All language subtitles for Beyond the Gates s02e120.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,637 --> 00:00:08,171 I hope you're watching that decluttering video I sent you. 2 00:00:08,172 --> 00:00:09,241 Nope. 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,930 Looking for another side hustle. 4 00:00:12,965 --> 00:00:14,758 The medical concierge job ended? 5 00:00:14,862 --> 00:00:17,689 I'm still doing the mobile phlebotomy, 6 00:00:17,793 --> 00:00:19,000 but since the lab closed 7 00:00:19,001 --> 00:00:20,688 because of the Red Market investigation, 8 00:00:20,689 --> 00:00:22,344 my bank account took a hit. 9 00:00:22,448 --> 00:00:25,268 Nearly couldn't pay for my mom's live-in assisting rent. 10 00:00:26,448 --> 00:00:28,000 I need a quick cash infusion. 11 00:00:31,965 --> 00:00:33,206 Hey. 12 00:00:33,310 --> 00:00:34,570 I can float you a few bucks. 13 00:00:35,551 --> 00:00:38,379 Didn't mean I was destitute, but I appreciate the offer. 14 00:00:40,103 --> 00:00:41,344 Any luck? 15 00:00:41,448 --> 00:00:43,517 You wouldn't believe some of these ads. 16 00:00:44,344 --> 00:00:45,448 Hi. 17 00:00:46,344 --> 00:00:48,655 - Have a seat, Monica. - Well 18 00:00:48,758 --> 00:00:50,137 thanks for taking the time. 19 00:00:50,241 --> 00:00:51,896 - Yeah, sure. - [clears throat] 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,103 What's this about? 21 00:00:53,206 --> 00:00:55,137 Uh, it's about the requisition 22 00:00:55,138 --> 00:00:56,861 you submitted for the new hand Doppler. 23 00:00:56,862 --> 00:00:59,103 - Ah. - But before we get into that, 24 00:00:59,206 --> 00:01:01,724 tell me, how are your girls doing post-surgery? 25 00:01:01,827 --> 00:01:04,206 Oh, Kat and Eva are doing well. Thanks for asking. 26 00:01:04,310 --> 00:01:06,068 Glad to hear it. 27 00:01:06,172 --> 00:01:08,992 Yeah, the nurses and surgeons who were attending to them 28 00:01:09,034 --> 00:01:10,620 - were extraordinary. - Mm-hmm. 29 00:01:10,724 --> 00:01:12,965 And how are you settling into your 30 00:01:13,068 --> 00:01:14,689 chief of staff position? 31 00:01:14,793 --> 00:01:17,724 It was, um, challenging from the start, 32 00:01:17,725 --> 00:01:20,792 but I've been blessed with a dedicated and hardworking team. 33 00:01:20,793 --> 00:01:24,689 I am especially impressed with one of your nurses. 34 00:01:24,793 --> 00:01:26,482 - Uh-huh. - I have planned 35 00:01:26,586 --> 00:01:29,620 a, uh, dinner date to... a special date... 36 00:01:29,724 --> 00:01:32,482 To show my appreciation for her dedication. 37 00:01:32,586 --> 00:01:35,275 - Shanice told me about that. - Mm. 38 00:01:35,379 --> 00:01:37,793 You might want to reconsider. 39 00:01:37,794 --> 00:01:41,792 I remember this condo from when you were looking before. 40 00:01:41,793 --> 00:01:43,171 Now that your grandmother's on the mend, 41 00:01:43,172 --> 00:01:44,412 have you decided to take it? 42 00:01:44,413 --> 00:01:47,241 I've decided we're gonna take it. 43 00:01:49,068 --> 00:01:50,241 We? 44 00:01:50,344 --> 00:01:52,793 I put in an offer, Tomas. 45 00:01:53,655 --> 00:01:56,000 It won't be long until we can move in together. 46 00:01:56,103 --> 00:01:58,172 Uh, Kat... 47 00:01:58,275 --> 00:02:00,931 That... isn't going to work for me. 48 00:02:02,482 --> 00:02:03,724 Why? 49 00:02:03,725 --> 00:02:05,861 Yesterday, you were asking me to marry you, 50 00:02:05,862 --> 00:02:08,448 and today you don't want to live with me? 51 00:02:09,172 --> 00:02:10,793 Make it make sense. 52 00:02:10,896 --> 00:02:13,103 I refuse to be a kept man. 53 00:02:17,034 --> 00:02:19,655 ? ? 54 00:02:48,137 --> 00:02:50,344 Hello, police people. 55 00:02:50,448 --> 00:02:52,931 Has anyone seen Detective Malone? 56 00:02:53,034 --> 00:02:54,084 Hmm? 57 00:02:55,034 --> 00:02:56,551 Okay. 58 00:02:58,344 --> 00:03:00,084 What about you, Junior Detective? 59 00:03:00,103 --> 00:03:01,517 Have you seen my boo? 60 00:03:01,518 --> 00:03:03,205 Marcel is out for the rest of the day. 61 00:03:03,206 --> 00:03:04,619 Maybe you should have text him. 62 00:03:04,620 --> 00:03:06,827 Ah, I wanted to surprise him. 63 00:03:06,828 --> 00:03:09,447 Well, you can leave the donuts on his desk, they'll be safe. 64 00:03:09,448 --> 00:03:11,586 No can do, Junior. 65 00:03:12,379 --> 00:03:14,103 This box doesn't contain donuts, 66 00:03:14,206 --> 00:03:15,706 and although they are edible, 67 00:03:15,724 --> 00:03:18,965 they are for Marcel's luscious lips only. 68 00:03:18,966 --> 00:03:21,033 Well, I guess you'll have to catch up with him later, then. 69 00:03:21,034 --> 00:03:23,310 [Leslie chuckles] 70 00:03:23,413 --> 00:03:26,827 Not only was I delivering treats, 71 00:03:26,931 --> 00:03:29,068 I needed something from my man. 72 00:03:29,172 --> 00:03:32,413 Okay? In his official capacity 73 00:03:32,517 --> 00:03:33,827 as an officer of the law. 74 00:03:33,931 --> 00:03:36,344 But since he isn't here and you are, 75 00:03:36,448 --> 00:03:37,724 I'll just ask you. 76 00:03:37,725 --> 00:03:39,826 Well, as you can see, I'm swamped, but I'll get 77 00:03:39,827 --> 00:03:42,287 the desk sergeant to find someone who can help you. 78 00:03:43,137 --> 00:03:44,862 I know you value truth. 79 00:03:44,863 --> 00:03:47,171 That thing you have a tenuous relationship with? 80 00:03:47,172 --> 00:03:48,758 Yes. Now, where's this headed? 81 00:03:49,793 --> 00:03:52,758 I need to know if someone I'm involved with is being honest. 82 00:03:53,724 --> 00:03:55,551 [sighs] 83 00:03:58,758 --> 00:03:59,931 I have it. 84 00:04:00,931 --> 00:04:03,211 I have the same variant that Mom and Gran have, 85 00:04:03,241 --> 00:04:05,275 so that means my chances 86 00:04:05,276 --> 00:04:07,723 of getting certain types of cancers are increased. 87 00:04:07,724 --> 00:04:09,103 How'd the family take it? 88 00:04:10,103 --> 00:04:11,620 I haven't told them yet. 89 00:04:11,724 --> 00:04:13,000 I'm confused. 90 00:04:14,000 --> 00:04:15,980 Why would you hide something like this? 91 00:04:30,862 --> 00:04:34,517 Owen came to town and we caught a sunset screening at The Wharf. 92 00:04:34,620 --> 00:04:35,965 You're glowing, Jan. 93 00:04:36,068 --> 00:04:37,758 - [chuckling] - That's your tell. 94 00:04:37,793 --> 00:04:40,379 It's how I know you're head over heels for this man. 95 00:04:40,482 --> 00:04:42,689 More like I'm heels over head. 96 00:04:42,793 --> 00:04:43,965 Why, Jan Morgan. 97 00:04:44,068 --> 00:04:45,118 You know I'm not 98 00:04:45,206 --> 00:04:46,946 the only one who's giving off a glow. 99 00:04:47,931 --> 00:04:50,551 I think you're staring at sheer relief. 100 00:04:50,655 --> 00:04:51,965 Oh? 101 00:04:52,068 --> 00:04:56,862 I had my checkup with my doctor earlier to test my A1C. 102 00:04:56,965 --> 00:05:01,000 I thought my levels might be off because, I'll admit, 103 00:05:01,103 --> 00:05:03,310 there was some stress eating going on 104 00:05:03,413 --> 00:05:05,517 during and after the tornado. 