Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:03,254
NARRATOR:
Previously on Bates Motel...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,338
ROMERO: Zane Morgan.
3
00:00:04,422 --> 00:00:06,591
I think you might
have forgotten how things
work around here.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,634
I can be a real nice guy
till I break you.
5
00:00:10,595 --> 00:00:12,305
MAN: Sheriff!
ROMERO:
Hold on a second. Yeah?
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,390
You got to get over
to your house right away.
(SIREN WAILING)
7
00:00:17,310 --> 00:00:18,311
Excuse me.
8
00:00:18,394 --> 00:00:20,605
I just haven't met anyone
else against the bypass
9
00:00:20,688 --> 00:00:23,274
and also who seems
to know how things
work in this town.
10
00:00:25,151 --> 00:00:26,152
Give me a call.
11
00:00:26,444 --> 00:00:27,778
Hey, I'm looking
for Norma Bates.
12
00:00:28,112 --> 00:00:29,739
Who are you?
I'm her brother.
13
00:00:29,989 --> 00:00:31,365
My brother Caleb was here.
14
00:00:31,616 --> 00:00:32,617
What?
15
00:00:33,576 --> 00:00:34,827
She's lying!
Can't you see?
16
00:00:34,911 --> 00:00:36,078
NORMA: Norman, stop it!
17
00:00:36,329 --> 00:00:38,539
He can't help it!
It's his dad!
18
00:00:39,624 --> 00:00:40,875
Caleb is his dad.
19
00:00:41,250 --> 00:00:43,336
You had sex with my mother.
Did you know I was your son?
20
00:00:43,753 --> 00:00:45,254
You need to be strong.
You need to put this
behind you.
21
00:00:45,338 --> 00:00:46,672
I can't put this behind me.
22
00:00:47,632 --> 00:00:48,633
It's me.
23
00:00:50,468 --> 00:00:51,677
I came here to tell you
24
00:00:52,345 --> 00:00:53,846
that I remember
what you did to me.
25
00:00:54,305 --> 00:00:55,473
You son of a bitch.
26
00:00:55,681 --> 00:00:56,807
Don't lie again.
27
00:00:58,851 --> 00:01:00,228
Norman. It's me, Cody.
28
00:01:00,686 --> 00:01:01,729
Can you hear me?
29
00:01:11,781 --> 00:01:12,990
CODY: Norman?
30
00:01:15,993 --> 00:01:17,161
Norman?
31
00:01:21,832 --> 00:01:22,917
(WHISPERING) Norman.
32
00:01:25,211 --> 00:01:26,295
Hey.
33
00:01:26,837 --> 00:01:27,880
You're back.
34
00:01:29,674 --> 00:01:30,758
I didn't want
to drop you off
35
00:01:30,841 --> 00:01:32,301
until I was sure
you were okay.
36
00:01:34,220 --> 00:01:35,429
NORMAN: What happened?
37
00:01:37,223 --> 00:01:38,975
You were about
a mile east of
Eagle Creek.
38
00:01:39,642 --> 00:01:41,477
You were just
in a coffee shop
39
00:01:41,852 --> 00:01:43,145
down the road
just zoning out.
40
00:01:43,813 --> 00:01:46,399
The manager called me,
SO here we are.
41
00:01:48,484 --> 00:01:50,778
(STUTTERS) Call...
Why would they call you?
42
00:01:52,029 --> 00:01:53,072
(CHUCKLES)
43
00:01:57,034 --> 00:01:58,202
Do you remember anything?
44
00:01:59,245 --> 00:02:01,622
I've never seen anyone
go into a hole like that.
45
00:02:01,706 --> 00:02:03,332
I mean, you were, like,
not there.
46
00:02:04,041 --> 00:02:05,042
You take something?
47
00:02:06,210 --> 00:02:08,045
No, I... No, I didn't.
48
00:02:09,046 --> 00:02:10,047
Okay.
49
00:02:11,215 --> 00:02:13,634
Has anything like this
ever happened to you before?
50
00:02:16,637 --> 00:02:17,805
Never.
51
00:02:21,058 --> 00:02:22,393
Did anyone call my mother?
52
00:02:23,060 --> 00:02:24,353
No, they just called me.
53
00:02:24,437 --> 00:02:25,896
They had
no one else to call.
54
00:02:26,939 --> 00:02:28,274
Well, please don't
tell her.
55
00:02:28,357 --> 00:02:29,442
(LAUGHS)
56
00:02:29,525 --> 00:02:31,402
Well, no, she'll
just worry and, uh...
57
00:02:32,028 --> 00:02:34,739
You never have to worry
about me telling shit
to parents.
58
00:02:52,131 --> 00:02:54,300
(GASPS) What the hell?
59
00:02:56,093 --> 00:02:57,136
What?
60
00:02:57,345 --> 00:02:58,679
Why are you sleeping here?
61
00:02:59,472 --> 00:03:00,598
What are you doing, man?
62
00:03:00,890 --> 00:03:02,058
I'm trying to be unconscious.
63
00:03:02,141 --> 00:03:03,392
Why are you pouring
water on me?
64
00:03:06,228 --> 00:03:08,522
See the 2,000 texts
right here,
65
00:03:08,606 --> 00:03:09,690
all from me?
66
00:03:10,691 --> 00:03:11,942
What's the crisis?
67
00:03:12,276 --> 00:03:15,154
Someone set Romero's house
on fire last night.
68
00:03:15,237 --> 00:03:17,281
(SIGHS) What?
69
00:03:17,365 --> 00:03:19,116
Yeah, it's major.
70
00:03:21,952 --> 00:03:23,245
Are you sure
it wasn't an accident?
71
00:03:23,329 --> 00:03:24,747
Word is, it was set.
72
00:03:25,790 --> 00:03:26,874
Hmm.
73
00:03:27,208 --> 00:03:29,210
Now, who do you think
would be crazy nuts enough
74
00:03:29,293 --> 00:03:31,045
to mess with Romero?
75
00:03:32,213 --> 00:03:33,297
Huh?
76
00:03:33,964 --> 00:03:35,674
Anyone particular
come to mind?
77
00:03:38,010 --> 00:03:39,220
(SIGHS)
78
00:03:42,848 --> 00:03:43,849
What are we gonna do?
79
00:03:44,225 --> 00:03:46,852
(SIGHS)
You tell me.
80
00:03:48,771 --> 00:03:49,897
You're the boss.
81
00:04:00,449 --> 00:04:01,659
Morning.
82
00:04:01,742 --> 00:04:03,994
Hi, honey. Sit down.
I'm making scrambled eggs.
83
00:04:04,662 --> 00:04:05,830
Have you talked
to Dylan yet?
84
00:04:07,832 --> 00:04:08,958
Dylan moved out.
85
00:04:10,751 --> 00:04:11,877
How do you mean?
86
00:04:13,337 --> 00:04:15,297
He moved out.
He's not gonna
live here anymore.
87
00:04:15,381 --> 00:04:16,757
What kind of toast
do you want, sweetie?
88
00:04:17,591 --> 00:04:18,676
Shouldn't we go after him?
