Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,087
NARRATOR: Previously on
Bates Motel...
2
00:00:03,588 --> 00:00:05,047
How do you expect me
to have a relationship
3
00:00:05,131 --> 00:00:06,716
with you under
the circumstances?
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,301
Norma never has
to know I'm here.
5
00:00:08,384 --> 00:00:09,343
You're my son.
6
00:00:09,427 --> 00:00:11,345
This is Annika,
Room 4.
7
00:00:11,429 --> 00:00:12,889
NORMA: When is the last
time you saw her?
8
00:00:12,972 --> 00:00:15,183
EMMA: Last night.
She was going
somewhere in town.
9
00:00:15,266 --> 00:00:16,976
Norman drove with her
to show her where it was.
10
00:00:17,059 --> 00:00:18,019
NORMA: Why did you lie to me?
11
00:00:18,102 --> 00:00:19,645
You shouldn't have gotten
in the car with her, Norman.
12
00:00:19,729 --> 00:00:20,771
Why?
13
00:00:20,855 --> 00:00:23,399
Because you can't keep
getting into cars with
questionable women.
14
00:00:23,482 --> 00:00:24,483
You're being ridiculous.
15
00:00:24,567 --> 00:00:25,693
I'm not.
16
00:00:25,776 --> 00:00:27,445
I mean,
look what happened
with Blaire Watson.
17
00:00:27,528 --> 00:00:29,488
EMMA: Have you thought about
looking in her room?
18
00:00:29,572 --> 00:00:32,533
Maybe something in there
would give us an idea
where she's gone.
19
00:00:32,617 --> 00:00:33,826
NORMA: What's the
Arcanum Club?
20
00:00:33,910 --> 00:00:36,204
EMMA: It's a hunting club.
Very exclusive.
21
00:00:36,287 --> 00:00:37,997
What does any
of this have to do
with you, Norma?
22
00:00:38,080 --> 00:00:39,624
There is a young woman.
23
00:00:39,707 --> 00:00:42,460
She's a guest at
my motel. She's been
missing for two nights.
24
00:00:42,543 --> 00:00:43,961
When did you see her last?
25
00:00:44,045 --> 00:00:45,796
Norman was the last
person who saw her.
26
00:00:45,880 --> 00:00:47,381
He drove into town with her...
(BARKS)
27
00:00:47,465 --> 00:00:49,425
...and I haven't
seen her since.
28
00:00:52,637 --> 00:00:54,096
(FOOTSTEPS)
29
00:01:17,161 --> 00:01:19,163
(INDISTINCT CONVERSATION)
30
00:01:24,794 --> 00:01:25,920
(SIGHS)
31
00:01:26,712 --> 00:01:28,589
Thanks for getting
down here so fast.
32
00:01:28,673 --> 00:01:29,674
Of course.
33
00:01:32,635 --> 00:01:34,553
I'm sorry to have
to ask you to do this.
34
00:01:36,264 --> 00:01:38,849
They, uh... They found her
floating in the tidal flats.
35
00:01:39,684 --> 00:01:40,768
Okay.
36
00:01:42,520 --> 00:01:43,854
(WHISPERS) Okay.
37
00:01:50,444 --> 00:01:51,445
(SIGHS)
38
00:01:51,529 --> 00:01:52,780
I think it's her.
39
00:01:54,115 --> 00:01:57,535
I recognize
the toenail polish.
God, I think it's her.
40
00:02:10,715 --> 00:02:12,049
(NORMA INHALES SHARPLY)
41
00:02:22,560 --> 00:02:24,228
(SIGHS) It's not her.
42
00:02:25,438 --> 00:02:26,731
You're sure?
43
00:02:26,814 --> 00:02:29,567
I'm sure. Yeah. Yeah.
44
00:02:40,411 --> 00:02:42,038
(CAR APPROACHING)
45
00:02:55,760 --> 00:02:57,094
What happened?
46
00:02:57,178 --> 00:02:59,096
I threw up on myself
in the car.
47
00:02:59,847 --> 00:03:02,350
Ever smell
the inside of a morgue?
It's nauseating.
48
00:03:03,309 --> 00:03:04,977
It wasn't her.
49
00:03:05,061 --> 00:03:06,395
It wasn't?
Nope.
50
00:03:08,272 --> 00:03:10,441
Did the girl
look like her?
51
00:03:10,524 --> 00:03:12,860
Sort of.
It was kind of
hard to tell.
52
00:03:12,943 --> 00:03:14,111
But you're sure
it wasn't her?
53
00:03:14,195 --> 00:03:16,906
For the love of God,
yeah, I'm sure
it wasn't her.
54
00:03:16,989 --> 00:03:19,867
Well, did the sheriff
say anything about
where Annika is?
55
00:03:19,950 --> 00:03:22,036
Why would he, Norman?
He doesn't know
where the girl is.
56
00:03:22,119 --> 00:03:23,704
He's been busy with
the other dead girl.
57
00:03:23,788 --> 00:03:25,706
You don't have
to be so snippy,
Mother.
58
00:03:25,790 --> 00:03:27,541
Annika is still missing.
It's not like it's nothing.
59
00:03:27,625 --> 00:03:28,834
I don't wanna talk
about it, Norman.
60
00:03:28,918 --> 00:03:31,670
I am sick
and exhausted
of thinking about it.
61
00:03:31,754 --> 00:03:32,922
And I have to
start school today.
62
00:03:33,923 --> 00:03:35,216
I haven't been
to school in 20 years.
63
00:03:35,299 --> 00:03:36,967
I'm probably
going to look like
everyone's mother.
64
00:03:37,051 --> 00:03:39,345
So just,
please, lay off of it.
65
00:03:44,141 --> 00:03:47,186
I'm sorry.
I just want to feel
normal right now.
66
00:03:48,979 --> 00:03:50,147
(SIGHS)
67
00:03:51,065 --> 00:03:52,942
It's not our problem.
68
00:03:54,777 --> 00:03:56,737
Okay? It's sad
and it's messed up,
but it's not our problem.
69
00:03:56,821 --> 00:03:58,155
So stay out of it.
70
00:04:28,894 --> 00:04:31,856
Excuse me. I'm looking for
Business Marketing 101.
71
00:04:31,939 --> 00:04:33,149
It's in the main building.
Main building.
72
00:04:33,232 --> 00:04:34,608
All business classes
are in the main building.
73
00:04:34,692 --> 00:04:35,776
Thank you.
74
00:05:01,886 --> 00:05:04,763
I'm... I'm sorry, that's
actually where I usually sit.
75
00:05:08,225 --> 00:05:10,019
Okay, well,
there's a stack of
chairs right there.