105 00:05:05,518 --> 00:05:07,688 Yeah, you gotta reach for comfort where you can sometimes. 106 00:05:07,689 --> 00:05:10,206 - Hmm. - Is everything okay, though? 107 00:05:10,310 --> 00:05:12,551 All this healthy eating I've been doing 108 00:05:12,655 --> 00:05:14,344 really helped smooth things out. 109 00:05:14,448 --> 00:05:16,482 - I've never felt better. - Mm. 110 00:05:16,586 --> 00:05:19,275 Since my numbers were good, 111 00:05:19,379 --> 00:05:21,793 my doctor said I don't have to come back 112 00:05:21,794 --> 00:05:24,378 for my next diabetes checkup for another six months 113 00:05:24,379 --> 00:05:25,429 instead of three. 114 00:05:26,206 --> 00:05:29,241 Oh, glad to hear it... and you look fab. 115 00:05:29,344 --> 00:05:31,896 - Mm-hmm. - Speaking of, 116 00:05:32,000 --> 00:05:35,103 how is your pet project going? 117 00:05:35,206 --> 00:05:38,137 Getting Randy to go from reform school to Sunday school? 118 00:05:38,241 --> 00:05:41,241 - Randy is not my project. - Are you sure? 119 00:05:41,344 --> 00:05:44,827 I just see something in him and would like to guide him. 120 00:05:44,931 --> 00:05:47,206 - To where, exactly? - Mm-mm. 121 00:05:47,310 --> 00:05:51,103 Girl, you are testing my nerve with these Randy... 122 00:05:51,104 --> 00:05:52,447 No pun intended... comments. 123 00:05:52,448 --> 00:05:54,827 You're being absolutely shameless. 124 00:05:54,931 --> 00:05:57,862 Well, I'm just having a little, a little fun, Mona. 125 00:05:57,863 --> 00:05:59,619 I think we need to lighten things up 126 00:05:59,620 --> 00:06:01,130 - after the last few weeks. - Mm. 127 00:06:02,379 --> 00:06:03,827 No arguments about that. 128 00:06:04,758 --> 00:06:05,965 How's Ashley? 129 00:06:06,551 --> 00:06:09,793 I am happy to report Ashley is looking forward again 130 00:06:09,896 --> 00:06:11,758 - instead of back. - Mm. 131 00:06:11,862 --> 00:06:13,586 - "Cat walker wanted." - Hmm. 132 00:06:13,689 --> 00:06:14,896 "Is leash trained, 133 00:06:15,000 --> 00:06:17,172 and loves long walks in Stance Park." 134 00:06:18,068 --> 00:06:21,482 Hey, you know, as far as side gigs go, that's pretty good. 135 00:06:21,586 --> 00:06:23,310 How much does it pay? 136 00:06:23,311 --> 00:06:25,274 Not enough to cover my gas driving the cat 137 00:06:25,275 --> 00:06:26,999 back and forth to his favorite park. 138 00:06:27,000 --> 00:06:28,241 Hmm. Next. 139 00:06:29,310 --> 00:06:31,000 "Sanitation supervisor." 140 00:06:31,724 --> 00:06:33,241 Pay is better, but it's at 141 00:06:33,242 --> 00:06:35,964 the Barrington County Women's Correctional Facility. 142 00:06:35,965 --> 00:06:37,379 This is a bust. 143 00:06:37,380 --> 00:06:38,895 I've checked legit employment sites, too. 144 00:06:38,896 --> 00:06:40,156 I couldn't find anything. 145 00:06:40,157 --> 00:06:42,102 Okay, how about we forget about the job search 146 00:06:42,103 --> 00:06:44,068 for a minute and we 147 00:06:44,862 --> 00:06:46,620 go out and have some fun? 148 00:06:46,829 --> 00:06:49,826 I'm not about to get in the middle 149 00:06:49,827 --> 00:06:51,171 of you and Marcel's relationship. 150 00:06:51,172 --> 00:06:52,826 If you think he's being dishonest with you, 151 00:06:52,827 --> 00:06:54,103 talk to him, not me. 152 00:06:54,862 --> 00:06:56,689 You've got it twisted. 153 00:06:56,793 --> 00:06:57,931 All right? 154 00:06:58,034 --> 00:06:59,517 I just have some questions 155 00:06:59,620 --> 00:07:02,724 about that new, uh, chief of staff at Garland. 156 00:07:03,758 --> 00:07:04,931 Monica McCormick? 157 00:07:05,034 --> 00:07:07,034 Yeah, that is the one. 158 00:07:07,137 --> 00:07:08,758 Yeah. 159 00:07:08,862 --> 00:07:11,793 You know that free clinic that I funded? 160 00:07:11,896 --> 00:07:14,724 The one that should have my name on the building? 161 00:07:14,827 --> 00:07:17,000 Well, we use doctors and nurses 162 00:07:17,103 --> 00:07:19,620 from Garland to fill in the schedule 163 00:07:19,724 --> 00:07:22,793 because Lia forced me to hire Grayson, 164 00:07:22,896 --> 00:07:24,096 who was stealing plasma. 165 00:07:24,172 --> 00:07:25,896 Okay, wait, wait, wait, hang on. 166 00:07:25,897 --> 00:07:27,826 When it comes to Grayson, you think you might know 167 00:07:27,827 --> 00:07:30,344 what you're talking about, but you have no idea. 168 00:07:30,448 --> 00:07:32,206 I give Grayson a pass. 169 00:07:32,310 --> 00:07:33,896 And why is that? 170 00:07:34,000 --> 00:07:37,965 Because he-he... he did what he had to do 171 00:07:38,068 --> 00:07:41,068 with that Red Market mess to help take care of his mama. 172 00:07:42,034 --> 00:07:46,551 Lia, on the other hand, was using that fine man 173 00:07:46,655 --> 00:07:48,000 for her nefarious needs. 174 00:07:48,001 --> 00:07:50,412 - Leslie, get to the point or get out. - All right, 175 00:07:50,413 --> 00:07:53,689 I want you to tippy tap on your little keyboard there 176 00:07:53,793 --> 00:07:56,551 and do a background check on Monica, 177 00:07:56,655 --> 00:07:58,827 because I do not want my clinic 178 00:07:58,931 --> 00:08:01,344 associated with any other criminals. 179 00:08:01,448 --> 00:08:03,586 I'm not here to do your bidding. 180 00:08:03,587 --> 00:08:05,999 And if you're saying Marcel was using this station's tools 181 00:08:06,000 --> 00:08:07,380 for your own personal gain, 182 00:08:07,381 --> 00:08:08,964 I have to report him to the chief. 183 00:08:08,965 --> 00:08:10,965 No, honey, please. 184 00:08:11,068 --> 00:08:15,344 The only tools that Marcel used on me were his handcuffs. 185 00:08:15,448 --> 00:08:16,827 I'm sure you know. 186 00:08:16,931 --> 00:08:19,862 You've probably done the same thing with Nay-Nay, hmm? 187 00:08:20,689 --> 00:08:23,344 And look, don't go running and tattling 188 00:08:23,448 --> 00:08:25,103 to your daddy about this. 189 00:08:25,206 --> 00:08:28,310 I'll forget this conversation ever happened if you leave now. 190 00:08:32,034 --> 00:08:33,620 [sighing]: Okay. 191 00:08:37,344 --> 00:08:40,379 I would offer you these, but I'd hate for you to think 192 00:08:40,482 --> 00:08:42,482 I was trying to bribe you. 193 00:08:44,448 --> 00:08:45,620 Bye, guys. 194 00:08:45,621 --> 00:08:48,930 Yeah, I'm not sure what you're getting at. 195 00:08:48,931 --> 00:08:50,688 Did Shanice tell you she didn't want to do 196 00:08:50,689 --> 00:08:51,895 our dinner date on the yacht? 197 00:08:51,896 --> 00:08:54,379 Oh, no, she wants to go. 198 00:08:54,482 --> 00:08:57,034 It-It's just that when you spring these 199 00:08:57,137 --> 00:08:59,689 elaborate dates on her, she gets nervous. 200 00:08:59,793 --> 00:09:00,862 Ah. 201 00:09:01,827 --> 00:09:05,931 Shanice doesn't seem easily unnerved. 202 00:09:06,034 --> 00:09:08,724 I mean, she's used to difficult situations. 203 00:09:08,725 --> 00:09:10,792 You should have seen her during the tornado, Monica. 204 00:09:10,793 --> 00:09:12,053 Talk about taking charge. 205 00:09:12,068 --> 00:09:14,586 I-I-I know, Ted, that you wouldn't 206 00:09:14,689 --> 00:09:17,310 intentionally put my niece in an awkward situation. 