All language subtitles for Be.a.Man.with.Me.S01E08.I.Conquer.Fear.to.Save.Life.1080p.DLWP.WEB-DL.AAC.2.0.H264-ARCHIVED-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:27,140 When you sit masculinity down to its core, it's about putting others before 2 00:00:27,140 --> 00:00:28,140 yourself. 3 00:00:28,680 --> 00:00:32,880 It's about being capable to carry others when they can't carry themselves. 4 00:00:34,220 --> 00:00:38,620 And when you're at your lowest, there's one kind of everyday hero that will 5 00:00:38,620 --> 00:00:40,180 carry you high above the rest. 6 00:00:43,360 --> 00:00:46,680 What's more heroic, paramedic or helicopter pilot? 7 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 Straight question, it's both. 8 00:00:49,640 --> 00:00:54,020 After a 16 -hour drive, we made it to Corpus Christi, Texas. 9 00:00:54,240 --> 00:00:57,640 And today we're going to spend some time with Halo Flight Team. 10 00:00:58,240 --> 00:01:02,000 Non -profit, volunteer -founded air ambulance. 11 00:01:02,860 --> 00:01:07,060 In translation, they fly cool helicopters and rescue people. 12 00:01:07,380 --> 00:01:11,360 Today they are going to give me some hands -on experience being a helicopter 13 00:01:11,360 --> 00:01:15,280 paramedic so that I can learn how a real man supports people in need. 14 00:01:17,900 --> 00:01:19,800 All right, it's going to get awkward. I'm sorry. 15 00:01:20,300 --> 00:01:24,320 Hello. Hey, how are you? Travis Patterson. Nice to meet you. Very nice 16 00:01:24,320 --> 00:01:27,920 you. This is Travis Patterson, CEO of Halo Flight. 17 00:01:28,200 --> 00:01:31,780 He was a real -life hero even before he joined the company. 18 00:01:31,980 --> 00:01:33,360 Did you fly with the president? 19 00:01:33,720 --> 00:01:37,540 I did, yes. I was a presidential helicopter pilot from 2016 to 2020. 20 00:01:37,960 --> 00:01:39,180 A true national hero. 21 00:01:39,400 --> 00:01:42,340 You were flying with the president, and now you rescue people. 22 00:01:42,680 --> 00:01:45,500 Yeah. A lot of veterans, I think, struggle. 23 00:01:46,220 --> 00:01:49,980 When they leave the service, this was a purpose for me. This is something I 24 00:01:49,980 --> 00:01:53,480 could get behind, something that's a community service, an organization 25 00:01:53,480 --> 00:01:54,700 full of great people. 26 00:01:54,960 --> 00:01:58,780 If we can talk about men's purpose, because nowadays I think there's a lot 27 00:01:58,820 --> 00:02:02,360 especially younger men who don't have purpose whatsoever. 28 00:02:02,900 --> 00:02:06,100 I've always been a believer in public service. I think if you have the 29 00:02:06,100 --> 00:02:09,460 mentally and physically to serve your community, you should. It doesn't have 30 00:02:09,460 --> 00:02:12,880 be putting your life at risk in the military. It could just be a couple 31 00:02:12,880 --> 00:02:13,900 the weekend helping out a local. 32 00:02:14,359 --> 00:02:18,020 or helping out your church or whatever it is. There are ways to find purpose in 33 00:02:18,020 --> 00:02:21,860 smaller areas that I think will help people build the larger purposes. 34 00:02:22,180 --> 00:02:25,420 This is amazing. I'm very, very excited about this job opportunity. 35 00:02:26,960 --> 00:02:29,880 We're definitely going to put you through the ringer today and tomorrow. 36 00:02:29,880 --> 00:02:34,160 should get a good idea of what our paramedics and our nurses go through. 37 00:02:34,160 --> 00:02:35,160 petrified of flying. 38 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Don't worry. 39 00:02:38,660 --> 00:02:40,600 Helicopters have a weird reputation for some reason. 40 00:02:40,860 --> 00:02:43,020 So when do I get to fly the helicopter? 41 00:02:43,530 --> 00:02:44,570 We'd love to have you start tomorrow. 