76
00:05:10,102 --> 00:05:12,021
You could just pull
one into the circle.
77
00:05:19,069 --> 00:05:20,237
Okay.
78
00:05:25,367 --> 00:05:26,952
(CHAIR DRAGGING)
79
00:05:30,581 --> 00:05:34,585
I'm sorry, could you, um...
Could you just move
over a little bit?
80
00:05:44,261 --> 00:05:46,180
All right, guys,
81
00:05:46,263 --> 00:05:49,350
welcome to Psych 101,
History of Psychology.
82
00:05:50,726 --> 00:05:53,604
I am sure that,
like myself,
83
00:05:53,687 --> 00:05:56,649
none of you were drawn
to learn about psychology
84
00:05:56,732 --> 00:05:59,777
because your own
lives were anything
less than perfect.
85
00:06:00,110 --> 00:06:02,655
But in the meantime,
86
00:06:02,738 --> 00:06:05,908
I've got you
and you've got me
87
00:06:05,991 --> 00:06:07,368
so let's try to make
the best of it.
88
00:06:07,451 --> 00:06:08,536
Are you leaving already?
89
00:06:09,620 --> 00:06:11,455
I haven't even
talked about
Mesmer yet.
90
00:06:11,539 --> 00:06:13,541
A hypnotherapist.
He's mesmerizing.
91
00:06:13,624 --> 00:06:15,626
I'm in the wrong class.
I'm supposed to be
in marketing.
92
00:06:15,709 --> 00:06:20,005
Are you sure you don't
think Psychology might
be a good idea?
93
00:06:59,169 --> 00:07:00,337
(SIGHS)
94
00:07:27,865 --> 00:07:28,991
Still no word?
95
00:07:29,867 --> 00:07:30,868
No.
96
00:07:32,828 --> 00:07:34,371
You look good, Emma.
97
00:07:35,414 --> 00:07:37,291
Do I?
98
00:07:37,374 --> 00:07:40,628
I just get bored
wearing my usual
clothes sometimes.
99
00:08:30,928 --> 00:08:32,554
Alex.
100
00:08:32,638 --> 00:08:33,639
This must be business
101
00:08:33,722 --> 00:08:35,182
because you rarely
come here just to
drink with me,
102
00:08:35,307 --> 00:08:36,475
like, I'm pretty
sure never.
103
00:08:36,558 --> 00:08:37,601
But wasn't our
meeting a half
an hour ago?
104
00:08:37,685 --> 00:08:38,686
Was it?
105
00:08:40,062 --> 00:08:42,856
I'm sorry.
It's probably
my office's fault.
106
00:08:42,940 --> 00:08:43,941
(SIGHS)
107
00:08:53,701 --> 00:08:54,910
If you're on a clock...
108
00:08:54,993 --> 00:08:59,081
A dead girl was found
floating in the tidal flats
early this morning.
109
00:08:59,164 --> 00:09:02,126
You need a better
opening line
and a better tie,
110
00:09:02,209 --> 00:09:03,794
but I wasn't
going to go there.
111
00:09:03,877 --> 00:09:07,089
So, about this girl?
Was she a girl-girl?
Like a kid?
112
00:09:07,172 --> 00:09:09,174
No, she was
a woman-girl.
113
00:09:09,258 --> 00:09:12,219
Early twenties.
Blonde. Lovely.
114
00:09:14,096 --> 00:09:16,932
Was wondering if
you're missing anyone
from your little party?
115
00:09:18,142 --> 00:09:19,435
Oh, I really
wouldn't know.
116
00:09:19,518 --> 00:09:21,770
There was a lot of
woman-girls there.
117
00:09:23,230 --> 00:09:24,314
You have fun?
118
00:09:25,315 --> 00:09:28,402
I had a couple of drinks
and I talked to the people
I needed to talk to.
119
00:09:28,485 --> 00:09:29,695
No extracurriculars?
120
00:09:31,155 --> 00:09:32,364
A little public for me.
121
00:09:33,657 --> 00:09:35,284
I feel the heavy weight
of your judgment, Alex.
122
00:09:35,367 --> 00:09:36,368
No, Bob. No.
123
00:09:36,452 --> 00:09:38,996
I'm not here
to pass judgment
on your sex parties.
124
00:09:41,331 --> 00:09:42,624
I've got a great idea.
125
00:09:42,708 --> 00:09:45,753
Let's play a little
game of "What's Worse."
126
00:09:45,836 --> 00:09:50,090
Sex parties or
letting the town erupt
into a drug war,
127
00:09:50,174 --> 00:09:52,050
which leads to
the DEA showing up,
128
00:09:52,134 --> 00:09:54,344
and burning down
the town's source of commerce.
129
00:09:55,846 --> 00:09:58,015
I don't think you'd
want to have a vote
on that one.
130
00:09:58,098 --> 00:10:00,851
Wait. We are having
a vote, the election
for the next sheriff.
131
00:10:02,186 --> 00:10:05,689
You're so far from being
morally superior to me,
it's ridiculous.
132
00:10:07,024 --> 00:10:08,025
If, uh...
133
00:10:08,692 --> 00:10:11,028
If you think I'm
gonna walk away
from this crime
134
00:10:11,111 --> 00:10:14,198
because of what
went down in this town
these last few months,
135
00:10:14,281 --> 00:10:18,327
that you're somehow
entitled to a free pass,
you're wrong.
136
00:10:22,039 --> 00:10:24,833
Enjoy your drink.
It's on the house.
137
00:10:38,722 --> 00:10:41,683
Two more days
and we're gonna be
able to frame the roof.
138
00:10:42,601 --> 00:10:43,727
Truck's coming tomorrow.
139
00:10:43,811 --> 00:10:45,312
What are you using?
140
00:10:45,395 --> 00:10:46,522
White pine.
141
00:10:46,897 --> 00:10:49,358
Oh, that's shit wood.
The rain up here,
142
00:10:49,441 --> 00:10:51,819
you need something
tougher like cedar.
143
00:10:52,110 --> 00:10:53,570
Could use redwood.
144
00:10:53,654 --> 00:10:54,655
It'd be
pricey though.
145
00:10:54,738 --> 00:10:55,948
Yeah, redwood's way
more pricey,
146
00:10:56,031 --> 00:10:57,157
still not as good as cedar.
147
00:10:57,241 --> 00:10:58,826
How much more pricey?
148
00:10:58,909 --> 00:11:01,703
Uh, I'd say like
an extra grand,
maybe $1500.
149
00:11:02,663 --> 00:11:05,082
I don't have
that kind of money
right now.
150
00:11:05,165 --> 00:11:07,626
Call the lumberyard.
Change the order, okay?
151
00:11:07,709 --> 00:11:08,710
I'll take care of it.
