All language subtitles for Bates Motel (2013) - S02E03 - Caleb (1080p BluRay x265 Silence)_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,212 NARRATOR: Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,757 Norman, can I tell you something that I've never told anybody? 3 00:00:06,841 --> 00:00:07,842 Like what? 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,844 My brother used to make me have sex with him. 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,763 And it went on until he moved out. 6 00:00:13,431 --> 00:00:14,432 I'm so sorry, Mother. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,976 CALEB: I'm looking for a place called Bates Motel. 8 00:00:17,059 --> 00:00:18,102 I'm looking for my sister. 9 00:00:18,269 --> 00:00:19,270 Who's your sister? 10 00:00:19,395 --> 00:00:20,438 Norma Bates. 11 00:00:22,273 --> 00:00:23,774 I need to know that what you're doing makes sense. 12 00:00:23,858 --> 00:00:25,318 I killed the guy that killed my dad. 13 00:00:25,651 --> 00:00:26,694 Dylan, I need you to listen to me. 14 00:00:26,777 --> 00:00:28,487 I lied to you. I do know what happened to Bradley. 15 00:00:28,571 --> 00:00:29,614 She's hiding in our basement. 16 00:00:29,739 --> 00:00:31,824 What? And she's ready to be driven to Cold Creek 17 00:00:31,908 --> 00:00:33,534 to get on a bus that leaves in two hours, 18 00:00:33,618 --> 00:00:35,953 that'll take her to Boston, where she's gonna start her life over. 19 00:00:36,287 --> 00:00:37,288 She's on the bus. 20 00:00:37,955 --> 00:00:38,956 Thank you. 21 00:00:39,749 --> 00:00:40,791 This is for you. 22 00:01:05,983 --> 00:01:06,984 (DOOR OPENS) 23 00:01:10,321 --> 00:01:11,364 Hello. 24 00:01:11,781 --> 00:01:12,823 Want some cereal? 25 00:01:13,824 --> 00:01:14,867 No. 26 00:01:15,326 --> 00:01:16,744 Have you seen the paper today? 27 00:01:25,878 --> 00:01:26,879 They, um... 28 00:01:28,506 --> 00:01:30,174 They found some of Bradley's clothes 29 00:01:30,258 --> 00:01:32,885 and a suicide note near the rocks on Gilmer Beach. 30 00:01:34,512 --> 00:01:36,389 I'm so sorry, Norman. This is awful. 31 00:01:38,474 --> 00:01:39,600 Thanks. Um... 32 00:01:41,352 --> 00:01:42,353 It's okay. 33 00:01:42,895 --> 00:01:43,938 I'm okay. 34 00:01:45,064 --> 00:01:46,315 Are you? 35 00:01:46,857 --> 00:01:48,317 Because I don't think I am. 36 00:01:49,110 --> 00:01:50,861 I mean, I felt bad before, 37 00:01:51,529 --> 00:01:53,197 but when I saw this, I... 38 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 I can't believe how bad I feel now. 39 00:01:57,326 --> 00:01:59,412 Why? It's not like you guys were actually friends. 40 00:01:59,578 --> 00:02:00,579 I know. 41 00:02:01,789 --> 00:02:03,249 That's why I was so worried about you. 42 00:02:03,332 --> 00:02:07,378 I mean, if I feel like this, I can't imagine how it must be for you. 43 00:02:16,178 --> 00:02:17,888 Well, I better get down to the office. 44 00:02:18,806 --> 00:02:21,350 But if you want to talk, then you know where I am. 45 00:02:24,395 --> 00:02:26,022 So sorry, Norman. 46 00:02:27,773 --> 00:02:28,983 Me too. 47 00:02:31,235 --> 00:02:32,236 Don't... 48 00:02:35,072 --> 00:02:36,198 Yeah, you can leave it. 49 00:02:36,741 --> 00:02:38,242 Sure. Okay. 50 00:02:39,327 --> 00:02:40,411 See you later. 51 00:03:00,973 --> 00:03:01,974 Norma Bates. 52 00:03:02,266 --> 00:03:04,060 I was gonna call you. I am so sorry. 53 00:03:04,560 --> 00:03:05,561 About what? 54 00:03:05,644 --> 00:03:07,730 That these jerk-offs wouldn't let me give you the lead, 55 00:03:07,813 --> 00:03:09,607 which you seriously should've gotten. 56 00:03:11,275 --> 00:03:13,110 (SIGHS) Don't worry about it. 57 00:03:13,194 --> 00:03:15,446 Not only am I worried about it, I quit. 58 00:03:16,113 --> 00:03:18,657 They can direct their own stupid lame ass community musical. 59 00:03:19,200 --> 00:03:21,077 You don't need to quit. Oh, no, I do, actually. 60 00:03:21,160 --> 00:03:25,206 Because apparently casting is up to Jocelyn Kirby 61 00:03:25,289 --> 00:03:27,708 and Jocelyn wants her friend Libby Porter 62 00:03:27,792 --> 00:03:29,668 to have the part instead of you because she's an idiot. 63 00:03:29,752 --> 00:03:32,713 So, anyway, so I quit. 64 00:03:33,589 --> 00:03:35,257 I'm sorry that you had to quit. 65 00:03:35,716 --> 00:03:38,135 Oh, don't be. If it wasn't this, it'd be something else. 66 00:03:38,719 --> 00:03:40,179 I have better things to do with my time, 67 00:03:40,262 --> 00:03:41,806 like stick red-hot needles in my eyes. 68 00:03:44,016 --> 00:03:46,769 Well, I'm sorry about the part. 69 00:03:46,852 --> 00:03:48,145 You deserved it. 70 00:03:49,647 --> 00:03:51,315 Hey, can I at least buy you a drink? 71 00:03:51,482 --> 00:03:52,608 That would be so nice, 72 00:03:52,691 --> 00:03:55,486 but it's... It's not even 11:00 in the morning. 73 00:03:55,861 --> 00:03:57,530 Oh, good. That means the bars are open. 74 00:03:57,613 --> 00:03:59,156 Okay. (CHUCKLES) 75 00:04:00,324 --> 00:04:02,535 So, Norma, how do you like it here so far? 76 00:04:03,744 --> 00:04:06,914 Uh, well, parts of it have been really good. 77 00:04:07,832 --> 00:04:09,917 Thank you. The motel's going gangbusters right now. 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,043 Mmm. 79 00:04:11,544 --> 00:04:12,878 But there's... 80 00:04:13,963 --> 00:04:15,256 (SOFTLY) It's been weird. 81 00:04:16,799 --> 00:04:20,469 There was this thing that happened shortly after we moved in. 82 00:04:22,012 --> 00:04:23,013 Oh. 83 00:04:23,264 --> 00:04:25,015 That deputy who got shot up? 84 00:04:28,477 --> 00:04:30,438 What a terrible thing to go through. 