All language subtitles for Bates Motel (2013) - S02E05 - The Escape Artist (1080p BluRay x265 Silence)_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:03,254 NARRATOR: Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,338 ROMERO: Zane Morgan. 3 00:00:04,422 --> 00:00:06,591 I think you might have forgotten how things work around here. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,634 I can be a real nice guy till I break you. 5 00:00:10,595 --> 00:00:12,305 MAN: Sheriff! ROMERO: Hold on a second. Yeah? 6 00:00:12,638 --> 00:00:14,390 You got to get over to your house right away. (SIREN WAILING) 7 00:00:17,310 --> 00:00:18,311 Excuse me. 8 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 I just haven't met anyone else against the bypass 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,274 and also who seems to know how things work in this town. 10 00:00:25,151 --> 00:00:26,152 Give me a call. 11 00:00:26,444 --> 00:00:27,778 Hey, I'm looking for Norma Bates. 12 00:00:28,112 --> 00:00:29,739 Who are you? I'm her brother. 13 00:00:29,989 --> 00:00:31,365 My brother Caleb was here. 14 00:00:31,616 --> 00:00:32,617 What? 15 00:00:33,576 --> 00:00:34,827 She's lying! Can't you see? 16 00:00:34,911 --> 00:00:36,078 NORMA: Norman, stop it! 17 00:00:36,329 --> 00:00:38,539 He can't help it! It's his dad! 18 00:00:39,624 --> 00:00:40,875 Caleb is his dad. 19 00:00:41,250 --> 00:00:43,336 You had sex with my mother. Did you know I was your son? 20 00:00:43,753 --> 00:00:45,254 You need to be strong. You need to put this behind you. 21 00:00:45,338 --> 00:00:46,672 I can't put this behind me. 22 00:00:47,632 --> 00:00:48,633 It's me. 23 00:00:50,468 --> 00:00:51,677 I came here to tell you 24 00:00:52,345 --> 00:00:53,846 that I remember what you did to me. 25 00:00:54,305 --> 00:00:55,473 You son of a bitch. 26 00:00:55,681 --> 00:00:56,807 Don't lie again. 27 00:00:58,851 --> 00:01:00,228 Norman. It's me, Cody. 28 00:01:00,686 --> 00:01:01,729 Can you hear me? 29 00:01:11,781 --> 00:01:12,990 CODY: Norman? 30 00:01:15,993 --> 00:01:17,161 Norman? 31 00:01:21,832 --> 00:01:22,917 (WHISPERING) Norman. 32 00:01:25,211 --> 00:01:26,295 Hey. 33 00:01:26,837 --> 00:01:27,880 You're back. 34 00:01:29,674 --> 00:01:30,758 I didn't want to drop you off 35 00:01:30,841 --> 00:01:32,301 until I was sure you were okay. 36 00:01:34,220 --> 00:01:35,429 NORMAN: What happened? 37 00:01:37,223 --> 00:01:38,975 You were about a mile east of Eagle Creek. 38 00:01:39,642 --> 00:01:41,477 You were just in a coffee shop 39 00:01:41,852 --> 00:01:43,145 down the road just zoning out. 40 00:01:43,813 --> 00:01:46,399 The manager called me, SO here we are. 41 00:01:48,484 --> 00:01:50,778 (STUTTERS) Call... Why would they call you? 42 00:01:52,029 --> 00:01:53,072 (CHUCKLES) 43 00:01:57,034 --> 00:01:58,202 Do you remember anything? 44 00:01:59,245 --> 00:02:01,622 I've never seen anyone go into a hole like that. 45 00:02:01,706 --> 00:02:03,332 I mean, you were, like, not there. 46 00:02:04,041 --> 00:02:05,042 You take something? 47 00:02:06,210 --> 00:02:08,045 No, I... No, I didn't. 48 00:02:09,046 --> 00:02:10,047 Okay. 49 00:02:11,215 --> 00:02:13,634 Has anything like this ever happened to you before? 50 00:02:16,637 --> 00:02:17,805 Never. 51 00:02:21,058 --> 00:02:22,393 Did anyone call my mother? 52 00:02:23,060 --> 00:02:24,353 No, they just called me. 53 00:02:24,437 --> 00:02:25,896 They had no one else to call. 54 00:02:26,939 --> 00:02:28,274 Well, please don't tell her. 55 00:02:28,357 --> 00:02:29,442 (LAUGHS) 56 00:02:29,525 --> 00:02:31,402 Well, no, she'll just worry and, uh... 57 00:02:32,028 --> 00:02:34,739 You never have to worry about me telling shit to parents. 58 00:02:52,131 --> 00:02:54,300 (GASPS) What the hell? 59 00:02:56,093 --> 00:02:57,136 What? 60 00:02:57,345 --> 00:02:58,679 Why are you sleeping here? 61 00:02:59,472 --> 00:03:00,598 What are you doing, man? 62 00:03:00,890 --> 00:03:02,058 I'm trying to be unconscious. 63 00:03:02,141 --> 00:03:03,392 Why are you pouring water on me? 64 00:03:06,228 --> 00:03:08,522 See the 2,000 texts right here, 65 00:03:08,606 --> 00:03:09,690 all from me? 66 00:03:10,691 --> 00:03:11,942 What's the crisis? 67 00:03:12,276 --> 00:03:15,154 Someone set Romero's house on fire last night. 68 00:03:15,237 --> 00:03:17,281 (SIGHS) What? 69 00:03:17,365 --> 00:03:19,116 Yeah, it's major. 70 00:03:21,952 --> 00:03:23,245 Are you sure it wasn't an accident? 71 00:03:23,329 --> 00:03:24,747 Word is, it was set. 72 00:03:25,790 --> 00:03:26,874 Hmm. 73 00:03:27,208 --> 00:03:29,210 Now, who do you think would be crazy nuts enough 74 00:03:29,293 --> 00:03:31,045 to mess with Romero? 75 00:03:32,213 --> 00:03:33,297 Huh? 76 00:03:33,964 --> 00:03:35,674 Anyone particular come to mind? 77 00:03:38,010 --> 00:03:39,220 (SIGHS) 78 00:03:42,848 --> 00:03:43,849 What are we gonna do? 79 00:03:44,225 --> 00:03:46,852 (SIGHS) You tell me. 80 00:03:48,771 --> 00:03:49,897 You're the boss. 81 00:04:00,449 --> 00:04:01,659 Morning. 82 00:04:01,742 --> 00:04:03,994 Hi, honey. Sit down. I'm making scrambled eggs. 83 00:04:04,662 --> 00:04:05,830 Have you talked to Dylan yet? 84 00:04:07,832 --> 00:04:08,958 Dylan moved out. 85 00:04:10,751 --> 00:04:11,877 How do you mean? 86 00:04:13,337 --> 00:04:15,297 He moved out. He's not gonna live here anymore. 87 00:04:15,381 --> 00:04:16,757 What kind of toast do you want, sweetie? 