89
00:04:18,759 --> 00:04:19,802
Shouldn't we
try and do something?
90
00:04:19,885 --> 00:04:21,470
There's nothing we can do!
91
00:04:25,516 --> 00:04:26,642
Okay, Mother.
92
00:04:36,110 --> 00:04:37,403
It's you and me, Norman.
93
00:04:37,486 --> 00:04:40,197
It's always been you and me,
and we have to move on.
94
00:05:03,262 --> 00:05:04,680
(KEYS CLACKING)
95
00:05:20,362 --> 00:05:21,614
Why are you here?
96
00:05:24,116 --> 00:05:26,076
Might want
to rework your greeting
for your guests.
97
00:05:27,036 --> 00:05:28,370
Need a room.
98
00:05:28,537 --> 00:05:30,414
Why do you need a room?
99
00:05:32,666 --> 00:05:34,710
Need a credit card, right?
100
00:05:35,586 --> 00:05:36,587
What happened?
101
00:05:36,670 --> 00:05:37,671
Can we just check me in?
102
00:05:37,755 --> 00:05:38,714
I really don't want
to talk about it.
103
00:05:38,797 --> 00:05:39,882
Okay, fine.
104
00:05:40,591 --> 00:05:41,842
How long
will you be staying?
105
00:05:43,010 --> 00:05:45,387
Uh, just a while probably.
106
00:05:45,471 --> 00:05:46,597
I don't know,
a few months.
107
00:05:49,934 --> 00:05:51,227
Somebody torched my house.
108
00:05:51,310 --> 00:05:53,187
They burned it
down to the ground.
Now can I check in?
109
00:05:53,270 --> 00:05:55,147
They torched your house?
Yeah.
110
00:05:56,440 --> 00:05:57,483
Your house?
111
00:05:57,775 --> 00:05:59,860
Sheriff Romero,
the big daddy
of White Pine Bay?
112
00:06:00,611 --> 00:06:01,987
I mean, what kind of
crazy lunatic
113
00:06:02,071 --> 00:06:03,072
would torch your house?
114
00:06:03,197 --> 00:06:04,448
Yeah, good question.
If I had
torched your house,
115
00:06:04,532 --> 00:06:05,533
I'd be getting
the hell out of town,
116
00:06:05,616 --> 00:06:07,284
'cause I'd figure
you'd be coming
for my ass.
117
00:06:08,827 --> 00:06:10,204
What are you
gonna do about it?
118
00:06:10,287 --> 00:06:11,288
Can I just check in?
119
00:06:20,381 --> 00:06:21,382
Room 11.
120
00:06:22,007 --> 00:06:24,218
Maid service
is usually around noon.
121
00:06:25,970 --> 00:06:27,137
Any special requests?
122
00:06:28,222 --> 00:06:29,473
Privacy.
123
00:06:43,362 --> 00:06:44,363
(LINE RINGING)
124
00:06:45,072 --> 00:06:46,156
WOMAN: Nick Ford's office.
125
00:06:46,574 --> 00:06:48,951
Yes, hello. I'd like to speak
with Nick Ford, please.
126
00:06:50,327 --> 00:06:51,412
Who's calling?
127
00:06:51,495 --> 00:06:53,330
(CLEARS THROAT)
Um, I'm Norma Bates.
128
00:06:53,414 --> 00:06:54,748
I own the Bates Motel.
129
00:06:54,832 --> 00:06:56,500
I met Mr. Ford at a party.
130
00:06:56,584 --> 00:06:57,626
He gave me his card,
131
00:06:57,710 --> 00:06:59,962
and we're supposed
to discuss something.
132
00:07:01,755 --> 00:07:02,923
Please hold.
133
00:07:03,007 --> 00:07:04,508
(MUZAK PLAYS)
134
00:07:09,305 --> 00:07:10,306
NICK: Hello, Norma Bates.
135
00:07:10,389 --> 00:07:12,099
Hi. Hello. Yes.
136
00:07:12,182 --> 00:07:13,475
Thank you
for taking my call.
137
00:07:13,851 --> 00:07:15,728
Well, I've actually been
waiting for you to call.
138
00:07:16,812 --> 00:07:19,231
I've been thinking
about what we talked about
at the valet stand,
139
00:07:19,773 --> 00:07:21,025
and I have some ideas.
140
00:07:21,775 --> 00:07:23,402
You do? Ideas. Great.
141
00:07:24,111 --> 00:07:26,614
Um, when can we get together?
Can I meet you somewhere?
142
00:07:27,072 --> 00:07:28,449
Well, how about you come
down to my boat?
143
00:07:29,867 --> 00:07:31,619
Boat? Okay.
144
00:07:32,161 --> 00:07:34,163
It's at the Deep Cove
Yacht Club.
145
00:07:34,246 --> 00:07:35,539
Just go down
to the main gate
146
00:07:35,873 --> 00:07:38,375
on the docks at 2:30
and dial 4-8-1-6.
147
00:07:39,001 --> 00:07:40,919
Dial 4-8-1-6. Okay, got it.
148
00:07:41,253 --> 00:07:42,588
I'll see you then.
See you.
149
00:07:45,132 --> 00:07:48,802
We get it on
most every night
150
00:07:49,386 --> 00:07:50,512
When that moon...
151
00:07:50,596 --> 00:07:51,680
Hey.
152
00:07:51,764 --> 00:07:53,098
I didn't know you
were working today.
153
00:07:53,682 --> 00:07:54,683
Oh, I'm not.
154
00:07:54,767 --> 00:07:56,602
I'm just passing
the time before tech.
155
00:07:57,353 --> 00:07:58,395
Oh.
156
00:08:01,023 --> 00:08:02,066
Yeah. (GRUNTS)
157
00:08:03,400 --> 00:08:04,735
Got to meet Cody
in a little while.
158
00:08:05,569 --> 00:08:06,695
How's Dylan?
159
00:08:07,863 --> 00:08:08,906
Dylan moved out.
160
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
What?
161
00:08:12,743 --> 00:08:13,786
My mom and him,
162
00:08:13,869 --> 00:08:15,079
they've never really
gotten along.
163
00:08:15,621 --> 00:08:16,914
You know,
they had a big fight.
164
00:08:17,790 --> 00:08:19,792
Anyway, it doesn't really
matter what it's about, right?
165
00:08:19,875 --> 00:08:21,168
It's just something
that can't be fixed,
166
00:08:21,251 --> 00:08:22,670
and we have to accept it.
167
00:08:22,753 --> 00:08:25,089
What could possibly happen
that couldn't be fixed?
168
00:08:26,632 --> 00:08:27,841
(DOOR OPENS)
169
00:08:28,008 --> 00:08:29,051
Hey, you.
170
00:08:30,052 --> 00:08:31,845
Hello.
Anything we can do
for you today?
171
00:08:31,929 --> 00:08:32,930
No, I'm good.
172
00:08:33,013 --> 00:08:35,182
So what do you like
to do after work?
173
00:08:36,016 --> 00:08:37,059
Um...
174
00:08:38,268 --> 00:08:39,520
Usually I...