85 00:04:32,189 --> 00:04:33,691 Yeah, it was. 86 00:04:35,484 --> 00:04:37,653 And I just feel that... 87 00:04:39,530 --> 00:04:41,115 That some people here think 88 00:04:41,198 --> 00:04:45,119 that what Shelby did as a business, how he died, 89 00:04:45,202 --> 00:04:47,121 even though I had nothing to do with it, 90 00:04:47,204 --> 00:04:48,664 that somehow, it reflects on me. 91 00:04:48,747 --> 00:04:51,667 Mmm, yeah. Some of them think that. 92 00:04:53,252 --> 00:04:56,255 But they're just idiots with nothing better to do, 93 00:04:56,380 --> 00:04:58,382 not anyone you'd want to spend any time with. 94 00:04:59,216 --> 00:05:01,302 I think you went through something terrible, 95 00:05:01,385 --> 00:05:03,554 and you handled it with incredible bravery. 96 00:05:07,057 --> 00:05:08,350 Just promise me one thing... 97 00:05:08,809 --> 00:05:10,394 You won't give a rat's ass 98 00:05:10,478 --> 00:05:13,189 what some people think or say. Okay? 99 00:05:15,232 --> 00:05:16,317 Okay. 100 00:05:16,901 --> 00:05:18,861 Okay, I'll try. (CHUCKLES) 101 00:05:20,571 --> 00:05:22,781 You're one of the most interesting people I've met in this town, 102 00:05:22,865 --> 00:05:25,534 and I cannot wait to introduce you around. 103 00:05:32,666 --> 00:05:33,751 Hey. 104 00:05:34,084 --> 00:05:35,628 Where do you want the viburnum? 105 00:05:36,587 --> 00:05:37,588 She didn't say. 106 00:05:37,922 --> 00:05:40,257 Just put it wherever it's not gonna die. 107 00:05:59,276 --> 00:06:01,111 Hey, I'm looking for Norma Bates. 108 00:06:03,822 --> 00:06:05,282 Okay. Is she around? 109 00:06:07,159 --> 00:06:09,703 No. Is she coming back soon? 110 00:06:11,372 --> 00:06:12,456 Why? 111 00:06:13,207 --> 00:06:15,501 Well, I'll come back later. Maybe she'll be here then. 112 00:06:15,960 --> 00:06:17,628 Yeah, and I'll still be here too. 113 00:06:20,464 --> 00:06:22,091 So why don't you just say what you want? 114 00:06:24,927 --> 00:06:26,470 What's the deal here? You her son? 115 00:06:29,306 --> 00:06:30,307 Who are you? 116 00:06:32,935 --> 00:06:34,103 I'm her brother. 117 00:06:37,856 --> 00:06:39,108 Norma doesn't have a brother. 118 00:06:39,608 --> 00:06:40,943 Are you sure about that? 119 00:06:41,694 --> 00:06:42,695 No. 120 00:06:42,778 --> 00:06:44,071 She never talked about me to you. 121 00:06:44,154 --> 00:06:45,614 Never even mentioned she had a brother. 122 00:06:45,698 --> 00:06:46,824 (SCOFFS) 123 00:06:47,324 --> 00:06:48,909 Some things never change. 124 00:07:12,057 --> 00:07:14,184 Norma, man, it's been so long. 125 00:07:16,770 --> 00:07:18,647 I thought about this moment So many times, 126 00:07:18,731 --> 00:07:20,190 but now that I'm actually looking at you... 127 00:07:22,109 --> 00:07:23,402 You cannot be here. 128 00:07:23,485 --> 00:07:25,279 No, no. Norma, don't say that. 129 00:07:25,362 --> 00:07:26,530 You have to leave. 130 00:07:27,281 --> 00:07:28,282 What's going on? 131 00:07:28,365 --> 00:07:29,658 Five minutes. Just... Just five minutes. 132 00:07:31,994 --> 00:07:33,954 Look, please, Norma, I understand. 133 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 Don't make me go. Not yet, please? 134 00:07:39,293 --> 00:07:40,544 Get out! 135 00:07:44,048 --> 00:07:45,299 (PANTING) 136 00:07:46,842 --> 00:07:47,968 What was that? 137 00:07:49,637 --> 00:07:51,722 Don't ever let him back in here. 138 00:07:54,391 --> 00:07:55,476 Ever. 139 00:08:19,792 --> 00:08:21,251 (WHIRRING) 140 00:08:23,712 --> 00:08:24,922 Mother. 141 00:08:26,006 --> 00:08:28,050 Mother, do we know what the deal is with that play yet? 142 00:08:28,133 --> 00:08:29,968 This just isn't picking anything up at all. 143 00:08:30,052 --> 00:08:31,345 I think it's broken. 144 00:08:32,054 --> 00:08:33,472 What? The play. 145 00:08:33,847 --> 00:08:36,058 You know, like when rehearsals start or whatever. 146 00:08:38,143 --> 00:08:39,228 We're not doing it. 147 00:08:40,020 --> 00:08:41,188 We're not? 148 00:08:41,605 --> 00:08:42,940 Did we not get parts? 149 00:08:43,273 --> 00:08:44,858 I did not get one, no. 150 00:08:44,942 --> 00:08:45,984 You did. You're in the chorus. 151 00:08:46,110 --> 00:08:47,277 You want to be in the chorus? No. 152 00:08:47,444 --> 00:08:49,196 I didn't even want to do it in the first place, so... 153 00:08:49,279 --> 00:08:51,156 No, you didn't. And you were right. 154 00:08:53,117 --> 00:08:55,202 Theater's stupid, so we're not doing it. 155 00:08:56,995 --> 00:08:58,622 (WHIRRING CONTINUES) 156 00:09:02,292 --> 00:09:03,711 (WHIRRING STOPS) 157 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 Mother, what's wrong? 158 00:09:12,177 --> 00:09:13,971 My brother Caleb was here. 159 00:09:15,723 --> 00:09:16,724 What? 160 00:09:16,807 --> 00:09:18,475 Just out of nowhere, he just showed up. 161 00:09:18,684 --> 00:09:19,727 What did he want? 162 00:09:19,810 --> 00:09:21,395 I don't care. I threw him out. 163 00:09:21,478 --> 00:09:22,479 Well, how did he find us? 164 00:09:22,646 --> 00:09:24,273 You can find anyone these days. 165 00:09:24,356 --> 00:09:26,483 I don't know how. Everyone else seems to. 166 00:09:26,817 --> 00:09:28,026 (VACUUM WHIRRING) 167 00:09:36,785 --> 00:09:38,245 I shouldn't have told you. 168 00:09:38,746 --> 00:09:40,414 It's nothing. It's not important. 169 00:09:40,497 --> 00:09:42,207 He's gone, so forget about it. 170 00:09:44,334 --> 00:09:45,419 I'm fine. 171 00:09:49,715 --> 00:09:51,508 Norman, I'm trying to vacuum! 172 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 REMO: Zane's crazy. 173 00:09:59,141 --> 00:10:00,601 He's gonna be a disaster. 174 00:10:00,684 --> 00:10:02,311 We're all gonna wind up dead. 175 00:10:02,394 --> 00:10:03,479 Will you shut up? 176 00:10:06,023 --> 00:10:07,024 (CROWS CAWING) 177 00:10:26,043 --> 00:10:27,669 (GUNS CLICKING) 178 00:10:48,357 --> 00:10:49,566 (FLIES BUZZING) 179 00:10:54,029 --> 00:10:55,239 At least now we know what they're gonna do 180 00:10:55,322 --> 00:10:56,865 about Zane killing Johnny. 181 00:11:00,994 --> 00:11:02,579 (INDISTINCT TALKING) 182 00:11:09,711 --> 00:11:10,754 Hey. 183 00:11:11,755 --> 00:11:13,715 How'd the hair dye turn out? 184 00:11:15,467 --> 00:11:16,593 Fine. 185 00:11:17,845 --> 00:11:19,930 How'd that work? Your mom's a blonde. 