88 00:04:17,591 --> 00:04:18,676 Shouldn't we go after him? 89 00:04:18,759 --> 00:04:19,802 Shouldn't we try and do something? 90 00:04:19,885 --> 00:04:21,470 There's nothing we can do! 91 00:04:25,516 --> 00:04:26,642 Okay, Mother. 92 00:04:36,110 --> 00:04:37,403 It's you and me, Norman. 93 00:04:37,486 --> 00:04:40,197 It's always been you and me, and we have to move on. 94 00:05:03,262 --> 00:05:04,680 (KEYS CLACKING) 95 00:05:20,362 --> 00:05:21,614 Why are you here? 96 00:05:24,116 --> 00:05:26,076 Might want to rework your greeting for your guests. 97 00:05:27,036 --> 00:05:28,370 Need a room. 98 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 Why do you need a room? 99 00:05:32,666 --> 00:05:34,710 Need a credit card, right? 100 00:05:35,586 --> 00:05:36,587 What happened? 101 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Can we just check me in? 102 00:05:37,755 --> 00:05:38,714 I really don't want to talk about it. 103 00:05:38,797 --> 00:05:39,882 Okay, fine. 104 00:05:40,591 --> 00:05:41,842 How long will you be staying? 105 00:05:43,010 --> 00:05:45,387 Uh, just a while probably. 106 00:05:45,471 --> 00:05:46,597 I don't know, a few months. 107 00:05:49,934 --> 00:05:51,227 Somebody torched my house. 108 00:05:51,310 --> 00:05:53,187 They burned it down to the ground. Now can I check in? 109 00:05:53,270 --> 00:05:55,147 They torched your house? Yeah. 110 00:05:56,440 --> 00:05:57,483 Your house? 111 00:05:57,775 --> 00:05:59,860 Sheriff Romero, the big daddy of White Pine Bay? 112 00:06:00,611 --> 00:06:01,987 I mean, what kind of crazy lunatic 113 00:06:02,071 --> 00:06:03,072 would torch your house? 114 00:06:03,197 --> 00:06:04,448 Yeah, good question. If I had torched your house, 115 00:06:04,532 --> 00:06:05,533 I'd be getting the hell out of town, 116 00:06:05,616 --> 00:06:07,284 'cause I'd figure you'd be coming for my ass. 117 00:06:08,827 --> 00:06:10,204 What are you gonna do about it? 118 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 Can I just check in? 119 00:06:20,381 --> 00:06:21,382 Room 11. 120 00:06:22,007 --> 00:06:24,218 Maid service is usually around noon. 121 00:06:25,970 --> 00:06:27,137 Any special requests? 122 00:06:28,222 --> 00:06:29,473 Privacy. 123 00:06:43,362 --> 00:06:44,363 (LINE RINGING) 124 00:06:45,072 --> 00:06:46,156 WOMAN: Nick Ford's office. 125 00:06:46,574 --> 00:06:48,951 Yes, hello. I'd like to speak with Nick Ford, please. 126 00:06:50,327 --> 00:06:51,412 Who's calling? 127 00:06:51,495 --> 00:06:53,330 (CLEARS THROAT) Um, I'm Norma Bates. 128 00:06:53,414 --> 00:06:54,748 I own the Bates Motel. 129 00:06:54,832 --> 00:06:56,500 I met Mr. Ford at a party. 130 00:06:56,584 --> 00:06:57,626 He gave me his card, 131 00:06:57,710 --> 00:06:59,962 and we're supposed to discuss something. 132 00:07:01,755 --> 00:07:02,923 Please hold. 133 00:07:03,007 --> 00:07:04,508 (MUZAK PLAYS) 134 00:07:09,305 --> 00:07:10,306 NICK: Hello, Norma Bates. 135 00:07:10,389 --> 00:07:12,099 Hi. Hello. Yes. 136 00:07:12,182 --> 00:07:13,475 Thank you for taking my call. 137 00:07:13,851 --> 00:07:15,728 Well, I've actually been waiting for you to call. 138 00:07:16,812 --> 00:07:19,231 I've been thinking about what we talked about at the valet stand, 139 00:07:19,773 --> 00:07:21,025 and I have some ideas. 140 00:07:21,775 --> 00:07:23,402 You do? Ideas. Great. 141 00:07:24,111 --> 00:07:26,614 Um, when can we get together? Can I meet you somewhere? 142 00:07:27,072 --> 00:07:28,449 Well, how about you come down to my boat? 143 00:07:29,867 --> 00:07:31,619 Boat? Okay. 144 00:07:32,161 --> 00:07:34,163 It's at the Deep Cove Yacht Club. 145 00:07:34,246 --> 00:07:35,539 Just go down to the main gate 146 00:07:35,873 --> 00:07:38,375 on the docks at 2:30 and dial 4-8-1-6. 147 00:07:39,001 --> 00:07:40,919 Dial 4-8-1-6. Okay, got it. 148 00:07:41,253 --> 00:07:42,588 I'll see you then. See you. 149 00:07:45,132 --> 00:07:48,802 We get it on most every night 150 00:07:49,386 --> 00:07:50,512 When that moon... 151 00:07:50,596 --> 00:07:51,680 Hey. 152 00:07:51,764 --> 00:07:53,098 I didn't know you were working today. 153 00:07:53,682 --> 00:07:54,683 Oh, I'm not. 154 00:07:54,767 --> 00:07:56,602 I'm just passing the time before tech. 155 00:07:57,353 --> 00:07:58,395 Oh. 156 00:08:01,023 --> 00:08:02,066 Yeah. (GRUNTS) 157 00:08:03,400 --> 00:08:04,735 Got to meet Cody in a little while. 158 00:08:05,569 --> 00:08:06,695 How's Dylan? 159 00:08:07,863 --> 00:08:08,906 Dylan moved out. 160 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 What? 161 00:08:12,743 --> 00:08:13,786 My mom and him, 162 00:08:13,869 --> 00:08:15,079 they've never really gotten along. 163 00:08:15,621 --> 00:08:16,914 You know, they had a big fight. 164 00:08:17,790 --> 00:08:19,792 Anyway, it doesn't really matter what it's about, right? 165 00:08:19,875 --> 00:08:21,168 It's just something that can't be fixed, 166 00:08:21,251 --> 00:08:22,670 and we have to accept it. 167 00:08:22,753 --> 00:08:25,089 What could possibly happen that couldn't be fixed? 168 00:08:26,632 --> 00:08:27,841 (DOOR OPENS) 169 00:08:28,008 --> 00:08:29,051 Hey, you. 170 00:08:30,052 --> 00:08:31,845 Hello. Anything we can do for you today? 