152
00:11:08,794 --> 00:11:10,003
I can't let you do that.
153
00:11:11,088 --> 00:11:13,966
(WHISPERS) Come on. Dude.
He's practically
offering you the money.
154
00:11:14,049 --> 00:11:15,008
Stay out of it.
155
00:11:15,092 --> 00:11:16,343
Hey, it's no big deal.
156
00:11:16,426 --> 00:11:18,929
I still got cash from
the sale of my mother's house
157
00:11:19,012 --> 00:11:20,848
and I didn't do
anything with it yet.
158
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
So, look,
let me spend it
on this.
159
00:11:22,182 --> 00:11:23,183
I don't want your money.
160
00:11:23,267 --> 00:11:25,227
Look, I got the money.
Take the money.
161
00:11:25,811 --> 00:11:26,979
I don't want it.
162
00:11:29,481 --> 00:11:30,858
Okay. No problem.
163
00:11:33,861 --> 00:11:35,320
(DOORBELL RINGS)
(SIGHS)
164
00:11:43,370 --> 00:11:46,456
Alex. I'm making dinner.
Come on in.
165
00:11:52,004 --> 00:11:53,630
It's, um...
(CLEARS THROAT)
166
00:11:55,507 --> 00:11:57,843
It's not really
a social call.
167
00:11:58,260 --> 00:11:59,261
What?
168
00:12:02,598 --> 00:12:05,100
I need to talk to Norman
about the girl in the morgue.
169
00:12:05,267 --> 00:12:06,643
Why? He didn't know her.
170
00:12:09,605 --> 00:12:12,024
In case there's any
connection between
her and Annika Johnson.
171
00:12:12,107 --> 00:12:13,567
Norma...
172
00:12:13,650 --> 00:12:15,402
Now why would
there be a connection?
173
00:12:15,485 --> 00:12:17,029
I mean, what could
Norman possibly know?
174
00:12:17,112 --> 00:12:19,323
It's not like he
and this Annika girl
were friends.
175
00:12:23,911 --> 00:12:26,371
You and I,
we didn't just meet, Norma.
176
00:12:28,749 --> 00:12:30,918
You said yourself,
at that party,
177
00:12:31,001 --> 00:12:32,210
that Norman was
the last person
178
00:12:32,294 --> 00:12:33,754
who saw Annika
before she went missing.
179
00:12:33,837 --> 00:12:35,964
I said that he
drove her into town
180
00:12:36,048 --> 00:12:37,841
and then he drove
back to the motel.
181
00:12:37,925 --> 00:12:38,926
That was it.
182
00:12:39,009 --> 00:12:40,510
What's the problem,
Mother?
183
00:12:41,053 --> 00:12:42,304
Sheriff.
184
00:12:46,683 --> 00:12:50,520
There is a girl whose,
uh, body we found in
the marsh this morning,
185
00:12:50,604 --> 00:12:51,688
not Annika.
186
00:12:52,356 --> 00:12:55,525
But she was around
the same age and, uh,
I was just wondering
187
00:12:56,443 --> 00:12:58,946
if she might have some
kind of connection...
188
00:12:59,029 --> 00:13:01,698
Can I just ask you
a few questions, Norman?
189
00:13:02,449 --> 00:13:05,535
Of course, come on in.
190
00:13:15,045 --> 00:13:17,839
He really barely
even spoke to Annika.
191
00:13:18,590 --> 00:13:19,967
I thought you
were making dinner?
192
00:13:20,050 --> 00:13:21,176
This seems
more important.
193
00:13:21,259 --> 00:13:24,221
No, I can answer
any questions
the sheriff has.
194
00:13:25,055 --> 00:13:26,223
Go make dinner.
195
00:13:30,352 --> 00:13:31,478
Okay.
196
00:13:35,565 --> 00:13:36,900
But if you need me,
I'll be right here.
197
00:13:36,984 --> 00:13:39,027
Yeah. I,
I know where
the kitchen is.
198
00:13:48,912 --> 00:13:50,372
So what do you wanna know?
199
00:13:53,000 --> 00:13:55,752
ROMERO: Well, tell me about,
um... About Annika?
200
00:13:55,836 --> 00:13:57,212
How much did you
know about her?
201
00:13:57,295 --> 00:13:59,172
Had you spoke to
her a little bit?
202
00:13:59,256 --> 00:14:00,590
NORMAN: A little bit, yeah.
203
00:14:00,674 --> 00:14:03,468
I had to go down one time
to change her lightbulb.
204
00:14:05,095 --> 00:14:06,513
So when you spoke to her,
205
00:14:06,596 --> 00:14:09,307
did Annika tell you
that she was a prostitute?
206
00:14:09,391 --> 00:14:11,309
Not explicitly,
207
00:14:11,393 --> 00:14:13,562
but I got
the impression she was.
208
00:14:13,937 --> 00:14:15,522
I mean, she said she
was working at a party.
209
00:14:15,605 --> 00:14:17,315
I didn't think
she was a magician.
210
00:14:19,109 --> 00:14:20,402
But, yeah, I, uh...
211
00:14:20,485 --> 00:14:23,447
I think she was
trying to let me know
that she was a prostitute.
212
00:14:23,530 --> 00:14:25,991
Why? Why do you think
she would have
wanted you to know that?
213
00:14:27,367 --> 00:14:28,785
I really don't know.
214
00:14:30,454 --> 00:14:32,956
We were just talking. I...
215
00:14:33,582 --> 00:14:35,167
Well, I told her
about how hard
216
00:14:35,250 --> 00:14:37,294
things have been
for my mother.
217
00:14:37,377 --> 00:14:38,754
Maybe because I
opened up to her,
218
00:14:38,837 --> 00:14:41,339
she felt like
opening up to me.
219
00:14:43,091 --> 00:14:44,593
Maybe she's lonely.
220
00:14:46,720 --> 00:14:50,307
God, yeah,
I imagine that's
a pretty lonely life.
221
00:14:51,308 --> 00:14:52,851
Yeah.
222
00:14:53,185 --> 00:14:55,479
Yeah. No, I imagine it is.
223
00:14:58,732 --> 00:15:01,485
Women seem to trust you.
224
00:15:03,111 --> 00:15:04,154
They do?
225
00:15:04,529 --> 00:15:07,157
Well, I'm thinking
of, uh, Blaire Watson.
226
00:15:09,284 --> 00:15:10,660
She trusted you.
227
00:15:11,745 --> 00:15:13,705
I ike women.
228
00:15:15,207 --> 00:15:17,959
Maybe from
spending so many years
so close to my mother.
229
00:15:19,169 --> 00:15:20,545
Yeah, maybe.
