Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,212
NARRATOR: Previously on
Bates Motel...
2
00:00:03,296 --> 00:00:04,672
Get out of the car.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,007
It's me.
4
00:00:06,674 --> 00:00:07,967
DYLAN: How do you
expect me to have
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,927
a relationship with you
under the circumstances?
6
00:00:11,429 --> 00:00:13,264
Norma never has
to know I'm here.
7
00:00:13,556 --> 00:00:14,682
You're my son.
8
00:00:15,391 --> 00:00:16,434
Are you okay?
9
00:00:16,559 --> 00:00:19,854
My lung capacity
is diminished.
Like, a lot.
10
00:00:20,104 --> 00:00:21,522
I don't think you need
to go to school.
11
00:00:21,606 --> 00:00:23,107
You'd be okay with that?
12
00:00:23,274 --> 00:00:24,775
NORMA: I don't think
school's been good for you.
13
00:00:25,067 --> 00:00:26,068
(GRUNTS) Ah!
14
00:00:27,361 --> 00:00:28,404
NORMA:
What's your name?
15
00:00:28,487 --> 00:00:30,031
ANNIKA:
Annika Johnson.
16
00:00:30,114 --> 00:00:31,490
I'm looking for a room
for a couple of nights.
17
00:00:31,574 --> 00:00:32,783
Do you have
anything available?
18
00:00:32,950 --> 00:00:35,119
NORMAN: So, why are
you visiting us?
19
00:00:35,203 --> 00:00:37,371
ANNIKA: Um,
I work at parties.
20
00:00:37,997 --> 00:00:39,373
NORMAN: You seem
like a nice girl.
21
00:00:40,583 --> 00:00:42,001
I am.
22
00:00:42,084 --> 00:00:43,753
NORMAN: Why do you
do this kind of work?
23
00:00:43,836 --> 00:00:45,421
ANNIKA: Once you start
touching somebody's body,
24
00:00:45,504 --> 00:00:47,340
the rest of it just
kind of melts away.
25
00:00:47,882 --> 00:00:49,926
It's just sex.
26
00:00:50,009 --> 00:00:52,220
Sex is sex, we all need it.
27
00:00:52,762 --> 00:00:54,972
Turn down
that road up ahead.
28
00:01:17,245 --> 00:01:19,580
Hello? It's Norma Bates.
29
00:01:19,664 --> 00:01:21,832
I have some fresh
towels here for you,
30
00:01:21,916 --> 00:01:23,251
and I want to check
your bathroom window shade
31
00:01:23,334 --> 00:01:25,795
to make sure
it's working.
32
00:01:35,638 --> 00:01:37,139
Hello?
33
00:02:15,553 --> 00:02:17,722
This is covering
both nights.
34
00:02:18,723 --> 00:02:20,725
I thought the
Wi-Fi was free.
35
00:02:20,808 --> 00:02:21,892
Itis.
36
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
Well, why is it
listed on the bill?
37
00:02:24,061 --> 00:02:25,271
To show that
you received it,
38
00:02:25,354 --> 00:02:27,773
but you see
there is no charge.
39
00:02:30,776 --> 00:02:32,528
Have you seen the girl
in number four today?
40
00:02:32,611 --> 00:02:34,196
She's isn't in her room.
41
00:02:34,280 --> 00:02:35,740
I saw her car here.
42
00:02:35,823 --> 00:02:38,242
Maybe she got up early
and went hiking.
43
00:02:39,243 --> 00:02:41,620
She doesn't
strike me as a hiker.
44
00:02:46,000 --> 00:02:47,001
(CLEARS THROAT)
45
00:02:47,710 --> 00:02:50,504
Just sign there,
if it's all okay.
46
00:02:53,883 --> 00:02:55,926
Just a signature,
right there at the bottom.
47
00:03:02,600 --> 00:03:04,018
Thank you, sir.
48
00:03:04,101 --> 00:03:05,061
(DOOR OPENS)
49
00:03:05,144 --> 00:03:06,479
NORMA: Norman?
50
00:03:07,188 --> 00:03:08,564
I'm here, Mother.
51
00:03:13,778 --> 00:03:14,904
What is that?
52
00:03:14,987 --> 00:03:16,447
She's a baby goat.
53
00:03:16,822 --> 00:03:19,784
I got her from
the artisan cheese
farm in the village.
54
00:03:19,867 --> 00:03:23,162
Oh, goodness.
She's going to be
so beautiful when I'm done.
55
00:03:23,245 --> 00:03:24,455
She was in their trash.
56
00:03:24,538 --> 00:03:25,873
I cleaned her
and froze her.
57
00:03:25,956 --> 00:03:27,541
Please don't tell me
you put that in our freezer.
58
00:03:27,625 --> 00:03:30,461
Well, they have to be frozen
to remove the skin properly.
59
00:03:31,337 --> 00:03:33,339
Well, then I need
a large freezer
for down here.
60
00:03:33,422 --> 00:03:34,632
Fine.
61
00:03:37,802 --> 00:03:40,513
Did you see the girl
in room four today?
62
00:03:42,640 --> 00:03:43,766
No.
63
00:03:45,559 --> 00:03:46,560
Why?
64
00:03:46,644 --> 00:03:48,437
Uh, it's just, um...
65
00:03:49,480 --> 00:03:51,649
Her bed hasn't been
slept in.
66
00:03:51,899 --> 00:03:55,694
I went down there
to make sure that her
window shade was working,
67
00:03:55,778 --> 00:03:57,655
and, clearly,
68
00:03:58,322 --> 00:03:59,365
she hasn't slept
in her bed.
69
00:03:59,448 --> 00:04:02,284
Her car's still there
so it just seems odd.
