531 --> 00:36:10,982 I cannot wait for the lawsuit. You know, your salary might suck, 482 00:36:11,017 --> 00:36:12,777 but your boss has really deep pockets, be-- 483 00:36:12,812 --> 00:36:13,882 Last warning! 484 00:36:15,815 --> 00:36:17,886 I will have you so fired. 485 00:36:24,272 --> 00:36:25,307 I want your job. 486 00:36:25,963 --> 00:36:27,206 Flight 298, 487 00:36:28,379 --> 00:36:29,518 military called back. 488 00:36:31,727 --> 00:36:33,212 Tests were canceled. 489 00:36:33,419 --> 00:36:34,558 Can you repeat that? 490 00:36:35,662 --> 00:36:36,939 No tests tonight. 491 00:36:37,526 --> 00:36:40,253 They were scheduled, but they needed turbulence. 492 00:36:40,978 --> 00:36:42,324 Too smooth tonight. 493 00:36:51,678 --> 00:36:53,232 Where'd that storm go? 494 00:36:57,305 --> 00:36:58,582 Got nothing on radar. 495 00:37:19,327 --> 00:37:21,363 Flight 298, do you copy? 496 00:37:21,570 --> 00:37:24,849 I repeat, you are veering off course. Do you copy? 497 00:37:25,333 --> 00:37:29,578 That system was behind us, like it was following us. Now it's above. 498 00:37:43,868 --> 00:37:47,596 We got what looks like a category five hurricane forming in front of us. 499 00:37:57,088 --> 00:37:58,987 We need to land immediately. 500 00:37:59,021 --> 00:38:01,783 Keep everyone calm and in their seats as we make our descent. 501 00:38:11,379 --> 00:38:13,691 We need to prepare for an emergency descent. 502 00:38:13,726 --> 00:38:17,833 Put seat backs and tray tables in the locked position, and remain seated. 503 00:38:19,939 --> 00:38:21,527 ATC, do you copy? 504 00:38:22,907 --> 00:38:24,461 ATC, do you copy? 505 00:38:28,499 --> 00:38:29,880 Electrical is failing. 506 00:38:31,019 --> 00:38:33,021 Go. Check the breakers below deck. 507 00:38:35,161 --> 00:38:36,093 I'll be fine. 508 00:38:46,483 --> 00:38:49,348 Captain. There's something happening down here. 509 00:38:58,736 --> 00:39:01,946 Listen up. We're moving through the storm, which means we'll be on the ground soon. 510 00:39:01,981 --> 00:39:03,948 Some of us are sick. 511 00:39:03,983 --> 00:39:07,711 We don't know what it is or how it transmits, so we have to stay calm. 512 00:39:07,745 --> 00:39:08,574 Hey! 513 00:39:09,091 --> 00:39:10,403 Hey. Hey, lady. 514 00:39:10,438 --> 00:39:11,611 Let me see your eyes. 515 00:39:15,201 --> 00:39:18,963 Listen, we're not infected up here. Yet. 516 00:39:25,245 --> 00:39:28,456 I don't understand, Flight 298 lost all contact. 517 00:39:28,490 --> 00:39:29,940 They are not showing on screen. 518 00:39:29,974 --> 00:39:31,493 What was the last contact? 519 00:39:31,769 --> 00:39:33,564 They were veering off course. 520 00:39:33,599 --> 00:39:35,842 They said something about Category 5 storm. 521 00:39:36,153 --> 00:39:39,881 Category 5? Have any other planes complained about the weather? 522 00:39:39,915 --> 00:39:41,710 No. Nothing at all. 523 00:39:41,917 --> 00:39:45,231 I've diverted all nearby planes away from 298's flight path. 524 00:39:45,265 --> 00:39:47,751 I've asked the next sector to look out for 298 525 00:39:47,785 --> 00:39:50,443 appearing on their radar or making radio contact. 526 00:40:15,813 --> 00:40:17,677 We're descending too fast, aren't we? 527 00:40:17,712 --> 00:40:20,162 It feels... something's weird. 