175
00:08:40,145 --> 00:08:41,563
Usually I just go home.
176
00:08:42,064 --> 00:08:44,400
Yeah, that's, uh...
That's not gonna work.
177
00:08:45,025 --> 00:08:46,151
Let me put it this way.
178
00:08:46,276 --> 00:08:48,487
What are we doing
after work tonight?
179
00:08:51,657 --> 00:08:55,536
We could take a walk
down by the beach.
180
00:08:55,619 --> 00:08:57,538
Okay, that sounds good.
What time you done?
181
00:08:57,705 --> 00:08:58,956
Around 5:00.
182
00:08:59,164 --> 00:09:00,374
Okay, cool.
183
00:09:00,541 --> 00:09:04,586
Well, you can pick me up
at my place just down there.
184
00:09:04,920 --> 00:09:06,046
It's that door right there.
185
00:09:06,130 --> 00:09:07,673
(CHUCKLES)
Yeah, I remember.
186
00:09:07,881 --> 00:09:08,966
All right.
187
00:09:15,013 --> 00:09:16,223
He sells pot, you know.
188
00:09:16,432 --> 00:09:17,516
Yeah, I know.
189
00:09:17,599 --> 00:09:19,143
Okay, okay.
I'm not marrying him.
190
00:09:19,226 --> 00:09:20,894
He's here for the summer,
and he's nice.
191
00:09:21,311 --> 00:09:22,396
He sells pot.
192
00:09:22,688 --> 00:09:23,814
Nobody's perfect.
193
00:09:25,524 --> 00:09:26,525
(HARD ROCK MUSIC
PLAYING ON CAR STEREO)
194
00:09:27,067 --> 00:09:28,610
And look,
it's Cody Brennen.
195
00:09:44,376 --> 00:09:45,544
Hey.
196
00:09:46,712 --> 00:09:48,172
Norman, did you remember
the handsaw?
197
00:09:49,339 --> 00:09:51,550
No. I'll be
right back, okay?
198
00:09:52,009 --> 00:09:53,302
Hold on. I'll be back.
199
00:09:59,349 --> 00:10:00,642
Who is that?
Cody.
200
00:10:00,726 --> 00:10:01,852
We're doing tech together.
201
00:10:01,935 --> 00:10:03,353
She's just giving me
a ride, okay?
202
00:10:03,437 --> 00:10:04,730
I'm getting a saw.
I'll be right back.
203
00:10:06,899 --> 00:10:08,108
I'll be right back!
204
00:10:09,359 --> 00:10:11,069
(LOUD MUSIC
CONTINUES PLAYING)
205
00:10:19,745 --> 00:10:21,121
Hello. I'm Norman's mother.
206
00:10:21,455 --> 00:10:22,581
How about that?
207
00:10:23,373 --> 00:10:24,374
Excuse me?
208
00:10:24,750 --> 00:10:26,084
I said, "How about that?"
209
00:10:26,168 --> 00:10:28,545
That you're Norman's mom.
That's awesome.
210
00:10:29,171 --> 00:10:30,380
I'm super excited.
211
00:10:33,217 --> 00:10:34,551
And you are?
212
00:10:35,385 --> 00:10:36,553
Cody.
213
00:10:37,095 --> 00:10:38,263
Do you have a last name?
214
00:10:39,264 --> 00:10:40,432
Brennen.
215
00:10:43,143 --> 00:10:44,728
Well, can you turn down
your radio?
216
00:10:45,145 --> 00:10:46,271
This is my motel.
217
00:10:46,355 --> 00:10:48,482
I'd like it to be
a peaceful experience
for my guests.
218
00:10:48,982 --> 00:10:49,983
You got it.
219
00:10:52,736 --> 00:10:54,530
NORMAN: We better go.
Got a lot to do.
220
00:10:58,617 --> 00:10:59,701
Later, Mrs. Bates.
221
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
So, uh...
222
00:11:13,507 --> 00:11:15,092
You, uh... You met my mom.
223
00:11:16,552 --> 00:11:17,553
Yeah.
224
00:11:17,678 --> 00:11:20,097
She's a piece of work.
Holy crap!
225
00:11:23,517 --> 00:11:24,560
I'm sorry.
226
00:11:24,768 --> 00:11:26,687
I keep forgetting
you like your mom.
227
00:11:27,104 --> 00:11:28,105
It's cool.
228
00:11:29,106 --> 00:11:31,066
I'm pretty sure
you're gonna get an earful
about me, though.
229
00:11:34,361 --> 00:11:35,571
Damn it.
230
00:11:36,613 --> 00:11:37,698
What?
231
00:11:40,117 --> 00:11:41,660
I forgot the money
the producer gave me
232
00:11:41,743 --> 00:11:42,995
for lumber at my house.
233
00:11:44,329 --> 00:11:46,331
Can't we just swing
on by and get it?
234
00:11:49,626 --> 00:11:50,627
Sure.
235
00:11:51,628 --> 00:11:52,963
Yeah, I guess
we'll have to.
236
00:11:55,966 --> 00:11:57,593
I'm gonna be out
for a few hours, Emma.
237
00:11:57,885 --> 00:11:59,011
Can you handle the desk?
238
00:11:59,094 --> 00:12:00,137
Sure.
239
00:12:01,597 --> 00:12:03,390
Norma, can I
ask you something?
240
00:12:03,473 --> 00:12:05,392
Sure. What?
It might seem a little weird.
241
00:12:05,475 --> 00:12:09,897
And I wouldn't ask you except
I have no one else to ask.
242
00:12:10,147 --> 00:12:11,148
What?
243
00:12:14,359 --> 00:12:16,653
What's it like
the first time
you have sex?
244
00:12:23,201 --> 00:12:24,620
Um...
245
00:12:25,037 --> 00:12:26,079
Why?
246
00:12:26,830 --> 00:12:29,791
Well, there's someone
that I met,
247
00:12:29,875 --> 00:12:32,252
and every time
I'm with him,
248
00:12:32,336 --> 00:12:33,879
that's pretty much
all I'm thinking about,
249
00:12:33,962 --> 00:12:35,756
so it seems in the realm
of possibility
250
00:12:35,839 --> 00:12:36,882
that it could happen.
251
00:12:38,050 --> 00:12:42,429
And... I mean, because
of my medical situation,
252
00:12:42,512 --> 00:12:43,889
I've never done it.
253
00:12:43,972 --> 00:12:46,433
And I don't
have a mother to ask
or a close girlfriend,
254
00:12:46,516 --> 00:12:47,601
and I can't exactly
ask my dad.
255
00:12:47,684 --> 00:12:51,021
I tried googling it,
but what I read
just scared me.
256
00:12:51,229 --> 00:12:52,564
I hope you don't mind
that I asked you.
257
00:12:52,648 --> 00:12:54,149
I mean, you don't have
to answer if you don't
want to.
258
00:12:54,232 --> 00:12:55,943
It might be inappropriate.
I don't...
259
00:13:01,782 --> 00:13:04,034
If you have feelings
for him
260
00:13:05,035 --> 00:13:07,371
and he's
a good person, then...