70
00:04:02,993 --> 00:04:05,162
Did you see her
at all last night?
71
00:04:05,788 --> 00:04:07,665
No. No, I didn't.
72
00:04:09,208 --> 00:04:10,751
Okay.
73
00:04:12,795 --> 00:04:14,130
Well, uh...
74
00:04:16,632 --> 00:04:20,219
Finish up with
your goat and, um...
75
00:04:20,761 --> 00:04:22,888
You go on.
Get back down
to your job.
76
00:04:22,972 --> 00:04:25,141
Okay, and you have to stay
on top of your schoolwork.
77
00:04:25,224 --> 00:04:27,143
Don't make me feel sorry
that I let you home school.
78
00:04:27,226 --> 00:04:28,853
0)
Okay? he
79
00:04:28,936 --> 00:04:30,521
Okay, Mother.
80
00:04:35,526 --> 00:04:38,154
I wouldn't worry about it.
81
00:04:38,237 --> 00:04:39,363
About what?
82
00:04:39,530 --> 00:04:42,616
The girl in room four.
I'm sure she's fine.
83
00:04:46,745 --> 00:04:47,872
Yeah.
84
00:05:14,732 --> 00:05:17,610
CALEB: Hey, we gotta trench
this whole perimeter
and lay down rebar.
85
00:05:25,409 --> 00:05:27,161
Hey. Morning.
86
00:05:29,163 --> 00:05:30,331
Good morning.
87
00:05:30,414 --> 00:05:31,665
Hey, boy, hey.
88
00:05:32,625 --> 00:05:33,792
Whose dog is this?
89
00:05:33,876 --> 00:05:36,086
Oh, that's mine.
He's Rex.
90
00:05:36,170 --> 00:05:37,379
He's a great guard dog.
91
00:05:38,839 --> 00:05:41,675
Hey, I was thinking
maybe we could rig up
a pump to the lake.
92
00:05:41,759 --> 00:05:43,052
You know,
free irrigation.
93
00:05:43,135 --> 00:05:45,429
You know, given
we don't get caught.
94
00:05:45,513 --> 00:05:47,473
What do you think?
You ever hook up
anything like that?
95
00:05:47,556 --> 00:05:50,601
Yeah, I've hooked up
every kind of shit
imaginable.
96
00:05:50,893 --> 00:05:53,354
(LAUGHS) Damn.
I'm glad he's here.
97
00:05:53,437 --> 00:05:55,523
We might actually get
this thing going now.
98
00:05:55,606 --> 00:05:56,774
All right,
I'll go get the equipment.
99
00:05:56,857 --> 00:05:58,234
I'll start
measuring this shit up.
100
00:05:58,400 --> 00:06:00,945
Come on, buddy.
(WHISTLES)
(DOG BARKS)
101
00:06:02,905 --> 00:06:05,241
Hey, thanks
for letting me stay.
102
00:06:38,941 --> 00:06:40,609
Has that girl
come back yet?
103
00:06:40,693 --> 00:06:43,571
EMMA: No, I actually
haven't seen her all day.
104
00:06:44,154 --> 00:06:46,156
Why do you have
groceries?
105
00:06:46,240 --> 00:06:48,576
Oh, I was on my way
up to the house.
106
00:06:48,659 --> 00:06:49,910
I've just been
worried about her.
107
00:06:49,994 --> 00:06:51,537
I don't even know why.
108
00:06:51,620 --> 00:06:53,372
When is the last
time you saw her?
109
00:06:53,455 --> 00:06:56,083
Last night.
She was going
somewhere in town.
110
00:06:56,166 --> 00:06:58,544
Norman drove with her
to show her where it was.
111
00:06:59,003 --> 00:07:01,589
Norman went with her?
Last night?
112
00:07:01,672 --> 00:07:03,382
Well, yeah.
He was just riding along.
113
00:07:03,465 --> 00:07:06,510
He had to go pick up
a new thermostat in town.
114
00:07:15,102 --> 00:07:17,563
Maybe I shouldn't
have said anything.
115
00:07:17,646 --> 00:07:19,607
I really don't think
it was a big deal that
he went with her.
116
00:07:19,690 --> 00:07:22,192
I think he was
just trying to help.
117
00:07:26,697 --> 00:07:28,157
Are you okay?
118
00:07:29,199 --> 00:07:30,451
Yeah, I'm fine.
119
00:07:30,534 --> 00:07:32,995
I just remembered I gotta
put these groceries away.
120
00:07:33,078 --> 00:07:36,165
I bought ice cream.
It's gonna melt.
121
00:07:41,045 --> 00:07:42,379
Norman?
122
00:07:43,881 --> 00:07:45,174
Norman!
123
00:07:46,550 --> 00:07:47,676
What?
124
00:07:48,552 --> 00:07:50,387
Why did you
lie to me?
125
00:07:51,513 --> 00:07:53,390
Hmm? Why didn't you
tell me that you drove
126
00:07:53,474 --> 00:07:55,476
with that woman
into town last night?
127
00:07:57,102 --> 00:07:58,520
She asked me to
drive her car back.
128
00:07:58,604 --> 00:08:00,064
I know you don't like me
driving without a license.
129
00:08:00,189 --> 00:08:01,732
Norman, do not
screw with me.
130
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
I'm not.
131
00:08:02,983 --> 00:08:04,652
You were the last person
seen with her.
132
00:08:04,735 --> 00:08:06,278
And now she's gone.
133
00:08:06,695 --> 00:08:08,656
All I did was drive
with her to this bar.
134
00:08:08,739 --> 00:08:11,492
Okay. Did she tell you why
she was going to the bar?
135
00:08:11,575 --> 00:08:12,826
Who she was meeting?