528 00:40:21,543 --> 00:40:23,165 Pilots aren't responding. 529 00:40:23,683 --> 00:40:26,617 - No one's flying the plane?! - You stop that right now! 530 00:40:27,031 --> 00:40:29,517 If you can't keep it together, you think they will? 531 00:40:31,967 --> 00:40:33,969 What if they're infected? 532 00:40:34,004 --> 00:40:37,007 The autopilot handles everything for most of the flight. 533 00:40:37,041 --> 00:40:39,078 I just need to go up there and check. 534 00:41:01,307 --> 00:41:02,929 Don't, don't come any closer. 535 00:41:03,309 --> 00:41:05,000 You were with them. You're sick. 536 00:41:05,035 --> 00:41:05,967 We're all sick. 537 00:41:06,554 --> 00:41:07,693 We don't believe you. 538 00:41:11,835 --> 00:41:12,939 Do we? 539 00:41:18,738 --> 00:41:19,601 Oh, shit! 540 00:41:20,568 --> 00:41:21,638 Shit! 541 00:41:34,892 --> 00:41:35,755 Captain! 542 00:41:38,033 --> 00:41:39,552 I'm sure they're fine. 543 00:41:48,837 --> 00:41:50,218 Just got off a call. 544 00:41:51,564 --> 00:41:53,911 There are two other planes missing on radar and radio contact. 545 00:42:03,231 --> 00:42:04,301 Our parachutes. 546 00:42:08,270 --> 00:42:10,065 Wait. You want to jump? 547 00:42:10,341 --> 00:42:11,722 We're not safe up here. 548 00:42:51,244 --> 00:42:52,867 You see it, don't you? 549 00:43:27,004 --> 00:43:27,833 Look out! 550 00:43:28,696 --> 00:43:29,662 Chloe! 551 00:44:22,957 --> 00:44:23,923 Are you okay? 552 00:44:24,199 --> 00:44:25,994 I don't know. I-I think so. 553 00:44:26,823 --> 00:44:28,134 We've landed. 554 00:44:28,169 --> 00:44:30,240 Thank God. It's gonna be okay now. 555 00:44:35,763 --> 00:44:36,971 Where are the lights? 556 00:44:37,316 --> 00:44:38,317 I don't know. 557 00:44:39,456 --> 00:44:41,078 - Where are we? - I can't see 558 00:44:41,113 --> 00:44:43,322 - I can't see anything! - What's going on? 559 00:44:43,805 --> 00:44:46,187 - Do you know what's going on? - You see those lights? 560 00:44:51,917 --> 00:44:52,987 What is that? 561 00:44:53,021 --> 00:44:53,884 Dad? 562 00:44:59,062 --> 00:45:00,097 Where are we? 563 00:45:01,927 --> 00:45:02,997 I don't know. 564 00:45:19,185 --> 00:45:21,463 It's okay. It's okay. 565 00:45:23,293 --> 00:45:25,916 Where are we? Why isn't the Captain giving us updates? 566 00:45:25,951 --> 00:45:26,986 I don't know. 567 00:45:27,021 --> 00:45:28,125 Yes, you do. 568 00:45:30,058 --> 00:45:31,508 It's a quarantine zone. 569 00:45:32,889 --> 00:45:33,959 A black site. 570 00:45:33,993 --> 00:45:35,063 - What? - What?! 571 00:45:38,998 --> 00:45:40,551 We've got something bad. 572 00:45:41,104 --> 00:45:44,452 Something contagious, and they don't want us to spread it. 573 00:45:44,486 --> 00:45:45,384 COVID? 574 00:45:45,418 --> 00:45:47,835 It's got to be some new mutation, or-- 575 00:45:48,042 --> 00:45:50,769 It's not COVID. It's something else they've cooked up. 576 00:45:55,981 --> 00:45:57,568 So how's this gonna play out? 577 00:45:59,432 --> 00:46:02,366 FAA sells some story about a plane crash. 578 00:46:02,953 --> 00:46:06,163 Maybe over a great lake to explain why they can't recover any debris. 579 00:46:06,198 --> 00:46:08,476 You have no idea what you're talking about. 580 00:46:09,028 --> 00:46:09,857 Right. 