171 00:08:31,929 --> 00:08:32,930 No, I'm good. 172 00:08:33,013 --> 00:08:35,182 So what do you like to do after work? 173 00:08:36,016 --> 00:08:37,059 Um... 174 00:08:38,268 --> 00:08:39,520 Usually I... 175 00:08:40,145 --> 00:08:41,563 Usually I just go home. 176 00:08:42,064 --> 00:08:44,400 Yeah, that's, uh... That's not gonna work. 177 00:08:45,025 --> 00:08:46,151 Let me put it this way. 178 00:08:46,276 --> 00:08:48,487 What are we doing after work tonight? 179 00:08:51,657 --> 00:08:55,536 We could take a walk down by the beach. 180 00:08:55,619 --> 00:08:57,538 Okay, that sounds good. What time you done? 181 00:08:57,705 --> 00:08:58,956 Around 5:00. 182 00:08:59,164 --> 00:09:00,374 Okay, cool. 183 00:09:00,541 --> 00:09:04,586 Well, you can pick me up at my place just down there. 184 00:09:04,920 --> 00:09:06,046 It's that door right there. 185 00:09:06,130 --> 00:09:07,673 (CHUCKLES) Yeah, I remember. 186 00:09:07,881 --> 00:09:08,966 All right. 187 00:09:15,013 --> 00:09:16,223 He sells pot, you know. 188 00:09:16,432 --> 00:09:17,516 Yeah, I know. 189 00:09:17,599 --> 00:09:19,143 Okay, okay. I'm not marrying him. 190 00:09:19,226 --> 00:09:20,894 He's here for the summer, and he's nice. 191 00:09:21,311 --> 00:09:22,396 He sells pot. 192 00:09:22,688 --> 00:09:23,814 Nobody's perfect. 193 00:09:25,524 --> 00:09:26,525 (HARD ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 194 00:09:27,067 --> 00:09:28,610 And look, it's Cody Brennen. 195 00:09:44,376 --> 00:09:45,544 Hey. 196 00:09:46,712 --> 00:09:48,172 Norman, did you remember the handsaw? 197 00:09:49,339 --> 00:09:51,550 No. I'll be right back, okay? 198 00:09:52,009 --> 00:09:53,302 Hold on. I'll be back. 199 00:09:59,349 --> 00:10:00,642 Who is that? Cody. 200 00:10:00,726 --> 00:10:01,852 We're doing tech together. 201 00:10:01,935 --> 00:10:03,353 She's just giving me a ride, okay? 202 00:10:03,437 --> 00:10:04,730 I'm getting a saw. I'll be right back. 203 00:10:06,899 --> 00:10:08,108 I'll be right back! 204 00:10:09,359 --> 00:10:11,069 (LOUD MUSIC CONTINUES PLAYING) 205 00:10:19,745 --> 00:10:21,121 Hello. I'm Norman's mother. 206 00:10:21,455 --> 00:10:22,581 How about that? 207 00:10:23,373 --> 00:10:24,374 Excuse me? 208 00:10:24,750 --> 00:10:26,084 I said, "How about that?" 209 00:10:26,168 --> 00:10:28,545 That you're Norman's mom. That's awesome. 210 00:10:29,171 --> 00:10:30,380 I'm super excited. 211 00:10:33,217 --> 00:10:34,551 And you are? 212 00:10:35,385 --> 00:10:36,553 Cody. 213 00:10:37,095 --> 00:10:38,263 Do you have a last name? 214 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 Brennen. 215 00:10:43,143 --> 00:10:44,728 Well, can you turn down your radio? 216 00:10:45,145 --> 00:10:46,271 This is my motel. 217 00:10:46,355 --> 00:10:48,482 I'd like it to be a peaceful experience for my guests. 218 00:10:48,982 --> 00:10:49,983 You got it. 219 00:10:52,736 --> 00:10:54,530 NORMAN: We better go. Got a lot to do. 220 00:10:58,617 --> 00:10:59,701 Later, Mrs. Bates. 221 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 So, uh... 222 00:11:13,507 --> 00:11:15,092 You, uh... You met my mom. 223 00:11:16,552 --> 00:11:17,553 Yeah. 224 00:11:17,678 --> 00:11:20,097 She's a piece of work. Holy crap! 225 00:11:23,517 --> 00:11:24,560 I'm sorry. 226 00:11:24,768 --> 00:11:26,687 I keep forgetting you like your mom. 227 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 It's cool. 228 00:11:29,106 --> 00:11:31,066 I'm pretty sure you're gonna get an earful about me, though. 229 00:11:34,361 --> 00:11:35,571 Damn it. 230 00:11:36,613 --> 00:11:37,698 What? 231 00:11:40,117 --> 00:11:41,660 I forgot the money the producer gave me 232 00:11:41,743 --> 00:11:42,995 for lumber at my house. 233 00:11:44,329 --> 00:11:46,331 Can't we just swing on by and get it? 234 00:11:49,626 --> 00:11:50,627 Sure. 235 00:11:51,628 --> 00:11:52,963 Yeah, I guess we'll have to. 236 00:11:55,966 --> 00:11:57,593 I'm gonna be out for a few hours, Emma. 237 00:11:57,885 --> 00:11:59,011 Can you handle the desk? 238 00:11:59,094 --> 00:12:00,137 Sure. 239 00:12:01,597 --> 00:12:03,390 Norma, can I ask you something? 240 00:12:03,473 --> 00:12:05,392 Sure. What? It might seem a little weird. 241 00:12:05,475 --> 00:12:09,897 And I wouldn't ask you except I have no one else to ask. 242 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 What? 243 00:12:14,359 --> 00:12:16,653 What's it like the first time you have sex? 244 00:12:23,201 --> 00:12:24,620 Um... 245 00:12:25,037 --> 00:12:26,079 Why? 246 00:12:26,830 --> 00:12:29,791 Well, there's someone that I met, 247 00:12:29,875 --> 00:12:32,252 and every time I'm with him, 248 00:12:32,336 --> 00:12:33,879 that's pretty much all I'm thinking about, 249 00:12:33,962 --> 00:12:35,756 so it seems in the realm of possibility 250 00:12:35,839 --> 00:12:36,882 that it could happen. 251 00:12:38,050 --> 00:12:42,429 And... I mean, because of my medical situation, 252 00:12:42,512 --> 00:12:43,889 I've never done it. 253 00:12:43,972 --> 00:12:46,433 And I don't have a mother to ask or a close girlfriend, 254 00:12:46,516 --> 00:12:47,601 and I can't exactly ask my dad. 255 00:12:47,684 --> 00:12:51,021 I tried googling it, but what I read just scared me. 256 00:12:51,229 --> 00:12:52,564 I hope you don't mind that I asked you. 257 00:12:52,648 --> 00:12:54,149 I mean, you don't have to answer if you don't want to. 258 00:12:54,232 --> 00:12:55,943 It might be inappropriate. I don't... 259 00:13:01,782 --> 00:13:04,034 If you have feelings for him 260 00:13:05,035 --> 00:13:07,371 and he's a good person, then... 261 00:13:08,956 --> 00:13:10,999 The first time you have sex should be lovely. 