136
00:08:12,910 --> 00:08:14,995
Any details, Norman!
Just try to remember anything.
137
00:08:15,079 --> 00:08:16,830
She just said she
was "meeting a friend."
138
00:08:17,122 --> 00:08:18,624
She said she was
going to be drinking
139
00:08:18,707 --> 00:08:20,668
and maybe she
shouldn't drive home.
140
00:08:20,751 --> 00:08:22,544
You know, that her friend
could bring her home
141
00:08:22,628 --> 00:08:24,838
and then I just offered
to drive her car back for her.
142
00:08:24,922 --> 00:08:25,964
That's all.
143
00:08:26,048 --> 00:08:28,133
Did she seem okay?
Was she upset?
144
00:08:28,217 --> 00:08:29,718
Was she worried
about anything?
145
00:08:29,802 --> 00:08:31,929
She was a little anxious,
maybe.
146
00:08:32,012 --> 00:08:33,764
I don't know.
She was very dressed up.
147
00:08:38,435 --> 00:08:41,563
Okay, come on.
148
00:08:41,647 --> 00:08:42,690
We're going to
get in the car
149
00:08:42,773 --> 00:08:45,859
and you're going to show me
everything that happened,
right now.
150
00:08:47,444 --> 00:08:49,196
You shouldn't have gotten
in the car with her, Norman.
151
00:08:49,279 --> 00:08:50,280
Why?
152
00:08:50,364 --> 00:08:53,325
Because you can't keep
getting into cars with
questionable women.
153
00:08:53,450 --> 00:08:55,452
"Questionable"?
Slutty.
154
00:08:55,828 --> 00:08:57,079
Oversexed.
Crazy.
155
00:08:57,162 --> 00:08:58,247
You're being ridiculous.
156
00:08:58,330 --> 00:08:59,331
I'm not.
157
00:08:59,623 --> 00:09:01,625
I mean, look what happened
with Blaire Watson.
158
00:09:05,713 --> 00:09:07,631
I mean, you got in
the car with her that night
159
00:09:07,715 --> 00:09:10,134
and it caused you
a world of trouble.
160
00:09:13,345 --> 00:09:14,805
I don't know why,
161
00:09:14,888 --> 00:09:18,642
but unhinged women
seem drawn to you.
162
00:09:19,643 --> 00:09:22,062
She's not unhinged, okay?
163
00:09:22,146 --> 00:09:23,772
She's a very nice girl.
164
00:09:23,856 --> 00:09:25,482
Maybe just
a little troubled.
165
00:09:25,816 --> 00:09:27,484
And I was only
trying to be helpful.
166
00:09:27,568 --> 00:09:28,736
And I needed to
be in town anyway
167
00:09:28,819 --> 00:09:30,237
to pick up that
new thermostat.
168
00:09:30,320 --> 00:09:31,822
Troubled how?
169
00:09:33,031 --> 00:09:35,075
I think she was
a call girl of some kind.
170
00:09:35,159 --> 00:09:37,911
You know, she told
me she came into town
to work at a party.
171
00:09:37,995 --> 00:09:40,164
A party with rich men.
172
00:09:40,581 --> 00:09:42,040
She told you that?
173
00:09:42,124 --> 00:09:43,709
I'm not a little boy,
Mother.
174
00:09:44,042 --> 00:09:46,211
No, I'm not...
I'm not saying
that you are.
175
00:09:46,295 --> 00:09:48,922
I just...
I mean, why would she...
176
00:09:50,340 --> 00:09:51,717
Why would she
tell you that?
177
00:09:55,179 --> 00:09:57,473
I'll show you
where the bar is.
178
00:10:11,361 --> 00:10:13,113
NORMA: I'm gonna go see
if they can tell me anything.
179
00:10:13,197 --> 00:10:15,949
I'll come with you.
No. You stay here.
180
00:10:16,200 --> 00:10:17,326
Okay.
181
00:10:21,622 --> 00:10:23,582
Why did you say "was"?
182
00:10:25,209 --> 00:10:26,335
"Was" what?
183
00:10:27,920 --> 00:10:32,716
You said, "She was
a nice woman and troubled."
184
00:10:35,719 --> 00:10:37,304
Stop it, Mother.
185
00:11:26,770 --> 00:11:28,689
So?
They don't know anything.
186
00:11:28,772 --> 00:11:30,691
They don't remember
if she was there.
187
00:11:30,774 --> 00:11:32,484
Let's just go home.
188
00:11:36,196 --> 00:11:38,866
(SIGHING)
189
00:11:41,368 --> 00:11:44,246
I don't know
how long I can keep
doing this, Norman.
190
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
Doing what?
191
00:11:53,839 --> 00:11:56,592
Nothing. Never mind.
192
00:11:56,675 --> 00:11:58,385
Let's just go home.
193
00:11:59,303 --> 00:12:00,596
(ENGINE TURNS OVER)
194
00:12:13,817 --> 00:12:16,612
I'm headed out.
I'll see y'all tomorrow.
195
00:12:16,987 --> 00:12:18,071
We'll go over the plans
and figure out
196
00:12:18,155 --> 00:12:19,656
what lumber we
need to buy, cool?
197
00:12:19,948 --> 00:12:21,825
What's your hurry, man?
Grab a beer.
198
00:12:24,870 --> 00:12:27,706
I gotta head home.
I got a bunch of stuff
I gotta take care of.
199
00:12:31,835 --> 00:12:33,462
(WHINING)
200
00:12:35,130 --> 00:12:36,882
Oh, shit.
(GROWLING)
201
00:12:38,342 --> 00:12:39,635
Easy, boy.
202
00:12:40,844 --> 00:12:42,638
Hey! Come here.