42 00:02:46,530 --> 00:02:48,350 Okay. Welcome to the team. 43 00:02:49,810 --> 00:02:53,510 With the job interview out of the way, I was ready to go and fly some 44 00:02:53,510 --> 00:02:54,510 helicopters. 45 00:02:54,690 --> 00:02:55,810 Let's do it. 46 00:02:57,470 --> 00:03:01,470 Time to get some medical training from two of the best paramedics in the 47 00:03:01,470 --> 00:03:07,050 business. This is Randy Ensley and Ryan Pelley. Randy is Halo Flight's chief 48 00:03:07,050 --> 00:03:10,570 medical officer, and Ryan is their critical care educator. 49 00:03:11,080 --> 00:03:15,080 They're going to teach me how to do life -saving medical procedures so I don't 50 00:03:15,080 --> 00:03:18,700 accidentally kill my first patient. Are you saying Pavo? 51 00:03:19,200 --> 00:03:21,540 Pavo. Yeah. Pavo. Yeah. Perfect. 52 00:03:21,820 --> 00:03:24,640 If you're going to be a flight medic with us, one of the most important 53 00:03:24,640 --> 00:03:28,480 that you have to know is how do you assess a patient? Okay. And there is a 54 00:03:28,480 --> 00:03:32,160 process in which we go through, and it's called the ABCs. It's as simple as 55 00:03:32,160 --> 00:03:35,840 that. A is going to stand for airway. B is going to be breathing. 56 00:03:36,360 --> 00:03:37,359 Airway breathing. 57 00:03:37,360 --> 00:03:38,460 And C is going to be circulating. 58 00:03:41,050 --> 00:03:45,370 sometimes it's as simple as hey gregory can you talk to me and he talks to you 59 00:03:45,370 --> 00:03:52,170 check mark you got an airway greg greg no no 60 00:03:52,170 --> 00:03:55,390 not there at the same time you're looking at that airway you can assess 61 00:03:55,390 --> 00:03:59,950 breathing listening for air and you're looking for movement okay okay if you 62 00:03:59,950 --> 00:04:03,250 don't have either one of those things maybe pull the jaw for it a little bit 63 00:04:03,250 --> 00:04:07,800 sometimes people just need a little help Check here for pulse. You can check 64 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 here for pulse. 65 00:04:09,120 --> 00:04:12,220 Radial pulse, right? Right in between these two bones right here. 66 00:04:12,720 --> 00:04:16,220 Every patient is just going to get that simple assessment. 67 00:04:16,740 --> 00:04:21,480 Airway, breathing, circulation. And if you don't have any of those things, 68 00:04:21,800 --> 00:04:24,900 CPR, right? 69 00:04:25,100 --> 00:04:30,080 What you do, obviously, you sacrifice your time, your health, everything to 70 00:04:30,080 --> 00:04:32,540 other people while you're doing this. 71 00:04:33,150 --> 00:04:35,890 And why are you loving it? It's an exciting job. 72 00:04:36,150 --> 00:04:40,050 There's something different every day. But it's helping people in your own 73 00:04:40,050 --> 00:04:42,590 community on their absolute worst day. 74 00:04:44,150 --> 00:04:45,410 This is Greg. 75 00:04:46,430 --> 00:04:48,090 And we're going to learn about CPR. 76 00:04:48,350 --> 00:04:49,309 I'm going to teach you CPR. 77 00:04:49,310 --> 00:04:53,450 I want to teach you how to do it correctly. But not only that, I want to 78 00:04:53,450 --> 00:04:57,490 you when to do it. I heard that you can break someone's ribs while doing that. 79 00:04:57,530 --> 00:04:58,530 And that's normal. 80 00:04:58,770 --> 00:05:00,510 It is. 81 00:05:00,850 --> 00:05:02,370 But it's part of CPR. 82 00:05:02,940 --> 00:05:06,560 This is called a sinus rhythm. That means the heart is beating, and if you 83 00:05:06,560 --> 00:05:10,520 a pulse, you can actually feel it. I can actually feel it, yeah. 84 00:05:10,820 --> 00:05:14,600 Okay, so you do not need to do CPR there. Then you're going to change it to 85 00:05:14,600 --> 00:05:15,960 ventricular fibrillation. 86 00:05:16,720 --> 00:05:19,520 See it all crazy, crazy? See if you feel a pulse. 