261
00:13:08,956 --> 00:13:10,999
The first time you have sex
should be lovely.
262
00:13:12,250 --> 00:13:15,045
It should?
Mmm-hmm. It should.
263
00:13:16,672 --> 00:13:17,881
Okay.
264
00:13:18,006 --> 00:13:19,800
You're old enough
that I don't have
to lecture you about
265
00:13:19,883 --> 00:13:21,385
birth control
and STDs and...
266
00:13:21,468 --> 00:13:23,095
Oh, my God,
no, you don't. (CHUCKLES)
267
00:13:27,599 --> 00:13:28,934
(LAUGHS)
268
00:13:30,394 --> 00:13:31,603
Thank you.
269
00:13:34,398 --> 00:13:35,774
I'll be back in a few hours.
270
00:13:37,192 --> 00:13:39,111
I'm gonna stop the bypass
from happening.
271
00:13:39,945 --> 00:13:41,863
(ROCK MUSIC PLAYING)
272
00:13:47,285 --> 00:13:48,954
It's always someone else
273
00:13:49,037 --> 00:13:50,038
(MUSIC STOPS PLAYING)
274
00:13:50,622 --> 00:13:51,999
No, wait in the car.
275
00:14:14,604 --> 00:14:15,856
Where the hell
have you been?
276
00:14:43,633 --> 00:14:45,177
(MUFFLED YELLING)
277
00:14:55,645 --> 00:14:56,772
(MUFFLED SCREAM)
278
00:15:01,443 --> 00:15:03,987
JIMMY: Don't you
walk out on me
when I'm talking to you!
279
00:15:05,489 --> 00:15:06,865
Get back here now!
280
00:15:09,242 --> 00:15:10,577
I told you
to wait in the car.
281
00:15:17,709 --> 00:15:18,710
(CAR ENGINE STARTING)
282
00:15:21,213 --> 00:15:22,506
You okay?
283
00:15:24,841 --> 00:15:26,218
Yeah, fine.
284
00:15:27,677 --> 00:15:29,387
My dad's a dick. Whatever.
285
00:15:31,014 --> 00:15:32,182
I got the money.
286
00:15:32,307 --> 00:15:35,268
How much is that?
$600. Should be enough.
287
00:15:39,731 --> 00:15:41,233
Actually, screw the lumber.
288
00:15:41,566 --> 00:15:43,360
Maybe we should
take this dough
and get out of here.
289
00:15:43,860 --> 00:15:45,362
Put this whole stupid place
in our rearview.
290
00:15:47,447 --> 00:15:49,449
I'm not sure
how well that would
work for me, but...
291
00:15:50,117 --> 00:15:52,035
Why? Because you're scared?
292
00:15:52,911 --> 00:15:56,039
No, because my mom
would probably put out
293
00:15:56,123 --> 00:15:58,333
an Amber Alert
before we even hit
Eagle Creek.
294
00:15:58,416 --> 00:15:59,417
(CHUCKLES)
295
00:16:00,669 --> 00:16:01,670
(INHALES DEEPLY)
296
00:16:05,882 --> 00:16:06,883
We can do tech later.
297
00:16:07,300 --> 00:16:08,385
I want to
show you something.
298
00:16:09,511 --> 00:16:10,971
Don't worry.
It's around here.
299
00:16:12,430 --> 00:16:13,473
Okay.
300
00:16:24,693 --> 00:16:25,902
(EXHALES)
301
00:16:39,708 --> 00:16:40,750
(KEYS CLACKING)
302
00:16:43,461 --> 00:16:44,504
WOMAN: May I help you?
303
00:16:44,588 --> 00:16:46,339
Yes, hello. I'm here
to see Nick Ford.
304
00:16:47,549 --> 00:16:48,842
(GATE BUZZES)
305
00:16:55,557 --> 00:16:57,225
NICK: Over here,
Norma Bates.
306
00:17:03,732 --> 00:17:05,275
I see
you found the place.
307
00:17:06,526 --> 00:17:07,611
Is that your boat?
308
00:17:09,154 --> 00:17:10,363
Yes, itis.
309
00:17:11,448 --> 00:17:13,825
Come on aboard.
Just come up
around the back.
310
00:17:32,469 --> 00:17:34,387
Thank you so much
for seeing me.
311
00:17:34,888 --> 00:17:37,682
Your boat uh..."Boat."
Your yacht is beautiful.
312
00:17:37,766 --> 00:17:39,100
"Boat" is fine.
313
00:17:39,643 --> 00:17:41,061
Would you like
something to drink?
314
00:17:41,144 --> 00:17:42,646
No. I'm okay. Thank you.
315
00:17:42,729 --> 00:17:44,314
Let's have
a little something.
Okay.
316
00:17:44,481 --> 00:17:45,607
Andrea, a bottle
317
00:17:45,690 --> 00:17:47,442
of the Chevalier-Montrachet
in the fridge.
318
00:17:47,651 --> 00:17:48,777
Of course, Mr. Ford.
319
00:17:51,321 --> 00:17:52,489
Let's go inside.
320
00:18:00,664 --> 00:18:03,166
So let's talk bypass,
shall we?
321
00:18:04,000 --> 00:18:05,085
Okay.
322
00:18:07,003 --> 00:18:08,797
I'm still in awe of you,
by the way.
323
00:18:10,048 --> 00:18:13,385
Going off on Lee Berman,
that arrogant ass.
324
00:18:13,927 --> 00:18:16,096
Well, I'm sure
you could tell him
whatever you wanted,
325
00:18:16,179 --> 00:18:17,430
and he'd actually listen.
326
00:18:17,514 --> 00:18:18,556
(CHUCKLES)
327
00:18:18,640 --> 00:18:20,058
You would think so, yes.
328
00:18:21,559 --> 00:18:23,561
Yes, you would,
but it doesn't work that way.
329
00:18:24,688 --> 00:18:26,356
Why doesn't it?
It just doesn't.
330
00:18:28,733 --> 00:18:30,193
But you, Norma Bates,
331
00:18:31,653 --> 00:18:34,072
you have nothing to lose
by going against him.
332
00:18:35,865 --> 00:18:38,118
You have no position,
no power.
333
00:18:39,703 --> 00:18:40,787
You're an innocent...
334
00:18:41,830 --> 00:18:43,206
A young...
335
00:18:44,332 --> 00:18:45,709
Single mother,
336
00:18:46,001 --> 00:18:48,169
a businesswoman fighting
to save her motel.
337
00:18:48,253 --> 00:18:50,171
It's quite touching.
Mmm.
338
00:18:50,255 --> 00:18:51,256
Yes.
339
00:18:52,173 --> 00:18:53,675
I can't oppose him openly.
340
00:18:54,384 --> 00:18:56,720
I'm too mixed up
in everything that
goes on in this town.
341
00:18:57,887 --> 00:18:59,055
But you can.
342
00:18:59,639 --> 00:19:00,724
I can?
343
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
You can oppose him
for both of us.
344
00:19:04,227 --> 00:19:05,770
Well, if you ask me,
345
00:19:05,854 --> 00:19:07,564
the problem is Lee Berman.