203
00:12:42,846 --> 00:12:44,598
(DOGS BARKING)
204
00:12:45,432 --> 00:12:46,433
(SHOUTS)
205
00:12:46,683 --> 00:12:47,684
(GUNSHOT)
206
00:12:48,185 --> 00:12:49,728
(BARKING STOPS)
GUNNER: Shit!
207
00:12:58,320 --> 00:13:01,323
All right, I'm going
to turn in. Good night.
208
00:13:17,798 --> 00:13:20,550
I have something
I need to tell you, Mother.
209
00:13:22,970 --> 00:13:24,262
What is it?
210
00:13:24,763 --> 00:13:28,600
Well, I know you
worry about me a lot
and I don't want you to.
211
00:13:29,101 --> 00:13:31,186
I really feel like
everything is under control.
212
00:13:31,269 --> 00:13:33,146
The schoolwork.
The motel.
213
00:13:33,230 --> 00:13:34,523
I'm really okay.
214
00:13:36,566 --> 00:13:38,819
And I'm going to
be dating Emma.
215
00:13:41,363 --> 00:13:42,572
You are?
216
00:13:42,906 --> 00:13:43,907
Mmm-hmm.
217
00:13:49,246 --> 00:13:50,831
When did this happen?
218
00:13:50,914 --> 00:13:53,000
It just felt like
the right time.
219
00:13:53,083 --> 00:13:56,378
I'm 18 now. Time to start
laying some foundation.
220
00:13:58,922 --> 00:14:00,841
So you're okay with it?
221
00:14:07,639 --> 00:14:08,807
Yeah.
222
00:14:12,936 --> 00:14:15,522
I am. I am.
223
00:14:27,367 --> 00:14:29,119
Okay, Mother.
224
00:14:29,327 --> 00:14:31,288
Nighty-night.
Good night, honey.
225
00:14:58,315 --> 00:15:01,818
EMMA: I read once
that ramen is the worst
kind of date food,
226
00:15:02,152 --> 00:15:05,238
probably due to
all the slurping.
227
00:15:12,662 --> 00:15:15,415
I think it's really nice
that you and your mom
are so worried about her.
228
00:15:20,670 --> 00:15:24,007
You know, we can
do the date another night
if this is all too much.
229
00:15:24,257 --> 00:15:25,342
No.
230
00:15:26,343 --> 00:15:28,095
Mother's the one
who's really worried.
231
00:15:28,178 --> 00:15:30,680
She was upset
I drove the car back.
232
00:15:30,931 --> 00:15:32,933
I shouldn't have said
you drove into town with her.
233
00:15:33,016 --> 00:15:34,226
I wasn't thinking.
234
00:15:34,684 --> 00:15:36,728
It's not your fault, Emma.
235
00:15:40,649 --> 00:15:45,654
I want you to know
that I don't tell
your mom everything.
236
00:15:48,073 --> 00:15:50,283
Like the stuff that
goes on between us,
237
00:15:52,536 --> 00:15:54,162
it stays between us.
238
00:16:00,127 --> 00:16:01,294
I better go.
239
00:16:01,378 --> 00:16:03,213
I've got to do
something before...
240
00:16:04,714 --> 00:16:06,800
I'll see you for our
date tonight, okay?
241
00:16:06,883 --> 00:16:08,552
I'll be here.
242
00:16:32,367 --> 00:16:34,786
Hey. or
243
00:16:37,080 --> 00:16:38,456
You need something?
244
00:16:38,582 --> 00:16:41,751
I live, um,
over the hill.
245
00:16:44,421 --> 00:16:45,589
South face.
246
00:16:47,757 --> 00:16:49,926
You know,
we're neighbors.
247
00:16:51,094 --> 00:16:52,095
Oh.
248
00:16:53,680 --> 00:16:57,475
I didn't know that
we had any neighbors
249
00:16:57,559 --> 00:16:59,436
over the hill
on the south face.
250
00:16:59,978 --> 00:17:01,396
Well, you do.
251
00:17:02,689 --> 00:17:04,149
So what's up?
252
00:17:07,277 --> 00:17:08,278
(WHISTLING)
253
00:17:13,158 --> 00:17:15,493
I'm looking
for my pet dog.
254
00:17:17,329 --> 00:17:18,330
(WHISTLES)
255
00:17:18,538 --> 00:17:21,041
You know, he's a mutt.
256
00:17:21,124 --> 00:17:22,626
I let him out last night,
257
00:17:24,294 --> 00:17:26,087
but he never came back.
258
00:17:30,091 --> 00:17:31,801
Have you seen him?
259
00:17:33,470 --> 00:17:34,804
Nope.
260
00:17:35,680 --> 00:17:36,848
No.
261
00:17:37,891 --> 00:17:39,059
Haven't seen him.
262
00:17:39,142 --> 00:17:40,310
Haven't seen him.
263
00:17:40,602 --> 00:17:41,603
Hmm.
264
00:17:42,312 --> 00:17:44,314
Well, you be sure to
let me know if you do.
265
00:17:44,522 --> 00:17:47,484
Yeah, if we see your dog,
we'll stop everything
and let you know.
266
00:17:49,945 --> 00:17:51,988
I'm Caleb.
This is my son, Dylan.
267
00:17:53,990 --> 00:17:55,408
And you are?
268
00:17:58,495 --> 00:17:59,913
Chick.
269
00:18:01,122 --> 00:18:03,375
I'm Chick Hogan.
270
00:18:03,500 --> 00:18:06,002
I live on the
other side of the hill.
271
00:18:07,545 --> 00:18:09,506
Yeah, well, thanks
for stopping by, Chick.
272
00:18:17,138 --> 00:18:20,183
Are you planting tomatoes?