87 00:05:21,620 --> 00:05:24,980 No. No pulse. No pulse. Feel that little dip right there coming off? 88 00:05:25,740 --> 00:05:28,040 Okay, yeah. It falls off. That's the start of the maneuvering. 89 00:05:28,720 --> 00:05:31,580 You're going to put two fingers down, and then you're going to put your... 90 00:05:32,020 --> 00:05:35,240 flat of your hand right here, right in front of that. 91 00:05:35,860 --> 00:05:37,200 You're going to interlace your fingers. 92 00:05:37,440 --> 00:05:40,800 You're going to get some shoulders over the patient and pump that heart. 93 00:05:41,080 --> 00:05:45,580 You're going to try to go down about two inches and you're going to sing, 94 00:05:45,760 --> 00:05:50,280 staying alive, staying alive. That's going to keep you going about that 95 00:05:50,760 --> 00:05:55,200 Looks like you're doing a good job here, but your rate's a little low. So you're 96 00:05:55,200 --> 00:05:55,899 at 88. 97 00:05:55,900 --> 00:05:57,880 You need to be up about a hundred, a little faster. 98 00:06:03,790 --> 00:06:04,790 There you go. 99 00:06:04,810 --> 00:06:06,190 Okay, now the rhythm's changed. 100 00:06:06,450 --> 00:06:07,550 You want to check a pulse? 101 00:06:08,670 --> 00:06:09,670 Okay, yep. 102 00:06:09,710 --> 00:06:11,790 We saved him. See if he'll wake up for you. 103 00:06:14,830 --> 00:06:15,950 No, unconscious. 104 00:06:16,890 --> 00:06:22,930 What's the most injury that you're going to attend to? Is it shooting? Is it 105 00:06:22,930 --> 00:06:26,350 car? Is it health, like someone is sick? 106 00:06:26,590 --> 00:06:30,330 The vast majority of the flights we go on are medically related. People are 107 00:06:30,330 --> 00:06:32,670 getting more and more unhealthy. 108 00:06:33,280 --> 00:06:37,660 The sedentary lifestyle that people are choosing and all the stuff they're 109 00:06:37,660 --> 00:06:40,920 putting in their bodies, that's what's causing the majority of our flights, I 110 00:06:40,920 --> 00:06:41,739 would say. 111 00:06:41,740 --> 00:06:45,780 All right, so we have another patient here. This is Henry. 112 00:06:46,540 --> 00:06:49,380 What is intubation? I'm assuming it's something through the throat. 113 00:06:49,620 --> 00:06:54,660 Yeah, intubation means we're going to put a breathing tube into the patient's 114 00:06:54,660 --> 00:06:59,560 throat. And we're going to put this into the patient's mouth, under the tongue, 115 00:06:59,780 --> 00:07:01,780 and we're going to look for... 116 00:07:02,090 --> 00:07:03,090 The vocal cords. 117 00:07:03,270 --> 00:07:06,170 Hard to see like this where we are. You see them? 118 00:07:06,910 --> 00:07:10,210 You're going to put the tube through those cords right there. 119 00:07:11,010 --> 00:07:13,650 I'm going to put that on there, and then we start breathing for the patient. 120 00:07:13,970 --> 00:07:18,250 As human beings, we want comfort. We crave comfort because it's the easy way, 121 00:07:18,270 --> 00:07:19,249 and it feels good. 122 00:07:19,250 --> 00:07:21,530 Going against that takes a lot of discipline. 123 00:07:22,410 --> 00:07:26,290 It takes a lot of desire to do that, but the benefits are tremendous. 124 00:07:26,790 --> 00:07:28,130 If they can keep you out of the hospital. 125 00:07:28,570 --> 00:07:32,930 keep you out of the back of this thing, then it's worth its weight in gold. 126 00:07:33,910 --> 00:07:34,910 Go ahead and breathe. 127 00:07:36,230 --> 00:07:39,450 Oh, I don't know. That seems really hard. See how it's so hard? 128 00:07:39,690 --> 00:07:40,690 Yeah. Yeah. 129 00:07:40,770 --> 00:07:42,810 Probably in the wrong spot. 130 00:07:43,930 --> 00:07:44,930 Congratulations. 131 00:07:45,270 --> 00:07:46,390 Henry, I'm sorry. 132 00:07:46,670 --> 00:07:49,590 The patient just died. Is it not too deep? What did I do wrong? 