186 00:11:20,389 --> 00:11:22,432 Uh... Well, yeah, I just accidentally 187 00:11:22,516 --> 00:11:24,101 got the wrong color. (CHUCKLES) 188 00:11:25,102 --> 00:11:26,186 So what about you? 189 00:11:26,270 --> 00:11:28,021 Are you ready to sing your little heart out 190 00:11:28,105 --> 00:11:29,147 in the chorus or what? 191 00:11:29,231 --> 00:11:31,984 I actually came here to tell someone I'm dropping out. 192 00:11:32,192 --> 00:11:34,111 How come you're quitting, quitter? 193 00:11:35,904 --> 00:11:38,323 I'm just not that into it. That's all. 194 00:11:38,657 --> 00:11:39,783 Because your mom didn't get a part? 195 00:11:40,158 --> 00:11:41,410 She totally should have. She was really good. 196 00:11:42,244 --> 00:11:43,370 But you don't want to do it without her? 197 00:11:43,787 --> 00:11:46,331 Is that it? I... No, I didn't want 198 00:11:46,415 --> 00:11:47,916 to doit in the first place, so... 199 00:11:48,000 --> 00:11:50,127 Yeah, you didn't. Musicals are ass. 200 00:11:50,460 --> 00:11:51,587 Tech is fun as shit, though. 201 00:11:51,670 --> 00:11:53,046 It's all painting and lifting. 202 00:11:53,130 --> 00:11:55,090 It's practical. You get ripped. 203 00:11:55,299 --> 00:11:57,175 Plus everyone gets drunk backstage. 204 00:11:57,759 --> 00:11:59,094 You should do tech. 205 00:11:59,678 --> 00:12:00,762 Why? 206 00:12:01,305 --> 00:12:02,556 I just said why. 207 00:12:03,098 --> 00:12:05,601 But also, it's summer, and it's White Pine Bay. 208 00:12:05,684 --> 00:12:07,811 So what else are you gonna do? (CHUCKLES) 209 00:12:18,572 --> 00:12:19,781 You're still here, huh? 210 00:12:21,199 --> 00:12:23,869 Yeah, non-refundable ticket. Fly out Tuesday. 211 00:12:24,786 --> 00:12:26,455 So I'll hang out here a few days, 212 00:12:26,538 --> 00:12:28,290 see the Oregon sights before I fly home. 213 00:12:31,585 --> 00:12:33,795 I'm sorry to put you in the middle of all that. 214 00:12:35,172 --> 00:12:36,173 No, it's cool. 215 00:12:36,256 --> 00:12:37,591 No, I should've known that was gonna happen. 216 00:12:37,674 --> 00:12:39,343 It's Norma, you know? 217 00:12:39,426 --> 00:12:41,094 But I'm an optimist at heart. 218 00:12:42,763 --> 00:12:44,640 Anyway, it was good meeting you. 219 00:12:45,849 --> 00:12:47,184 Why is she so mad at you anyways? 220 00:12:53,023 --> 00:12:54,900 Ah, you know how families are. 221 00:12:55,484 --> 00:12:57,069 Things that happen years and years ago, 222 00:12:57,152 --> 00:12:58,528 it's like they're yesterday. 223 00:12:59,196 --> 00:13:01,198 You don't need to be loaded down with all that. 224 00:13:02,366 --> 00:13:03,450 Yeah. 225 00:13:06,536 --> 00:13:08,121 So what are you gonna do till Tuesday? 226 00:13:08,205 --> 00:13:09,414 Thought maybe I'd go fishing. 227 00:13:09,539 --> 00:13:11,375 There's great fly-fishing here in Oregon. 228 00:13:12,125 --> 00:13:14,670 Your granddad talked about fishing the Williamson River 229 00:13:15,087 --> 00:13:16,505 and the Umpqua. 230 00:13:17,047 --> 00:13:18,590 He used to tie his own flies. 231 00:13:19,549 --> 00:13:21,051 Yeah? Yeah. 232 00:13:23,178 --> 00:13:24,554 I always kind of wondered how you do that. 233 00:13:24,930 --> 00:13:26,473 Yeah, I never got the hang of it, 234 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 but I still got a boxful of his. 235 00:13:29,559 --> 00:13:30,936 I brought 'em with me. 236 00:13:31,728 --> 00:13:34,231 We could maybe go find a river to stand in. 237 00:13:38,110 --> 00:13:39,778 I'm... I'm kind of busy today. 238 00:13:40,487 --> 00:13:41,655 Hey, no worries. 239 00:13:42,489 --> 00:13:44,408 But, uh, maybe we could... 240 00:13:45,367 --> 00:13:46,618 We could maybe grab some dinner tonight. 241 00:13:46,702 --> 00:13:47,744 Yeah, sure. 242 00:13:47,869 --> 00:13:48,996 If you want. It's cool. 243 00:13:49,579 --> 00:13:50,914 You got a phone? 244 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 Yeah. 245 00:13:58,588 --> 00:14:00,048 Now you know where to find me. 246 00:14:00,340 --> 00:14:01,383 Cool. All right. 247 00:14:01,466 --> 00:14:02,759 Take care, bud. All right. 248 00:14:03,051 --> 00:14:04,094 See you. 249 00:14:13,103 --> 00:14:14,604 (KEYS CLACKING) (DOOR OPENS) 250 00:14:17,274 --> 00:14:18,400 Mother, are you all right? 251 00:14:18,483 --> 00:14:20,902 Yes, I'm all right. Stop asking if I'm all right. 252 00:14:20,986 --> 00:14:23,405 Sorry. I just want to run something by you. 253 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 What? 254 00:14:29,327 --> 00:14:31,038 I know you didn't get in the play, 255 00:14:31,121 --> 00:14:32,622 and you should have. Oh, stop it. 256 00:14:32,706 --> 00:14:34,916 Well, no, it was something we were supposed to do together. 257 00:14:35,000 --> 00:14:36,793 But... What, you want to go sing 258 00:14:36,877 --> 00:14:38,670 in some chorus of South Pacific now? 259 00:14:39,379 --> 00:14:40,422 No. 260 00:14:43,300 --> 00:14:44,718 Went down to quit, 261 00:14:44,801 --> 00:14:46,470 and I spoke to some of the tech people, 262 00:14:46,553 --> 00:14:47,721 and they need help building sets. 263 00:14:47,929 --> 00:14:49,848 Just, it's, you know, practical and... 264 00:14:50,807 --> 00:14:53,518 Painting, lifting, you get in good shape 265 00:14:53,602 --> 00:14:55,312 and you learn a skill, things like that. 266 00:14:55,645 --> 00:14:57,564 You never mentioned you like building things. 267 00:14:57,939 --> 00:14:59,316 I like doing taxidermy. 268 00:14:59,733 --> 00:15:02,152 It's sort of building stuff. 269 00:15:02,235 --> 00:15:04,112 Just rebuilding something you take apart first. 270 00:15:05,322 --> 00:15:06,490 Hmm. 271 00:15:07,074 --> 00:15:08,075 No, uh... Okay. 272 00:15:08,158 --> 00:15:09,993 I think it'd be very good for you. 273 00:15:13,663 --> 00:15:14,706 What are those? 274 00:15:15,749 --> 00:15:17,417 (SIGHS) It's for Bradley, 275 00:15:17,918 --> 00:15:19,544 for a Memorial Day at the beach. 276 00:15:19,628 --> 00:15:22,923 Just a very casual bonfire and flowers type of thing. 