581 00:46:10,858 --> 00:46:12,273 We're gonna be boarded. 582 00:46:15,207 --> 00:46:17,071 They're gonna take us off this plane, 583 00:46:17,105 --> 00:46:19,314 alive or in body bags, 584 00:46:19,349 --> 00:46:21,316 - so we have to work together. - Rachel, 585 00:46:21,351 --> 00:46:23,905 - it's fine by them! - bind her hands! And her mouth. 586 00:46:23,940 --> 00:46:25,631 You see?! If she won't stop using it. 587 00:46:25,665 --> 00:46:27,598 - Always comes down to force. - Last warning! 588 00:46:28,876 --> 00:46:30,843 Disobeying my orders is a felony. 589 00:46:30,878 --> 00:46:32,396 I am a federal air marshal. 590 00:46:32,638 --> 00:46:35,089 Yeah, which means you work for us. 591 00:46:35,123 --> 00:46:38,989 A-and we're telling you to put the fucking taser down and tell us the truth. 592 00:46:41,371 --> 00:46:42,510 The truth is, 593 00:46:42,890 --> 00:46:44,892 I have no idea where we are. 594 00:46:45,168 --> 00:46:47,101 I have no idea what's happening. 595 00:46:53,624 --> 00:46:56,835 Everybody stay in your seats. Stay in your seats, please! 596 00:46:57,905 --> 00:46:58,906 Oh, my God. 597 00:46:59,251 --> 00:47:00,839 His blood could be infected. 598 00:47:02,461 --> 00:47:03,255 Excuse me. 599 00:47:11,573 --> 00:47:12,574 What is that? 600 00:47:12,609 --> 00:47:13,955 It's a pacemaker. 601 00:47:19,340 --> 00:47:20,928 He's not sick. 602 00:47:21,618 --> 00:47:24,069 - None of us are. - What are you talking about? 603 00:47:24,103 --> 00:47:26,105 Well, his pacemaker, the headphones. 604 00:47:27,417 --> 00:47:29,660 Something's messing with them, some kind of, 605 00:47:29,695 --> 00:47:33,181 some kind of frequency that's disrupting the electrical impulses. 606 00:47:34,700 --> 00:47:36,667 Look, if it's strong enough to do this, 607 00:47:36,702 --> 00:47:39,291 then it's strong enough to give us headaches, to 608 00:47:39,325 --> 00:47:42,294 rupture the blood vessels in our eyes, our mucous membranes. 609 00:47:42,328 --> 00:47:46,091 Could it be strong enough to mess with the flight controls? The communication? 610 00:47:46,125 --> 00:47:49,163 A storm can't do that, right? These things are built to withstand. 611 00:47:49,197 --> 00:47:52,269 Solar storms can destroy satellites, take down the whole goddamn Internet. 612 00:47:52,304 --> 00:47:55,341 This isn't a solar storm. -Ok, Neil deGrasse, how'd you know? 613 00:47:55,376 --> 00:47:56,964 'Cause it's night. 614 00:47:56,998 --> 00:47:59,449 You did go to middle school, right? -Ladies, enough. 615 00:48:01,589 --> 00:48:03,315 So, in your medical opinion, 616 00:48:03,591 --> 00:48:05,696 what we're all experiencing could be? 617 00:48:06,490 --> 00:48:08,458 The physiological effects of, uh... 618 00:48:10,632 --> 00:48:11,599 Something. 619 00:48:13,083 --> 00:48:14,222 So, we're not? 620 00:48:14,257 --> 00:48:15,534 Not infected. 621 00:48:15,568 --> 00:48:17,225 I don't think so. 622 00:48:17,260 --> 00:48:20,539 I mean, we may not be sick, but they don't know that, so. 623 00:48:20,573 --> 00:48:22,368 Well, maybe we can tell them. 624 00:48:22,403 --> 00:48:24,474 Do you have a pad of paper and tape? 625 00:48:24,508 --> 00:48:25,647 In the front, maybe. 626 00:48:34,139 --> 00:48:37,211 I'm gonna need you to help me pass these out to everyone. 