230
00:15:26,134 --> 00:15:29,012
So did Annika seem anxious?
231
00:15:29,096 --> 00:15:31,431
NORMAN: No more than
most women, you know?
232
00:15:31,515 --> 00:15:33,183
Have you met my mother?
233
00:15:36,478 --> 00:15:39,022
Did she say she
had any troubles? Uh...
234
00:15:39,314 --> 00:15:40,941
No, uh...
235
00:15:41,274 --> 00:15:43,360
No. She just said
she was gonna
meet a friend.
236
00:15:43,568 --> 00:15:45,153
She didn't say who.
237
00:15:45,946 --> 00:15:49,116
You know, I drove with her
to show her where the bar was,
238
00:15:49,199 --> 00:15:51,284
and then she asked me
to drive her car back.
239
00:15:51,368 --> 00:15:54,871
She was planning
on indulging. Alcohol.
240
00:15:55,539 --> 00:15:58,542
And when you dropped
her off, did you see
the person she was meeting?
241
00:15:59,709 --> 00:16:00,794
No.
242
00:16:03,255 --> 00:16:05,298
Okay. I want to show
you a picture
243
00:16:06,633 --> 00:16:11,054
and you tell me
if you saw anyone outside
the bar or arriving
244
00:16:11,138 --> 00:16:14,516
that looked like this
at the time that you
dropped Annika off.
245
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
No, I've never
seen that woman.
246
00:16:28,572 --> 00:16:31,158
Have you interrogated
all the weirdos
in this town?
247
00:16:31,241 --> 00:16:32,534
Because I'm sure
any one of them
248
00:16:32,617 --> 00:16:34,286
can tell you
much more than
what we know.
249
00:16:34,369 --> 00:16:36,872
There's no "we"
in this, Mother.
He's asking me questions.
250
00:16:36,955 --> 00:16:38,748
I'm almost done.
251
00:16:40,417 --> 00:16:43,503
Did Annika ever
mention a place
called the Arcanum Club
252
00:16:43,587 --> 00:16:45,130
or a guy named Bob Paris?
253
00:16:47,048 --> 00:16:48,091
No.
254
00:16:51,720 --> 00:16:52,721
No.
255
00:17:00,395 --> 00:17:01,354
I'm really sorry.
256
00:17:01,438 --> 00:17:04,941
I wish, uh... I wish we could
have been of more help.
257
00:17:05,025 --> 00:17:06,610
All right.
Well, if you remember
anything else,
258
00:17:06,693 --> 00:17:09,905
if anything else comes to mind
about your interaction
with Annika Johnson,
259
00:17:09,988 --> 00:17:11,281
you call me right away.
260
00:17:11,364 --> 00:17:12,616
Of course, Sheriff.
261
00:17:12,699 --> 00:17:14,242
We will.
262
00:17:16,953 --> 00:17:19,080
Have a nice dinner.
263
00:17:25,128 --> 00:17:26,129
(DOOR CLOSES)
264
00:17:26,213 --> 00:17:28,673
How can you treat me
like that in front
of someone?
265
00:17:28,757 --> 00:17:29,716
I'm just looking out
for you.
266
00:17:29,799 --> 00:17:32,385
No, I know exactly what
you're doing. Stop it.
267
00:17:32,469 --> 00:17:34,554
Oh, really,
Mr. Smarty Pants?
268
00:17:34,638 --> 00:17:37,349
What am I doing
that you know so much about?
269
00:17:37,432 --> 00:17:39,267
Why did you
tell Sheriff Romero
270
00:17:39,351 --> 00:17:41,144
that I was the last
person to see Annika
271
00:17:41,228 --> 00:17:42,270
before she went missing?
272
00:17:42,479 --> 00:17:44,105
I didn't!
No. I heard you!
273
00:17:46,942 --> 00:17:49,361
I don't know, Norman.
It just came out.
274
00:17:49,444 --> 00:17:51,279
But at a party?
275
00:17:51,363 --> 00:17:53,490
It just hardly
seems like party talk.
276
00:17:54,491 --> 00:17:56,826
And why were you
at a party, hmm?
277
00:17:57,160 --> 00:17:58,912
Maybe that would help us
understand all this.
278
00:17:58,995 --> 00:18:01,623
Was that possibly the night
you were all dressed up
279
00:18:01,706 --> 00:18:04,334
and decided to go
knock down the bypass sign?
280
00:18:05,502 --> 00:18:06,503
Yes.
281
00:18:07,796 --> 00:18:09,965
So why did you go to
the party that night?
282
00:18:10,173 --> 00:18:13,718
Maybe because I told you
that Annika was here
to work at a party,
283
00:18:13,802 --> 00:18:16,137
and you wanted
to look for her?
284
00:18:16,221 --> 00:18:18,348
And that for some
reason Romero was there,
285
00:18:18,431 --> 00:18:19,641
and you got all agitated
286
00:18:19,724 --> 00:18:22,269
and felt like
you had to tell him
what you were worried about.
287
00:18:23,144 --> 00:18:25,272
That's really the point
of everything, isn't it?
288
00:18:25,355 --> 00:18:26,940
What you're worried about.
Norman, stop it.
289
00:18:27,023 --> 00:18:29,943
No, no.
Maybe you should stop
telling lies about me.
290
00:18:30,735 --> 00:18:32,445
I wasn't the last
person to see her.
291
00:18:32,529 --> 00:18:35,073
I dropped her at that bar.
She met a friend.
292
00:18:37,158 --> 00:18:38,326
Okay, Norman.
293
00:18:40,996 --> 00:18:43,540
I think one of
us has a problem.
294
00:18:43,623 --> 00:18:46,167
And I'm tired
of the assumption
being that it's me.
295
00:19:04,102 --> 00:19:05,645
Hey.
Hello.
296
00:19:05,729 --> 00:19:06,771
Is Dylan here?
297
00:19:06,855 --> 00:19:09,107
No. He's not.
Do you want to
leave a message"?
298
00:19:09,190 --> 00:19:10,317
I've got his delivery.
299
00:19:10,400 --> 00:19:11,776
I could sign for it.
300
00:19:11,860 --> 00:19:13,695
It's not that
kind of delivery.
301
00:19:20,618 --> 00:19:21,745
Whoa, that's a lot of...
302
00:19:21,828 --> 00:19:23,663
Real magic hemp.
303
00:19:23,747 --> 00:19:26,249
Prime seedlings.
Ready for transplant.
304
00:19:28,376 --> 00:19:31,379
Um, if I give you the
directions, can you bring
them up to Dylan's farm?
305
00:19:31,463 --> 00:19:32,464
No can do.
306
00:19:32,547 --> 00:19:34,841
The less I know
the grow spots, the better.