346
00:19:08,231 --> 00:19:09,649
Before he got
on the City Council,
347
00:19:09,733 --> 00:19:11,651
the bypass
was totally stalled.
348
00:19:12,235 --> 00:19:13,570
Yeah, that's true.
349
00:19:14,404 --> 00:19:15,905
But don't worry
about Lee Berman.
350
00:19:17,907 --> 00:19:19,326
I'm gonna help you
maneuver this,
351
00:19:20,243 --> 00:19:22,203
and I'll pull some strings
when I'm able to.
352
00:19:23,621 --> 00:19:25,081
How does that sound?
That sounds great.
353
00:19:25,582 --> 00:19:26,708
Good. This could be fun.
354
00:19:33,298 --> 00:19:34,424
To doing what's right.
355
00:19:40,764 --> 00:19:41,848
Mmm.
356
00:19:43,516 --> 00:19:44,517
You like it?
357
00:19:44,601 --> 00:19:46,811
Yes, it's...
It's very good.
358
00:19:47,854 --> 00:19:49,606
It's very good.
Okay.
359
00:19:52,317 --> 00:19:53,777
The first thing
I want you to do...
360
00:19:54,069 --> 00:19:55,111
Mmm-hmm.
361
00:19:55,612 --> 00:19:56,821
Go see this guy.
362
00:19:57,655 --> 00:19:58,782
Okay.
363
00:19:59,949 --> 00:20:02,243
This will be
our first shot
across their bow.
364
00:20:03,078 --> 00:20:04,037
So who...
365
00:20:04,120 --> 00:20:06,247
Excuse me.
Mr. Ford, it's time
for the conference call.
366
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
They're holding.
367
00:20:07,415 --> 00:20:08,666
I really have
to take this call.
368
00:20:08,750 --> 00:20:10,752
Just go see him.
I'll be in touch.
369
00:20:12,921 --> 00:20:13,963
Oh, okay.
370
00:20:14,047 --> 00:20:15,131
Sorry.
371
00:20:15,590 --> 00:20:17,884
Uh, but thank you so much
for doing this.
372
00:20:17,967 --> 00:20:20,345
I can't begin to tell you
how grateful I am.
373
00:20:22,555 --> 00:20:24,099
You're a charming
woman, Norma.
374
00:20:24,641 --> 00:20:26,351
It's gonna be
a real pleasure
working with you.
375
00:20:58,091 --> 00:20:59,134
Hi.
376
00:20:59,926 --> 00:21:02,387
Sorry. I didn't realize
this door opened
right into your office.
377
00:21:02,470 --> 00:21:04,139
I'm looking
for Brian Fuller.
378
00:21:04,222 --> 00:21:05,265
Oh, that's me.
379
00:21:05,723 --> 00:21:07,934
I'm Norma Bates.
Nick Ford gave me your card?
380
00:21:08,226 --> 00:21:10,937
Oh, great. Yeah, I have
your report right here.
381
00:21:12,689 --> 00:21:13,731
Okay.
382
00:21:13,815 --> 00:21:15,108
Yeah, just finished it.
383
00:21:15,191 --> 00:21:17,068
You just finished it?
Finished what?
384
00:21:17,944 --> 00:21:19,279
The report.
It's all set.
385
00:21:19,362 --> 00:21:20,530
You can file it as is.
386
00:21:21,030 --> 00:21:22,282
File it?
387
00:21:23,700 --> 00:21:26,119
Nick didn't explain all
the details to you, did he?
388
00:21:26,202 --> 00:21:27,203
No.
389
00:21:27,287 --> 00:21:28,872
Okay, so I'm a biologist,
390
00:21:28,955 --> 00:21:30,248
and I prepared this.
391
00:21:30,331 --> 00:21:32,208
It's an environmental
impact report
392
00:21:32,292 --> 00:21:34,377
with a request
for an immediate injunction.
393
00:21:35,670 --> 00:21:37,881
"Pistol River pocket gopher"?
394
00:21:38,798 --> 00:21:41,259
Yeah, they're on
the endangered
species list,
395
00:21:41,342 --> 00:21:43,178
and they just happen
to live on the land
396
00:21:43,261 --> 00:21:45,013
where they want to build
the bypass.
397
00:21:46,473 --> 00:21:47,682
I see.
398
00:21:48,808 --> 00:21:51,102
Oh. Okay, so...
399
00:21:51,311 --> 00:21:53,563
So just file that
down at city hall,
400
00:21:53,646 --> 00:21:56,149
and it should
bring everything
to a grinding halt...
401
00:21:56,941 --> 00:21:58,401
For a while, anyways.
402
00:21:59,694 --> 00:22:01,154
Do I owe you
anything for this?
403
00:22:01,237 --> 00:22:02,697
No, it's all
taken care of.
404
00:22:04,407 --> 00:22:05,783
Okay, then.
405
00:22:07,911 --> 00:22:09,954
(SIGHS) This is so great.
406
00:22:10,038 --> 00:22:12,540
(LAUGHS) This is great.
Thank you very much.
407
00:22:23,009 --> 00:22:24,344
ZANE: Hey, boys.
408
00:22:25,011 --> 00:22:26,346
What's going on?
409
00:22:28,765 --> 00:22:30,099
We're just packaging up
the 50 keys
410
00:22:30,183 --> 00:22:31,726
that we're shipping down
to Palo Alto.
411
00:22:32,519 --> 00:22:34,687
Cool. Hey, you want to grab
some lunch later?
412
00:22:35,355 --> 00:22:36,397
Sure.
413
00:22:36,481 --> 00:22:37,857
Yeah, I thought we'd go
to that Mexican place
414
00:22:37,941 --> 00:22:39,234
that Remo's always
talking about.
415
00:22:40,151 --> 00:22:41,402
You know, talk shop.
416
00:22:42,153 --> 00:22:44,697
Yeah, yeah. What time do you
want us to meet you there?
417
00:22:44,906 --> 00:22:45,990
"Us"?
418
00:22:47,283 --> 00:22:48,493
Yeah, me and Remo.
419
00:22:49,118 --> 00:22:50,286
Oh, no.
420
00:22:51,454 --> 00:22:52,705
No, Remo can't go.
421
00:22:53,206 --> 00:22:55,375
Those duffels of cash got
to make it up to Checco's.
422
00:22:55,458 --> 00:22:57,544
He's making
a delivery for me.
423
00:23:03,675 --> 00:23:04,968
You got a problem?
424
00:23:05,468 --> 00:23:07,554
No, no,
I just kind of...
425
00:23:08,304 --> 00:23:10,306
Just a bit psyched
for some Mexican.
426
00:23:13,476 --> 00:23:15,520
Well, maybe Dylan will
bring you some leftovers.
427
00:23:21,484 --> 00:23:23,987
You said you, uh,
come out here at night?
428
00:23:24,070 --> 00:23:25,238
Mmm-hmm.
429
00:23:25,321 --> 00:23:26,948
Isn't it kind of scary?
430
00:23:27,949 --> 00:23:29,993
Well, I mean, you know,
a girl out here by herself.