133 00:07:49,790 --> 00:07:50,970 No, it's probably in the esophagus. 134 00:07:51,190 --> 00:07:55,170 And then if he ate a lot of pizza and beer before, it's going to just come 135 00:07:55,170 --> 00:07:56,170 It's going to come right back up. 136 00:07:56,250 --> 00:08:00,650 Like a vomit volcano all over you. Vomit volcano all over you. 137 00:08:01,210 --> 00:08:06,410 How is your shift looking like? Is it 12 hours, 24 hours? The medical staff does 138 00:08:06,410 --> 00:08:07,410 24 -hour shifts. 139 00:08:07,630 --> 00:08:11,770 How many times within 24 -hour period of time you fly? 140 00:08:12,110 --> 00:08:15,930 On average, you're going to fly somewhere between one and three times. 141 00:08:16,150 --> 00:08:21,170 On a busy day, you could have up to five, but some days you have none. So 142 00:08:21,170 --> 00:08:22,170 really hard to say. 143 00:08:22,430 --> 00:08:24,670 I'm going to show you a different way. This is the more modern. 144 00:08:25,040 --> 00:08:27,280 Updated way to do it. This is video laryngoscopy. 145 00:08:27,520 --> 00:08:28,640 I see you. 146 00:08:29,440 --> 00:08:30,980 See that? I see you. 147 00:08:31,360 --> 00:08:33,000 And then we're going to put this in there. 148 00:08:34,799 --> 00:08:36,880 And we know we're in because I saw it go in. 149 00:08:38,240 --> 00:08:39,880 Henry, we'll get another try. 150 00:08:40,620 --> 00:08:43,159 Let's hope I'm not blowing your esophagus again. 151 00:08:45,120 --> 00:08:46,560 I'm blowing esophagus again. 152 00:08:49,520 --> 00:08:50,980 Okay, so what are we doing now? 153 00:08:51,220 --> 00:08:53,780 Okay, surgical cricothriotomy. 154 00:08:54,300 --> 00:08:55,460 English. Do that over. 155 00:08:56,320 --> 00:08:58,580 Do that. That word kind of got messed up. 156 00:08:58,920 --> 00:09:00,660 Surgical cricothyrotomy. 157 00:09:00,920 --> 00:09:04,120 See, now I can't say it. I'm not even going to try it. 158 00:09:04,420 --> 00:09:06,900 Surgical cricothyrotomy. 159 00:09:07,420 --> 00:09:09,600 Surgical cricothyrotomy. Yes. 160 00:09:09,920 --> 00:09:12,120 Or surgical airway for short. Oh. 161 00:09:13,440 --> 00:09:18,900 Now, why would we do this? This would be something all other procedures or 162 00:09:18,900 --> 00:09:22,720 options have failed on somebody. So this is it. If you don't do this right. 163 00:09:23,960 --> 00:09:25,200 Henry dies. He dies. 164 00:09:25,580 --> 00:09:26,980 I'm looking for the Adam's apple. 165 00:09:27,200 --> 00:09:29,420 I run my finger down. And there's a dip right there. There's like a valley. 166 00:09:30,000 --> 00:09:31,100 I think I found it. 167 00:09:31,500 --> 00:09:33,100 Yeah, it's here. So swallow. 168 00:09:33,600 --> 00:09:35,080 There you go. Okay. 169 00:09:36,360 --> 00:09:37,740 Now with my scalpel. 170 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 Oh. 171 00:09:40,560 --> 00:09:43,360 Oh, yes. So I made my vertical incision. 172 00:09:43,580 --> 00:09:45,640 Okay. Turn my scalpel sideways. 173 00:09:46,940 --> 00:09:49,040 Going to pierce it. Oh, my God. Damn. 174 00:09:49,280 --> 00:09:52,460 You're putting figure in there? Yes. Now we're going to put our breathing tube 175 00:09:52,460 --> 00:09:53,069 in there. 176 00:09:53,070 --> 00:09:55,530 Okay, we're going to take our breathing tube. 177 00:09:57,030 --> 00:09:58,650 And then you can attach the bag. 178 00:09:59,410 --> 00:10:04,350 You cannot imagine the pressure you're under if you have someone's life in your 179 00:10:04,350 --> 00:10:07,110 hands and one mistake can cause their life. 180 00:10:07,330 --> 00:10:09,170 Yeah, a ton, a ton of pressure. 181 00:10:09,450 --> 00:10:12,590 But you go back to the training you've been through. What would you say to 182 00:10:12,590 --> 00:10:18,790 men right now to encourage them to A, take action in their life, B, do some 183 00:10:18,790 --> 00:10:20,490 stuff? The hardest thing to do. 184 00:10:21,290 --> 00:10:26,270 So make a decision to whether it's to start a new job or take a challenge. 