273
00:18:21,851 --> 00:18:22,936
Yeah.
274
00:18:23,353 --> 00:18:24,437
And corn.
275
00:18:25,689 --> 00:18:27,440
And green beans.
276
00:18:28,191 --> 00:18:29,150
I like green beans.
277
00:18:29,234 --> 00:18:31,403
I like green beans, too.
278
00:18:32,862 --> 00:18:37,075
Well, you know that last year
the tomato crop was
279
00:18:37,784 --> 00:18:38,827
wiped out.
280
00:18:38,910 --> 00:18:40,912
Yeah. You knew that.
281
00:18:41,871 --> 00:18:43,331
By the DEA.
282
00:18:45,083 --> 00:18:48,712
So, lots of opportunity.
283
00:18:54,384 --> 00:18:55,385
(WHISTLES)
284
00:19:15,613 --> 00:19:17,407
She's still not here.
285
00:19:18,867 --> 00:19:20,577
Should we call someone?
Tell the sheriff about it?
286
00:19:20,660 --> 00:19:23,413
No, no, no, no. No,
I don't want to seem crazy.
287
00:19:26,082 --> 00:19:29,836
She's probably with friends,
or something.
288
00:19:29,919 --> 00:19:32,255
Let's just give it
another day.
289
00:19:35,091 --> 00:19:37,594
Have you thought about
looking in her room?
290
00:19:38,261 --> 00:19:39,512
For what?
291
00:19:41,306 --> 00:19:44,809
Maybe something in there
would give us an idea
of where she's gone.
292
00:20:02,994 --> 00:20:05,830
It's so funny how
people leave their things.
293
00:20:05,914 --> 00:20:07,791
There's such
an energy in it.
294
00:20:07,874 --> 00:20:10,126
Like the person
is still present somehow
in the animation of...
295
00:20:10,210 --> 00:20:12,003
Emma, please.
Sorry.
296
00:20:15,006 --> 00:20:16,007
Oh.
297
00:20:19,803 --> 00:20:21,679
What line of work
is this woman in?
298
00:20:21,763 --> 00:20:23,556
I think it's obvious.
299
00:20:36,986 --> 00:20:38,655
What's the
Arcanum Club?
300
00:20:38,738 --> 00:20:42,450
It's a hunting club,
I think.
301
00:20:42,534 --> 00:20:45,203
Very exclusive.
High buy-in. Old school.
302
00:20:45,662 --> 00:20:47,330
My dad did some
taxidermy for them.
303
00:20:47,455 --> 00:20:48,581
It's around here?
304
00:20:48,665 --> 00:20:51,501
I'm not sure.
My dad never talked about it.
305
00:20:52,168 --> 00:20:54,170
I always got a feeling
he didn't like something
about it
306
00:20:54,254 --> 00:20:56,172
but he needed the job.
307
00:20:56,923 --> 00:20:57,924
Why?
308
00:20:58,007 --> 00:20:59,676
Because this is an
invitation for tonight.
309
00:21:04,097 --> 00:21:07,642
Emma, please don't say
anything about this to Norman.
310
00:21:09,185 --> 00:21:10,228
Okay.
311
00:21:24,701 --> 00:21:26,035
ROMERO: Norma!
312
00:21:33,751 --> 00:21:34,836
You're leaving?
313
00:21:34,919 --> 00:21:37,338
Yeah. The house
is finally ready.
314
00:21:38,339 --> 00:21:39,340
Oh.
315
00:21:41,801 --> 00:21:43,303
It's amazing
how much stuff
316
00:21:43,386 --> 00:21:46,222
you can accumulate
in a motel room
over three months.
317
00:21:48,892 --> 00:21:50,685
Oh, here.
318
00:21:52,770 --> 00:21:56,191
And this is for all
the time I've spent here.
319
00:21:56,274 --> 00:21:58,026
No, no, no. Nope.
320
00:21:58,109 --> 00:21:59,235
No, no, no.
No, no, no, no.
321
00:21:59,319 --> 00:22:00,820
Norma, you're going
to take the money.
322
00:22:00,904 --> 00:22:02,572
You are a family friend.
I'm not taking your money.
323
00:22:02,655 --> 00:22:03,740
The bypass is half-paved,
324
00:22:03,823 --> 00:22:06,075
and they're starting cars
on the finished part tomorrow.
325
00:22:06,159 --> 00:22:09,204
You're going to need it.
I'm not taking "no"
for an answer.
326
00:22:18,046 --> 00:22:19,839
Thank you.
327
00:22:23,426 --> 00:22:24,928
All right. Well, uh...
328
00:22:25,678 --> 00:22:26,888
Goodbye.
329
00:22:27,514 --> 00:22:29,224
Thank you for everything.
330
00:22:29,307 --> 00:22:32,060
Sure, sure,
sure, sure. Yeah.
331
00:22:34,771 --> 00:22:36,356
So, um...
332
00:22:38,316 --> 00:22:39,484
I guess I'll
see you around.
333
00:22:39,567 --> 00:22:40,944
Yeah. Yeah.
334
00:22:43,988 --> 00:22:44,989
(CHUCKLES)
335
00:22:47,075 --> 00:22:48,743
Okay. (LAUGHS)
336
00:23:01,965 --> 00:23:03,341
Bye.
Bye.
337
00:23:14,978 --> 00:23:16,312
(ENGINE TURNS OVER)
338
00:23:25,071 --> 00:23:26,948
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
339
00:23:27,031 --> 00:23:29,576
Um, I just wanted
to tell you, uh...
340
00:23:37,250 --> 00:23:41,170
I always felt safe
when you were here.
341
00:23:47,635 --> 00:23:49,262
Thank you, Norma.