207 00:09:17,413 --> 00:09:19,413 You want to share your world with her, 208 00:09:19,517 --> 00:09:21,172 and that is wonderful. 209 00:09:21,275 --> 00:09:23,241 But you've been in this world for years. 210 00:09:23,344 --> 00:09:25,413 Shanice is a newcomer. 211 00:09:25,517 --> 00:09:28,137 Every time you take her to the club, 212 00:09:28,241 --> 00:09:32,241 or plan these spectacular dates, she gets uneasy. 213 00:09:33,241 --> 00:09:34,862 Oh. Why? 214 00:09:34,965 --> 00:09:37,724 She's worried about what she's going to wear, 215 00:09:37,827 --> 00:09:40,689 - or fitting in with your peers. - Mm. 216 00:09:40,793 --> 00:09:43,068 Working with them is one thing. 217 00:09:43,172 --> 00:09:45,310 Socializing? It's a different beast. 218 00:09:45,413 --> 00:09:48,862 There's a built-in expectation from others 219 00:09:48,965 --> 00:09:50,827 when they see you two together. 220 00:09:50,931 --> 00:09:51,981 Hmm. 221 00:09:52,965 --> 00:09:55,448 She did mention being nervous. 222 00:09:56,379 --> 00:09:59,758 She even asked me what should she wear on the yacht. 223 00:09:59,862 --> 00:10:02,724 I thought she was kidding, not sending an S.O.S. 224 00:10:02,827 --> 00:10:04,507 I didn't mean to make her feel a way. 225 00:10:05,241 --> 00:10:07,034 Simple can be sexy, too. 226 00:10:07,035 --> 00:10:10,136 I hear you loud and clear, Monica. 227 00:10:10,137 --> 00:10:12,482 Good, because I want my niece happy, Ted. 228 00:10:12,586 --> 00:10:14,724 - Well, so do I. - [chuckles] 229 00:10:14,725 --> 00:10:16,550 Thanks for helping me navigate this. 230 00:10:16,551 --> 00:10:18,448 - You're welcome. - You know, 231 00:10:18,551 --> 00:10:20,620 this talk has given me an idea. 232 00:10:20,724 --> 00:10:23,310 - Mm. - Let me run it by you. 233 00:10:29,103 --> 00:10:30,172 Hey. 234 00:10:30,862 --> 00:10:33,034 - Huh. All right. - [chuckles] 235 00:10:33,137 --> 00:10:35,137 - My dear. - Thank you. 236 00:10:37,000 --> 00:10:39,760 Whoever he's texting is clearly more important than us. 237 00:10:40,206 --> 00:10:41,275 What'll you have? 238 00:10:42,034 --> 00:10:44,655 Um, vodka martini, please. 239 00:10:45,620 --> 00:10:46,896 [whistles] 240 00:10:48,034 --> 00:10:49,084 Yeah. 241 00:10:49,103 --> 00:10:50,153 GRAYSON: Hi. 242 00:10:51,172 --> 00:10:54,517 - One vodka martini and your house IPA, please. - Got it. 243 00:10:58,482 --> 00:11:00,762 I'm really happy you talked me into a night out. 244 00:11:01,551 --> 00:11:03,551 - I needed it. - Yeah. 245 00:11:03,655 --> 00:11:06,206 Well, I did have an ulterior motive, so... 246 00:11:06,310 --> 00:11:07,820 - Oh, yeah. What's up? - Mm-hmm. 247 00:11:07,821 --> 00:11:10,033 - It may not be for you. - Really? 248 00:11:10,034 --> 00:11:11,758 [chuckles] 249 00:11:12,689 --> 00:11:14,034 Uh... Hey, um... 250 00:11:14,035 --> 00:11:18,067 I think you got our orders mixed up with somebody else's. 251 00:11:18,068 --> 00:11:20,862 We ordered a vodka martini and a IPA. 252 00:11:20,965 --> 00:11:22,165 Don't worry, it happens. 253 00:11:22,241 --> 00:11:24,551 I don't think so. You ordered two gin and tonics. 254 00:11:26,068 --> 00:11:29,655 Maybe you misheard. We ordered a vodka martini and an IPA. 255 00:11:29,758 --> 00:11:31,798 Can you bring us what we ordered, please? 256 00:11:35,862 --> 00:11:37,000 [dumps glasses] 257 00:11:38,000 --> 00:11:40,965 Well, I think our bartender needs a night out. 258 00:11:41,068 --> 00:11:42,965 [exhales] 259 00:11:43,586 --> 00:11:46,482 I am not interested in being a sugar mama. 260 00:11:46,586 --> 00:11:48,068 That's a relief. 261 00:11:49,275 --> 00:11:52,241 But I don't understand why this triggers you. 262 00:11:56,000 --> 00:11:57,931 It's about perception for me. 263 00:11:58,034 --> 00:12:00,137 I was raised in a culture where the man 264 00:12:00,241 --> 00:12:01,724 takes care of his family. 265 00:12:01,725 --> 00:12:03,999 That's why I send money back home every month. 266 00:12:04,000 --> 00:12:06,758 It's an obligation, yes, but also a privilege. 267 00:12:06,759 --> 00:12:08,619 It means that I'm successful enough to help, 268 00:12:08,620 --> 00:12:10,206 and I'm more than happy to do it. 269 00:12:10,310 --> 00:12:12,827 I was taught that it's my job to provide. 270 00:12:13,551 --> 00:12:16,068 But I make my own money. 271 00:12:16,069 --> 00:12:18,481 I've been working for years, I run a successful business. 272 00:12:18,482 --> 00:12:20,102 I don't need you to provide for me. 273 00:12:20,103 --> 00:12:22,137 And I love that about you. 274 00:12:22,241 --> 00:12:25,068 You're fearless, independent, and successful. 275 00:12:26,448 --> 00:12:29,689 But in a lot of ways, I'm a traditional guy, Kat. 276 00:12:31,241 --> 00:12:35,793 So unless it's a place you own, you can't live with me? 277 00:12:35,896 --> 00:12:38,034 This isn't about me trying to block you 278 00:12:38,137 --> 00:12:39,827 or control what you do. 279 00:12:39,931 --> 00:12:42,931 I'm proud of you for being able to afford a place on your own. 280 00:12:43,034 --> 00:12:44,206 Then what's the issue? 281 00:12:45,689 --> 00:12:46,862 Me. 282 00:12:47,620 --> 00:12:50,206 Me moving into a place that you bought alone, 283 00:12:50,310 --> 00:12:52,793 it makes me feel like 284 00:12:52,896 --> 00:12:55,034 I'm stepping into your life 285 00:12:55,137 --> 00:12:57,517 instead of us building one together. 286 00:12:58,310 --> 00:13:00,310 I-I need to know that I'm contributing, 287 00:13:00,413 --> 00:13:02,206 that I'm carrying my own weight. 288 00:13:02,310 --> 00:13:03,482 That matters to me. 289 00:13:03,586 --> 00:13:06,655 But you are carrying your own weight. 290 00:13:06,758 --> 00:13:08,448 - You're always... - If I moved 291 00:13:08,551 --> 00:13:10,620 into a condo that you bought, 292 00:13:10,724 --> 00:13:13,364 everyone will assume that I'm with you for your money. 293 00:13:14,517 --> 00:13:17,758 You know I don't care what other people think. 294 00:13:18,758 --> 00:13:20,068 Really? 295 00:13:20,172 --> 00:13:21,852 You consult the family text chain 296 00:13:21,896 --> 00:13:24,068 on what to eat from the clubhouse. 297 00:13:24,172 --> 00:13:26,068 I am not that bad 298 00:13:26,172 --> 00:13:28,517 and my family isn't involved in this. 299 00:13:28,620 --> 00:13:30,448 I trust you. 300 00:13:30,551 --> 00:13:33,551 I know you're not in this relationship for money, 301 00:13:33,655 --> 00:13:36,620 and that's the only opinion that should really matter. 302 00:13:38,172 --> 00:13:41,206 I'm not so sure your family would be as trusting, 303 00:13:41,310 --> 00:13:44,034 and that's a huge stumbling block for me. 304 00:13:45,448 --> 00:13:48,344 I thought this was the perfect middle ground, 305 00:13:48,448 --> 00:13:51,268 not rushing into marriage, not staying frozen in place, 306 00:13:51,310 --> 00:13:55,241 just choosing each other in a real, tangible way. 307 00:13:56,034 --> 00:13:57,896 - Kat... - But now I feel 308 00:13:58,000 --> 00:13:59,448 like I misread everything, 309 00:13:59,551 --> 00:14:02,206 because if this is a deal-breaker, 310 00:14:02,310 --> 00:14:05,482 I'm not sure how I should feel about where we're going. 