262 00:13:12,250 --> 00:13:15,045 It should? Mmm-hmm. It should. 263 00:13:16,672 --> 00:13:17,881 Okay. 264 00:13:18,006 --> 00:13:19,800 You're old enough that I don't have to lecture you about 265 00:13:19,883 --> 00:13:21,385 birth control and STDs and... 266 00:13:21,468 --> 00:13:23,095 Oh, my God, no, you don't. (CHUCKLES) 267 00:13:27,599 --> 00:13:28,934 (LAUGHS) 268 00:13:30,394 --> 00:13:31,603 Thank you. 269 00:13:34,398 --> 00:13:35,774 I'll be back in a few hours. 270 00:13:37,192 --> 00:13:39,111 I'm gonna stop the bypass from happening. 271 00:13:39,945 --> 00:13:41,863 (ROCK MUSIC PLAYING) 272 00:13:47,285 --> 00:13:48,954 It's always someone else 273 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 (MUSIC STOPS PLAYING) 274 00:13:50,622 --> 00:13:51,999 No, wait in the car. 275 00:14:14,604 --> 00:14:15,856 Where the hell have you been? 276 00:14:43,633 --> 00:14:45,177 (MUFFLED YELLING) 277 00:14:55,645 --> 00:14:56,772 (MUFFLED SCREAM) 278 00:15:01,443 --> 00:15:03,987 JIMMY: Don't you walk out on me when I'm talking to you! 279 00:15:05,489 --> 00:15:06,865 Get back here now! 280 00:15:09,242 --> 00:15:10,577 I told you to wait in the car. 281 00:15:17,709 --> 00:15:18,710 (CAR ENGINE STARTING) 282 00:15:21,213 --> 00:15:22,506 You okay? 283 00:15:24,841 --> 00:15:26,218 Yeah, fine. 284 00:15:27,677 --> 00:15:29,387 My dad's a dick. Whatever. 285 00:15:31,014 --> 00:15:32,182 I got the money. 286 00:15:32,307 --> 00:15:35,268 How much is that? $600. Should be enough. 287 00:15:39,731 --> 00:15:41,233 Actually, screw the lumber. 288 00:15:41,566 --> 00:15:43,360 Maybe we should take this dough and get out of here. 289 00:15:43,860 --> 00:15:45,362 Put this whole stupid place in our rearview. 290 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 I'm not sure how well that would work for me, but... 291 00:15:50,117 --> 00:15:52,035 Why? Because you're scared? 292 00:15:52,911 --> 00:15:56,039 No, because my mom would probably put out 293 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 an Amber Alert before we even hit Eagle Creek. 294 00:15:58,416 --> 00:15:59,417 (CHUCKLES) 295 00:16:00,669 --> 00:16:01,670 (INHALES DEEPLY) 296 00:16:05,882 --> 00:16:06,883 We can do tech later. 297 00:16:07,300 --> 00:16:08,385 I want to show you something. 298 00:16:09,511 --> 00:16:10,971 Don't worry. It's around here. 299 00:16:12,430 --> 00:16:13,473 Okay. 300 00:16:24,693 --> 00:16:25,902 (EXHALES) 301 00:16:39,708 --> 00:16:40,750 (KEYS CLACKING) 302 00:16:43,461 --> 00:16:44,504 WOMAN: May I help you? 303 00:16:44,588 --> 00:16:46,339 Yes, hello. I'm here to see Nick Ford. 304 00:16:47,549 --> 00:16:48,842 (GATE BUZZES) 305 00:16:55,557 --> 00:16:57,225 NICK: Over here, Norma Bates. 306 00:17:03,732 --> 00:17:05,275 I see you found the place. 307 00:17:06,526 --> 00:17:07,611 Is that your boat? 308 00:17:09,154 --> 00:17:10,363 Yes, itis. 309 00:17:11,448 --> 00:17:13,825 Come on aboard. Just come up around the back. 310 00:17:32,469 --> 00:17:34,387 Thank you so much for seeing me. 311 00:17:34,888 --> 00:17:37,682 Your boat uh..."Boat." Your yacht is beautiful. 312 00:17:37,766 --> 00:17:39,100 "Boat" is fine. 313 00:17:39,643 --> 00:17:41,061 Would you like something to drink? 314 00:17:41,144 --> 00:17:42,646 No. I'm okay. Thank you. 315 00:17:42,729 --> 00:17:44,314 Let's have a little something. Okay. 316 00:17:44,481 --> 00:17:45,607 Andrea, a bottle 317 00:17:45,690 --> 00:17:47,442 of the Chevalier-Montrachet in the fridge. 318 00:17:47,651 --> 00:17:48,777 Of course, Mr. Ford. 319 00:17:51,321 --> 00:17:52,489 Let's go inside. 320 00:18:00,664 --> 00:18:03,166 So let's talk bypass, shall we? 321 00:18:04,000 --> 00:18:05,085 Okay. 322 00:18:07,003 --> 00:18:08,797 I'm still in awe of you, by the way. 323 00:18:10,048 --> 00:18:13,385 Going off on Lee Berman, that arrogant ass. 324 00:18:13,927 --> 00:18:16,096 Well, I'm sure you could tell him whatever you wanted, 325 00:18:16,179 --> 00:18:17,430 and he'd actually listen. 326 00:18:17,514 --> 00:18:18,556 (CHUCKLES) 327 00:18:18,640 --> 00:18:20,058 You would think so, yes. 328 00:18:21,559 --> 00:18:23,561 Yes, you would, but it doesn't work that way. 329 00:18:24,688 --> 00:18:26,356 Why doesn't it? It just doesn't. 330 00:18:28,733 --> 00:18:30,193 But you, Norma Bates, 331 00:18:31,653 --> 00:18:34,072 you have nothing to lose by going against him. 332 00:18:35,865 --> 00:18:38,118 You have no position, no power. 333 00:18:39,703 --> 00:18:40,787 You're an innocent... 334 00:18:41,830 --> 00:18:43,206 A young... 335 00:18:44,332 --> 00:18:45,709 Single mother, 336 00:18:46,001 --> 00:18:48,169 a businesswoman fighting to save her motel. 337 00:18:48,253 --> 00:18:50,171 It's quite touching. Mmm. 338 00:18:50,255 --> 00:18:51,256 Yes. 339 00:18:52,173 --> 00:18:53,675 I can't oppose him openly. 340 00:18:54,384 --> 00:18:56,720 I'm too mixed up in everything that goes on in this town. 341 00:18:57,887 --> 00:18:59,055 But you can. 342 00:18:59,639 --> 00:19:00,724 I can? 343 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 You can oppose him for both of us. 344 00:19:04,227 --> 00:19:05,770 Well, if you ask me, 345 00:19:05,854 --> 00:19:07,564 the problem is Lee Berman. 