185 00:10:26,270 --> 00:10:27,270 really just that first step. 186 00:10:27,630 --> 00:10:29,130 So we're going to find it. 187 00:10:29,550 --> 00:10:31,630 Okay. That thing that I can't spell. 188 00:10:33,590 --> 00:10:34,589 That's why I'm cutting. 189 00:10:34,590 --> 00:10:38,250 Oh, no, no. You want to go for the soft spot, the valley. You got to take that 190 00:10:38,250 --> 00:10:41,530 first step and then you just go. You know what I mean? But you got to make 191 00:10:41,530 --> 00:10:43,750 decision to do something or you'll do nothing. 192 00:10:44,230 --> 00:10:49,070 Okay. All right. Once that scalpel goes in, it doesn't come out. So something 193 00:10:49,070 --> 00:10:50,250 else goes in there before. 194 00:10:50,760 --> 00:10:54,700 Take a little step, then take another one, and another one, and another one, 195 00:10:54,700 --> 00:10:56,320 you slowly will get to your goal. 196 00:10:56,660 --> 00:11:02,080 But without taking steps, you will be just who you are right now. 197 00:11:04,600 --> 00:11:06,820 We got it. Got it. 198 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 All right, Henry. 199 00:11:12,100 --> 00:11:14,020 Hey, there you go. 200 00:11:14,940 --> 00:11:16,580 Have you ever seen Anaconda? 201 00:11:17,760 --> 00:11:18,860 The movie? The movie. 202 00:11:22,970 --> 00:11:24,390 How do you do it? Pa -vo. 203 00:11:24,770 --> 00:11:25,930 What? Pa -vo. 204 00:11:26,370 --> 00:11:27,410 Pa -vo. Pa -vo. 205 00:11:27,610 --> 00:11:28,650 Pa -vo. Pa -vo. 206 00:11:28,850 --> 00:11:33,850 Pa -vo. Pa -vo. Pa -vo. Pa -vo. Pa -vo. Okay. Pa -vo. Okay. Here we go. 207 00:11:34,350 --> 00:11:38,830 Hey, Pa -vo, you've done such a great job today as the chief flight nurse. I 208 00:11:38,830 --> 00:11:42,230 think you're ready, and let's get you started on a flight maybe tomorrow. 209 00:11:43,230 --> 00:11:46,730 You ready? I'm ready. I'm nervous, but I'm ready. All right. Thank you. And 210 00:11:46,730 --> 00:11:47,419 we've got... 211 00:11:47,420 --> 00:11:50,160 I was all trained up and ready to save some lives. 212 00:11:50,460 --> 00:11:55,140 It was a lot to learn in one day, so I went to get some R &R in preparation for 213 00:11:55,140 --> 00:11:56,140 the day to follow. 214 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 I'm on my way. 215 00:13:32,569 --> 00:13:34,250 Ranier! I have a victim here! 216 00:13:34,570 --> 00:13:35,590 Got the stressor. 217 00:13:38,270 --> 00:13:39,650 What's the first thing we do? 218 00:13:40,170 --> 00:13:41,170 ABC. 219 00:13:43,390 --> 00:13:44,390 I'm breathing. 220 00:13:44,710 --> 00:13:45,710 He's fine. 221 00:13:45,850 --> 00:13:46,850 He's breathing. 222 00:13:46,930 --> 00:13:50,930 Let's put a collar on him in case he hurt his neck either from the accident 223 00:13:50,930 --> 00:13:52,170 from you dragging him over here. 224 00:13:52,410 --> 00:13:56,730 Kids, never drag a patient like that ever or do this. Never. Okay, so we've 225 00:13:56,730 --> 00:13:58,790 established he's got an airway. He's breathing. 226 00:13:59,010 --> 00:14:00,220 Yeah. Circulation? 227 00:14:00,620 --> 00:14:01,780 No circumcision. 228 00:14:02,800 --> 00:14:04,900 No circumcision. Circulation. 229 00:14:07,880 --> 00:14:11,420 All right, so we're going to fix any bleeding that's going on. 230 00:14:11,880 --> 00:14:14,880 Call Ted. I know nobody loves you, but do you want me to call someone? 231 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 No. Okay. 232 00:14:16,360 --> 00:14:17,360 It's way easier. 233 00:14:17,460 --> 00:14:18,480 I'm just about to die. 234 00:14:19,640 --> 00:14:21,280 Okay, I think we've got him stabilized. 