431
00:23:30,326 --> 00:23:31,703
What, I'm gonna have
an altercation
432
00:23:31,786 --> 00:23:33,121
with a ground squirrel?
433
00:23:33,997 --> 00:23:36,624
No, you're just, uh,
so alone out here.
434
00:23:38,626 --> 00:23:40,837
You don't avoid things
just because you're scared
of them.
435
00:23:41,170 --> 00:23:42,171
(CHUCKLES)
436
00:24:00,607 --> 00:24:02,066
You heard my dad yelling?
437
00:24:03,526 --> 00:24:04,736
Uh-huh.
438
00:24:07,113 --> 00:24:08,448
I'm sorry.
439
00:24:09,365 --> 00:24:11,909
It's okay.
I'm almost 18.
440
00:24:12,493 --> 00:24:13,661
I can leave soon.
441
00:24:14,621 --> 00:24:16,706
You're lucky you have
such a good relationship
with your mom.
442
00:24:24,881 --> 00:24:25,882
Hey.
443
00:24:31,304 --> 00:24:32,305
(GRUNTS)
444
00:24:35,183 --> 00:24:37,185
You remember when I said
I could be a really
nice guy, Zane?
445
00:24:37,268 --> 00:24:38,561
You remember that?
Till I break you?
446
00:24:38,936 --> 00:24:39,979
Get up.
447
00:24:53,117 --> 00:24:54,410
(BREATHING HEAVILY)
448
00:24:57,288 --> 00:24:58,539
That's the warm-up, Zane.
449
00:24:58,998 --> 00:25:00,667
When you least expect it,
I'm gonna show up,
450
00:25:01,250 --> 00:25:02,293
and I'm gonna bury you
451
00:25:02,377 --> 00:25:03,878
and your little business
in the ground.
452
00:25:04,545 --> 00:25:06,923
And now you know I'm a man
of my word, right, Zane?
453
00:25:08,049 --> 00:25:09,050
(GROANS)
454
00:25:23,690 --> 00:25:26,442
Just between you and me,
I've been thinking
of hitchhiking
455
00:25:26,526 --> 00:25:28,027
down the pacific coast
to Mexico.
456
00:25:28,611 --> 00:25:29,696
Wouldn't that be cool?
457
00:25:29,779 --> 00:25:30,863
(CHUCKLES)
458
00:25:31,447 --> 00:25:32,949
I've never met
a girl like you.
459
00:25:33,908 --> 00:25:35,243
Like what?
460
00:25:36,744 --> 00:25:38,621
Uh, you're just so, um...
461
00:25:39,372 --> 00:25:40,832
(CHUCKLES) I don't know.
462
00:25:41,791 --> 00:25:44,001
I guess I feel safe
with you.
463
00:25:45,002 --> 00:25:47,296
That's a weird thing
for a guy to say,
isn't it?
464
00:25:50,383 --> 00:25:52,343
No, it's nice, actually.
465
00:25:58,641 --> 00:25:59,809
Can I
tell you something?
466
00:26:00,643 --> 00:26:02,019
Something I've never
told anyone?
467
00:26:03,146 --> 00:26:04,230
Sure.
468
00:26:06,858 --> 00:26:08,651
When you found me
in the coffee shop,
469
00:26:08,985 --> 00:26:10,153
that wasn't
the first time.
470
00:26:11,696 --> 00:26:12,822
The blackout?
471
00:26:14,031 --> 00:26:15,408
How many times
has that happened?
472
00:26:17,785 --> 00:26:19,996
I don't know...
Mmm, a couple?
473
00:26:22,415 --> 00:26:24,167
You know, it's like
I get upset
474
00:26:24,250 --> 00:26:26,753
or stressed or something,
and then I don't remember.
475
00:26:29,672 --> 00:26:31,174
At least you can get lost
in your own head.
476
00:26:31,924 --> 00:26:33,718
I've got to come all the way
out here to do it.
477
00:26:42,351 --> 00:26:43,978
Come on, I want
to show you something.
478
00:26:47,482 --> 00:26:48,858
Yo, wait up!
479
00:26:57,492 --> 00:26:58,576
Cody?
480
00:27:03,289 --> 00:27:04,749
Right here, dude!
(GASPS)
481
00:27:04,832 --> 00:27:06,501
(LAUGHS)
You're just plain mean.
482
00:27:06,584 --> 00:27:08,920
You didn't know that?
Check it out.
483
00:27:18,721 --> 00:27:19,931
Now we go up.
484
00:27:38,074 --> 00:27:39,325
Just follow me.
485
00:28:01,973 --> 00:28:03,099
(GRUNTS)
486
00:28:03,516 --> 00:28:04,934
You can use that board
as a step.
487
00:28:08,396 --> 00:28:09,480
Ah!
488
00:28:11,774 --> 00:28:13,651
You're all right.
You're fine.
489
00:28:14,569 --> 00:28:15,611
Just hang on.
490
00:28:15,820 --> 00:28:16,946
Pull yourself up.
491
00:28:17,446 --> 00:28:18,865
Grab up higher on the rope.
492
00:28:19,198 --> 00:28:20,533
(GRUNTING)
493
00:28:36,007 --> 00:28:38,384
Oh, boy, that was, uh...
494
00:28:38,759 --> 00:28:39,760
(LAUGHS)
495
00:28:41,888 --> 00:28:43,180
The rope is sketchy, but...
496
00:28:44,140 --> 00:28:46,642
Then again,
I don't want anybody else
ever coming up here.
497
00:29:56,545 --> 00:29:57,630
Excuse me.
498
00:29:58,339 --> 00:30:00,132
I'm Norma Bates
of the Bates Motel.
499
00:30:00,216 --> 00:30:01,258
I'd like to deliver this
500
00:30:01,342 --> 00:30:03,177
to all the members
of the City Council.
501
00:30:04,720 --> 00:30:07,056
Especially Mr. Lee Berman.
502
00:30:08,474 --> 00:30:10,017
Tell him Norma Bates
said hello.
503
00:30:31,539 --> 00:30:33,249
It was really hard
to find this address.
504
00:30:34,000 --> 00:30:35,251
I'm glad you did.
505
00:30:36,335 --> 00:30:38,254
Wow. You look beautiful.
506
00:30:41,924 --> 00:30:44,343
I was checking out
real estate last time
I was up here.
507
00:30:45,177 --> 00:30:46,429
You're moving here?
508
00:30:46,804 --> 00:30:47,847
I'd like to...
509
00:30:48,055 --> 00:30:49,056
Someday.
510
00:30:49,598 --> 00:30:50,891
I need a ton
of money first, though.
511
00:30:50,975 --> 00:30:52,226
Well, if you want
to make money,
512
00:30:52,309 --> 00:30:53,686
you're in
the right business.
513
00:30:53,769 --> 00:30:56,105
Yeah. It'll take
a while, though.
514
00:30:57,481 --> 00:30:59,066
I'd like to get
my own little
piece of property
515
00:30:59,150 --> 00:31:01,652
up in the hills, you know,
grow my own crop.
516
00:31:02,945 --> 00:31:05,364
You mean weed, right?