311 00:14:06,862 --> 00:14:08,620 - Hey, babe. - Hey. 312 00:14:08,724 --> 00:14:11,586 Man, it feels good to be home. What a night! 313 00:14:11,587 --> 00:14:13,033 And you won't believe the conversation 314 00:14:13,034 --> 00:14:14,482 I had with Leslie earlier. 315 00:14:14,586 --> 00:14:17,137 Leslie Thomas? What does she want with you? 316 00:14:17,241 --> 00:14:19,379 To do her a solid on the DL 317 00:14:19,482 --> 00:14:21,822 and run a background check on Monica McCormick. 318 00:14:22,586 --> 00:14:25,586 Okay, A, why does she think you would do her a favor? 319 00:14:25,587 --> 00:14:27,516 And B, why does she need a background check? 320 00:14:27,517 --> 00:14:29,724 Well, A, Marcel was out when Leslie 321 00:14:29,827 --> 00:14:31,758 came strolling in wanting the favor, 322 00:14:31,759 --> 00:14:34,274 and B, she's being overcautious given what happened 323 00:14:34,275 --> 00:14:36,135 with Garland's former chief of staff. 324 00:14:36,793 --> 00:14:38,896 Well, I hate to give it to her, 325 00:14:39,000 --> 00:14:41,448 but Leslie's just doing her due diligence. 326 00:14:41,449 --> 00:14:43,550 Yeah, I guess you're right. 327 00:14:43,551 --> 00:14:45,411 I'll give her the benefit of the doubt. 328 00:14:45,862 --> 00:14:47,241 But what about you? 329 00:14:47,242 --> 00:14:48,792 I know you were worried about your grandmother. 330 00:14:48,793 --> 00:14:50,173 Any word on how she's doing? 331 00:14:50,206 --> 00:14:53,000 Uh, yeah, Gran is... 332 00:14:53,001 --> 00:14:56,102 The procedure went smoothly, and she's home recovering now. 333 00:14:56,103 --> 00:14:57,586 - So... - Good. 334 00:14:57,689 --> 00:14:58,931 - That's a relief. - Yeah. 335 00:14:59,034 --> 00:15:01,034 It's been a tough journey for Anita. 336 00:15:01,137 --> 00:15:03,931 Cancer, man, it's a beast. 337 00:15:04,034 --> 00:15:05,689 - Yeah. - I'm just 338 00:15:05,793 --> 00:15:07,965 really grateful Gran survived, 339 00:15:08,068 --> 00:15:11,068 but seeing the toll it took on her and 340 00:15:11,172 --> 00:15:13,172 the rest of the family, it was really 341 00:15:13,275 --> 00:15:15,000 eye-opening and I don't want 342 00:15:15,103 --> 00:15:17,083 to go through something like that again. 343 00:15:17,517 --> 00:15:19,689 - Neither do I. - Mm. 344 00:15:19,793 --> 00:15:21,413 But no one can predict the future. 345 00:15:22,344 --> 00:15:23,551 What if we could? 346 00:15:27,416 --> 00:15:30,792 Babe, if we could predict the future, 347 00:15:30,793 --> 00:15:32,102 I'd buy the winning lottery ticket every week. 348 00:15:32,103 --> 00:15:33,689 No, I'm... 349 00:15:33,793 --> 00:15:35,758 I'm talking about something else. 350 00:15:36,620 --> 00:15:40,448 Something real, like medical records 351 00:15:40,551 --> 00:15:43,131 that could predict the future of somebody's health. 352 00:15:43,862 --> 00:15:45,827 I mean, yeah, sure, that's good to have. 353 00:15:45,931 --> 00:15:48,965 But do you really want to talk about that right now? 354 00:15:49,068 --> 00:15:50,931 Now that we know Anita's safe, 355 00:15:50,932 --> 00:15:53,447 I'm sure you and your family could both use a breather. 356 00:15:53,448 --> 00:15:55,965 No, I-I don't, I don't mind. 357 00:15:56,896 --> 00:15:58,551 - I, I need to... - Naomi, seriously. 358 00:15:58,655 --> 00:16:01,655 Let's put a pin in anything medical tonight, all right? 359 00:16:03,482 --> 00:16:04,724 Okay. 360 00:16:04,827 --> 00:16:06,482 Yeah, um... 361 00:16:06,586 --> 00:16:08,275 We could spend the night in bed 362 00:16:08,379 --> 00:16:11,241 and eat ice cream, wear our PJs. 363 00:16:11,758 --> 00:16:14,620 Or not... get into some antics of our own. 364 00:16:14,724 --> 00:16:17,931 Sorry, babe, but I've got other plans. 365 00:16:18,034 --> 00:16:20,137 It's a surprise, but it involves 366 00:16:20,138 --> 00:16:22,688 you keeping your clothes on and us leaving the house. 367 00:16:22,689 --> 00:16:25,241 [laughs] What? What? What is the occasion? 368 00:16:25,344 --> 00:16:27,084 I've been away from home for months. 369 00:16:27,085 --> 00:16:28,585 Tell me something I don't know. 370 00:16:28,586 --> 00:16:30,412 So that's a lot of date nights we missed out on. 371 00:16:30,413 --> 00:16:32,274 And even worse, I had to skip our anniversary. 372 00:16:32,275 --> 00:16:34,675 Don't you remember? We did do something special 373 00:16:34,724 --> 00:16:36,517 - for our anniversary. - No. 374 00:16:36,620 --> 00:16:38,482 I had my brother do something. 375 00:16:38,586 --> 00:16:41,241 So starting tonight, I'm making up for lost time. 376 00:16:43,137 --> 00:16:44,586 How's work? 377 00:16:44,587 --> 00:16:46,550 Well, Vanessa's been spending more time at Joey's, 378 00:16:46,551 --> 00:16:48,896 so my schedule has been more flexible. 379 00:16:49,000 --> 00:16:51,172 Easier work is nothing to complain about. 380 00:16:51,275 --> 00:16:53,034 [sighs] Might change soon, though. 381 00:16:53,137 --> 00:16:54,551 Why? 382 00:16:54,552 --> 00:16:56,067 Has Vanessa come to her senses 383 00:16:56,068 --> 00:16:58,620 and rebuked that card-hustling demon? 384 00:16:58,724 --> 00:17:01,275 [chuckles] Sadly, no. 385 00:17:02,034 --> 00:17:05,137 Vanessa's sprung, as the kids say. 386 00:17:05,241 --> 00:17:06,896 I'm talking about Deanna. 387 00:17:06,897 --> 00:17:08,895 She plans on working in Vanessa's office 388 00:17:08,896 --> 00:17:10,172 over the summer. 389 00:17:10,862 --> 00:17:12,827 That smells like trouble right there. 390 00:17:13,827 --> 00:17:16,482 Deanna had issues after Doug's death, didn't she? 391 00:17:16,586 --> 00:17:19,931 Yes, but I'm hoping that the responsibility 392 00:17:20,034 --> 00:17:22,689 of a summer job will bring her some stability. 393 00:17:22,793 --> 00:17:24,448 - Mm. - Ladies. 394 00:17:25,068 --> 00:17:27,862 Is that another donation for Mona? 395 00:17:27,965 --> 00:17:29,689 No, it's a treat for Marcel. 396 00:17:29,690 --> 00:17:31,309 I didn't want to leave it in the car 397 00:17:31,310 --> 00:17:33,620 because the heat might have melted them. 398 00:17:35,551 --> 00:17:38,827 I was pleased to hear Eva's surgery was successful 399 00:17:38,931 --> 00:17:40,965 and that she's doing well. 400 00:17:41,758 --> 00:17:44,586 - I prayed for her. - Thank you, Mona. 401 00:17:45,551 --> 00:17:48,551 A lot of people sent up prayers and I owe them, 402 00:17:48,655 --> 00:17:50,000 especially you. 403 00:17:51,000 --> 00:17:55,448 I know you've got the Lord's ear, so, thank you. 404 00:17:56,551 --> 00:17:58,034 Mm. 405 00:17:58,137 --> 00:18:00,551 Uh-oh, should I be worried that my man 406 00:18:00,655 --> 00:18:02,575 and my aunt have their heads together? 