627 00:48:37,245 --> 00:48:38,246 Yeah. 628 00:48:38,281 --> 00:48:40,524 Get them to hold them up to the windows, okay? 629 00:48:40,559 --> 00:48:41,629 I'm sorry. 630 00:48:43,424 --> 00:48:44,528 For what? 631 00:48:44,563 --> 00:48:45,978 For not believing you. 632 00:48:55,608 --> 00:48:57,403 Press that against the window. 633 00:49:00,579 --> 00:49:03,237 Hold this against the window. There you go. 634 00:49:03,271 --> 00:49:04,514 Press against the window. 635 00:49:05,066 --> 00:49:06,378 Hold this against the window. 636 00:49:15,766 --> 00:49:17,458 Do you think they'll see it? 637 00:49:45,279 --> 00:49:46,452 Is that normal? 638 00:50:07,818 --> 00:50:09,648 Someone's walking on the plane. 639 00:50:53,485 --> 00:50:54,451 What's going on? 640 00:50:54,486 --> 00:50:56,281 Something's trying to get in. 641 00:50:56,764 --> 00:50:58,421 I can't hold it much longer. 642 00:51:10,950 --> 00:51:12,366 What the fuck was that? 643 00:51:40,428 --> 00:51:42,810 I got some rope. I got some rope. 644 00:51:42,844 --> 00:51:44,501 Rope, rope. I need the rope. 645 00:51:44,536 --> 00:51:46,227 - Chen, it's in my backpack. - Here! 646 00:51:47,953 --> 00:51:48,816 Brad, hurry up! 647 00:51:59,827 --> 00:52:01,587 Let me help you with that. 648 00:52:02,312 --> 00:52:04,590 Hey! Hey! What are you-- 649 00:52:04,625 --> 00:52:06,213 - What are you doing? - Taylor? 650 00:52:06,247 --> 00:52:07,869 - Hold on a second. What? - Taylor? 651 00:52:09,595 --> 00:52:11,252 I told him not to open it. 652 00:52:22,712 --> 00:52:23,747 Fuck! 653 00:52:23,782 --> 00:52:25,335 - Come on! Come on! - Oh my God! 654 00:52:25,370 --> 00:52:26,371 GO! GO! GO! 655 00:52:29,891 --> 00:52:31,341 Smoke! There's smoke! 656 00:52:32,584 --> 00:52:34,758 The mask. Get the manual release. 657 00:52:34,793 --> 00:52:38,348 The manual release. Put your mask on, please. Put your mask on! 658 00:52:39,418 --> 00:52:40,350 Masks on! 659 00:52:40,385 --> 00:52:42,283 Get your mask on! Now! 660 00:52:43,250 --> 00:52:44,527 Get your mask on! Now! 661 00:52:48,738 --> 00:52:50,809 No, no, no, no, no. Put yours on first. 662 00:52:53,329 --> 00:52:54,192 Chloe? 663 00:52:55,745 --> 00:52:57,436 - Chloe, just look at me. - Mommy! 664 00:52:57,471 --> 00:52:59,369 Look at me. You're okay. She's okay. 665 00:52:59,404 --> 00:53:00,784 No! No! Mom! 666 00:53:00,819 --> 00:53:02,993 Everyone, to the back of the plane. 667 00:53:03,028 --> 00:53:04,961 Manual release. Okay, breathe. 668 00:53:05,444 --> 00:53:06,480 Let's go. Let's go. 669 00:53:45,967 --> 00:53:46,865 Get down! 670 00:53:58,463 --> 00:53:59,291 Emma! 671 00:54:08,783 --> 00:54:10,302 Come on. Hurry up! Hurry up! 672 00:54:10,337 --> 00:54:11,303 I'm trying! 673 00:54:11,338 --> 00:54:12,442 We need time. 674 00:54:12,891 --> 00:54:14,272 Open the bathroom doors! 675 00:54:36,777 --> 00:54:38,088 It's open. It's open. 676 00:54:38,503 --> 00:54:39,504 - Jeremy! - Oh God! 677 00:54:39,538 --> 00:54:41,747 I'll be right behind you, okay? Just go. Go. 678 00:54:43,128 --> 00:54:44,405 It's okay. 679 00:54:48,651 --> 00:54:49,583 Hot water! 