307
00:19:34,924 --> 00:19:37,344
You take the delivery
or I take 'em back.
308
00:19:37,427 --> 00:19:39,220
Either way is cool.
309
00:19:40,055 --> 00:19:41,931
(REGGAE MUSIC PLAYING)
310
00:20:11,294 --> 00:20:12,337
Oh, shit.
311
00:20:23,431 --> 00:20:24,557
Hey, Emma.
312
00:20:24,641 --> 00:20:25,725
Hey.
313
00:20:26,226 --> 00:20:27,602
Uh, what are you
doing here?
314
00:20:27,685 --> 00:20:30,980
Some burnout
delivered your plants
to the motel.
315
00:20:31,064 --> 00:20:34,150
I didn't think Norma
would want to find them
on her motel porch.
316
00:20:35,402 --> 00:20:36,403
Uh...
317
00:20:37,654 --> 00:20:40,615
No. No, probably not.
(CHUCKLES)
318
00:20:42,242 --> 00:20:43,743
GUNNER: Hey, Emma.
319
00:20:43,827 --> 00:20:44,994
Gunner?
320
00:20:45,662 --> 00:20:47,080
You look great.
321
00:20:47,163 --> 00:20:48,498
Thanks.
322
00:20:49,624 --> 00:20:50,625
What's he doing here?
323
00:20:50,708 --> 00:20:52,168
Uh, he needed a job.
324
00:20:53,211 --> 00:20:54,212
You know him?
325
00:20:54,295 --> 00:20:57,006
Ah, he just stayed at
the motel for a bit
last summer.
326
00:20:58,216 --> 00:20:59,217
Oh.
327
00:21:00,677 --> 00:21:03,847
Well, this is a nice
little piece of land
you got here, Dylan.
328
00:21:04,472 --> 00:21:06,349
Yeah. Yeah.
329
00:21:08,518 --> 00:21:09,477
It's pretty, isn't it?
330
00:21:09,561 --> 00:21:10,645
Very pretty.
331
00:21:11,438 --> 00:21:12,856
And it's all yours.
332
00:21:13,857 --> 00:21:14,899
Hmm.
333
00:21:14,983 --> 00:21:16,067
CALEB: Hey, Dylan?
334
00:21:23,783 --> 00:21:25,076
Hi, I'm Emma.
335
00:21:25,160 --> 00:21:26,953
Hey. How are you?
336
00:21:27,036 --> 00:21:31,541
This is, uh,
is my uncle, Caleb.
337
00:21:35,378 --> 00:21:37,714
Norma's brother?
Yeah, that's me.
338
00:21:41,551 --> 00:21:43,428
He's just in
town for a few days
339
00:21:43,511 --> 00:21:46,681
so he's helping
me build the barn.
340
00:21:49,893 --> 00:21:51,144
Emma, uh...
341
00:21:52,145 --> 00:21:54,147
Emma works at the motel.
342
00:21:55,356 --> 00:21:56,357
Ah.
343
00:21:59,986 --> 00:22:00,987
Uh...
344
00:22:01,446 --> 00:22:03,907
Motor's shot,
so we're going to
need a new circular saw.
345
00:22:03,990 --> 00:22:07,327
Okay. Yeah.
Cool. I'll make
note of that.
346
00:22:07,410 --> 00:22:08,495
Okay.
347
00:22:08,578 --> 00:22:10,705
I'm going to go
work on the joists.
348
00:22:12,999 --> 00:22:14,375
Your uncle's staying here?
349
00:22:16,169 --> 00:22:17,170
Yeah.
350
00:22:18,046 --> 00:22:19,172
What's he like?
351
00:22:19,797 --> 00:22:21,925
I don't know. I never
really knew him before,
352
00:22:23,760 --> 00:22:25,512
but he seems okay.
353
00:22:25,595 --> 00:22:27,055
How long is he staying for?
354
00:22:27,263 --> 00:22:28,765
Uh, I'm not sure.
355
00:22:31,226 --> 00:22:32,727
Does your mom know?
356
00:22:34,729 --> 00:22:35,730
No.
357
00:22:36,105 --> 00:22:37,982
I just heard they
don't get along.
358
00:22:41,194 --> 00:22:42,362
Look, would you
mind not mentioning
359
00:22:42,445 --> 00:22:43,988
to anyone that
you saw him here?
360
00:22:46,950 --> 00:22:49,452
Of course. I won't
say anything to anybody.
361
00:22:51,454 --> 00:22:53,331
Norma or Norman.
362
00:22:53,915 --> 00:22:55,458
I promise.
363
00:22:58,586 --> 00:22:59,754
Thanks, Emma.
364
00:23:07,554 --> 00:23:10,557
Will you excuse me?
Excuse me.
365
00:23:10,640 --> 00:23:11,808
Pardon me.
366
00:23:11,891 --> 00:23:13,977
Hi. I'm glad I saw you.
367
00:23:14,060 --> 00:23:15,853
Don't tell me. I parked
in your parking space.
368
00:23:15,937 --> 00:23:17,230
Oh, I'm non-tenured.
369
00:23:17,313 --> 00:23:19,649
I don't actually rate
an assigned parking spot.
370
00:23:20,900 --> 00:23:22,735
Okay.
So what can I do for you?
371
00:23:22,819 --> 00:23:24,571
Look, I just wanted
to apologize.
372
00:23:24,654 --> 00:23:26,072
For what?
373
00:23:26,155 --> 00:23:28,575
For being a dick yesterday.
374
00:23:28,658 --> 00:23:30,451
Look, I should have
just told you
I was the teacher.
375
00:23:30,535 --> 00:23:32,662
I got pissed off
because you wouldn't
get out of my seat
376
00:23:32,745 --> 00:23:34,872
and so I resorted
to passive-aggression,
377
00:23:34,956 --> 00:23:37,166
which was inappropriate
and I apologize.
378
00:23:38,209 --> 00:23:40,128
Okay, I guess we're
all dicks sometimes.
379
00:23:41,546 --> 00:23:45,341
It's the first day.
My emotions got
the best of me.
380
00:23:45,425 --> 00:23:48,803
My ex-wife always used to say,
"First days are
the worst days."
381
00:23:50,513 --> 00:23:54,892
Look, I'm sorry if
I embarrassed you.
382
00:23:54,976 --> 00:23:56,394
You didn't deserve that.
383
00:23:57,937 --> 00:24:00,565
That's kind of you.
Thank you. (CHUCKLES)
384
00:24:02,817 --> 00:24:03,818
Are you okay?
385
00:24:06,571 --> 00:24:08,531
Yeah. I am.
(CHUCKLES)
386
00:24:10,199 --> 00:24:11,701
It's no big deal.