346 00:19:08,231 --> 00:19:09,649 Before he got on the City Council, 347 00:19:09,733 --> 00:19:11,651 the bypass was totally stalled. 348 00:19:12,235 --> 00:19:13,570 Yeah, that's true. 349 00:19:14,404 --> 00:19:15,905 But don't worry about Lee Berman. 350 00:19:17,907 --> 00:19:19,326 I'm gonna help you maneuver this, 351 00:19:20,243 --> 00:19:22,203 and I'll pull some strings when I'm able to. 352 00:19:23,621 --> 00:19:25,081 How does that sound? That sounds great. 353 00:19:25,582 --> 00:19:26,708 Good. This could be fun. 354 00:19:33,298 --> 00:19:34,424 To doing what's right. 355 00:19:40,764 --> 00:19:41,848 Mmm. 356 00:19:43,516 --> 00:19:44,517 You like it? 357 00:19:44,601 --> 00:19:46,811 Yes, it's... It's very good. 358 00:19:47,854 --> 00:19:49,606 It's very good. Okay. 359 00:19:52,317 --> 00:19:53,777 The first thing I want you to do... 360 00:19:54,069 --> 00:19:55,111 Mmm-hmm. 361 00:19:55,612 --> 00:19:56,821 Go see this guy. 362 00:19:57,655 --> 00:19:58,782 Okay. 363 00:19:59,949 --> 00:20:02,243 This will be our first shot across their bow. 364 00:20:03,078 --> 00:20:04,037 So who... 365 00:20:04,120 --> 00:20:06,247 Excuse me. Mr. Ford, it's time for the conference call. 366 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 They're holding. 367 00:20:07,415 --> 00:20:08,666 I really have to take this call. 368 00:20:08,750 --> 00:20:10,752 Just go see him. I'll be in touch. 369 00:20:12,921 --> 00:20:13,963 Oh, okay. 370 00:20:14,047 --> 00:20:15,131 Sorry. 371 00:20:15,590 --> 00:20:17,884 Uh, but thank you so much for doing this. 372 00:20:17,967 --> 00:20:20,345 I can't begin to tell you how grateful I am. 373 00:20:22,555 --> 00:20:24,099 You're a charming woman, Norma. 374 00:20:24,641 --> 00:20:26,351 It's gonna be a real pleasure working with you. 375 00:20:58,091 --> 00:20:59,134 Hi. 376 00:20:59,926 --> 00:21:02,387 Sorry. I didn't realize this door opened right into your office. 377 00:21:02,470 --> 00:21:04,139 I'm looking for Brian Fuller. 378 00:21:04,222 --> 00:21:05,265 Oh, that's me. 379 00:21:05,723 --> 00:21:07,934 I'm Norma Bates. Nick Ford gave me your card? 380 00:21:08,226 --> 00:21:10,937 Oh, great. Yeah, I have your report right here. 381 00:21:12,689 --> 00:21:13,731 Okay. 382 00:21:13,815 --> 00:21:15,108 Yeah, just finished it. 383 00:21:15,191 --> 00:21:17,068 You just finished it? Finished what? 384 00:21:17,944 --> 00:21:19,279 The report. It's all set. 385 00:21:19,362 --> 00:21:20,530 You can file it as is. 386 00:21:21,030 --> 00:21:22,282 File it? 387 00:21:23,700 --> 00:21:26,119 Nick didn't explain all the details to you, did he? 388 00:21:26,202 --> 00:21:27,203 No. 389 00:21:27,287 --> 00:21:28,872 Okay, so I'm a biologist, 390 00:21:28,955 --> 00:21:30,248 and I prepared this. 391 00:21:30,331 --> 00:21:32,208 It's an environmental impact report 392 00:21:32,292 --> 00:21:34,377 with a request for an immediate injunction. 393 00:21:35,670 --> 00:21:37,881 "Pistol River pocket gopher"? 394 00:21:38,798 --> 00:21:41,259 Yeah, they're on the endangered species list, 395 00:21:41,342 --> 00:21:43,178 and they just happen to live on the land 396 00:21:43,261 --> 00:21:45,013 where they want to build the bypass. 397 00:21:46,473 --> 00:21:47,682 I see. 398 00:21:48,808 --> 00:21:51,102 Oh. Okay, so... 399 00:21:51,311 --> 00:21:53,563 So just file that down at city hall, 400 00:21:53,646 --> 00:21:56,149 and it should bring everything to a grinding halt... 401 00:21:56,941 --> 00:21:58,401 For a while, anyways. 402 00:21:59,694 --> 00:22:01,154 Do I owe you anything for this? 403 00:22:01,237 --> 00:22:02,697 No, it's all taken care of. 404 00:22:04,407 --> 00:22:05,783 Okay, then. 405 00:22:07,911 --> 00:22:09,954 (SIGHS) This is so great. 406 00:22:10,038 --> 00:22:12,540 (LAUGHS) This is great. Thank you very much. 407 00:22:23,009 --> 00:22:24,344 ZANE: Hey, boys. 408 00:22:25,011 --> 00:22:26,346 What's going on? 409 00:22:28,765 --> 00:22:30,099 We're just packaging up the 50 keys 410 00:22:30,183 --> 00:22:31,726 that we're shipping down to Palo Alto. 411 00:22:32,519 --> 00:22:34,687 Cool. Hey, you want to grab some lunch later? 412 00:22:35,355 --> 00:22:36,397 Sure. 413 00:22:36,481 --> 00:22:37,857 Yeah, I thought we'd go to that Mexican place 414 00:22:37,941 --> 00:22:39,234 that Remo's always talking about. 415 00:22:40,151 --> 00:22:41,402 You know, talk shop. 416 00:22:42,153 --> 00:22:44,697 Yeah, yeah. What time do you want us to meet you there? 417 00:22:44,906 --> 00:22:45,990 "Us"? 418 00:22:47,283 --> 00:22:48,493 Yeah, me and Remo. 419 00:22:49,118 --> 00:22:50,286 Oh, no. 420 00:22:51,454 --> 00:22:52,705 No, Remo can't go. 421 00:22:53,206 --> 00:22:55,375 Those duffels of cash got to make it up to Checco's. 422 00:22:55,458 --> 00:22:57,544 He's making a delivery for me. 423 00:23:03,675 --> 00:23:04,968 You got a problem? 424 00:23:05,468 --> 00:23:07,554 No, no, I just kind of... 425 00:23:08,304 --> 00:23:10,306 Just a bit psyched for some Mexican. 426 00:23:13,476 --> 00:23:15,520 Well, maybe Dylan will bring you some leftovers. 427 00:23:21,484 --> 00:23:23,987 You said you, uh, come out here at night? 428 00:23:24,070 --> 00:23:25,238 Mmm-hmm. 429 00:23:25,321 --> 00:23:26,948 Isn't it kind of scary? 430 00:23:27,949 --> 00:23:29,993 Well, I mean, you know, a girl out here by herself. 431 00:23:30,326 --> 00:23:31,703 What, I'm gonna have an altercation 432 00:23:31,786 --> 00:23:33,121 with a ground squirrel? 