680 00:54:53,966 --> 00:54:55,002 Let's go! 681 00:55:17,680 --> 00:55:19,475 It's . What? 682 00:55:20,407 --> 00:55:21,097 The gas. 683 00:55:27,517 --> 00:55:28,829 Hold on. It's almost over. 684 00:55:34,144 --> 00:55:35,767 You can close it now. 685 00:55:37,147 --> 00:55:39,736 The vent sends everything outside. It should be okay to breathe. 686 00:55:43,913 --> 00:55:45,949 - No, no. The gas it just-- - Is mommy dead? 687 00:55:45,984 --> 00:55:48,745 It just makes people fall asleep is all. Okay? 688 00:55:48,987 --> 00:55:51,092 But that thing... 689 00:56:04,761 --> 00:56:05,900 You got another mag? 690 00:56:09,870 --> 00:56:11,389 Did you see what it did? 691 00:56:12,251 --> 00:56:13,839 With the hot water? 692 00:56:14,115 --> 00:56:15,807 It grabbed my taser. 693 00:56:16,117 --> 00:56:17,464 It's smart. 694 00:56:18,879 --> 00:56:20,950 Well? What the hell are we supposed to do? You're the air marshal! 695 00:56:20,984 --> 00:56:22,814 How the fuck am I supposed to know? 696 00:56:22,848 --> 00:56:23,815 Shh! 697 00:56:25,126 --> 00:56:27,025 Can you hear that? 698 00:56:30,787 --> 00:56:31,926 Can someone help! 699 00:56:32,686 --> 00:56:33,721 Help! 700 00:56:33,756 --> 00:56:35,205 Okay, I'm coming. I'm coming. 701 00:56:37,000 --> 00:56:37,863 Help. 702 00:56:40,003 --> 00:56:43,938 Just hold on now, hold on! 703 00:56:43,973 --> 00:56:47,148 - C'mon! - I got it. I got it. Okay. 704 00:56:47,942 --> 00:56:49,944 What the fuck? 705 00:56:49,979 --> 00:56:51,118 What is that? 706 00:56:53,292 --> 00:56:54,742 Shh, shh, shh, shh. 707 00:57:01,024 --> 00:57:02,129 Something's in here. 708 00:57:04,511 --> 00:57:06,029 - Oh, my god! - Oh, god. 709 00:57:09,757 --> 00:57:10,758 Fuck! 710 00:57:20,009 --> 00:57:21,907 Hey, I wouldn't get too close. 711 00:57:50,833 --> 00:57:52,938 No, no, no. Stay back. 712 00:58:02,845 --> 00:58:03,777 Is she dead? 713 00:58:04,363 --> 00:58:05,226 I don't think so. 714 00:58:13,994 --> 00:58:15,133 Oh, god. 715 00:58:16,272 --> 00:58:18,688 I can hear them in my head. 716 00:58:28,698 --> 00:58:29,527 Over there! 717 00:58:31,632 --> 00:58:32,771 - Where? - Oh, my God. 718 00:58:32,806 --> 00:58:33,634 Over there! 719 00:58:35,912 --> 00:58:37,051 Guys, the belt! 720 00:58:37,086 --> 00:58:38,328 Guys! Guys! 721 00:58:41,331 --> 00:58:43,575 Okay, you're first. Go, go, go! 722 00:58:48,718 --> 00:58:50,030 Come on! Leave it! 723 00:59:01,766 --> 00:59:02,836 Go without me! 724 00:59:19,853 --> 00:59:20,854 The container! 725 00:59:28,896 --> 00:59:30,139 They won't move! 726 00:59:30,173 --> 00:59:31,105 The latches! 727 00:59:36,179 --> 00:59:37,146 Go, go, go! 728 01:00:20,741 --> 01:00:22,363 I don't think they're dogs anymore. 729 01:00:24,987 --> 01:00:28,680 They're taking us over. They get inside us, and then they-- 730 01:00:28,715 --> 01:00:30,268 Is there another way in? 731 01:00:31,752 --> 01:00:34,410 There's a ceiling hatch, but you can only access it from the inside. 732 01:00:34,444 --> 01:00:35,860 So we're safe down here? 733 01:00:35,894 --> 01:00:38,725 No, we're not safe. We're trapped. 734 01:00:40,036 --> 01:00:41,693 Not if we're on the ground. 735 01:00:48,389 --> 01:00:50,391 Okay? Okay? 736 01:00:58,503 --> 01:00:59,435 Oh, my god! 737 01:01:08,858 --> 01:01:09,790 We never landed. 738 01:01:11,343 --> 01:01:13,760 We're not even moving. We're floating. 