277 00:15:23,006 --> 00:15:24,216 I thought maybe people could say things 278 00:15:24,299 --> 00:15:25,342 they remember about her 279 00:15:25,717 --> 00:15:26,760 if they wanted. 280 00:15:26,843 --> 00:15:28,595 I mean, obviously, her family will do something major. 281 00:15:28,678 --> 00:15:30,931 I just wanted to rally a group of people 282 00:15:31,014 --> 00:15:33,600 she went to school with, like her friends and... 283 00:15:35,852 --> 00:15:37,562 It's a lovely idea, Emma. 284 00:15:37,646 --> 00:15:39,689 I think it's a very nice thing to do. 285 00:15:39,815 --> 00:15:41,108 It's very meaningful. 286 00:15:41,441 --> 00:15:42,943 (PHONE RINGS) 287 00:15:47,364 --> 00:15:48,657 (MURMURS) 288 00:15:49,783 --> 00:15:50,784 Hello? 289 00:15:51,076 --> 00:15:52,702 Norma, it's Christine Heldens. 290 00:15:53,245 --> 00:15:55,038 Guess what you're doing this afternoon. 291 00:15:56,373 --> 00:15:57,332 What? 292 00:15:57,415 --> 00:15:58,667 Coming to my garden party. 293 00:15:58,750 --> 00:16:00,669 It starts at 3:00, and you're coming 294 00:16:00,752 --> 00:16:02,379 because I'm gonna introduce you to some nice people. 295 00:16:03,421 --> 00:16:06,258 There's just a lot of stuff going on here. 296 00:16:06,508 --> 00:16:07,717 I... You're coming. 297 00:16:08,718 --> 00:16:10,220 I am? Okay. 298 00:16:10,303 --> 00:16:11,847 (CHUCKLES) Thank you. 299 00:16:12,347 --> 00:16:14,474 I can't wait to introduce you to the real White Pine Bay. 300 00:16:14,933 --> 00:16:16,268 Bye. Bye. 301 00:16:22,232 --> 00:16:23,900 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 302 00:16:28,196 --> 00:16:29,406 (MUSIC STOPS) 303 00:16:33,034 --> 00:16:35,745 So Paco and Tony. Doing them is what... 304 00:16:36,580 --> 00:16:38,415 Payback for us taking out Johnny? Is that it? 305 00:16:40,167 --> 00:16:41,543 Is that the message? 306 00:16:43,253 --> 00:16:44,921 I think that's pretty likely. 307 00:16:47,924 --> 00:16:49,009 Okay. 308 00:16:50,260 --> 00:16:51,761 What would you do about it? 309 00:16:54,598 --> 00:16:55,849 Just tell me. 310 00:16:59,728 --> 00:17:01,146 I don't think I'd do anything. 311 00:17:03,273 --> 00:17:04,566 I think I'd just stop. 312 00:17:07,110 --> 00:17:08,403 It's a zero-sum game. 313 00:17:08,486 --> 00:17:09,654 You just win until you lose again. 314 00:17:10,822 --> 00:17:11,990 It never ends. 315 00:17:13,116 --> 00:17:15,952 I'd just concentrate on having the best product and moving it. 316 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 That's all. 317 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 I agree. That's very important. 318 00:17:24,377 --> 00:17:25,629 I also think 319 00:17:27,172 --> 00:17:30,008 that if they thought that Johnny was worth two of our guys, 320 00:17:30,091 --> 00:17:31,801 then two of our guys is worth 10 of their guys 321 00:17:31,885 --> 00:17:33,762 or maybe 12. 322 00:17:35,555 --> 00:17:38,016 Or however many I can get in one place at one time. 323 00:17:41,144 --> 00:17:43,355 And that right there, that's very important too. 324 00:17:46,483 --> 00:17:47,817 What are you gonna do? I don't know. 325 00:17:50,153 --> 00:17:51,905 Don't worry. I'll figure it out. 326 00:17:54,449 --> 00:17:55,909 (CAR ENGINE STARTING) 327 00:17:55,992 --> 00:17:57,285 (ROCK MUSIC PLAYING) 328 00:17:57,994 --> 00:17:59,913 REMO: Zane took over for Gil, for what, 329 00:18:00,080 --> 00:18:01,665 a little less than a week now? 330 00:18:02,666 --> 00:18:06,670 Here we are, burying Tony and Paco. 331 00:18:07,420 --> 00:18:09,005 How do you like those odds? 332 00:18:09,339 --> 00:18:10,924 I don't, Remo. 333 00:18:12,425 --> 00:18:14,302 Why don't you tell me what I can do about it. 334 00:18:17,597 --> 00:18:18,807 That's what I thought. 335 00:18:22,602 --> 00:18:23,603 Come on. 336 00:18:28,108 --> 00:18:29,567 (MUMBLING) 337 00:18:36,866 --> 00:18:38,910 You're always saying things like I'm supposed to be alarmed 338 00:18:38,994 --> 00:18:40,245 and I should do something. 339 00:18:41,830 --> 00:18:43,540 What the hell can we do, huh? 340 00:18:44,374 --> 00:18:45,625 Nothing. 341 00:18:45,834 --> 00:18:47,002 There's nothing we can do. 342 00:18:48,003 --> 00:18:50,380 We're stuck, SO quit saying that shit. 343 00:18:50,630 --> 00:18:51,715 Fine. 344 00:19:04,311 --> 00:19:05,770 (DOOR CLOSES) 345 00:19:07,230 --> 00:19:08,231 (FOOTSTEPS APPROACHING) 346 00:19:19,826 --> 00:19:21,244 What happened to you? 347 00:19:22,704 --> 00:19:24,497 Uh, I had to do some planting. 348 00:19:25,123 --> 00:19:26,833 Take off those clothes. Leave them there by the door. 349 00:19:26,916 --> 00:19:28,543 I'll wash them first thing tomorrow. 350 00:19:30,879 --> 00:19:32,088 Thanks. 351 00:19:37,385 --> 00:19:40,889 I wanted to say that I feel bad about yesterday, 352 00:19:42,057 --> 00:19:43,933 about bringing your brother here, 353 00:19:44,017 --> 00:19:45,685 and we haven't talked since. 354 00:19:46,394 --> 00:19:48,021 Well, there's nothing to talk about. 355 00:19:49,773 --> 00:19:51,691 Well, seems like there might be something. 356 00:19:53,943 --> 00:19:55,070 Fine. 357 00:19:56,196 --> 00:19:57,781 Okay, maybe I need to talk. 358 00:19:59,115 --> 00:20:00,283 Or I want to. 359 00:20:04,454 --> 00:20:06,289 I want to understand what was going on there. 360 00:20:07,665 --> 00:20:08,708 Nothing's going on. 361 00:20:08,792 --> 00:20:10,460 You were angry, and you were upset. 362 00:20:12,170 --> 00:20:13,213 Maybe I can help. 363 00:20:13,296 --> 00:20:14,297 Help with what? 364 00:20:14,381 --> 00:20:16,633 With anything. With whatever was upsetting you 365 00:20:16,716 --> 00:20:17,759 or is upsetting you. 366 00:20:17,842 --> 00:20:19,302 I don't know what you're talking about. 367 00:20:21,179 --> 00:20:22,180 No, right. 368 00:20:23,181 --> 00:20:24,307 Sure. 369 00:20:26,101 --> 00:20:27,143 You never do. 370 00:20:28,645 --> 00:20:29,729 You never know what I'm talking about. 371 00:20:29,813 --> 00:20:30,855 You never tell me shit. 372 00:20:33,149 --> 00:20:35,151 But something happened with you and your brother, Norma. 