433 00:23:33,997 --> 00:23:36,624 No, you're just, uh, so alone out here. 434 00:23:38,626 --> 00:23:40,837 You don't avoid things just because you're scared of them. 435 00:23:41,170 --> 00:23:42,171 (CHUCKLES) 436 00:24:00,607 --> 00:24:02,066 You heard my dad yelling? 437 00:24:03,526 --> 00:24:04,736 Uh-huh. 438 00:24:07,113 --> 00:24:08,448 I'm sorry. 439 00:24:09,365 --> 00:24:11,909 It's okay. I'm almost 18. 440 00:24:12,493 --> 00:24:13,661 I can leave soon. 441 00:24:14,621 --> 00:24:16,706 You're lucky you have such a good relationship with your mom. 442 00:24:24,881 --> 00:24:25,882 Hey. 443 00:24:31,304 --> 00:24:32,305 (GRUNTS) 444 00:24:35,183 --> 00:24:37,185 You remember when I said I could be a really nice guy, Zane? 445 00:24:37,268 --> 00:24:38,561 You remember that? Till I break you? 446 00:24:38,936 --> 00:24:39,979 Get up. 447 00:24:53,117 --> 00:24:54,410 (BREATHING HEAVILY) 448 00:24:57,288 --> 00:24:58,539 That's the warm-up, Zane. 449 00:24:58,998 --> 00:25:00,667 When you least expect it, I'm gonna show up, 450 00:25:01,250 --> 00:25:02,293 and I'm gonna bury you 451 00:25:02,377 --> 00:25:03,878 and your little business in the ground. 452 00:25:04,545 --> 00:25:06,923 And now you know I'm a man of my word, right, Zane? 453 00:25:08,049 --> 00:25:09,050 (GROANS) 454 00:25:23,690 --> 00:25:26,442 Just between you and me, I've been thinking of hitchhiking 455 00:25:26,526 --> 00:25:28,027 down the pacific coast to Mexico. 456 00:25:28,611 --> 00:25:29,696 Wouldn't that be cool? 457 00:25:29,779 --> 00:25:30,863 (CHUCKLES) 458 00:25:31,447 --> 00:25:32,949 I've never met a girl like you. 459 00:25:33,908 --> 00:25:35,243 Like what? 460 00:25:36,744 --> 00:25:38,621 Uh, you're just so, um... 461 00:25:39,372 --> 00:25:40,832 (CHUCKLES) I don't know. 462 00:25:41,791 --> 00:25:44,001 I guess I feel safe with you. 463 00:25:45,002 --> 00:25:47,296 That's a weird thing for a guy to say, isn't it? 464 00:25:50,383 --> 00:25:52,343 No, it's nice, actually. 465 00:25:58,641 --> 00:25:59,809 Can I tell you something? 466 00:26:00,643 --> 00:26:02,019 Something I've never told anyone? 467 00:26:03,146 --> 00:26:04,230 Sure. 468 00:26:06,858 --> 00:26:08,651 When you found me in the coffee shop, 469 00:26:08,985 --> 00:26:10,153 that wasn't the first time. 470 00:26:11,696 --> 00:26:12,822 The blackout? 471 00:26:14,031 --> 00:26:15,408 How many times has that happened? 472 00:26:17,785 --> 00:26:19,996 I don't know... Mmm, a couple? 473 00:26:22,415 --> 00:26:24,167 You know, it's like I get upset 474 00:26:24,250 --> 00:26:26,753 or stressed or something, and then I don't remember. 475 00:26:29,672 --> 00:26:31,174 At least you can get lost in your own head. 476 00:26:31,924 --> 00:26:33,718 I've got to come all the way out here to do it. 477 00:26:42,351 --> 00:26:43,978 Come on, I want to show you something. 478 00:26:47,482 --> 00:26:48,858 Yo, wait up! 479 00:26:57,492 --> 00:26:58,576 Cody? 480 00:27:03,289 --> 00:27:04,749 Right here, dude! (GASPS) 481 00:27:04,832 --> 00:27:06,501 (LAUGHS) You're just plain mean. 482 00:27:06,584 --> 00:27:08,920 You didn't know that? Check it out. 483 00:27:18,721 --> 00:27:19,931 Now we go up. 484 00:27:38,074 --> 00:27:39,325 Just follow me. 485 00:28:01,973 --> 00:28:03,099 (GRUNTS) 486 00:28:03,516 --> 00:28:04,934 You can use that board as a step. 487 00:28:08,396 --> 00:28:09,480 Ah! 488 00:28:11,774 --> 00:28:13,651 You're all right. You're fine. 489 00:28:14,569 --> 00:28:15,611 Just hang on. 490 00:28:15,820 --> 00:28:16,946 Pull yourself up. 491 00:28:17,446 --> 00:28:18,865 Grab up higher on the rope. 492 00:28:19,198 --> 00:28:20,533 (GRUNTING) 493 00:28:36,007 --> 00:28:38,384 Oh, boy, that was, uh... 494 00:28:38,759 --> 00:28:39,760 (LAUGHS) 495 00:28:41,888 --> 00:28:43,180 The rope is sketchy, but... 496 00:28:44,140 --> 00:28:46,642 Then again, I don't want anybody else ever coming up here. 497 00:29:56,545 --> 00:29:57,630 Excuse me. 498 00:29:58,339 --> 00:30:00,132 I'm Norma Bates of the Bates Motel. 499 00:30:00,216 --> 00:30:01,258 I'd like to deliver this 500 00:30:01,342 --> 00:30:03,177 to all the members of the City Council. 501 00:30:04,720 --> 00:30:07,056 Especially Mr. Lee Berman. 502 00:30:08,474 --> 00:30:10,017 Tell him Norma Bates said hello. 503 00:30:31,539 --> 00:30:33,249 It was really hard to find this address. 504 00:30:34,000 --> 00:30:35,251 I'm glad you did. 505 00:30:36,335 --> 00:30:38,254 Wow. You look beautiful. 506 00:30:41,924 --> 00:30:44,343 I was checking out real estate last time I was up here. 507 00:30:45,177 --> 00:30:46,429 You're moving here? 508 00:30:46,804 --> 00:30:47,847 I'd like to... 509 00:30:48,055 --> 00:30:49,056 Someday. 510 00:30:49,598 --> 00:30:50,891 I need a ton of money first, though. 511 00:30:50,975 --> 00:30:52,226 Well, if you want to make money, 512 00:30:52,309 --> 00:30:53,686 you're in the right business. 513 00:30:53,769 --> 00:30:56,105 Yeah. It'll take a while, though. 514 00:30:57,481 --> 00:30:59,066 I'd like to get my own little piece of property 515 00:30:59,150 --> 00:31:01,652 up in the hills, you know, grow my own crop. 516 00:31:02,945 --> 00:31:05,364 You mean weed, right? We're talking weed, not corn. 517 00:31:05,448 --> 00:31:07,199 Yes, weed. Okay. 518 00:31:07,658 --> 00:31:10,745 So you want your own little weed farm to call your own? 519 00:31:11,120 --> 00:31:12,204 Something like that. 520 00:31:12,788 --> 00:31:13,873 That's nice. 521 00:31:13,956 --> 00:31:18,169 You can have that dream. Your own little weed farm. 522 00:31:18,377 --> 00:31:19,462 This is America. 