342
00:24:13,036 --> 00:24:15,079
I was just wondering
when it was you realized
343
00:24:15,163 --> 00:24:16,706
you wanted to
go out with me.
344
00:24:17,165 --> 00:24:20,668
What was that moment
that put it all
in focus for you?
345
00:24:23,588 --> 00:24:26,215
Everything's
changing right now.
346
00:24:27,717 --> 00:24:29,385
A lot of things
don't make sense,
347
00:24:31,763 --> 00:24:33,765
but we kind of do.
348
00:24:34,390 --> 00:24:36,017
(LAUGHS)
349
00:24:36,559 --> 00:24:38,019
Okay. Cheers.
350
00:24:42,982 --> 00:24:46,152
I just feel like
I'm gonna see this
whole other side to you.
351
00:24:46,402 --> 00:24:47,987
What do you mean?
352
00:24:48,071 --> 00:24:51,491
Like how friends
do different things
353
00:24:51,574 --> 00:24:53,660
than people who are dating.
354
00:25:04,170 --> 00:25:05,588
Did you, uh...
355
00:25:06,214 --> 00:25:08,966
Did you and Gunner
ever have sex?
356
00:25:10,843 --> 00:25:12,970
Yeah. Is that
weird for you?
357
00:25:13,930 --> 00:25:15,932
Did you feel bad after?
358
00:25:18,393 --> 00:25:21,104
I guess I felt
kind of naughty.
359
00:25:22,438 --> 00:25:24,899
But I think
you're supposed to.
That's part of the fun.
360
00:25:26,401 --> 00:25:28,695
Why, do you feel
bad after sex?
361
00:25:31,489 --> 00:25:32,657
Norman?
362
00:25:37,328 --> 00:25:39,872
Maybe it just
depends on the person.
363
00:25:40,081 --> 00:25:41,916
You know, sometimes...
364
00:25:42,875 --> 00:25:44,001
It just feels overwhelming,
365
00:25:44,085 --> 00:25:45,962
like it's this
other part of me.
366
00:25:46,462 --> 00:25:48,548
Yeah, sex is complicated.
367
00:25:48,798 --> 00:25:50,341
It's supposed to be.
368
00:25:50,508 --> 00:25:53,970
It's not cracking an egg.
It's something of importance.
369
00:25:54,387 --> 00:25:56,889
It's the basis of
procreation, you know?
370
00:25:56,973 --> 00:25:59,142
It's kind of
magical and heady.
371
00:25:59,225 --> 00:26:00,476
It's not nothing.
372
00:26:01,060 --> 00:26:03,187
No, no,
it's definitely big.
373
00:26:03,521 --> 00:26:07,275
Just, you know,
not sure I'd refer to it
using the term "magical."
374
00:26:14,991 --> 00:26:17,201
I love your mom,
375
00:26:17,285 --> 00:26:18,745
but I think she loves
you SO much
376
00:26:18,828 --> 00:26:20,788
that she can't stand
the thought of you growing up.
377
00:26:23,249 --> 00:26:26,711
So maybe this
gives you a feeling
that being an adult,
378
00:26:27,378 --> 00:26:29,756
being sexual,
is somehow wrong?
379
00:26:30,339 --> 00:26:32,175
She does
the best she can.
380
00:26:33,301 --> 00:26:34,510
We're just close.
381
00:26:34,594 --> 00:26:35,595
Yeah, and
you always will be.
382
00:26:35,678 --> 00:26:37,722
But that doesn't mean
you can't grow up.
383
00:26:41,517 --> 00:26:43,519
Unless you're Peter Pan.
384
00:26:47,857 --> 00:26:49,650
Do you want to be Peter Pan?
385
00:26:53,696 --> 00:26:54,947
Maybe,
386
00:26:55,865 --> 00:26:57,533
if you'll be Wendy.
387
00:27:00,953 --> 00:27:03,581
Peter and Wendy
never got to have sex.
388
00:27:08,836 --> 00:27:09,837
Oh.
389
00:27:24,060 --> 00:27:25,061
(MUTTERING)
390
00:27:48,292 --> 00:27:50,044
How can I help you?
391
00:27:51,587 --> 00:27:53,089
I'm on the list
for the party.
392
00:27:53,673 --> 00:27:54,924
Your name?
393
00:27:55,633 --> 00:27:57,218
Annika Johnson.
394
00:27:59,554 --> 00:28:01,264
I need the password.
395
00:28:02,473 --> 00:28:03,474
Uh...
396
00:28:06,602 --> 00:28:08,479
The password?
397
00:28:21,284 --> 00:28:22,910
I don't think
I know the password.
398
00:28:24,787 --> 00:28:26,497
You'll need
to leave then.
399
00:28:33,504 --> 00:28:35,131
(ENGINE TURNS OVER)
400
00:28:46,392 --> 00:28:47,852
DYLAN: Why do we have
to do this?
401
00:28:47,977 --> 00:28:49,228
CALEB: The guy came
and pissed on our grass.
402
00:28:49,312 --> 00:28:51,647
We're going
to piss on his.
403
00:28:51,731 --> 00:28:53,774
It's important.
It sets a tone.
404
00:28:53,858 --> 00:28:55,902
What if he was just
looking for his dog?
405
00:28:55,985 --> 00:28:58,404
That ass clown
doesn't have a dog.
406
00:28:58,571 --> 00:28:59,739
He probably just
saw the dead one
407
00:28:59,822 --> 00:29:02,617
and used that to
throw you off balance.
408
00:29:03,784 --> 00:29:06,037
Now it's time to
change things up.
409
00:29:14,754 --> 00:29:16,047
Let's go.
410
00:29:34,106 --> 00:29:36,067
What are you doing here?