407 00:18:02,620 --> 00:18:04,551 Girl, not everything is about you. 408 00:18:04,655 --> 00:18:06,517 But in this instance, it is. 409 00:18:06,620 --> 00:18:09,931 Mm. Monica was raving about her staff 410 00:18:10,034 --> 00:18:12,482 and I was raving about you. 411 00:18:12,586 --> 00:18:14,655 Hmm, now I'm seeing a rebound 412 00:18:14,758 --> 00:18:17,482 in positive customer comments online. 413 00:18:17,483 --> 00:18:19,585 Garland is climbing out of the muck and mire 414 00:18:19,586 --> 00:18:21,827 that the Red Market mess caused. 415 00:18:21,931 --> 00:18:24,172 I credit the turnaround to you, Monica. 416 00:18:24,173 --> 00:18:25,619 You were thrown into the fire 417 00:18:25,620 --> 00:18:27,102 and proved you could handle the flames. 418 00:18:27,103 --> 00:18:29,758 And the board is happy with your performance, too. 419 00:18:29,862 --> 00:18:32,931 Does that include the board member standing before me 420 00:18:33,034 --> 00:18:35,413 who didn't want me to get the job? 421 00:18:35,517 --> 00:18:36,777 [Shanice clears throat] 422 00:18:38,000 --> 00:18:39,068 Hmm. 423 00:18:43,034 --> 00:18:45,758 Well, in spite of lousy service, 424 00:18:45,862 --> 00:18:47,103 - cheers. - Cheers. 425 00:18:51,379 --> 00:18:53,862 - Wow. [Coughs] - What's wrong? 426 00:18:53,965 --> 00:18:56,310 I don't think he used vodka. That tastes like gin. 427 00:18:58,206 --> 00:18:59,758 Hmm, definitely gin. 428 00:18:59,862 --> 00:19:01,586 How do you mix up vodka and gin? 429 00:19:01,689 --> 00:19:04,068 Don't text and mix drinks? 430 00:19:04,069 --> 00:19:05,240 - Excuse me. - No, it's okay. It's fine. 431 00:19:05,241 --> 00:19:06,585 I'll drink it. It's not a big deal. 432 00:19:06,586 --> 00:19:07,757 I'm not going to let you choke down a drink 433 00:19:07,758 --> 00:19:09,067 - you didn't order. Hey. - [sighs] 434 00:19:09,068 --> 00:19:10,241 Buddy, yeah, please. 435 00:19:11,413 --> 00:19:12,551 [sighs] 436 00:19:14,344 --> 00:19:17,413 I hate to be that guy, but this martini was made with gin. 437 00:19:17,517 --> 00:19:18,965 She ordered a vodka martini. 438 00:19:19,068 --> 00:19:20,862 Already made it once. 439 00:19:20,863 --> 00:19:23,136 I'm not wasting my time because your girl's high maintenance. 440 00:19:23,137 --> 00:19:24,241 Excuse you. 441 00:19:24,242 --> 00:19:26,309 This isn't about her being high maintenance, 442 00:19:26,310 --> 00:19:27,999 which she is not, it's about you picking up the wrong bottle. 443 00:19:28,000 --> 00:19:30,343 Maybe if you organized your shelves a little better... 444 00:19:30,344 --> 00:19:32,585 I'm sorry, are you the Marie Kondo of cocktails? 445 00:19:32,586 --> 00:19:34,034 Is there a problem here? 446 00:19:34,035 --> 00:19:36,343 Uh, this guy thinks he can do my job better than I can. 447 00:19:36,344 --> 00:19:37,654 Well, at least I know the difference 448 00:19:37,655 --> 00:19:39,586 between vodka and gin... not for nothing, 449 00:19:39,587 --> 00:19:41,171 why don't you put the phone down and get to work? 450 00:19:41,172 --> 00:19:43,272 Your phone's supposed to be in your locker. 451 00:19:43,793 --> 00:19:45,206 Why don't you go outside? 452 00:19:45,310 --> 00:19:46,655 Put your head on straight. 453 00:19:48,275 --> 00:19:49,517 Sorry. 454 00:19:49,620 --> 00:19:52,344 Our regular bartender, Tim, took a few days off. 455 00:19:52,345 --> 00:19:54,309 I'll remake the lady's drink. What was it, love? 456 00:19:54,310 --> 00:19:56,758 Uh, you know, I'll just have an IPA, same as him. 457 00:19:57,758 --> 00:19:59,517 - On the house. - ASHLEY: Thank you. 458 00:20:03,068 --> 00:20:05,241 - You want to go somewhere else? - No way. 459 00:20:06,275 --> 00:20:07,793 I can't leave. 460 00:20:11,562 --> 00:20:15,274 - Why can't you leave? - What's up, Ash? 461 00:20:15,275 --> 00:20:16,344 Grayson. 462 00:20:16,448 --> 00:20:18,206 - What's up, bud? - Hi, yourselves. 463 00:20:18,310 --> 00:20:19,360 What a coincidence. 464 00:20:19,448 --> 00:20:21,379 Jacob surprised me with a night out. 465 00:20:21,482 --> 00:20:23,724 Well, we needed a drink to unwind. 466 00:20:23,725 --> 00:20:26,102 - Drinks? - I'll have whatever's on tap. 467 00:20:26,103 --> 00:20:29,034 Um, I'll do an Old Fashioned. 468 00:20:29,137 --> 00:20:31,172 Grab a table. I'll bring them over. 469 00:20:31,173 --> 00:20:33,240 I don't want to get in the way of your special night. 470 00:20:33,241 --> 00:20:35,034 Thanks. 471 00:20:35,137 --> 00:20:37,000 - We'll see you later. - Okay. 472 00:20:37,001 --> 00:20:40,274 - See you. - GRAYSON: Later. - ASHLEY: You look pretty! 473 00:20:40,275 --> 00:20:41,931 BARTENDER: Old Fashioned, um... 474 00:20:42,034 --> 00:20:44,827 It's, uh, bourbon, bitters, simple syrup, 475 00:20:44,828 --> 00:20:46,688 water and garnish with an orange peel. 476 00:20:46,689 --> 00:20:48,172 Thank you. 477 00:20:48,275 --> 00:20:50,310 Beer I can do... cocktails, not so much. 478 00:20:50,311 --> 00:20:52,826 Well, since it's for our friend's special night, 479 00:20:52,827 --> 00:20:55,034 I can make the drink if you want. 480 00:20:55,035 --> 00:20:56,757 - Well... - I didn't know you were a mixologist. 481 00:20:56,758 --> 00:20:59,068 I tended bar to pay for school. 482 00:20:59,069 --> 00:21:00,895 And I kept up my service certificate, 483 00:21:00,896 --> 00:21:02,481 so you don't have to worry about breaking any laws. 484 00:21:02,482 --> 00:21:04,965 Good to know, and I'd appreciate the help. 485 00:21:05,068 --> 00:21:08,275 Let me see if my bartender has adjusted his attitude. 486 00:21:08,276 --> 00:21:11,999 First, I'm going to make you an excellent martini. 487 00:21:12,000 --> 00:21:13,206 - Ooh. - Mm-hmm. 488 00:21:13,310 --> 00:21:14,448 [chuckles] 489 00:21:14,449 --> 00:21:17,274 Ashley was acting a little weird. 490 00:21:17,275 --> 00:21:20,000 I don't know what you're talking about. 491 00:21:21,068 --> 00:21:22,931 Okay, now you're acting weird. 492 00:21:23,034 --> 00:21:24,758 What is going on? 493 00:21:24,862 --> 00:21:26,172 [sighs] 494 00:21:26,275 --> 00:21:29,103 I'm not mad that you wanted Nicole for the job. 495 00:21:29,206 --> 00:21:31,517 She would have made a wonderful chief of staff. 496 00:21:31,620 --> 00:21:35,068 Well, after seeing you in action, 497 00:21:35,172 --> 00:21:37,379 I can't imagine anyone else in the role. 498 00:21:37,482 --> 00:21:39,103 SHANICE: Oh, and I second that, 499 00:21:39,104 --> 00:21:40,930 and not just because you're my favorite aunt 500 00:21:40,931 --> 00:21:43,793 and I get to see you a lot more than I did before. 501 00:21:43,896 --> 00:21:46,068 Okay, this mutual admiration society 502 00:21:46,172 --> 00:21:47,827 is getting a little out of hand. 503 00:21:47,931 --> 00:21:52,000 I've got work to do, and you have a dinner break. 504 00:21:53,413 --> 00:21:55,344 Okay, I will take the dinner break 505 00:21:55,448 --> 00:21:57,206 after I do this one last thing. 506 00:22:00,586 --> 00:22:02,413 It's been a long road for Eva. 507 00:22:04,896 --> 00:22:06,620 I remember that time when 508 00:22:08,000 --> 00:22:09,620 when we were waiting 509 00:22:09,724 --> 00:22:11,448 for an organ donation. 