739 01:01:30,535 --> 01:01:33,849 Okay, uh, maybe there's something we can use. 740 01:01:34,332 --> 01:01:35,298 Use for what? 741 01:01:35,333 --> 01:01:36,714 For when they come. 742 01:01:43,341 --> 01:01:44,376 That's something. 743 01:01:44,411 --> 01:01:46,033 It's not enough. 744 01:01:52,384 --> 01:01:55,560 Hey, hey, wait, wait. Didn't those guys say something about-- 745 01:01:55,594 --> 01:01:56,492 Parachutes. 746 01:02:08,607 --> 01:02:11,162 - There's just clothes in here. - Oh, shit! 747 01:02:22,898 --> 01:02:25,866 No, stop! Stop! Stop! I said leave her alone! 748 01:02:25,901 --> 01:02:26,798 Jeremy! 749 01:02:30,215 --> 01:02:31,803 I'm sorry. I'm sorry. 750 01:02:37,636 --> 01:02:38,534 Hey. 751 01:02:39,431 --> 01:02:40,916 Jesus, it's a coffin. 752 01:02:45,852 --> 01:02:47,405 We were camping. 753 01:02:49,994 --> 01:02:50,926 She just... 754 01:02:54,067 --> 01:02:55,102 she just fell. 755 01:02:58,381 --> 01:02:59,969 Her femoral artery tore, 756 01:03:00,004 --> 01:03:00,936 and, uh, 757 01:03:02,420 --> 01:03:03,870 by the time I got back, she... 758 01:03:07,252 --> 01:03:08,115 If I'd known... 759 01:03:10,497 --> 01:03:12,499 I never would have tried to get help. 760 01:03:15,329 --> 01:03:16,952 And she died all alone. 761 01:03:21,335 --> 01:03:23,510 She asked me to stay, and I didn't. 762 01:03:24,269 --> 01:03:26,927 If you had, then she wouldn't have had a chance. 763 01:03:30,966 --> 01:03:32,864 I think we found the parachutes. 764 01:03:56,612 --> 01:03:58,165 You can carry Chloe. 765 01:04:07,278 --> 01:04:08,141 No. 766 01:04:09,452 --> 01:04:10,315 Jeremy, no. 767 01:04:11,454 --> 01:04:12,559 There's not enough. 768 01:04:13,077 --> 01:04:14,388 It's not fair. 769 01:04:14,941 --> 01:04:17,288 We can draw straws, make it fair. -No, no, no. 770 01:04:18,151 --> 01:04:19,117 It's okay. 771 01:04:20,739 --> 01:04:22,293 Why are you just giving up? 772 01:04:23,363 --> 01:04:24,640 I'm not giving up, Chloe. 773 01:04:27,022 --> 01:04:27,954 I'll find a way. 774 01:04:28,437 --> 01:04:29,403 Promise. 775 01:04:29,990 --> 01:04:30,957 Okay? 776 01:04:33,304 --> 01:04:34,374 I'm no expert, 777 01:04:34,650 --> 01:04:36,721 but sometimes, 778 01:04:36,755 --> 01:04:40,587 these things open up by themselves at a certain altitude. 779 01:04:40,621 --> 01:04:43,417 - What if they don't? - Pull these cords right here. 780 01:04:43,659 --> 01:04:45,419 What if we don't make it? 781 01:04:45,454 --> 01:04:46,351 Your phones. 782 01:04:47,214 --> 01:04:48,388 You should unlock them. 783 01:04:48,422 --> 01:04:49,285 Why? 784 01:04:50,079 --> 01:04:51,149 Evidence. 785 01:04:51,356 --> 01:04:52,530 I've got some, too. 786 01:04:52,564 --> 01:04:54,359 We triggered the SOS feature. 787 01:04:54,394 --> 01:04:55,602 They should land together 788 01:04:56,534 --> 01:04:58,087 so that whoever finds them 789 01:04:58,570 --> 01:05:00,918 will know it's something important. 790 01:05:01,435 --> 01:05:03,161 When your mom wakes up, 791 01:05:03,196 --> 01:05:05,715 she'll be worried. So why don't you, um-- 792 01:05:05,750 --> 01:05:08,960 Leave her a message? So that she'll know that I'm-- 793 01:05:08,995 --> 01:05:09,719 On the ground. 