387
00:24:11,784 --> 00:24:14,537
But thank you for apologizing.
That's actually
very nice of you.
388
00:24:15,955 --> 00:24:20,877
Look, if you've been
under a lot of stress
maybe I could help?
389
00:24:21,961 --> 00:24:23,379
(CHUCKLING)
390
00:24:25,381 --> 00:24:26,382
Uh...
391
00:24:28,718 --> 00:24:30,136
I don't think
you could help me.
392
00:24:30,219 --> 00:24:34,807
Now, that is what
everybody says before
they've tried therapy.
393
00:24:35,725 --> 00:24:37,060
You're kind of pushy.
394
00:24:37,435 --> 00:24:38,436
Guilty.
395
00:24:40,521 --> 00:24:46,694
So, I got this theory
called the "Secret Club
of the Damaged."
396
00:24:47,570 --> 00:24:52,367
It's, um, people
who have had
crappy upbringings,
397
00:24:53,117 --> 00:24:55,411
who can sense it
in other people.
398
00:24:55,495 --> 00:25:00,792
It's like an aura
around them that
we can sense immediately.
399
00:25:03,169 --> 00:25:06,172
Look, I don't know
you from Adam,
400
00:25:06,255 --> 00:25:11,302
but I see a kindness
and sensitivity in your face.
401
00:25:11,386 --> 00:25:12,845
Also hurt.
402
00:25:13,805 --> 00:25:17,141
I don't know
if you've never
tried therapy before,
403
00:25:17,225 --> 00:25:19,894
or if you've had
a ton of it,
but if it's the former
404
00:25:19,977 --> 00:25:21,396
and if you've
ever thought about
405
00:25:21,479 --> 00:25:24,816
just sitting down
and talking to somebody
406
00:25:24,899 --> 00:25:26,943
about all the stuff
407
00:25:27,026 --> 00:25:29,570
you've been
carrying around with you
your whole life,
408
00:25:31,989 --> 00:25:34,117
then maybe you
wanna give me a call.
409
00:26:06,315 --> 00:26:07,942
(ENGINE STARTING)
410
00:26:32,216 --> 00:26:33,217
DEPUTY WALKER:
I got her real name.
411
00:26:33,301 --> 00:26:34,635
Lindsay Davis. Twenty-two.
412
00:26:34,719 --> 00:26:37,054
Born in Omaha. Living in LA.
413
00:26:37,138 --> 00:26:38,931
She flew into
Portland four days ago.
414
00:26:39,015 --> 00:26:41,434
Travel records show
she's been commuting
into White Pine Bay
415
00:26:41,517 --> 00:26:43,770
one weekend a month
for the past 11 months.
416
00:26:43,853 --> 00:26:46,522
We found her profile
on a high-end escort service.
417
00:26:46,606 --> 00:26:49,567
How high-end?
$10,000 a weekend.
418
00:26:49,650 --> 00:26:51,194
Well, that cuts down
the list.
419
00:26:51,277 --> 00:26:52,820
MARCUS: Sheriff Romero?
420
00:26:53,279 --> 00:26:54,322
Yeah?
421
00:26:54,405 --> 00:26:57,700
I just flashed my
credentials and your
gal up front let me in.
422
00:26:57,784 --> 00:26:59,744
You might want to
tighten up on security.
423
00:27:00,369 --> 00:27:02,038
I'm Marcus Young.
424
00:27:03,331 --> 00:27:04,332
Running for sheriff?
425
00:27:04,415 --> 00:27:05,416
That's right.
426
00:27:05,500 --> 00:27:07,460
I thought it'd be
nice for us to meet.
427
00:27:08,461 --> 00:27:09,921
Why would that be nice?
428
00:27:10,546 --> 00:27:12,215
So we could talk.
429
00:27:16,052 --> 00:27:17,845
Give us a minute here.
430
00:27:26,312 --> 00:27:28,731
I love this town.
431
00:27:28,815 --> 00:27:30,858
You moved here from where?
432
00:27:31,484 --> 00:27:35,071
I was a lawman
for 11 years
in Stokely, Missouri.
433
00:27:35,154 --> 00:27:36,364
Southern part
of the state...
434
00:27:36,447 --> 00:27:38,324
Last four years
as sheriff.
435
00:27:38,407 --> 00:27:40,993
But I'm not new
to White Pine Bay.
436
00:27:41,077 --> 00:27:43,663
I've been up here fishing
a bunch of times
over the years.
437
00:27:43,746 --> 00:27:45,623
My daddy's got
a lot of friends here.
438
00:27:46,290 --> 00:27:47,792
Your daddy's friends
thought it might be
439
00:27:47,875 --> 00:27:49,168
a good idea for
you to come up here
440
00:27:49,252 --> 00:27:50,753
and run for election, huh?
441
00:27:51,838 --> 00:27:54,882
I understand this
isn't fun for you.
442
00:27:54,966 --> 00:27:56,175
Being a sheriff,
443
00:27:56,259 --> 00:27:57,844
it's like being
a football coach.
444
00:27:57,927 --> 00:27:59,971
You play out your string
for as long as you can.
445
00:28:00,054 --> 00:28:04,475
But eventually
you're gonna have
some losing seasons
446
00:28:04,559 --> 00:28:06,227
and then it's time to move on.
447
00:28:07,436 --> 00:28:09,772
Well, there's only one
problem here, Marcus.
448
00:28:10,773 --> 00:28:12,984
I'm not moving on.
I'm not going anywhere.
449
00:28:14,485 --> 00:28:16,779
And you're not going
to be the next sheriff.
(CHUCKLES SOFTLY)
450
00:28:17,280 --> 00:28:18,364
(CHUCKLES)
451
00:28:21,409 --> 00:28:24,745
Oh, I hope
you catch some fish.
452
00:28:24,829 --> 00:28:27,456
And I hope
you haven't sold
your house in Missouri.
453
00:28:27,540 --> 00:28:28,541
Condo.
454
00:28:28,624 --> 00:28:29,584
Pardon me?
455
00:28:29,667 --> 00:28:31,210
It's a condo.
456
00:28:31,294 --> 00:28:33,254
I rented it out
to my cousin Carl.
457
00:28:37,967 --> 00:28:41,220
Well, I got some
work to do now, Marcus.
458
00:28:41,721 --> 00:28:43,890
I'm glad you
could see the office
459
00:28:43,973 --> 00:28:46,225
but this is the last time
you're ever gonna be in here.
460
00:28:46,309 --> 00:28:47,643
Why don't you
show yourself out?
461
00:28:48,811 --> 00:28:50,354
Fair enough.
462
00:28:50,438 --> 00:28:52,315
But thanks for
letting me swing by.