510 00:22:11,551 --> 00:22:13,831 I didn't think she'd make it through the night. 511 00:22:17,551 --> 00:22:21,758 So I made a deal with the good man upstairs 512 00:22:21,862 --> 00:22:25,000 that if she could just pull through 513 00:22:27,206 --> 00:22:29,000 I would change my ways. 514 00:22:30,689 --> 00:22:34,275 I can't imagine how I'd react if Ashley were in that situation. 515 00:22:36,413 --> 00:22:38,206 I like to think I'd be strong. 516 00:22:39,275 --> 00:22:41,172 I hope I never have to find out. 517 00:22:42,241 --> 00:22:46,724 Jan, I was holding my breath the entire time. 518 00:22:47,965 --> 00:22:49,931 And I didn't realize, 519 00:22:50,034 --> 00:22:52,896 it wasn't until the surgeon said 520 00:22:53,000 --> 00:22:54,896 that Eva was going to live 521 00:22:55,931 --> 00:22:57,758 [exhales] that I finally, 522 00:22:57,862 --> 00:22:59,310 I finally exhaled. 523 00:23:02,034 --> 00:23:03,448 Same for Kat. 524 00:23:03,551 --> 00:23:04,965 Kat? 525 00:23:04,966 --> 00:23:08,274 I never thought I'd hear those words 526 00:23:08,275 --> 00:23:09,827 come out of your mouth, Leslie. 527 00:23:12,172 --> 00:23:15,896 Mona, if Kat died giving Eva life, 528 00:23:16,000 --> 00:23:18,862 I would have been wracked with guilt because 529 00:23:18,965 --> 00:23:21,034 I was never nice to her. 530 00:23:22,517 --> 00:23:26,103 That might be a good place for the new Leslie to start... 531 00:23:26,206 --> 00:23:28,413 Being nice to people. 532 00:23:28,414 --> 00:23:30,481 You never know who's going to come through for you 533 00:23:30,482 --> 00:23:31,931 when nobody else can. 534 00:23:35,034 --> 00:23:36,379 Mm-mm. 535 00:23:38,586 --> 00:23:42,689 I am sorry that your dream house was damaged. 536 00:23:42,793 --> 00:23:44,344 Thanks, Jan. 537 00:23:44,448 --> 00:23:48,413 Thanks, it was truly important for me 538 00:23:48,517 --> 00:23:51,103 to have a home, 539 00:23:51,206 --> 00:23:52,724 a creative home. 540 00:23:53,689 --> 00:23:55,413 Do you plan to rebuild? 541 00:23:57,034 --> 00:23:59,254 Girl, I can't even think about that right now. 542 00:24:00,137 --> 00:24:03,275 I was actually considering moving in with Eva 543 00:24:03,379 --> 00:24:07,482 to help her through this recovery process, 544 00:24:07,586 --> 00:24:10,724 but my daughter made it very clear 545 00:24:10,827 --> 00:24:13,689 that we do better with our own addies. 546 00:24:13,793 --> 00:24:16,448 - [chuckles] - I knew that girl was smart. 547 00:24:16,551 --> 00:24:17,827 [chuckles] 548 00:24:17,931 --> 00:24:19,482 Yes or no question: 549 00:24:20,724 --> 00:24:22,551 Do you still want a future with me? 550 00:24:23,448 --> 00:24:25,793 Yes, but... 551 00:24:25,896 --> 00:24:27,344 Uh-oh. 552 00:24:27,448 --> 00:24:30,896 I don't want you to change or feel like you're caving. 553 00:24:33,724 --> 00:24:35,793 What if I can adapt? 554 00:24:36,793 --> 00:24:37,862 Say more. 555 00:24:38,965 --> 00:24:41,758 I want us to be equal in every sense of the word. 556 00:24:41,862 --> 00:24:43,206 Me, too. 557 00:24:44,827 --> 00:24:46,413 So we compromise. 558 00:24:47,551 --> 00:24:49,586 I'll move in on a trial basis. 559 00:24:49,587 --> 00:24:51,999 I'll keep my place, but stay with you most nights. 560 00:24:52,000 --> 00:24:53,896 If it seems like it's working out, 561 00:24:54,000 --> 00:24:55,724 we can make it permanent. 562 00:24:55,827 --> 00:24:58,758 But I want to pay rent and split utilities. 563 00:24:59,724 --> 00:25:01,517 That really isn't necessary. 564 00:25:01,620 --> 00:25:02,820 But it's important to me 565 00:25:02,896 --> 00:25:05,172 to contribute to our living expenses. 566 00:25:05,275 --> 00:25:07,241 I like paying my own way, Kat. 567 00:25:07,344 --> 00:25:08,827 Okay. 568 00:25:08,931 --> 00:25:10,689 I agree to your terms. 569 00:25:10,690 --> 00:25:12,619 Then we're good? 570 00:25:12,620 --> 00:25:14,000 We're good. 571 00:25:14,103 --> 00:25:17,413 So now we just need to seal it with a kiss. 572 00:25:22,896 --> 00:25:25,000 So, when can I expect your toothbrush 573 00:25:25,103 --> 00:25:27,068 to start showing up at my new place? 574 00:25:27,172 --> 00:25:29,379 I need to make a quick trip to Puerto Rico 575 00:25:29,482 --> 00:25:30,931 to check on my family. 576 00:25:31,034 --> 00:25:33,862 Then I'll start invading your space. 577 00:25:34,862 --> 00:25:36,689 I wish I could go with you, 578 00:25:36,793 --> 00:25:40,413 but I can't travel for at least six weeks. 579 00:25:40,414 --> 00:25:43,033 I was really looking forward to meeting your familia, 580 00:25:43,034 --> 00:25:45,344 especially your abuelita. 581 00:25:45,448 --> 00:25:47,896 You need to focus on recovering. 582 00:25:47,897 --> 00:25:49,723 There'll be plenty of trips in our future, 583 00:25:49,724 --> 00:25:51,551 once you're all better. 584 00:25:51,655 --> 00:25:53,689 I want to show you off to my family. 585 00:25:53,793 --> 00:25:55,827 And show you around my beautiful island. 586 00:25:55,931 --> 00:25:58,448 Oh, that sounds so romantic. 587 00:25:58,551 --> 00:25:59,862 I can't wait. 588 00:26:09,655 --> 00:26:11,827 Mm. 589 00:26:11,931 --> 00:26:16,482 Ooh, child, that is the best Old Fashioned I have ever had, ever. 590 00:26:16,586 --> 00:26:17,862 Grayson slayed. 591 00:26:17,965 --> 00:26:20,448 Ooh, I'm going to send your compliments over 592 00:26:20,551 --> 00:26:22,758 to the sexy temp bartender. 593 00:26:22,862 --> 00:26:26,034 The actual temp bartender was serving up some major snark 594 00:26:26,035 --> 00:26:27,999 instead of drinks and ended up quitting. 595 00:26:28,000 --> 00:26:30,205 And Grayson has some experience, so he offered 596 00:26:30,206 --> 00:26:32,171 to step in until their relief bartender gets here. 597 00:26:32,172 --> 00:26:35,000 Anyway, I just came by to drop something off. 598 00:26:35,103 --> 00:26:37,344 [chuckles] 599 00:26:37,448 --> 00:26:39,488 I knew you two were up to something. Mm-hmm. 600 00:26:40,034 --> 00:26:41,310 Have a fantastic night. 601 00:26:42,413 --> 00:26:43,743 - Thanks, Ashley. - Mm-hmm. 602 00:26:45,000 --> 00:26:49,172 Okay, so you roped Ashley into your proposal, too. 603 00:26:49,275 --> 00:26:50,931 The callback was intentional. 604 00:26:50,932 --> 00:26:52,481 Besides, I can't keep anything at our place. 605 00:26:52,482 --> 00:26:53,447 You would have found it. 606 00:26:53,448 --> 00:26:54,793 Yeah, like I found 607 00:26:54,896 --> 00:26:56,396 that ugly little monkey thing. 608 00:26:56,448 --> 00:26:57,931 The changuito. 609 00:26:57,932 --> 00:26:59,964 And you got to admit, it was cute and funny. 610 00:26:59,965 --> 00:27:01,551 Sure. 611 00:27:01,655 --> 00:27:03,241 Happy anniversary, baby. 612 00:27:04,586 --> 00:27:05,896 GRAYSON: I saw you 613 00:27:05,897 --> 00:27:08,205 give Jacob and Naomi something. What's up with that? 614 00:27:08,206 --> 00:27:09,586 Oh, um... 615 00:27:10,758 --> 00:27:13,458 That was my ulterior motive for inviting you to Uptown. 616 00:27:13,459 --> 00:27:16,619 Jacob asked me to help him surprise Naomi with something. 