411
00:29:37,860 --> 00:29:39,612
Look, we just came over
412
00:29:39,695 --> 00:29:42,406
because I think we
accidentally shot your dog.
413
00:29:42,490 --> 00:29:44,325
He got in
a fight with our dog.
414
00:29:44,408 --> 00:29:45,952
We didn't know.
415
00:29:46,327 --> 00:29:48,037
I don't have a dog.
416
00:29:49,538 --> 00:29:50,957
Look, you gonna
invite us in?
417
00:29:51,540 --> 00:29:52,750
(SPEAKS SPANISH)
418
00:29:52,833 --> 00:29:56,545
Take Sinoh
and go inside.
419
00:30:00,216 --> 00:30:01,550
Yeah, come on.
420
00:30:19,402 --> 00:30:20,945
You got
a lot of guns.
421
00:30:22,113 --> 00:30:23,739
Define "a lot."
422
00:30:24,365 --> 00:30:26,158
Well, it means
more than a few.
423
00:30:26,492 --> 00:30:27,576
CHICK:
That's right.
424
00:30:27,994 --> 00:30:29,912
I have more than
a few guns.
425
00:30:30,329 --> 00:30:32,081
Speaking of guns, Dylan.
426
00:30:32,581 --> 00:30:35,418
You shouldn't be
shooting off guns around here.
427
00:30:35,710 --> 00:30:37,461
It attracts too
much attention.
428
00:30:37,545 --> 00:30:38,629
He didn't fire a gun.
I did.
429
00:30:38,713 --> 00:30:39,964
Yeah, you did.
430
00:30:40,423 --> 00:30:45,261
Yeah, it just steps on
the peaceful environment
that we have here.
431
00:30:45,344 --> 00:30:48,389
Rattles Mother Nature.
432
00:30:48,597 --> 00:30:51,392
You understand that
don't you, Dylan?
433
00:30:53,310 --> 00:30:54,520
Yeah.
Sure, we do.
434
00:30:54,603 --> 00:30:56,022
There's rules, right?
435
00:30:56,105 --> 00:30:58,190
We respect the rules.
436
00:30:58,274 --> 00:31:00,985
That's how we
respect each other.
437
00:31:01,277 --> 00:31:02,278
Right?
438
00:31:03,029 --> 00:31:05,948
If we all
understand the rules,
439
00:31:06,032 --> 00:31:08,367
then we can coexist.
440
00:31:10,578 --> 00:31:12,538
Isn't that right, Dylan?
441
00:31:13,748 --> 00:31:15,499
Yeah. Yeah.
I guess.
442
00:31:16,459 --> 00:31:17,626
Good.
443
00:31:19,795 --> 00:31:22,131
How many plants
do you guys got?
444
00:31:22,339 --> 00:31:25,217
Honestly, Chick?
That's none of
your goddamn business.
445
00:31:25,426 --> 00:31:27,636
We're cultivating
99 plants.
446
00:31:28,012 --> 00:31:29,555
It's the medical
marijuana limit.
447
00:31:34,602 --> 00:31:39,231
You guys remind me
of these two guys in a book.
448
00:31:41,650 --> 00:31:43,819
You don't have any
rabbits up there, do you?
449
00:31:51,202 --> 00:31:52,578
To rabbits.
450
00:32:04,715 --> 00:32:06,175
Let's go.
451
00:32:07,343 --> 00:32:09,345
Oh, yeah,
one more thing.
452
00:32:10,346 --> 00:32:11,889
We are going to do
whatever the hell we want
453
00:32:11,972 --> 00:32:13,432
on our own
goddamn property.
454
00:32:13,516 --> 00:32:15,434
That includes
shooting guns.
455
00:32:16,268 --> 00:32:18,771
All right, and when
we all see each other,
we're going to be neighborly.
456
00:32:19,271 --> 00:32:20,564
We're going to
nod or wave.
457
00:32:20,648 --> 00:32:21,941
But we are not going
to be showing up
458
00:32:22,024 --> 00:32:24,276
on each other's porches
borrowing a cup of sugar.
459
00:32:26,403 --> 00:32:28,197
Okay, there are boundaries
460
00:32:28,280 --> 00:32:30,157
and we are going
to stay in them.
461
00:32:35,788 --> 00:32:37,373
Let's go.
462
00:33:24,378 --> 00:33:26,338
(DISTANT MUSIC PLAYING)
463
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
464
00:34:54,176 --> 00:34:56,470
(WOMAN MOANING)
465
00:35:12,486 --> 00:35:14,947
Norma? Normal!
466
00:35:15,364 --> 00:35:16,949
Oh, my God.
467
00:35:17,032 --> 00:35:17,992
You need to get out
of here right now.
468
00:35:18,075 --> 00:35:19,660
What are you doing here?
469
00:35:20,494 --> 00:35:22,288
What am I doing here?
470
00:35:22,871 --> 00:35:25,291
I was pressing the flesh
with some council members,
471
00:35:25,374 --> 00:35:27,293
and I see a figure sneaking
along in the shadows
472
00:35:27,376 --> 00:35:28,419
and I followed it.
473
00:35:28,502 --> 00:35:29,712
And here you are.
474
00:35:29,795 --> 00:35:31,463
I don't know why,
but you need to
get out of here.
475
00:35:31,547 --> 00:35:34,174
Do you know what is
going on inside there?
476
00:35:34,258 --> 00:35:36,719
Do you know what kind
of people these are?
477
00:35:36,802 --> 00:35:38,512
Yeah,
incredibly wealthy people
478
00:35:38,595 --> 00:35:40,222
doing whatever
the hell they feel like.
479
00:35:40,306 --> 00:35:42,599
What does any of this
have to do with you, Norma?