373 00:20:37,529 --> 00:20:38,863 What was it, huh? 374 00:20:42,409 --> 00:20:44,285 I have to get dressed. I'm gonna be late. 375 00:20:44,828 --> 00:20:46,913 You wanna worry about someone's brother so bad, worry about your own. 376 00:20:46,996 --> 00:20:48,039 He needs a ride to the beach. 377 00:20:56,631 --> 00:20:58,258 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 378 00:21:14,315 --> 00:21:15,859 MAN: Good afternoon. Hi. 379 00:21:38,006 --> 00:21:39,007 (INDISTINCT TALKING) 380 00:21:39,466 --> 00:21:40,758 Oh, excuse me. 381 00:21:41,426 --> 00:21:44,721 Oh, my God, I'm so happy you're here! 382 00:21:46,639 --> 00:21:47,682 Hi. 383 00:21:48,016 --> 00:21:50,018 Okay, we're making specialty drinks. 384 00:21:50,101 --> 00:21:52,645 I recommend the peach Martini. 385 00:21:53,062 --> 00:21:54,481 I'm only gonna introduce you to people 386 00:21:54,564 --> 00:21:55,899 that I would really want to talk to. 387 00:21:55,982 --> 00:21:57,442 You look very pretty. 388 00:21:57,734 --> 00:21:58,818 Let's do this thing. 389 00:22:03,364 --> 00:22:05,575 Excuse me, everyone. Sorry, I'm barging in. 390 00:22:05,658 --> 00:22:07,368 This is Joanna. JOANNA: Hi. 391 00:22:07,452 --> 00:22:08,578 This is Lori. Hi. 392 00:22:08,745 --> 00:22:09,829 This is Kenny and Cat. Hi. 393 00:22:09,913 --> 00:22:11,498 And this is George. Hello. 394 00:22:11,581 --> 00:22:13,166 Hey, George. Everyone, this is Norma Bates. 395 00:22:13,249 --> 00:22:15,001 She just moved here not too long ago, 396 00:22:15,084 --> 00:22:17,086 so make her feel at home. 397 00:22:17,879 --> 00:22:19,130 Can I steal you for a moment? Oh. 398 00:22:19,214 --> 00:22:21,549 Yes. This is my husband, Peter, 399 00:22:21,633 --> 00:22:23,676 and apparently we are out of tonic water, 400 00:22:23,760 --> 00:22:25,094 and I will be right back. 401 00:22:29,807 --> 00:22:32,101 So you just moved here? From where? 402 00:22:32,185 --> 00:22:34,020 Um, Arizona. Oh. 403 00:22:34,103 --> 00:22:35,772 Are you originally from Arizona? 404 00:22:36,272 --> 00:22:37,607 No, not originally. 405 00:22:37,690 --> 00:22:39,234 We moved there before my son was born. 406 00:22:39,317 --> 00:22:40,985 We went for my husband's work. 407 00:22:41,069 --> 00:22:42,529 Oh. Is he here too? 408 00:22:43,488 --> 00:22:46,115 Actually, he passed away this last year. 409 00:22:46,866 --> 00:22:48,868 CAT: Oh, I'm so sorry. 410 00:22:49,410 --> 00:22:50,662 Had he been sick? 411 00:22:50,745 --> 00:22:52,622 No, it was unexpected. Uh... 412 00:22:53,748 --> 00:22:55,124 He was in a car accident. 413 00:22:56,376 --> 00:22:57,961 It's okay. JOANNA: Oh, sorry. 414 00:22:58,044 --> 00:22:59,379 It's fine. 415 00:23:00,338 --> 00:23:02,590 I've got to say, I love Arizona. 416 00:23:03,424 --> 00:23:05,218 CAT: You've only been to the Grand Canyon. 417 00:23:05,301 --> 00:23:06,511 You love the Grand Canyon. 418 00:23:06,594 --> 00:23:08,721 Me too. I love it too. I love it. 419 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 I love the Grand Canyon. KENNY: Well, you didn't. 420 00:23:11,307 --> 00:23:12,475 No, I did not. 421 00:23:12,684 --> 00:23:14,185 I was constantly afraid 422 00:23:14,269 --> 00:23:15,895 that I was just gonna spontaneously fall in. 423 00:23:15,979 --> 00:23:17,981 Oh, but you don't have to worry, really. 424 00:23:18,064 --> 00:23:19,857 Statistically, most of the people who actually fall 425 00:23:19,941 --> 00:23:21,609 in the Grand Canyon do it because they do that thing 426 00:23:21,693 --> 00:23:23,820 where they're pretending to fall in the Grand Canyon, 427 00:23:23,903 --> 00:23:25,321 like, right before it happens. 428 00:23:25,405 --> 00:23:26,614 You know, "Honey, take a picture. 429 00:23:26,698 --> 00:23:28,449 "This is gonna be hilari... Ah!" 430 00:23:29,409 --> 00:23:30,618 (LAUGHTER) 431 00:23:35,164 --> 00:23:36,499 JOANNA: That's true. 432 00:23:38,459 --> 00:23:40,503 (MUSIC PLAYING) 433 00:23:44,757 --> 00:23:46,342 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 434 00:24:01,190 --> 00:24:03,276 Hey. How's it going? 435 00:24:06,988 --> 00:24:08,740 Did I miss the memorial stuff? What happened? 436 00:24:09,073 --> 00:24:11,451 Oh, you know. All this. 437 00:24:15,830 --> 00:24:18,207 Who cares about Bradley? Just pound some more beers. 438 00:24:20,877 --> 00:24:22,545 I'm sorry. You tried to do something nice. 439 00:24:22,629 --> 00:24:24,047 Well, you shouldn't be. 440 00:24:24,130 --> 00:24:25,632 I was only doing it to make myself feel better, 441 00:24:25,715 --> 00:24:27,008 and it didn't even work. 442 00:24:27,884 --> 00:24:29,927 Maybe that's because God 443 00:24:30,011 --> 00:24:31,137 or the universe 444 00:24:31,220 --> 00:24:32,597 or whoever knows the truth. 445 00:24:33,264 --> 00:24:34,682 Which is what? 446 00:24:35,391 --> 00:24:36,768 That I'm a bad person. 447 00:24:36,851 --> 00:24:37,894 Why? 448 00:24:38,936 --> 00:24:41,064 Because she's dead, and I still don't like her. 449 00:24:55,828 --> 00:24:56,829 Hey. 450 00:24:57,914 --> 00:24:58,915 You're here. 451 00:24:59,749 --> 00:25:01,125 Oh, hey. Yeah. 452 00:25:03,086 --> 00:25:05,088 Sorry, I didn't expect to see you. 453 00:25:06,589 --> 00:25:08,758 So did... Did you know Bradley? No. 454 00:25:09,258 --> 00:25:10,593 I just heard there was beer here. 455 00:25:14,097 --> 00:25:16,224 Oh. Damn. You actually knew her. 456 00:25:18,142 --> 00:25:19,352 We were, uh... 457 00:25:19,936 --> 00:25:21,145 Pretty close. 458 00:25:27,860 --> 00:25:28,861 PHILIP: Cody. 459 00:25:29,070 --> 00:25:30,113 Norman, this is Philip. 460 00:25:30,321 --> 00:25:31,364 Philip, this is Norman. 461 00:25:31,614 --> 00:25:33,157 I didn't think you'd be here. Hey. 462 00:25:35,410 --> 00:25:36,452 CODY: Let's go find the keg. 463 00:25:37,036 --> 00:25:38,371 Come on, have a beer with us. 464 00:25:41,624 --> 00:25:42,917 DYLAN: What was he on disability for? 465 00:25:43,084 --> 00:25:44,335 Well, at the tire factory, 466 00:25:44,419 --> 00:25:46,504 they have these big molds, you know. 467 00:25:46,587 --> 00:25:47,714 And after you cured the tires, 468 00:25:47,797 --> 00:25:49,215 you had to strip it out of the mold. 469 00:25:49,799 --> 00:25:52,635 Anyway, he tore something or wrenched something. 