617 00:27:16,620 --> 00:27:18,309 And I know I shouldn't have kept you in the dark 618 00:27:18,310 --> 00:27:20,551 with all my talk about honesty, but I just 619 00:27:20,655 --> 00:27:22,215 got swept up in the romance of it. 620 00:27:22,241 --> 00:27:24,461 No worries, you were helping your friend out 621 00:27:24,517 --> 00:27:25,689 with a grand gesture. 622 00:27:25,793 --> 00:27:27,379 It's not the same as about lying 623 00:27:27,380 --> 00:27:29,067 about being involved with a crime syndicate. 624 00:27:29,068 --> 00:27:30,172 Apples and oranges. 625 00:27:30,275 --> 00:27:31,931 [chuckles] 626 00:27:31,932 --> 00:27:34,412 - This music, though, is definitely a crime. - Mm. 627 00:27:34,413 --> 00:27:36,093 [music changes to romantic song] 628 00:27:36,206 --> 00:27:37,758 Oh... 629 00:27:37,862 --> 00:27:39,758 This song. 630 00:27:39,862 --> 00:27:41,448 How'd you know I love this song? 631 00:27:41,551 --> 00:27:43,137 I control the music, too. 632 00:27:43,241 --> 00:27:45,793 So, you fixed my drink, 633 00:27:45,794 --> 00:27:47,516 you have reorganized the shelves 634 00:27:47,517 --> 00:27:49,377 and now you're in control of the music. 635 00:27:49,448 --> 00:27:50,862 I don't know, 636 00:27:50,965 --> 00:27:54,034 will all that power go to your 637 00:27:54,137 --> 00:27:55,586 head? 638 00:27:55,689 --> 00:27:58,310 - [both chuckle] - Already has. 639 00:27:58,413 --> 00:27:59,793 NAOMI: I love it. 640 00:28:01,034 --> 00:28:02,241 And it's wood. 641 00:28:02,344 --> 00:28:04,793 The fifth anniversary is supposed to be wood. 642 00:28:04,794 --> 00:28:07,792 I'm sorry for not giving you the attention 643 00:28:07,793 --> 00:28:09,533 you deserved these past few months. 644 00:28:09,620 --> 00:28:10,862 Baby, 645 00:28:10,863 --> 00:28:13,240 - you were undercover, it's okay. - No, it's not okay. 646 00:28:13,241 --> 00:28:16,655 None of it matters... the job, the accolades, none of it... 647 00:28:16,758 --> 00:28:18,137 If you're not in my life. 648 00:28:21,000 --> 00:28:23,448 Hey, Ted, if you're ready to head down 649 00:28:23,551 --> 00:28:25,000 to the cafeteria... 650 00:28:25,103 --> 00:28:26,206 [door closes] 651 00:28:26,310 --> 00:28:30,379 I wanted to make your dinner break special. 652 00:28:31,689 --> 00:28:33,655 [chuckles] 653 00:28:34,689 --> 00:28:37,000 One of the daily specials from Orphey Gene's. 654 00:28:37,103 --> 00:28:38,153 That's right. 655 00:28:38,206 --> 00:28:40,137 Remember our first meal together? 656 00:28:41,000 --> 00:28:43,551 Yes, you had to perform precision surgery 657 00:28:43,552 --> 00:28:44,999 on that last bit of peach cobbler 658 00:28:45,000 --> 00:28:46,275 and we had to share a piece. 659 00:28:46,379 --> 00:28:47,724 Mm. You like? 660 00:28:47,827 --> 00:28:49,147 Oh, well, from the set-up, 661 00:28:49,148 --> 00:28:51,136 I thought the food would be a lot fancier. 662 00:28:51,137 --> 00:28:53,177 See, that's the whole point of the dinner. 663 00:28:53,178 --> 00:28:54,481 Not just to celebrate you, 664 00:28:54,482 --> 00:28:56,654 but to demonstrate that two things that don't 665 00:28:56,655 --> 00:28:58,448 look like they go together 666 00:28:58,551 --> 00:29:01,482 can actually complement each other. 667 00:29:02,482 --> 00:29:07,034 Ah, so you and my aunt did have your heads together about me. 668 00:29:07,137 --> 00:29:09,689 - Mm... - And it wasn't just professional, 669 00:29:09,793 --> 00:29:11,517 it was personal. 670 00:29:11,620 --> 00:29:14,206 Oh, I cannot believe she did me dirty like that. 671 00:29:14,310 --> 00:29:17,275 Thankfully, Monica clued me into something tonight. 672 00:29:17,896 --> 00:29:19,344 Yeah? What's that? 673 00:29:19,448 --> 00:29:22,551 Uh, maybe some of the dates I've been planning for us 674 00:29:22,655 --> 00:29:25,206 have made you a little nervous, 675 00:29:25,310 --> 00:29:27,931 and I never want to make you feel that way again. 676 00:29:28,034 --> 00:29:31,137 For me, it doesn't matter what we do, 677 00:29:31,241 --> 00:29:33,137 as long as we do it together. 678 00:29:38,034 --> 00:29:42,000 Oh, if it isn't our newly minted chief of staff. 679 00:29:42,103 --> 00:29:43,793 Thank you for meeting with me. 680 00:29:43,896 --> 00:29:46,137 Should we go to your office? 681 00:29:46,138 --> 00:29:48,033 I don't think that's going to be necessary. 682 00:29:48,034 --> 00:29:49,516 What I have to say won't take long. 683 00:29:49,517 --> 00:29:51,241 Okay. 684 00:29:51,344 --> 00:29:53,103 As of today, 685 00:29:53,104 --> 00:29:55,550 the partnership between Garland and your free clinic, 686 00:29:55,551 --> 00:29:56,601 it's over. 687 00:29:57,965 --> 00:29:59,344 Excuse me? 688 00:29:59,448 --> 00:30:01,000 Did I misunderstand you? 689 00:30:01,724 --> 00:30:03,284 Only if you're hard of hearing, 690 00:30:03,310 --> 00:30:05,344 or if English isn't your first language. 691 00:30:05,345 --> 00:30:06,826 I'm not going to repeat myself. 692 00:30:06,827 --> 00:30:10,517 Is this personal because I gave Nursey a hard time? 693 00:30:10,620 --> 00:30:13,206 You bet your size able derriere it is. 694 00:30:14,206 --> 00:30:16,689 So, this is where the magic happens. 695 00:30:16,793 --> 00:30:20,689 Mm-hmm. And all the hard work that makes it look like magic. 696 00:30:20,690 --> 00:30:23,481 I was really happy to get your text, Mona, about visiting. 697 00:30:23,482 --> 00:30:26,206 We brought you nurse-approved food. 698 00:30:26,310 --> 00:30:28,950 Ashley told us you have temporary diet restrictions. 699 00:30:29,448 --> 00:30:31,137 Thanks. 700 00:30:31,241 --> 00:30:32,517 Is there anything 701 00:30:32,620 --> 00:30:33,931 we can do for you? 702 00:30:34,689 --> 00:30:37,068 Uh, well, you can tell me 703 00:30:37,172 --> 00:30:39,344 why I shouldn't just leave my man 704 00:30:39,448 --> 00:30:41,068 and join a convent. 705 00:30:45,896 --> 00:30:47,636 First off, you can't give up on love. 706 00:30:47,637 --> 00:30:49,688 If you're not getting what you want or need 707 00:30:49,689 --> 00:30:52,448 from your current guy, there are others out there. 708 00:30:52,551 --> 00:30:55,034 Kiss those frogs, find that prince. 709 00:30:55,758 --> 00:30:57,241 Just don't give up on love. 710 00:30:57,344 --> 00:31:01,137 Or you do you, leave the frogs in the pond. 711 00:31:01,241 --> 00:31:04,724 You don't need a man to make you whole. 712 00:31:04,827 --> 00:31:06,310 Oh... 713 00:31:06,413 --> 00:31:10,344 I thought that once I'd found the guy to give myself to, 714 00:31:10,448 --> 00:31:12,137 body and soul, 715 00:31:12,241 --> 00:31:14,482 that it would be happily ever after. 716 00:31:14,586 --> 00:31:17,275 Now, I know relationships take work. 717 00:31:18,310 --> 00:31:22,241 But there's a difference between putting in regular hours 718 00:31:22,344 --> 00:31:24,482 and working overtime. 719 00:31:24,483 --> 00:31:27,792 Then you need to decide if the time you're putting in 720 00:31:27,793 --> 00:31:29,655 is a net positive to your well-being. 