235 00:14:21,580 --> 00:14:22,539 Ready to get him moving? 236 00:14:22,540 --> 00:14:23,780 Let's do it. All right, let's get him going. 237 00:14:57,740 --> 00:14:58,740 Antibatium. 238 00:14:59,220 --> 00:15:02,260 Oh, my God. 239 00:15:02,620 --> 00:15:03,620 Poor guy. 240 00:15:03,840 --> 00:15:06,080 Colton, we're going to help him breathe a little bit. 241 00:15:07,580 --> 00:15:08,700 Colton, you ready to breathe? 242 00:15:09,580 --> 00:15:14,320 All right, Colton, I think the tube got dislodged, so we're going to switch it. 243 00:15:39,530 --> 00:15:40,730 They're probably dumb. Okay. 244 00:15:40,970 --> 00:15:47,710 Can you tell me about most memorable story with flying helicopter? 245 00:15:48,230 --> 00:15:53,070 Just recently, I would say we flew a patient that lost their complete lower 246 00:15:53,810 --> 00:15:57,530 And it didn't seem like it would be a good outcome. And then we found out that 247 00:15:57,530 --> 00:16:01,590 that person was going to make it, not only make it, but actually have a pretty 248 00:16:01,590 --> 00:16:02,590 normal life. 249 00:16:09,000 --> 00:16:13,840 I think at the end of the day, you put your family first, above yourself, and 250 00:16:13,840 --> 00:16:16,480 then everything you do, you put your full effort into it. 251 00:16:16,960 --> 00:16:18,760 Is it difficult to be a pilot? 252 00:16:19,400 --> 00:16:24,500 I am 19 years old, and I want to be a pilot. When am I going to be able to 253 00:16:24,860 --> 00:16:30,580 I did my private pilot license in an airplane in one year, and that summer, 254 00:16:30,580 --> 00:16:33,300 just a month and a half, I added on my helicopter rating. 255 00:16:33,600 --> 00:16:36,880 And then that senior year of high school, I went back and I got my 256 00:16:36,880 --> 00:16:37,880 ticket. 257 00:16:38,090 --> 00:16:41,850 Somebody that's out of high school that applies themselves full -time, a year 258 00:16:41,850 --> 00:16:44,950 and a half, two years, would probably be flight instructing full -time. 259 00:16:45,510 --> 00:16:50,930 Hey, Pavel, Pavel, Pavel, Pavel, Pavel, I think his heart's... 260 00:17:07,950 --> 00:17:08,950 What have I learned today? 261 00:17:09,430 --> 00:17:13,730 I've learned that men should hone his technical skills to help those in need. 262 00:17:14,390 --> 00:17:19,730 I've learned that years of a man's dedication can build something that has 263 00:17:19,730 --> 00:17:23,089 real and lasting impact on his community and world. 264 00:17:23,530 --> 00:17:28,050 And I've learned that male nerds can actually be pretty badass. 265 00:17:28,369 --> 00:17:32,710 Doing this is absolutely the most satisfying job I have ever done. It's 266 00:17:32,710 --> 00:17:34,890 reason I've been here 16 years now. 267 00:17:35,550 --> 00:17:39,630 and continue to come to work every day and enjoy coming to work every day. It's 268 00:17:39,630 --> 00:17:40,910 just a phenomenal job. 269 00:17:41,870 --> 00:17:48,390 So you're flying helicopter, you're exposed to blood and trauma all the 270 00:17:48,510 --> 00:17:49,750 and you're loving it. 271 00:17:51,090 --> 00:17:53,010 You got it. Real man right there. 272 00:17:53,770 --> 00:17:58,290 If you want to help Halo Flight with their mission, go to haloflight .org and 273 00:17:58,290 --> 00:17:59,310 donate to the cause. 274 00:18:00,250 --> 00:18:01,490 The coolest ever. 275 00:18:02,950 --> 00:18:03,950 Be a man. 276 00:18:06,730 --> 00:18:10,030 to fly back. So we're flying back? Yeah, send Colton with Patrick. 277 00:18:10,950 --> 00:18:11,950 I want to drive. 278 00:18:12,110 --> 00:18:13,830 You want to drive? You don't want to fly back? 279 00:18:14,170 --> 00:18:15,170 You'll be back quicker. 280 00:18:16,590 --> 00:18:17,590 I will fly. 22927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.