794 01:05:11,100 --> 01:05:12,067 Safe. 795 01:05:29,463 --> 01:05:31,362 Hey, Mom. It's me. 796 01:05:41,130 --> 01:05:43,270 My name is Jeremy Durham. 797 01:05:43,305 --> 01:05:46,101 I was a passenger on Vero Airlines Flight 298... 798 01:05:47,654 --> 01:05:49,414 ♪ Oh little bird upon the tree 799 01:05:49,449 --> 01:05:51,140 ♪ On the tree 800 01:05:52,314 --> 01:05:53,349 Mommy? 801 01:05:53,694 --> 01:05:57,457 ♪ What will you sing today for me? ♪ 802 01:05:58,665 --> 01:05:59,666 Where are you? 803 01:05:59,700 --> 01:06:01,047 I'm up here, honey. 804 01:06:02,220 --> 01:06:03,773 I thought you were asleep. 805 01:06:04,429 --> 01:06:08,330 I don't want to sleep, hon. 806 01:06:08,537 --> 01:06:10,988 And I want to give you a great big hug. 807 01:06:11,505 --> 01:06:13,542 Don't you want to hug, little darling? 808 01:06:15,820 --> 01:06:16,752 Yes, 809 01:06:17,856 --> 01:06:19,065 I do. 810 01:06:19,099 --> 01:06:20,480 Then you need to hurry. 811 01:06:20,756 --> 01:06:23,310 Hurry and open this door so we can be together again. 812 01:06:25,588 --> 01:06:27,280 You sound different. 813 01:06:27,314 --> 01:06:29,109 I'm sharing myself is all. 814 01:06:31,077 --> 01:06:32,595 That's all they want, 815 01:06:32,630 --> 01:06:34,425 to share and help us. 816 01:06:36,461 --> 01:06:37,462 Help? How? 817 01:06:41,535 --> 01:06:45,229 Well, for one thing, by helping us fix our mistakes. 818 01:06:45,574 --> 01:06:48,163 We can all be together again. 819 01:06:48,197 --> 01:06:51,304 One big happy family. Isn't that what you want? 820 01:06:57,413 --> 01:06:58,345 Chloe? 821 01:06:59,484 --> 01:07:00,485 Chloe, no! 822 01:07:05,180 --> 01:07:06,112 No! 823 01:07:06,526 --> 01:07:07,561 Don't! 824 01:07:30,515 --> 01:07:31,792 - Yas! - No, no! 825 01:07:37,419 --> 01:07:38,489 Go. Go now! 826 01:07:38,523 --> 01:07:39,766 What? Okay. 827 01:07:39,800 --> 01:07:41,250 Take the box and jump! 828 01:07:41,733 --> 01:07:43,080 Jump! 829 01:10:56,652 --> 01:10:57,550 Jeremy. 830 01:10:59,862 --> 01:11:00,760 Hi, baby. 831 01:11:03,590 --> 01:11:06,317 No. No, no, no, no, no, no. 832 01:11:08,008 --> 01:11:09,389 Don't go up there, Jer. 833 01:11:10,839 --> 01:11:12,047 Stay with me. 834 01:11:16,154 --> 01:11:17,639 Aren't you happy to see me? 835 01:11:21,539 --> 01:11:22,575 No, you're not her. 836 01:11:25,957 --> 01:11:27,476 Who else could I be, Jer? 837 01:11:33,517 --> 01:11:34,518 You're not real. 838 01:11:38,073 --> 01:11:39,557 You promised me forever. 839 01:11:41,387 --> 01:11:42,802 And now we can have that. 840 01:11:44,562 --> 01:11:46,012 Just one more chance. 841 01:11:54,538 --> 01:11:55,815 You get the fuck back. 842 01:11:57,541 --> 01:11:59,059 Whatever the fuck you are! 843 01:12:05,997 --> 01:12:07,620 Why delay the inevitable? 844 01:12:08,793 --> 01:12:10,105 We can't be stopped. 845 01:12:12,866 --> 01:12:14,523 There are so many more of us. 846 01:12:18,803 --> 01:12:20,046 Arriving every minute... 847 01:12:24,119 --> 01:12:25,948 without ever raising suspicion. 848 01:12:31,160 --> 01:12:33,162 Your kind won't know we came. 849 01:12:39,168 --> 01:12:40,446 Until we're ready. 850 01:12:42,240 --> 01:12:43,897 There will be no going back. 851 01:12:47,867 --> 01:12:49,386 We will have taken your world... 