721 00:31:29,758 --> 00:31:34,068 Or if it will lead to burnout and fatigue down the road. 722 00:31:36,965 --> 00:31:41,000 No, Mami, Kat won't be coming home with me on this trip. 723 00:31:42,413 --> 00:31:44,896 I said you would meet her and you will. 724 00:31:45,000 --> 00:31:46,655 Eventually. 725 00:31:47,965 --> 00:31:50,448 Yes, of course I'm serious about her. 726 00:31:52,517 --> 00:31:55,103 Yes, I know you want nietos. 727 00:31:56,206 --> 00:31:57,379 And that you and Papi 728 00:31:57,380 --> 00:31:59,481 were married with a kid when you were my age. 729 00:31:59,482 --> 00:32:01,379 You don't have to keep reminding me. 730 00:32:03,068 --> 00:32:05,000 Kat is the one. 731 00:32:06,206 --> 00:32:08,000 Can't you just trust me? 732 00:32:08,103 --> 00:32:10,413 It's not the right 733 00:32:10,517 --> 00:32:12,551 time to propose. 734 00:32:13,551 --> 00:32:15,931 Things can change faster than you know. 735 00:32:16,034 --> 00:32:17,931 If you check with Shanice, 736 00:32:18,034 --> 00:32:19,758 we've reached a d�tente... 737 00:32:19,862 --> 00:32:23,206 Reconciliation when my daughter came into the hospital. 738 00:32:23,965 --> 00:32:25,413 - Is that so? - Yes. 739 00:32:25,517 --> 00:32:28,448 - Oh. - And you should know how much 740 00:32:28,551 --> 00:32:31,517 the free clinic and the partnership with Garland 741 00:32:31,620 --> 00:32:35,413 means not just to me but to the patients. 742 00:32:35,517 --> 00:32:38,896 So does the community have to suffer 743 00:32:39,000 --> 00:32:40,827 because you're holding a grudge? 744 00:32:42,103 --> 00:32:43,931 No, it doesn't. 745 00:32:44,034 --> 00:32:46,137 I was testing you. 746 00:32:46,241 --> 00:32:49,103 Shanice told me that you were seemingly a new woman. 747 00:32:49,206 --> 00:32:52,172 I just had to see for myself if it were true. 748 00:32:53,448 --> 00:32:56,655 Well, since the old Leslie probably 749 00:32:56,758 --> 00:32:59,620 - would have snatched you bald... - Ooh! 750 00:32:59,724 --> 00:33:01,275 for popping off at me... 751 00:33:02,724 --> 00:33:04,284 I guess you'll see for yourself. 752 00:33:04,379 --> 00:33:08,172 Mm. Let's hope this Leslie 2.0 stays. 753 00:33:08,275 --> 00:33:11,034 So is the partnership still on? 754 00:33:11,137 --> 00:33:12,379 - Yes. - [exhales] 755 00:33:12,482 --> 00:33:15,000 But I will be keeping a close eye 756 00:33:15,103 --> 00:33:17,241 on the clinic and you. 757 00:33:17,344 --> 00:33:18,793 Mm. 758 00:33:18,896 --> 00:33:21,758 Now, don't think I won't be keeping a close eye on you, too. 759 00:33:21,862 --> 00:33:25,000 I've already had one chief of staff that was a crook. 760 00:33:25,103 --> 00:33:27,344 And trust is earned. 761 00:33:34,103 --> 00:33:37,896 Ted, truly, this has been one of the best dinner breaks 762 00:33:38,000 --> 00:33:41,482 I've had, and I got to wear my scrubs. 763 00:33:41,586 --> 00:33:44,620 Well, if you want to wear scrubs on all our dates, 764 00:33:44,724 --> 00:33:46,068 I'd be down for that. 765 00:33:46,172 --> 00:33:47,793 I like dressing up, too. 766 00:33:47,896 --> 00:33:49,936 And I like all the dates you planned for us. 767 00:33:49,937 --> 00:33:52,240 - Mm-hmm. - I didn't want to come off as ungrateful. 768 00:33:52,241 --> 00:33:54,172 I wasn't getting that vibe at all. 769 00:33:54,275 --> 00:33:57,068 I want you to tell me if I ever go over the top, though. 770 00:33:57,172 --> 00:33:58,931 I mean, if you want to skip the club 771 00:33:59,034 --> 00:34:02,068 and the yachts, we can hit up Orphey Gene's. 772 00:34:03,724 --> 00:34:07,000 I will let you know if I feel a way about anything. 773 00:34:07,689 --> 00:34:09,344 I like this, 774 00:34:09,448 --> 00:34:11,137 that we're communicating, 775 00:34:11,241 --> 00:34:13,413 building something real together. 776 00:34:15,034 --> 00:34:16,482 What's going on? 777 00:34:16,586 --> 00:34:18,793 Oh, I've been picking up some PT sessions. 778 00:34:18,896 --> 00:34:20,275 Must be catching up with me. 779 00:34:20,379 --> 00:34:22,659 That sounds like an overuse injury, let me see. 780 00:34:23,344 --> 00:34:26,275 Let me check for swelling and tenderness and 781 00:34:26,379 --> 00:34:27,724 range of motion. 782 00:34:27,827 --> 00:34:30,103 Oh, you've got skills, doctor. 783 00:34:31,344 --> 00:34:33,551 I prescribe rest from PT. 784 00:34:34,655 --> 00:34:36,206 I also prescribe 785 00:34:37,034 --> 00:34:38,413 this. 786 00:34:42,000 --> 00:34:44,520 Sometimes overuse injuries can start at the elbow. 787 00:34:45,655 --> 00:34:47,689 Oh, got to get that in check. 788 00:34:48,655 --> 00:34:51,241 Don't want to pinch a nerve. 789 00:34:51,242 --> 00:34:54,481 The other barkeep should be back here soon 790 00:34:54,482 --> 00:34:56,758 so we can move on with our date. 791 00:34:56,759 --> 00:34:58,516 Man, I made a few hundred bucks tonight. 792 00:34:58,517 --> 00:35:00,551 - Look at that. - I'm not surprised. 793 00:35:00,552 --> 00:35:02,274 Especially how you seemed to flex more 794 00:35:02,275 --> 00:35:04,343 lifting the bottles for that bachelorette party 795 00:35:04,344 --> 00:35:06,624 that seemed to camp out here for a little while. 796 00:35:06,625 --> 00:35:08,757 Thanks, Grayson, for filling in. 797 00:35:08,758 --> 00:35:10,274 You're a pretty personable guy, 798 00:35:10,275 --> 00:35:11,930 to say nothing of your mixing skills. 799 00:35:11,931 --> 00:35:13,206 Thank you. 800 00:35:14,275 --> 00:35:16,735 Would you be interested in a part-time position? 801 00:35:17,068 --> 00:35:19,689 Absolutely. Pun intended. 802 00:35:19,793 --> 00:35:21,206 [laughter] 803 00:35:21,310 --> 00:35:24,448 Cool, come by tomorrow and we'll get your paperwork in order. 804 00:35:24,551 --> 00:35:25,758 Thank you. 805 00:35:25,862 --> 00:35:27,137 [mouths] 806 00:35:33,137 --> 00:35:35,357 Is this the same champagne from our wedding? 807 00:35:35,448 --> 00:35:36,498 Yeah. 808 00:35:37,620 --> 00:35:38,793 Wow. 809 00:35:38,896 --> 00:35:41,931 You really went all out to make tonight special. 810 00:35:42,862 --> 00:35:44,068 Thank you. 811 00:35:44,172 --> 00:35:47,862 But nothing epitomizes our love 812 00:35:47,965 --> 00:35:50,482 like the vows we recited on that day. 813 00:35:50,586 --> 00:35:54,206 Jacob Hawthorne, you are my safe place. 814 00:35:54,862 --> 00:35:56,689 You are my happy place. 815 00:35:57,448 --> 00:35:59,241 You're my whole heart. 816 00:35:59,344 --> 00:36:01,379 I didn't know life could be this full. 817 00:36:02,310 --> 00:36:04,724 I didn't know this level of happiness existed. 818 00:36:05,758 --> 00:36:08,103 It's always you, Naomi Hamilton. 819 00:36:08,206 --> 00:36:12,827 I pledge myself to you today, tomorrow, and forever. 820 00:36:17,413 --> 00:36:19,655 Mm! [Chuckles] 821 00:36:26,448 --> 00:36:29,344 Captioning sponsored by CBS. 822 00:36:29,448 --> 00:36:32,448 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 823 00:36:32,498 --> 00:36:37,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.