463
00:28:52,398 --> 00:28:54,567
It was good to meet ya.
464
00:28:59,780 --> 00:29:03,659
The homicides,
they're always tough.
465
00:29:04,952 --> 00:29:08,456
But if I can be of any
assistance, just holler.
466
00:29:27,767 --> 00:29:29,518
(GUITAR STRUMMING)
467
00:29:40,321 --> 00:29:44,492
(SINGING) We all came out
to Montreux
468
00:29:44,575 --> 00:29:49,789
On the Lake Geneva shoreline
469
00:29:52,166 --> 00:29:54,460
What the hell is this, huh?
470
00:29:55,795 --> 00:29:57,296
I told you I didn't want you
buying me any lumber.
471
00:29:57,421 --> 00:29:59,131
I didn't buy any lumber.
472
00:29:59,215 --> 00:30:00,466
Then where did
that come from?
473
00:30:00,549 --> 00:30:01,759
I got no idea, man.
474
00:30:01,842 --> 00:30:04,053
I just went down
to the river to
catch some fish
475
00:30:04,136 --> 00:30:06,514
and when I got back,
presto chango,
it was there.
476
00:30:06,597 --> 00:30:07,598
Don't give me that shit.
477
00:30:07,682 --> 00:30:08,766
Oh, maybe Gunner
bought it.
478
00:30:10,017 --> 00:30:11,143
Gunner doesn't
have a pot to piss in.
479
00:30:11,227 --> 00:30:12,186
Yeah.
480
00:30:12,269 --> 00:30:14,563
He's a good kid,
but he smokes
too much weed.
481
00:30:14,647 --> 00:30:16,399
We probably
shouldn't let him use
the power tools.
482
00:30:18,943 --> 00:30:20,194
Look, this is my farm.
483
00:30:21,654 --> 00:30:22,905
I would have
figured out some way
484
00:30:22,989 --> 00:30:23,990
to get the money
for the lumber.
485
00:30:24,073 --> 00:30:26,659
I know you would have.
That has nothing
to do with it.
486
00:30:26,742 --> 00:30:28,494
I just wanted to
give you something.
487
00:30:28,577 --> 00:30:31,414
Just let it be. Please?
488
00:30:37,920 --> 00:30:41,424
Have a seat, brother.
You want a beer?
489
00:31:06,240 --> 00:31:07,616
Okay, do you
wanna talk about it?
490
00:31:09,035 --> 00:31:10,870
Talk about what?
491
00:31:10,953 --> 00:31:13,247
I've known you for a while.
I can tell when you're upset.
492
00:31:16,292 --> 00:31:19,045
But if you don't
want to talk about it,
then I understand.
493
00:31:19,295 --> 00:31:20,755
(SCRIBBLING)
494
00:31:25,134 --> 00:31:27,219
I don't think my
mother trusts me.
495
00:31:31,974 --> 00:31:33,184
Why do you feel that?
496
00:31:34,143 --> 00:31:37,313
She's just always
second-guessing me.
497
00:31:38,230 --> 00:31:41,776
She made me manager,
but she wants to
micro-manage everything.
498
00:31:41,859 --> 00:31:43,277
I ordered some new
comforters for the rooms
499
00:31:43,360 --> 00:31:45,112
and she told me I
was being extravagant.
500
00:31:45,488 --> 00:31:47,073
What happened?
Did you have a fight?
501
00:31:47,156 --> 00:31:51,327
No, it's fine.
It's not just that.
502
00:31:51,410 --> 00:31:54,246
I can't put my finger on it.
It's just different lately,
that's all.
503
00:31:57,833 --> 00:31:59,335
(SIGHS)
504
00:32:00,377 --> 00:32:02,421
I just feel outside of her,
505
00:32:03,464 --> 00:32:04,840
like she's annoyed
at me all the time,
506
00:32:04,924 --> 00:32:06,258
like I can't do
anything right.
507
00:32:07,885 --> 00:32:10,888
Your mother can be
a controlling person.
508
00:32:10,971 --> 00:32:12,389
Sometimes she's
a little demanding.
509
00:32:12,473 --> 00:32:15,184
I mean, not to me,
but I've seen her
treat you like that.
510
00:32:15,893 --> 00:32:16,936
You have?
511
00:32:17,019 --> 00:32:18,854
Sometimes, yeah.
512
00:32:21,816 --> 00:32:23,943
She thinks there's
something wrong with me.
513
00:32:26,320 --> 00:32:27,780
That I'm bad.
514
00:32:34,870 --> 00:32:37,039
I don't think she
thinks you're bad.
515
00:32:38,791 --> 00:32:40,459
I know you're not bad.
516
00:32:40,543 --> 00:32:43,712
And you know you're not bad,
so you're not bad. Right?
517
00:32:45,297 --> 00:32:47,174
I don't know, Emma.
518
00:32:48,425 --> 00:32:51,512
If someone is always
looking at you like
you've done something wrong,
519
00:32:51,595 --> 00:32:53,597
talking to you like
you've done something wrong,
520
00:32:53,681 --> 00:32:55,057
treating you like
you've done something wrong,
521
00:32:55,141 --> 00:32:57,309
then you start to believe
that you've done
something wrong.
522
00:32:57,393 --> 00:32:58,477
Norman, you need to calm down.
523
00:32:58,561 --> 00:33:00,354
That's easy for you to say.
524
00:33:00,437 --> 00:33:02,648
Okay? No one has been
silently accusing
you of something,
525
00:33:02,731 --> 00:33:04,316
twenty-four hours a day.
526
00:33:04,400 --> 00:33:06,443
It's enough to drive
anyone out of their mind!
527
00:33:06,527 --> 00:33:08,737
Enough to make you
think that you did it!
528
00:33:10,281 --> 00:33:11,407
Did what?
529
00:33:13,075 --> 00:33:16,412
I can't explain it, Emma.
It's useless.
I'm done talking.
530
00:33:21,041 --> 00:33:23,335
Stop walking away from me!
531
00:33:23,419 --> 00:33:25,546
Norman, stop it!
You need to calm down.
532
00:33:25,629 --> 00:33:28,924
I can't stop it! It's her!
533
00:33:49,445 --> 00:33:51,739
Why are you
glaring at me like that?
534
00:33:59,038 --> 00:34:01,707
This isn't okay, okay?
You don't get to
treat me like this.
535
00:34:01,790 --> 00:34:02,875
What the hell
have I done to you?
536
00:34:02,958 --> 00:34:05,127
You want to know, Mother?
537
00:34:05,211 --> 00:34:07,213
I was completely
willing to take
538
00:34:07,296 --> 00:34:09,548
full responsibility
for Miss Watson.