852 01:12:51,457 --> 01:12:53,528 one body at a time. 853 01:12:59,154 --> 01:13:00,431 This is Flight 298. 854 01:13:00,466 --> 01:13:02,744 We've had transponder problems. Can you hear me? 855 01:13:02,778 --> 01:13:04,021 Yes. Yes. 856 01:13:04,677 --> 01:13:06,817 You're back on my radar and radio. 857 01:13:06,851 --> 01:13:07,852 Very good. 858 01:13:07,887 --> 01:13:09,854 The health concerns have cleared. 859 01:13:09,889 --> 01:13:11,960 Repeat, no contagious issues. 860 01:13:12,167 --> 01:13:14,894 Just a lot of turbulence causing problems. 861 01:13:14,928 --> 01:13:16,620 Request an immediate landing. 862 01:13:17,034 --> 01:13:18,725 We have some mechanical issues. 863 01:13:19,277 --> 01:13:20,555 Understood. 864 01:13:21,003 --> 01:13:23,005 You're cleared for emergency landing. 865 01:13:27,665 --> 01:13:30,254 Ladies and gentlemen, we're starting our descent into New Orleans. 866 01:13:30,288 --> 01:13:33,637 At this time, please turn off all electronic devices 867 01:13:33,671 --> 01:13:36,087 and return your seats to their upright position. 868 01:14:47,849 --> 01:14:49,885 Sir? Oh, my God. 869 01:14:50,230 --> 01:14:52,163 Emma. Emma. We have to stop them. 870 01:14:52,198 --> 01:14:54,234 - Don't touch me! - We have to stop them. 871 01:14:54,269 --> 01:14:55,684 Put the weapon down. 872 01:14:58,860 --> 01:14:59,757 Stay back! 873 01:15:03,174 --> 01:15:04,244 You stay the fuck back! 874 01:15:05,176 --> 01:15:06,592 Whatever the fuck you are. 875 01:15:10,872 --> 01:15:12,218 Hey! You can't be in here. 876 01:15:27,992 --> 01:15:30,201 Just received code 7500. 877 01:15:30,236 --> 01:15:31,133 Hijacking?! 878 01:15:50,739 --> 01:15:53,052 Piece of shit is gonna crash the plane. 879 01:15:53,086 --> 01:15:55,951 Go up. Go up. Go up. 880 01:16:21,736 --> 01:16:22,944 No! Go down! 881 01:16:22,978 --> 01:16:24,014 Auto-land's come on. 882 01:16:24,428 --> 01:16:25,740 How? 883 01:16:26,016 --> 01:16:28,190 The pilot must have pre-programmed it. 884 01:16:32,816 --> 01:16:34,058 What the fuck? 885 01:16:37,993 --> 01:16:39,339 Auto landing system. 886 01:16:40,030 --> 01:16:42,308 No, no, no, no, you piece of shit! 887 01:16:42,342 --> 01:16:43,240 No, please! 888 01:16:49,867 --> 01:16:52,283 No, no, no. This is what they wanted. Shit! 889 01:18:04,114 --> 01:18:06,392 - Drop the weapon! Get down now! - Wait, wait, wait! 890 01:18:06,426 --> 01:18:07,289 I can explain. 891 01:18:08,118 --> 01:18:09,050 It's not me! 892 01:18:09,084 --> 01:18:10,465 Okay. It's not me. It's them. 893 01:18:10,499 --> 01:18:11,708 It's them, I swear it. 894 01:18:14,227 --> 01:18:15,746 Why delay the inevitable? 895 01:18:23,512 --> 01:18:24,997 We can't be stopped. 896 01:18:26,792 --> 01:18:28,517 Your kind won't know we came... 897 01:18:30,416 --> 01:18:31,348 until we're ready. 898 01:18:35,110 --> 01:18:37,078 There will be no going back. 899 01:18:38,355 --> 01:18:40,012 We will have taken your world... 900 01:18:43,049 --> 01:18:44,741 one body at a time. 901 01:18:46,328 --> 01:18:49,331 They're not human! They're not, they're not human. 902 01:18:49,884 --> 01:18:50,539 They're not us. 903 01:18:52,231 --> 01:18:53,128 They're not us. 904 01:18:53,163 --> 01:18:54,095 They're not us! 57870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.