523 00:31:24,633 --> 00:31:26,218 Are you gonna kiss me now? 524 00:31:26,302 --> 00:31:28,512 Yeah. Yeah, I think so. 525 00:32:10,054 --> 00:32:11,555 What the hell happened to you? 526 00:32:13,849 --> 00:32:15,351 I had to kick the shit out of somebody. 527 00:32:18,020 --> 00:32:19,063 Where are my clothes? 528 00:32:19,146 --> 00:32:20,397 Your clothes? 529 00:32:20,481 --> 00:32:22,024 You mean the ones you left in a heap all over your room? 530 00:32:22,108 --> 00:32:23,234 Yeah, yeah, those clothes. 531 00:32:23,317 --> 00:32:24,485 They're upstairs. I washed them. 532 00:32:24,985 --> 00:32:26,320 You're sticking your hand in an ice bucket? 533 00:32:26,403 --> 00:32:27,947 Have you cleaned that cut? Okay, I don't remember 534 00:32:28,030 --> 00:32:29,448 asking you to take care of my laundry. 535 00:32:29,532 --> 00:32:31,700 Sorry. Next time I'll leave them on the floor. 536 00:32:33,702 --> 00:32:35,621 Well, isn't that what happens at most motels? 537 00:32:35,704 --> 00:32:37,581 The motel owner doesn't come into your room 538 00:32:37,665 --> 00:32:39,291 and pick up your clothes and do your laundry for you. 539 00:32:39,375 --> 00:32:40,376 I know you. 540 00:32:40,459 --> 00:32:42,169 How does that matter? Of course it matters. 541 00:32:42,336 --> 00:32:43,462 Come upstairs. It's gonna get infected. 542 00:32:43,546 --> 00:32:45,339 No, I'm not... It's fine. It's not fine. It's dirty, 543 00:32:45,422 --> 00:32:46,465 and you need to clean it up. 544 00:32:52,138 --> 00:32:54,723 So why exactly did you need to beat up someone? 545 00:32:55,558 --> 00:32:57,434 Let's just say I had my reasons. 546 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 Don't you ever get tired of being so stoic? 547 00:33:02,356 --> 00:33:04,316 Seriously, you never want to talk about anything. 548 00:33:04,400 --> 00:33:06,193 It's a little boring. 549 00:33:06,902 --> 00:33:08,154 So is being dead. 550 00:33:08,237 --> 00:33:10,447 You learn not to shoot your mouth off in this business. 551 00:33:10,990 --> 00:33:13,200 Okay, tough guy, whatever. 552 00:33:17,413 --> 00:33:18,873 I get it. 553 00:33:18,956 --> 00:33:21,584 Sometimes it just feels good to whale on someone. 554 00:33:23,085 --> 00:33:24,712 I whacked the shit out of the real estate agent 555 00:33:24,795 --> 00:33:26,172 who sold me this house when I found out 556 00:33:26,255 --> 00:33:27,840 that I couldn't unload it. 557 00:33:28,716 --> 00:33:30,092 I did it with my purse. It felt great. 558 00:33:32,261 --> 00:33:33,846 Oh, my God. What? 559 00:33:33,929 --> 00:33:36,432 You smiled. I thought your face was paralyzed. 560 00:33:36,515 --> 00:33:38,642 Uh-huh. I'm pretty sure I didn't smile. 561 00:33:38,726 --> 00:33:39,935 God, you're contrary. 562 00:33:40,019 --> 00:33:41,061 Oh, and you're not? 563 00:33:52,448 --> 00:33:53,949 Well, I'm working on it. 564 00:33:54,033 --> 00:33:57,203 You know, I'm making friends, trying to be more social. 565 00:33:57,286 --> 00:33:58,787 I met this guy recently. 566 00:33:58,871 --> 00:34:01,040 I wonder if you know who he is. Nick Ford. 567 00:34:03,125 --> 00:34:04,210 Where'd you meet him? 568 00:34:04,293 --> 00:34:07,296 At a party at Christine and Peter Heldens' house. Why? What's wrong? 569 00:34:07,379 --> 00:34:08,881 Nick Ford's in the drug business. 570 00:34:08,964 --> 00:34:11,008 You're not involved with him somehow, are you? 571 00:34:11,091 --> 00:34:12,134 No. 572 00:34:12,468 --> 00:34:15,221 No, I'm not involved in anything at all. 573 00:34:15,304 --> 00:34:17,681 I'm just wondering if you know who he is. 574 00:34:18,307 --> 00:34:21,018 You want my advice? Stay away from him at all costs. 575 00:34:21,310 --> 00:34:22,394 Okay. 576 00:34:26,982 --> 00:34:27,942 There's your laundry. 577 00:34:28,025 --> 00:34:29,818 Yeah, don't ever do it again. 578 00:34:30,069 --> 00:34:31,153 You're welcome. 579 00:34:55,844 --> 00:34:57,388 (LINE RINGING) 580 00:34:59,098 --> 00:35:01,850 Hello there. It's Norman, and I will call you back. 581 00:35:01,934 --> 00:35:03,102 (BEEP) 582 00:35:12,987 --> 00:35:14,363 (DOOR OPENS) 583 00:35:22,538 --> 00:35:23,706 (GRUNTS) 584 00:35:25,291 --> 00:35:26,375 What the hell happened to you? 585 00:35:26,917 --> 00:35:28,043 Romero. 586 00:35:28,627 --> 00:35:29,628 He did that to you? 587 00:35:29,712 --> 00:35:30,879 Hey... 588 00:35:31,672 --> 00:35:33,590 I hired a guy to torch the dude's house. 589 00:35:34,049 --> 00:35:35,259 So what do you expect? 590 00:35:36,218 --> 00:35:38,262 But it was worth every minute of it. 591 00:35:39,263 --> 00:35:41,432 (GLASS CLINKS) I see you started without me. 592 00:35:41,890 --> 00:35:43,892 Hey! Can I get a damn beer? 593 00:35:44,727 --> 00:35:46,395 So we roll back to his place, right? 594 00:35:46,478 --> 00:35:48,272 Me, him, and three German girls. 595 00:35:48,731 --> 00:35:49,857 I mean, he's got this insane house 596 00:35:49,940 --> 00:35:52,568 overlooking all of Hollywood with a vodka tasting room. 597 00:35:52,985 --> 00:35:54,278 You know what that is? 598 00:35:54,361 --> 00:35:55,362 No. 599 00:35:55,446 --> 00:35:58,240 Hmm. It's an all glass freezer room 600 00:35:58,699 --> 00:36:00,200 that he keeps at 28 degrees, 601 00:36:00,284 --> 00:36:02,036 and it's just stocked with bottles of every... 