We're talking weed,
not corn.
517
00:31:05,448 --> 00:31:07,199
Yes, weed.
Okay.
518
00:31:07,658 --> 00:31:10,745
So you want your own little
weed farm to call your own?
519
00:31:11,120 --> 00:31:12,204
Something like that.
520
00:31:12,788 --> 00:31:13,873
That's nice.
521
00:31:13,956 --> 00:31:18,169
You can have that dream.
Your own little weed farm.
522
00:31:18,377 --> 00:31:19,462
This is America.
523
00:31:24,633 --> 00:31:26,218
Are you gonna kiss me now?
524
00:31:26,302 --> 00:31:28,512
Yeah. Yeah, I think so.
525
00:32:10,054 --> 00:32:11,555
What the hell
happened to you?
526
00:32:13,849 --> 00:32:15,351
I had to kick the shit out
of somebody.
527
00:32:18,020 --> 00:32:19,063
Where are my clothes?
528
00:32:19,146 --> 00:32:20,397
Your clothes?
529
00:32:20,481 --> 00:32:22,024
You mean the ones
you left in a heap
all over your room?
530
00:32:22,108 --> 00:32:23,234
Yeah, yeah, those clothes.
531
00:32:23,317 --> 00:32:24,485
They're upstairs.
I washed them.
532
00:32:24,985 --> 00:32:26,320
You're sticking your hand
in an ice bucket?
533
00:32:26,403 --> 00:32:27,947
Have you cleaned that cut?
Okay, I don't remember
534
00:32:28,030 --> 00:32:29,448
asking you to take care
of my laundry.
535
00:32:29,532 --> 00:32:31,700
Sorry. Next time I'll leave
them on the floor.
536
00:32:33,702 --> 00:32:35,621
Well, isn't that
what happens
at most motels?
537
00:32:35,704 --> 00:32:37,581
The motel owner
doesn't come into your room
538
00:32:37,665 --> 00:32:39,291
and pick up your clothes
and do your laundry for you.
539
00:32:39,375 --> 00:32:40,376
I know you.
540
00:32:40,459 --> 00:32:42,169
How does that matter?
Of course it matters.
541
00:32:42,336 --> 00:32:43,462
Come upstairs.
It's gonna get infected.
542
00:32:43,546 --> 00:32:45,339
No, I'm not... It's fine.
It's not fine. It's dirty,
543
00:32:45,422 --> 00:32:46,465
and you need
to clean it up.
544
00:32:52,138 --> 00:32:54,723
So why exactly did you need
to beat up someone?
545
00:32:55,558 --> 00:32:57,434
Let's just say
I had my reasons.
546
00:33:00,062 --> 00:33:02,273
Don't you ever get tired
of being so stoic?
547
00:33:02,356 --> 00:33:04,316
Seriously, you never want
to talk about anything.
548
00:33:04,400 --> 00:33:06,193
It's a little boring.
549
00:33:06,902 --> 00:33:08,154
So is being dead.
550
00:33:08,237 --> 00:33:10,447
You learn not to shoot your
mouth off in this business.
551
00:33:10,990 --> 00:33:13,200
Okay, tough guy, whatever.
552
00:33:17,413 --> 00:33:18,873
I get it.
553
00:33:18,956 --> 00:33:21,584
Sometimes it just feels good
to whale on someone.
554
00:33:23,085 --> 00:33:24,712
I whacked the shit out
of the real estate agent
555
00:33:24,795 --> 00:33:26,172
who sold me this house
when I found out
556
00:33:26,255 --> 00:33:27,840
that I couldn't unload it.
557
00:33:28,716 --> 00:33:30,092
I did it with my purse.
It felt great.
558
00:33:32,261 --> 00:33:33,846
Oh, my God.
What?
559
00:33:33,929 --> 00:33:36,432
You smiled. I thought
your face was paralyzed.
560
00:33:36,515 --> 00:33:38,642
Uh-huh.
I'm pretty sure
I didn't smile.
561
00:33:38,726 --> 00:33:39,935
God, you're contrary.
562
00:33:40,019 --> 00:33:41,061
Oh, and you're not?
563
00:33:52,448 --> 00:33:53,949
Well, I'm working on it.
564
00:33:54,033 --> 00:33:57,203
You know, I'm making friends,
trying to be more social.
565
00:33:57,286 --> 00:33:58,787
I met this guy recently.
566
00:33:58,871 --> 00:34:01,040
I wonder if you know
who he is. Nick Ford.
567
00:34:03,125 --> 00:34:04,210
Where'd you meet him?
568
00:34:04,293 --> 00:34:07,296
At a party at Christine
and Peter Heldens' house.
Why? What's wrong?
569
00:34:07,379 --> 00:34:08,881
Nick Ford's
in the drug business.
570
00:34:08,964 --> 00:34:11,008
You're not involved
with him somehow,
are you?
571
00:34:11,091 --> 00:34:12,134
No.
572
00:34:12,468 --> 00:34:15,221
No, I'm not involved
in anything at all.
573
00:34:15,304 --> 00:34:17,681
I'm just wondering
if you know who he is.
574
00:34:18,307 --> 00:34:21,018
You want my advice?
Stay away from him
at all costs.
575
00:34:21,310 --> 00:34:22,394
Okay.
576
00:34:26,982 --> 00:34:27,942
There's your laundry.
577
00:34:28,025 --> 00:34:29,818
Yeah, don't ever
do it again.
578
00:34:30,069 --> 00:34:31,153
You're welcome.
579
00:34:55,844 --> 00:34:57,388
(LINE RINGING)
580
00:34:59,098 --> 00:35:01,850
Hello there. It's Norman,
and I will call you back.
581
00:35:01,934 --> 00:35:03,102
(BEEP)
582
00:35:12,987 --> 00:35:14,363
(DOOR OPENS)
583
00:35:22,538 --> 00:35:23,706
(GRUNTS)
584
00:35:25,291 --> 00:35:26,375
What the hell
happened to you?
585
00:35:26,917 --> 00:35:28,043
Romero.
586
00:35:28,627 --> 00:35:29,628
He did that to you?
587
00:35:29,712 --> 00:35:30,879
Hey...
588
00:35:31,672 --> 00:35:33,590
I hired
a guy to torch
the dude's house.
589
00:35:34,049 --> 00:35:35,259
So what do you expect?
590
00:35:36,218 --> 00:35:38,262
But it was worth
every minute of it.
591
00:35:39,263 --> 00:35:41,432
(GLASS CLINKS)
I see you started
without me.
592
00:35:41,890 --> 00:35:43,892
Hey! Can I get
a damn beer?
593
00:35:44,727 --> 00:35:46,395
So we roll back
to his place, right?
594
00:35:46,478 --> 00:35:48,272
Me, him,
and three German girls.
595
00:35:48,731 --> 00:35:49,857
I mean, he's got
this insane house
596
00:35:49,940 --> 00:35:52,568
overlooking all of Hollywood
with a vodka tasting room.
597
00:35:52,985 --> 00:35:54,278
You know what that is?
598
00:35:54,361 --> 00:35:55,362
No.