470 00:25:52,719 --> 00:25:53,970 Just never got right again. 471 00:25:54,554 --> 00:25:56,097 So he couldn't work? 472 00:25:56,180 --> 00:25:57,640 Some days he probably could have, 473 00:25:57,724 --> 00:25:59,934 but once he got used to sitting around at home drinking... 474 00:26:00,017 --> 00:26:01,936 Did your mom work? Nah. 475 00:26:03,104 --> 00:26:04,731 We probably call it, uh... 476 00:26:05,398 --> 00:26:07,775 Depression or bipolar something now. 477 00:26:08,860 --> 00:26:11,487 But Frannie wasn't what you call present too much. 478 00:26:13,156 --> 00:26:14,365 Frannie. 479 00:26:15,324 --> 00:26:16,743 Ray and Frannie. 480 00:26:17,952 --> 00:26:20,121 Norma really never told you any of this? 481 00:26:23,499 --> 00:26:26,669 She told me some things. Not a lot. 482 00:26:28,171 --> 00:26:30,173 And the stuff she did tell me, 483 00:26:30,798 --> 00:26:32,341 well, I'm never sure what was true. 484 00:26:33,342 --> 00:26:36,179 You know, the Norma Louise I remember would get close, 485 00:26:36,846 --> 00:26:39,098 and then she'd get closer, and then you'd be as close 486 00:26:39,182 --> 00:26:40,850 as two people could possibly be... 487 00:26:41,684 --> 00:26:43,186 Then suddenly you'd be out. 488 00:26:47,356 --> 00:26:48,941 So what have you been doing all this time? 489 00:26:49,025 --> 00:26:50,067 Where do you live? 490 00:26:50,193 --> 00:26:51,444 Costa Rica. 491 00:26:51,569 --> 00:26:53,070 In Costa Rica? (LAUGHS) Yeah. 492 00:26:53,654 --> 00:26:54,947 I have these friends, a married couple, 493 00:26:55,031 --> 00:26:57,116 and they own this funky hotel resort 494 00:26:57,200 --> 00:26:58,993 on this fantastic piece of property. 495 00:26:59,076 --> 00:27:00,077 You been down there? 496 00:27:00,536 --> 00:27:01,954 To Costa Rica? Yeah. 497 00:27:02,038 --> 00:27:04,165 No, but I hear it's amazing though. 498 00:27:04,248 --> 00:27:05,583 But so my friends, 499 00:27:05,666 --> 00:27:07,960 they're getting a divorce, amicable, you know. 500 00:27:08,044 --> 00:27:10,004 But they need to cash out to split up. 501 00:27:10,421 --> 00:27:12,548 So they'll sell, which they really want to do, 502 00:27:13,216 --> 00:27:16,219 and if I get the money together, they'll sell it to me 503 00:27:16,302 --> 00:27:18,387 for about 60% of what it's actually worth. 504 00:27:20,973 --> 00:27:22,809 That's a good opportunity. Right? 505 00:27:22,892 --> 00:27:24,393 Plus they want to sell it to someone 506 00:27:24,519 --> 00:27:26,145 they know, you know. 507 00:27:26,229 --> 00:27:28,231 Who can run it in the same spirit that they did. 508 00:27:29,065 --> 00:27:30,858 That sounds awesome. Yeah. 509 00:27:32,026 --> 00:27:35,488 When they offered, I thought it was a gift from God out of nowhere. 510 00:27:36,405 --> 00:27:38,282 Something Norma could be a part of too. 511 00:27:39,659 --> 00:27:42,870 You know, a reward I could bring her for what we went through. 512 00:27:42,954 --> 00:27:44,288 You know, I thought enough time had gone by 513 00:27:44,372 --> 00:27:45,706 that she could finally hear me. 514 00:27:49,085 --> 00:27:50,711 What do you mean? What did you go through? 515 00:27:51,212 --> 00:27:53,297 I kept waiting to grow up, get bigger than him, 516 00:27:53,381 --> 00:27:54,799 but it just never happened. 517 00:27:57,009 --> 00:27:58,511 You know, I mean, for all I knew, 518 00:27:58,594 --> 00:28:00,263 every family was like ours anyway. 519 00:28:01,430 --> 00:28:03,140 But I'm a man now, so I get it, 520 00:28:03,808 --> 00:28:06,352 you know, how worthless he must've felt. 521 00:28:07,687 --> 00:28:10,064 But I wasn't a man then, and Norma sure wasn't. 522 00:28:10,731 --> 00:28:13,192 And he just took it out on us. 523 00:28:14,443 --> 00:28:15,570 Oh... 524 00:28:16,028 --> 00:28:17,405 Such a pretty little kid. 525 00:28:18,823 --> 00:28:20,116 Such a trusting girl, 526 00:28:20,575 --> 00:28:22,285 and I couldn't protect her. 527 00:28:22,368 --> 00:28:24,495 I mean, she wants to forget it happened, forget me, 528 00:28:24,579 --> 00:28:26,289 and I get that. She wants to blame me. 529 00:28:26,372 --> 00:28:28,374 I mean, I blame me too. I always have. 530 00:28:30,668 --> 00:28:32,336 Then I heard she was in the hotel business now. 531 00:28:32,420 --> 00:28:33,796 I don't know. It just... 532 00:28:34,589 --> 00:28:35,631 It seemed like fate. 533 00:28:35,882 --> 00:28:38,092 But a lot of things seem like fate, and they're not. 534 00:28:43,514 --> 00:28:45,057 Maybe some things are. 535 00:29:01,032 --> 00:29:02,116 Hey. 536 00:29:03,367 --> 00:29:05,620 Christine sent me out to check on you. 537 00:29:05,703 --> 00:29:08,080 She's stuck talking to a couple of Peter's investors. 538 00:29:08,164 --> 00:29:11,167 That's nice of both of you. Thanks, I'm fine. 539 00:29:11,918 --> 00:29:13,294 I'm just getting some air. 540 00:29:13,377 --> 00:29:15,254 Oh, also, they just put out the desserts, 541 00:29:15,338 --> 00:29:17,673 and I didn't want you to get screwed out of having any. 542 00:29:17,757 --> 00:29:19,717 Those people in there are remorseless eating machines. 543 00:29:19,800 --> 00:29:22,678 Um, I personally recommend this raspberry thing 544 00:29:22,762 --> 00:29:25,348 or this nutty chocolate blob. 545 00:29:26,974 --> 00:29:28,476 The raspberry thing... 546 00:29:35,191 --> 00:29:36,525 (CLEARS THROAT) 547 00:29:38,361 --> 00:29:39,570 So have you known Christine long? 548 00:29:40,446 --> 00:29:42,865 Uh... Yeah. Yeah, you could say that. I'm her brother. 549 00:29:43,115 --> 00:29:44,450 Oh, you don't say? (CHUCKLES) 550 00:29:45,034 --> 00:29:46,994 I thought I should probably bring that up 551 00:29:47,078 --> 00:29:48,245 before it got a little weird. 