539
00:34:09,632 --> 00:34:13,469
I tried to. I wanted to.
You wouldn't let me.
540
00:34:13,552 --> 00:34:14,803
What does this have
to do with anything?
541
00:34:14,887 --> 00:34:17,473
Because I stayed
in this world
for you, Mother.
542
00:34:18,390 --> 00:34:21,143
And now you're
talking to other people
about me, behind my back.
543
00:34:21,227 --> 00:34:23,979
You're treating me
like I killed this girl.
Just make up your mind!
544
00:34:24,605 --> 00:34:26,023
I don't think that you
killed anyone, Norman.
545
00:34:26,106 --> 00:34:28,067
Don't lie to me!
546
00:34:28,317 --> 00:34:29,610
(PANTING)
547
00:34:31,195 --> 00:34:32,321
Norman.
548
00:34:32,571 --> 00:34:35,157
What game are we
playing today, Mother?
549
00:34:37,284 --> 00:34:39,036
(SCREAMS)
(GASPS)
550
00:34:43,165 --> 00:34:45,960
I didn't kill Annika.
I drove her into town!
551
00:34:46,043 --> 00:34:48,128
I know, Norman. I know.
552
00:34:49,171 --> 00:34:51,298
I know. I know, too, Mother.
553
00:34:51,382 --> 00:34:55,052
I know, too, because
I remember everything
about that night.
554
00:34:55,970 --> 00:34:58,681
I've gone over and over it
a thousand times in my head.
555
00:34:58,764 --> 00:35:01,100
I didn't black out.
I didn't do anything wrong.
556
00:35:01,183 --> 00:35:02,142
I know.
557
00:35:02,226 --> 00:35:04,478
I know. I know.
558
00:35:04,561 --> 00:35:06,730
Don't touch me!
(GASPS)
559
00:35:07,815 --> 00:35:10,484
Go away!
Please get out of here!
560
00:35:11,443 --> 00:35:13,195
(BOTH PANTING)
561
00:35:28,794 --> 00:35:29,920
(PANTING)
562
00:35:50,024 --> 00:35:51,650
Did you kill her?
563
00:35:53,777 --> 00:35:55,571
Mother, stop it.
564
00:35:55,654 --> 00:35:57,531
I'm just trying
to help you, kiddo.
565
00:36:00,409 --> 00:36:01,910
I can't remember if I did.
566
00:36:05,748 --> 00:36:08,250
It's all starting
to blur in my head.
567
00:36:10,586 --> 00:36:12,629
Remember when
you were trapped
in that box
568
00:36:12,713 --> 00:36:14,214
and you couldn't get out
569
00:36:14,298 --> 00:36:16,425
and you thought
you were going to die
570
00:36:16,508 --> 00:36:18,510
all alone
buried in the ground?
571
00:36:23,599 --> 00:36:26,018
You remembered
everything in there,
didn't you?
572
00:36:34,193 --> 00:36:36,612
You told me you
killed Miss Watson.
573
00:36:37,654 --> 00:36:39,406
I did.
574
00:36:46,622 --> 00:36:49,500
I think you should
get in the bath, honey.
575
00:36:50,459 --> 00:36:55,255
I think you should
get in the water,
put your head under.
576
00:36:56,465 --> 00:36:58,801
Hold your breath.
577
00:36:58,884 --> 00:37:02,638
Recreate the feeling
of being trapped
in that box.
578
00:37:06,892 --> 00:37:09,395
Maybe then you'll remember
how you killed Annika.
579
00:38:18,046 --> 00:38:20,215
Norman, can I please
talk to you now?
580
00:38:27,014 --> 00:38:29,558
Norman? Are you okay?
581
00:38:32,144 --> 00:38:34,730
Norman, answer me right now!
582
00:38:41,236 --> 00:38:43,530
Oh, Norman! Norman!
583
00:38:43,614 --> 00:38:44,781
(GASPING)
584
00:38:45,949 --> 00:38:48,160
Norman, breathe!
(GASPING AND COUGHING)
585
00:38:48,577 --> 00:38:53,749
Breathe!
Breathe, honey. Breathe.
586
00:38:55,626 --> 00:38:57,044
Oh. (PANTING)
587
00:38:57,127 --> 00:39:00,005
I'm so sorry. I'm so sorry.
588
00:39:16,647 --> 00:39:18,315
I'm sorry, Mother.
589
00:39:19,316 --> 00:39:20,984
Just rest, honey.
590
00:39:23,946 --> 00:39:27,032
I just need to run
down and close the office.
591
00:39:27,115 --> 00:39:29,326
I'll be back
and I'll get you
a cup of tea, okay?
592
00:39:32,621 --> 00:39:34,957
What if I did
kill her, Mother?
593
00:39:42,923 --> 00:39:44,716
I'm going to be right back.
594
00:39:59,064 --> 00:40:00,315
(PANTING)
595
00:40:10,325 --> 00:40:11,660
(CRYING)
596
00:40:29,678 --> 00:40:32,764
Oh, God. I'm so sorry.
597
00:40:33,682 --> 00:40:35,475
I don't know what to do.
598
00:40:36,101 --> 00:40:38,145
I'm so sorry.
599
00:40:38,729 --> 00:40:40,480
(CAR APPROACHING)
600
00:41:06,715 --> 00:41:09,217
Annika?
601
00:41:09,301 --> 00:41:12,804
Oh, my God.
You're alive. You're alive.
602
00:41:12,888 --> 00:41:16,433
Are you okay?
Are you okay?
603
00:41:16,516 --> 00:41:19,353
Oh, God! Oh, God.
604
00:41:19,436 --> 00:41:20,771
(GASPING)
605
00:41:22,064 --> 00:41:23,148
Oh, God.
606
00:41:24,566 --> 00:41:25,817
Use this.
607
00:41:25,901 --> 00:41:27,569
(GASPS) Oh, God.
608
00:41:27,653 --> 00:41:31,031
Use it. Do something
with it. It's important.
609
00:41:32,866 --> 00:41:35,202
Use it for you and your son.
610
00:41:36,453 --> 00:41:37,704
What?
611
00:41:40,040 --> 00:41:42,042
No. Oh, God. No, no, no.
612
00:41:42,125 --> 00:41:45,921
No. Annika! Annika!
613
00:41:49,758 --> 00:41:50,884
Okay.
614
00:42:01,269 --> 00:42:02,270
(PANTING)
615
00:42:03,730 --> 00:42:06,233
OPERATOR: 911.
What is your emergency?
616
00:42:06,316 --> 00:42:11,196
Someone's been shot.
I'm at the Bates Motel.
Highway 88.
617
00:42:11,279 --> 00:42:15,534
Please send someone.
I think she's dead.
44936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.