599
00:35:55,446 --> 00:35:58,240
Hmm. It's an all glass
freezer room
600
00:35:58,699 --> 00:36:00,200
that he keeps at 28 degrees,
601
00:36:00,284 --> 00:36:02,036
and it's just stocked
with bottles of every...
602
00:36:03,412 --> 00:36:04,747
And we go inside
this room...
603
00:36:10,085 --> 00:36:11,503
(TIRES SCREECHING)
604
00:36:59,635 --> 00:37:00,677
Norman.
605
00:37:03,847 --> 00:37:05,599
Norman, I need
to talk to you.
606
00:37:08,352 --> 00:37:09,937
I don't know
where you've been,
607
00:37:10,020 --> 00:37:12,439
and I'm not gonna give you
the third degree.
608
00:37:12,731 --> 00:37:14,149
I'm not gonna be
that mother.
609
00:37:16,318 --> 00:37:18,070
I raised you
to make good choices,
610
00:37:18,153 --> 00:37:19,321
and I'm gonna assume
that you will,
611
00:37:20,030 --> 00:37:21,615
but I will tell you
one thing.
612
00:37:23,784 --> 00:37:24,827
Okay.
613
00:37:25,536 --> 00:37:27,162
That girl is not
a good choice.
614
00:37:27,788 --> 00:37:30,124
She's rude.
She's disrespectful
to adults.
615
00:37:30,707 --> 00:37:32,459
I mean,
not to be prejudiced,
616
00:37:33,502 --> 00:37:34,920
but she smokes
and has tattoos,
617
00:37:35,003 --> 00:37:37,297
which I could live with
if she was decent,
618
00:37:37,381 --> 00:37:38,507
but she's not.
619
00:37:39,550 --> 00:37:41,176
She's really
not like that, Mother.
620
00:37:42,302 --> 00:37:43,512
She's a nice girl.
621
00:37:45,431 --> 00:37:47,266
I think she just
gets uncomfortable
around parents.
622
00:37:47,349 --> 00:37:49,852
Yeah, well, it's always
the troublemakers that do.
623
00:37:55,899 --> 00:37:59,236
Norman, women can be tricky.
624
00:38:01,697 --> 00:38:03,282
And you have
such a good heart.
625
00:38:05,033 --> 00:38:08,287
There's girls like her,
girls that have no future.
626
00:38:08,370 --> 00:38:10,622
They're just raised
like a weed.
627
00:38:10,706 --> 00:38:13,125
That are just trapped
in some unbearable
circumstance
628
00:38:13,208 --> 00:38:14,877
that they can't get out of.
629
00:38:19,089 --> 00:38:20,215
I'm...
630
00:38:21,842 --> 00:38:23,260
I'm just saying,
that's the kind of girl
631
00:38:23,343 --> 00:38:25,512
that can get you
into trouble, hmm?
632
00:38:25,596 --> 00:38:27,055
You know, talk you
into things, get pregnant.
633
00:38:27,139 --> 00:38:29,224
Next thing you know,
your life is over.
634
00:38:30,434 --> 00:38:32,478
I didn't make the world
the way it is.
635
00:38:33,729 --> 00:38:35,772
There are people
who can help you
636
00:38:35,856 --> 00:38:37,149
and people who can hurt you,
637
00:38:37,232 --> 00:38:38,984
and you gotta pick
the right people.
638
00:38:39,735 --> 00:38:41,695
That girl Cody
is not the right people.
639
00:38:41,778 --> 00:38:43,739
I really don't want you
seeing her anymore, Norman.
640
00:38:44,364 --> 00:38:45,365
I have to
see her at tech.
641
00:38:45,449 --> 00:38:46,575
The play's
in a few weeks.
642
00:38:51,246 --> 00:38:52,247
Then we'll be done.
643
00:38:53,790 --> 00:38:54,875
Okay, fine.
644
00:38:55,125 --> 00:38:56,418
Finish the play.
You made a commitment.
645
00:38:56,502 --> 00:38:58,045
But I don't want you
spending time with her
646
00:38:58,128 --> 00:38:59,254
outside of there, okay?
647
00:39:00,923 --> 00:39:02,007
Okay, Mother.
648
00:39:03,258 --> 00:39:04,343
Okay.
649
00:39:13,310 --> 00:39:15,103
You're everything
that I see
650
00:39:15,187 --> 00:39:16,980
I want your hot love
651
00:39:17,064 --> 00:39:19,691
And emotion endlessly
652
00:39:19,775 --> 00:39:22,194
I can't get over you
653
00:39:23,445 --> 00:39:24,696
Is that gonna be okay?
654
00:39:25,822 --> 00:39:27,533
We're not going
underwater, are we?
655
00:39:27,616 --> 00:39:28,617
(BOTH CHUCKLE)
656
00:39:28,700 --> 00:39:29,785
Not that I can think of.
657
00:39:29,868 --> 00:39:32,246
'Cause you're a good girl,
and you know it
658
00:39:34,289 --> 00:39:36,667
You act so different
around me
659
00:39:39,086 --> 00:39:41,838
'Cause you're a good girl,
and you know it
660
00:39:43,757 --> 00:39:46,510
I know exactly
who you could be
661
00:39:48,470 --> 00:39:49,596
Just hold on,
we're going home
662
00:39:49,680 --> 00:39:52,307
Second thought,
maybe keep it close.
663
00:39:52,766 --> 00:39:54,059
(CHUCKLING)
664
00:40:12,786 --> 00:40:13,787
(CAR APPROACHING)
665
00:40:25,173 --> 00:40:26,425
(GROANS)
666
00:40:41,064 --> 00:40:42,316
(SIGHS)
667
00:40:45,861 --> 00:40:46,903
What's the matter?
668
00:40:49,948 --> 00:40:51,074
You didn't hear the news?
669
00:40:51,158 --> 00:40:52,284
No. What news?
670
00:40:55,162 --> 00:40:57,039
Lee Berman,
from the City Council,
671
00:40:57,873 --> 00:40:59,249
was in
a car accident tonight.
672
00:40:59,541 --> 00:41:01,460
His car crashed
off Summit Vista Road
673
00:41:02,085 --> 00:41:03,962
and then
went all the way down
into the ravine.
674
00:41:06,965 --> 00:41:08,091
He's dead.
675
00:41:29,821 --> 00:41:30,822
(MONITOR BEEPING)
676
00:41:42,751 --> 00:41:43,960
You're awake.
677
00:41:48,298 --> 00:41:50,425
I heard you just saved
my brother's life.
678
00:41:59,059 --> 00:42:00,769
We're gonna take care
of all this...
679
00:42:02,437 --> 00:42:03,563
Expenses...
680
00:42:04,940 --> 00:42:06,400
Get you back
on your feet.
681
00:42:07,192 --> 00:42:09,111
I don't want you worrying
about any of it, okay?
682
00:42:12,572 --> 00:42:15,659
I just wanted to meet
the famous Dylan Massett.
683
00:42:18,120 --> 00:42:19,371
Who are you?
684
00:42:21,623 --> 00:42:22,749
I'm your boss.
46711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.