552 00:29:48,537 --> 00:29:49,580 Oh. 553 00:29:50,665 --> 00:29:53,584 She didn't actually send me out here to check up on you. 554 00:29:54,794 --> 00:29:56,462 Well, she did, but she also told me 555 00:29:56,545 --> 00:29:57,838 to be thoughtful and charming 556 00:29:57,922 --> 00:30:00,299 and to not talk about my divorce, so there's that. 557 00:30:00,383 --> 00:30:02,343 I see. Yeah. (CHUCKLES) 558 00:30:02,927 --> 00:30:04,887 I see. Does she try to set you up often? 559 00:30:05,596 --> 00:30:07,348 Uh, no. Never, actually. 560 00:30:07,431 --> 00:30:09,058 Which says something about you. 561 00:30:09,892 --> 00:30:11,852 Or else it says something about me. I don't... 562 00:30:11,936 --> 00:30:13,646 I'm gonna let myself think it's you. 563 00:30:14,146 --> 00:30:15,398 That's very flattering. 564 00:30:15,731 --> 00:30:17,608 But I hope you know that, it's... 565 00:30:17,733 --> 00:30:19,360 It's flattering, but I just... 566 00:30:19,443 --> 00:30:21,070 Haven't even been a widow a year. 567 00:30:21,195 --> 00:30:23,614 I know. I told her. Look, that's totally fine. I don't... 568 00:30:23,864 --> 00:30:26,075 No, I just, I don't even remember how to date, 569 00:30:26,158 --> 00:30:28,244 honestly, if I ever knew. 570 00:30:30,746 --> 00:30:32,707 Look, I'll just tell her we had a really nice talk 571 00:30:32,790 --> 00:30:34,500 and that I think I should take things slow, 572 00:30:34,583 --> 00:30:36,043 and she'll be none the wiser. 573 00:30:37,753 --> 00:30:39,255 You sure? Yeah, of course. 574 00:30:41,173 --> 00:30:42,174 Have another cookie? 575 00:30:42,258 --> 00:30:43,259 (BOTH LAUGH) 576 00:30:49,015 --> 00:30:50,016 (GRUNTS) 577 00:30:53,936 --> 00:30:55,104 There you go. EMMA: Hey! 578 00:30:56,564 --> 00:30:58,816 Hey. Cupcake boy. 579 00:31:04,655 --> 00:31:06,198 Remember me? I remember you. 580 00:31:06,282 --> 00:31:07,950 Yeah, from the motel. What's up? 581 00:31:08,868 --> 00:31:10,161 You're selling weed. 582 00:31:10,786 --> 00:31:12,913 Well, it's not a beach party without some sticky. Am I right? 583 00:31:12,997 --> 00:31:14,123 It's not a beach party. 584 00:31:14,206 --> 00:31:17,168 It's a memorial for somebody who died. 585 00:31:17,626 --> 00:31:19,003 And people are sad, 586 00:31:19,086 --> 00:31:21,005 and they want to feel happy again. 587 00:31:21,672 --> 00:31:23,924 Oh, okay. Whatever. Who cares? 588 00:31:24,008 --> 00:31:27,219 I don't care about that or this 589 00:31:27,970 --> 00:31:28,971 or whatever. 590 00:31:30,139 --> 00:31:31,474 Yeah, come here. 591 00:31:33,684 --> 00:31:34,769 Come on. 592 00:31:34,852 --> 00:31:35,853 Oh. (LAUGHS) 593 00:31:37,021 --> 00:31:38,230 Okay. 594 00:31:38,314 --> 00:31:39,774 We're not dead, okay? 595 00:31:40,691 --> 00:31:43,069 We're alive, so we should live, 596 00:31:43,152 --> 00:31:46,072 but we're gonna die, you Know. 597 00:31:47,031 --> 00:31:48,991 Okay, yeah. Like right now? 598 00:31:49,075 --> 00:31:50,785 Yeah. Let's do something cra... 599 00:31:50,868 --> 00:31:54,205 Let's just... Let's just go completely crazy. 600 00:31:54,580 --> 00:31:55,831 (LAUGHS) 601 00:31:56,999 --> 00:31:59,168 All right. What'd you have in mind? 602 00:32:01,670 --> 00:32:02,922 Bad choices. 603 00:32:03,839 --> 00:32:07,009 Make bad choices with me. 604 00:32:10,262 --> 00:32:12,181 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 605 00:32:20,940 --> 00:32:22,316 You know, 606 00:32:24,276 --> 00:32:25,611 there's nothing like a memorial 607 00:32:25,694 --> 00:32:28,572 where there's drunk guys peeing in the bonfire. 608 00:32:28,656 --> 00:32:30,366 I hope I get a send-off like that. 609 00:32:30,783 --> 00:32:31,867 Idiots. 610 00:32:36,831 --> 00:32:38,165 You have the best hair. 611 00:32:38,374 --> 00:32:40,042 Is that right? Did you know that? 612 00:32:41,210 --> 00:32:44,213 It's like bushy and smooth. 613 00:32:44,880 --> 00:32:46,549 (CHUCKLES) Tell me about it. 614 00:32:48,717 --> 00:32:50,177 I don't feel too good. 615 00:32:50,636 --> 00:32:51,846 How many of those drinks did I... 616 00:32:51,929 --> 00:32:53,264 Do you know how many of those drinks that I had? 617 00:32:53,347 --> 00:32:55,182 I have no idea. Well, I don't... 618 00:32:55,266 --> 00:32:57,184 I don't drink, so I didn't keep count. 619 00:32:57,643 --> 00:32:59,728 Come on. I'll get you home. 620 00:32:59,895 --> 00:33:01,480 That sounds like a good idea. 621 00:33:01,564 --> 00:33:03,065 Do you want to get a bite to eat? 622 00:33:05,776 --> 00:33:06,944 (GAGS) 623 00:33:07,570 --> 00:33:08,946 (VOMITING) 624 00:33:20,166 --> 00:33:21,584 (INDISTINCT TALKING) 625 00:33:47,401 --> 00:33:48,986 I, uh... I have to go. 626 00:33:49,111 --> 00:33:51,113 Um... I'll see you soon, though, Cody. 627 00:33:51,572 --> 00:33:53,824 Wait, Norman. I'm done with this place. 628 00:33:55,284 --> 00:33:56,577 I'll go with you. 629 00:33:58,370 --> 00:33:59,622 Walk me home. 630 00:34:04,460 --> 00:34:05,586 Evening, ma'am. Evening. 631 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 Thank you. Thank you. 632 00:34:16,472 --> 00:34:17,973 Norma Bates, right? 633 00:34:18,390 --> 00:34:19,475 Yes. 634 00:34:21,352 --> 00:34:22,853 You're the one who let everybody have it 635 00:34:22,937 --> 00:34:24,271 at the last City Council meeting 636 00:34:25,272 --> 00:34:26,523 about the bypass. 637 00:34:27,316 --> 00:34:28,359 Were you there? 638 00:34:28,442 --> 00:34:30,236 No. I heard about it. 639 00:34:32,404 --> 00:34:33,739 Congratulations. 640 00:34:35,074 --> 00:34:37,159 Not many people would have the guts to do that. 641 00:34:37,409 --> 00:34:38,744 (CHUCKLES) 642 00:34:46,794 --> 00:34:48,420 Are you in favor of the bypass? 643 00:34:49,004 --> 00:34:50,047 No. 644 00:34:50,839 --> 00:34:52,675 Well, then why weren't you at the council meeting? 645 00:34:52,800 --> 00:34:54,593 I could've used your help. I can't. 646 00:34:55,844 --> 00:34:57,346 Small town politics. 