602 00:36:03,412 --> 00:36:04,747 And we go inside this room... 603 00:36:10,085 --> 00:36:11,503 (TIRES SCREECHING) 604 00:36:59,635 --> 00:37:00,677 Norman. 605 00:37:03,847 --> 00:37:05,599 Norman, I need to talk to you. 606 00:37:08,352 --> 00:37:09,937 I don't know where you've been, 607 00:37:10,020 --> 00:37:12,439 and I'm not gonna give you the third degree. 608 00:37:12,731 --> 00:37:14,149 I'm not gonna be that mother. 609 00:37:16,318 --> 00:37:18,070 I raised you to make good choices, 610 00:37:18,153 --> 00:37:19,321 and I'm gonna assume that you will, 611 00:37:20,030 --> 00:37:21,615 but I will tell you one thing. 612 00:37:23,784 --> 00:37:24,827 Okay. 613 00:37:25,536 --> 00:37:27,162 That girl is not a good choice. 614 00:37:27,788 --> 00:37:30,124 She's rude. She's disrespectful to adults. 615 00:37:30,707 --> 00:37:32,459 I mean, not to be prejudiced, 616 00:37:33,502 --> 00:37:34,920 but she smokes and has tattoos, 617 00:37:35,003 --> 00:37:37,297 which I could live with if she was decent, 618 00:37:37,381 --> 00:37:38,507 but she's not. 619 00:37:39,550 --> 00:37:41,176 She's really not like that, Mother. 620 00:37:42,302 --> 00:37:43,512 She's a nice girl. 621 00:37:45,431 --> 00:37:47,266 I think she just gets uncomfortable around parents. 622 00:37:47,349 --> 00:37:49,852 Yeah, well, it's always the troublemakers that do. 623 00:37:55,899 --> 00:37:59,236 Norman, women can be tricky. 624 00:38:01,697 --> 00:38:03,282 And you have such a good heart. 625 00:38:05,033 --> 00:38:08,287 There's girls like her, girls that have no future. 626 00:38:08,370 --> 00:38:10,622 They're just raised like a weed. 627 00:38:10,706 --> 00:38:13,125 That are just trapped in some unbearable circumstance 628 00:38:13,208 --> 00:38:14,877 that they can't get out of. 629 00:38:19,089 --> 00:38:20,215 I'm... 630 00:38:21,842 --> 00:38:23,260 I'm just saying, that's the kind of girl 631 00:38:23,343 --> 00:38:25,512 that can get you into trouble, hmm? 632 00:38:25,596 --> 00:38:27,055 You know, talk you into things, get pregnant. 633 00:38:27,139 --> 00:38:29,224 Next thing you know, your life is over. 634 00:38:30,434 --> 00:38:32,478 I didn't make the world the way it is. 635 00:38:33,729 --> 00:38:35,772 There are people who can help you 636 00:38:35,856 --> 00:38:37,149 and people who can hurt you, 637 00:38:37,232 --> 00:38:38,984 and you gotta pick the right people. 638 00:38:39,735 --> 00:38:41,695 That girl Cody is not the right people. 639 00:38:41,778 --> 00:38:43,739 I really don't want you seeing her anymore, Norman. 640 00:38:44,364 --> 00:38:45,365 I have to see her at tech. 641 00:38:45,449 --> 00:38:46,575 The play's in a few weeks. 642 00:38:51,246 --> 00:38:52,247 Then we'll be done. 643 00:38:53,790 --> 00:38:54,875 Okay, fine. 644 00:38:55,125 --> 00:38:56,418 Finish the play. You made a commitment. 645 00:38:56,502 --> 00:38:58,045 But I don't want you spending time with her 646 00:38:58,128 --> 00:38:59,254 outside of there, okay? 647 00:39:00,923 --> 00:39:02,007 Okay, Mother. 648 00:39:03,258 --> 00:39:04,343 Okay. 649 00:39:13,310 --> 00:39:15,103 You're everything that I see 650 00:39:15,187 --> 00:39:16,980 I want your hot love 651 00:39:17,064 --> 00:39:19,691 And emotion endlessly 652 00:39:19,775 --> 00:39:22,194 I can't get over you 653 00:39:23,445 --> 00:39:24,696 Is that gonna be okay? 654 00:39:25,822 --> 00:39:27,533 We're not going underwater, are we? 655 00:39:27,616 --> 00:39:28,617 (BOTH CHUCKLE) 656 00:39:28,700 --> 00:39:29,785 Not that I can think of. 657 00:39:29,868 --> 00:39:32,246 'Cause you're a good girl, and you know it 658 00:39:34,289 --> 00:39:36,667 You act so different around me 659 00:39:39,086 --> 00:39:41,838 'Cause you're a good girl, and you know it 660 00:39:43,757 --> 00:39:46,510 I know exactly who you could be 661 00:39:48,470 --> 00:39:49,596 Just hold on, we're going home 662 00:39:49,680 --> 00:39:52,307 Second thought, maybe keep it close. 663 00:39:52,766 --> 00:39:54,059 (CHUCKLING) 664 00:40:12,786 --> 00:40:13,787 (CAR APPROACHING) 665 00:40:25,173 --> 00:40:26,425 (GROANS) 666 00:40:41,064 --> 00:40:42,316 (SIGHS) 667 00:40:45,861 --> 00:40:46,903 What's the matter? 668 00:40:49,948 --> 00:40:51,074 You didn't hear the news? 669 00:40:51,158 --> 00:40:52,284 No. What news? 670 00:40:55,162 --> 00:40:57,039 Lee Berman, from the City Council, 671 00:40:57,873 --> 00:40:59,249 was in a car accident tonight. 672 00:40:59,541 --> 00:41:01,460 His car crashed off Summit Vista Road 673 00:41:02,085 --> 00:41:03,962 and then went all the way down into the ravine. 674 00:41:06,965 --> 00:41:08,091 He's dead. 675 00:41:29,821 --> 00:41:30,822 (MONITOR BEEPING) 676 00:41:42,751 --> 00:41:43,960 You're awake. 677 00:41:48,298 --> 00:41:50,425 I heard you just saved my brother's life. 678 00:41:59,059 --> 00:42:00,769 We're gonna take care of all this... 679 00:42:02,437 --> 00:42:03,563 Expenses... 680 00:42:04,940 --> 00:42:06,400 Get you back on your feet. 681 00:42:07,192 --> 00:42:09,111 I don't want you worrying about any of it, okay? 682 00:42:12,572 --> 00:42:15,659 I just wanted to meet the famous Dylan Massett. 683 00:42:18,120 --> 00:42:19,371 Who are you? 684 00:42:21,623 --> 00:42:22,749 I'm your boss. 46711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.