480
00:35:42,683 --> 00:35:44,435
There is
a young woman.
481
00:35:44,518 --> 00:35:45,978
She's a guest
at my motel.
482
00:35:46,061 --> 00:35:47,646
She's been missing
for two nights.
483
00:35:48,939 --> 00:35:51,817
She hasn't been back.
She hasn't slept in the bed.
484
00:35:51,900 --> 00:35:54,069
But all her belongings
are still there.
485
00:35:54,194 --> 00:35:55,654
I don't get it.
486
00:35:55,779 --> 00:35:57,948
Well, she had
an invitation to this party.
487
00:35:58,032 --> 00:36:00,576
I think she's, uh...
Working.
488
00:36:04,747 --> 00:36:05,873
I'm really worried
about her.
489
00:36:05,956 --> 00:36:07,958
Could you please just
go in and see if you
see her in there?
490
00:36:08,042 --> 00:36:09,960
She's about 5'8",
blonde.
491
00:36:10,210 --> 00:36:12,588
She's a really lovely,
lovely girl.
492
00:36:12,671 --> 00:36:14,923
I'm just afraid
that she might be dead.
493
00:36:17,760 --> 00:36:19,136
When did you
see her last?
494
00:36:22,806 --> 00:36:25,100
Norman was the last
person who saw her.
495
00:36:26,560 --> 00:36:29,271
He drove
into town with her,
496
00:36:32,274 --> 00:36:34,902
and I haven't
seen her since.
497
00:36:41,158 --> 00:36:42,534
Okay, you need to go now.
498
00:36:42,618 --> 00:36:44,620
This is not a good
place for you to be.
499
00:36:45,662 --> 00:36:47,706
Then why are you here?
500
00:36:49,375 --> 00:36:51,251
I'm not here for that.
501
00:36:53,170 --> 00:36:54,797
Okay. There's a gate
all the way in the back.
502
00:36:54,880 --> 00:36:55,881
Sneak right under it
and get out.
503
00:36:55,964 --> 00:36:57,341
Right now,
before anyone sees you.
504
00:36:57,466 --> 00:36:58,425
Okay, okay, but...
505
00:36:58,509 --> 00:36:59,885
Just go. It's
dangerous for you.
Get out.
506
00:36:59,968 --> 00:37:02,763
All right, but her
name is Annika Johnson.
If you could just go and...
507
00:37:03,013 --> 00:37:04,223
Go!
Okay. '
508
00:37:07,643 --> 00:37:08,644
(SIGHS)
509
00:37:50,352 --> 00:37:51,353
(GRUNTS)
510
00:37:53,647 --> 00:37:54,648
Ow!
511
00:38:04,366 --> 00:38:05,534
(SCREAMS)
512
00:38:05,617 --> 00:38:09,246
I hate you! I hate you!
I hate you! I hate you!
513
00:38:09,329 --> 00:38:10,914
You stupid
piece of shit sign!
514
00:38:10,998 --> 00:38:13,250
I hate youl!
515
00:39:04,468 --> 00:39:05,928
Thank you for dinner.
516
00:39:06,512 --> 00:39:07,596
It was fun.
517
00:39:07,804 --> 00:39:08,805
(LAUGHS)
518
00:39:14,102 --> 00:39:15,187
Well, I had
better get going.
519
00:39:15,270 --> 00:39:17,981
I've got to open up
early tomorrow.
520
00:39:18,941 --> 00:39:20,067
Okay.
521
00:39:35,457 --> 00:39:36,750
What?
522
00:39:36,833 --> 00:39:41,296
I, uh, just don't want
to start something
we can't finish.
523
00:39:42,089 --> 00:39:44,800
You know, in front of
my house and all.
524
00:39:46,885 --> 00:39:48,470
Fair enough.
525
00:39:49,388 --> 00:39:50,973
See you tomorrow then.
526
00:39:51,098 --> 00:39:52,641
Yeah, you will.
527
00:40:37,519 --> 00:40:39,021
What happened?
528
00:40:40,355 --> 00:40:44,109
I knocked over the
Lee Berman Memorial Bypass
sign with my car.
529
00:40:45,277 --> 00:40:46,653
On purpose?
530
00:40:46,737 --> 00:40:47,738
Of course,
on purpose!
531
00:40:47,821 --> 00:40:49,990
What do you think,
I bump into signs by accident?
532
00:40:53,702 --> 00:40:55,245
What's going on, huh?
533
00:40:55,329 --> 00:40:57,331
Why are you all dressed up?
Why are you dirty?
534
00:40:57,539 --> 00:41:00,542
Because I went to a party
535
00:41:02,377 --> 00:41:04,421
and then I
decided to leave.
536
00:41:04,504 --> 00:41:05,881
It doesn't matter.
537
00:41:06,048 --> 00:41:07,674
What party?
538
00:41:18,435 --> 00:41:19,436
(CRYING)
539
00:41:22,856 --> 00:41:25,317
You've been
through a lot, Mother.
540
00:41:25,901 --> 00:41:28,028
No, it was just
a bad party.
541
00:41:28,195 --> 00:41:30,197
I mean in the
last two years.
542
00:41:31,740 --> 00:41:33,825
I'm a little
worried about you.
543
00:41:37,788 --> 00:41:39,748
You're worried about me?
544
00:41:40,165 --> 00:41:44,002
You just... You seem
a little different lately.
545
00:41:45,504 --> 00:41:46,838
Stop worrying.
546
00:41:58,350 --> 00:42:02,020
It's all gonna be good,
Mother. You'll see.
547
00:42:09,778 --> 00:42:11,488
(DOG BARKING)
548
00:42:13,740 --> 00:42:15,450
BOY: Come here, boy!
37861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.