647 00:34:58,681 --> 00:35:01,267 You have to get along with everybody on the playground, you know? 648 00:35:03,519 --> 00:35:05,562 Yeah. Yeah. 649 00:35:11,819 --> 00:35:13,487 Well, good evening. 650 00:35:13,696 --> 00:35:15,114 Good evening. 651 00:35:24,540 --> 00:35:25,874 Oh. Oh, oh, oh, oh, oh! 652 00:35:25,958 --> 00:35:28,127 Oh! Excuse me. I'm sorry. 653 00:35:28,419 --> 00:35:30,713 I just haven't met anyone else against the bypass 654 00:35:30,796 --> 00:35:33,549 and also who seems to know how things work in this town. 655 00:35:35,134 --> 00:35:36,844 Could I possibly buy you a coffee sometime, 656 00:35:36,927 --> 00:35:38,387 pick your brain a little? 657 00:35:45,227 --> 00:35:46,312 Sure. 658 00:35:47,730 --> 00:35:48,897 Give me a call. 659 00:35:49,898 --> 00:35:51,358 I will. Thank you. 660 00:36:04,288 --> 00:36:06,165 (ROCK MUSIC PLAYING) 661 00:36:10,961 --> 00:36:12,046 Hey. or 662 00:36:18,218 --> 00:36:20,304 What, are you kidding me? Is this 10k? 663 00:36:20,929 --> 00:36:22,306 It's eleven and a half. 664 00:36:25,100 --> 00:36:27,394 You giving me all this? You sure? 665 00:36:27,770 --> 00:36:28,896 Yeah. 666 00:36:29,438 --> 00:36:30,856 I'm not known for my brilliant decisions, 667 00:36:30,939 --> 00:36:32,441 but yeah. Yeah. 668 00:36:33,150 --> 00:36:35,611 And I can probably make it 15 in the next couple months. 669 00:36:36,403 --> 00:36:38,989 Where'd you come from, kid? Damn, you're too much. 670 00:36:44,495 --> 00:36:45,579 You know, I was thinking too. 671 00:36:45,662 --> 00:36:47,664 I'm gonna talk to my mom and get her to at least 672 00:36:47,748 --> 00:36:49,249 let you tell her why you came here. 673 00:36:49,333 --> 00:36:50,542 I think it'd be good for her 674 00:36:50,626 --> 00:36:51,668 and it'd be good for everybody else. 675 00:36:51,752 --> 00:36:54,129 Hey, well, if you want to talk to her, I want to let you. 676 00:36:54,755 --> 00:36:56,298 Right now, you just need to tell me 677 00:36:56,382 --> 00:36:58,258 when you can make it to Costa Rica. 678 00:37:00,636 --> 00:37:03,013 Tell you what, I'm ready to go there right now, man. 679 00:37:03,097 --> 00:37:04,223 (BOTH CHUCKLE) 680 00:37:12,064 --> 00:37:13,273 [, uh... 681 00:37:14,108 --> 00:37:15,651 I think I need to tell you something. 682 00:37:16,276 --> 00:37:17,361 What? 683 00:37:20,364 --> 00:37:21,824 What? Say it. 684 00:37:22,241 --> 00:37:25,953 Uh... I think your boyfriend might be gay. 685 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 (GASPS MOCKINGLY) 686 00:37:28,539 --> 00:37:29,748 You knew? 687 00:37:29,832 --> 00:37:31,125 (LAUGHS) Please! What... 688 00:37:31,208 --> 00:37:32,793 You can see it from space. 689 00:37:33,669 --> 00:37:35,045 And he's not my boyfriend. 690 00:37:36,839 --> 00:37:39,091 Well, you were making out with him, so... 691 00:37:39,675 --> 00:37:42,344 Gosh, Norman, like you've never been to a party before? 692 00:37:43,095 --> 00:37:45,013 Besides, aren't you? 693 00:37:46,390 --> 00:37:47,683 Aren't I what? 694 00:37:47,808 --> 00:37:49,518 Gay? No. (LAUGHS) 695 00:37:49,601 --> 00:37:51,103 No. No, I'm not gay. 696 00:37:51,854 --> 00:37:53,105 Well, I just thought you were. 697 00:37:53,188 --> 00:37:54,273 And then we just saw you there, 698 00:37:54,356 --> 00:37:55,524 and Philip thought you were cute, so... 699 00:37:55,607 --> 00:37:57,776 Well, I'm sorry. Well, for him. 700 00:37:57,943 --> 00:37:59,111 But, uh, no. 701 00:37:59,194 --> 00:38:00,612 No, I'm... I'm not gay. 702 00:38:00,696 --> 00:38:02,489 Okay, fine. Poor Philip. 703 00:38:04,533 --> 00:38:06,285 And honestly, maybe you should get out more then 704 00:38:06,368 --> 00:38:08,620 'cause your whole thing is really confusing. 705 00:38:08,704 --> 00:38:10,539 You make out with gay guys for no reason. 706 00:38:10,622 --> 00:38:11,748 That's pretty confusing too. 707 00:38:12,249 --> 00:38:14,418 There's always a reason to make out, Norman. 708 00:38:14,501 --> 00:38:16,462 You don't have to take everything so seriously. 709 00:38:17,045 --> 00:38:18,505 I don't have to. I want to. 710 00:38:24,803 --> 00:38:26,722 Is this where you live? Yeah. 711 00:38:29,850 --> 00:38:31,518 Your parents home? 712 00:38:32,728 --> 00:38:33,937 My dad is. 713 00:38:34,021 --> 00:38:35,564 It's just him. 714 00:38:37,774 --> 00:38:40,068 I left my window open. I can get in that way. 715 00:38:40,152 --> 00:38:42,154 Oh, were you not supposed to go out? 716 00:38:43,447 --> 00:38:45,073 No, I can go out. 717 00:38:46,241 --> 00:38:47,409 I'll see you tomorrow at tech, right? 718 00:38:48,744 --> 00:38:49,912 Uh-huh. 719 00:38:49,995 --> 00:38:52,039 I heard we have to paint 60 happy little trees. 720 00:38:52,206 --> 00:38:53,415 (LAUGHS) 721 00:39:05,594 --> 00:39:07,054 (CLATTERING) 722 00:39:28,075 --> 00:39:29,243 Mom... 723 00:39:33,205 --> 00:39:34,498 He's a nice guy. 724 00:39:37,125 --> 00:39:38,293 Who is? 725 00:39:39,169 --> 00:39:40,629 Your brother. 726 00:39:43,632 --> 00:39:46,385 He's still in town. He's over at King's. 727 00:39:52,558 --> 00:39:54,351 He told me what happened, 728 00:39:56,645 --> 00:39:58,272 what you went through, 729 00:39:59,398 --> 00:40:01,525 what your dad did to you guys. 730 00:40:03,360 --> 00:40:05,654 He said he didn't do anything to try and stop it, 731 00:40:05,737 --> 00:40:07,114 to protect you. 732 00:40:10,284 --> 00:40:12,160 He says you're right to blame him, but... 733 00:40:13,829 --> 00:40:15,414 He'd do anything to make things better. 734 00:40:15,747 --> 00:40:18,208 Would he? Would he really? 735 00:40:19,501 --> 00:40:21,003 I don't know how you survived it. 736 00:40:22,504 --> 00:40:24,131 I knew you were strong, 737 00:40:24,965 --> 00:40:26,341 but it must've been so hard. 738 00:40:28,218 --> 00:40:29,761 You must've been so angry. 739 00:40:30,137 --> 00:40:31,680 You must be so angry. 740 00:40:33,640 --> 00:40:35,559 But he's your brother. He's your family. 741 00:40:36,059 --> 00:40:40,147 I know exactly who he is and what he is. 742 00:40:45,235 --> 00:40:46,570 He raped me, Dylan. 743 00:40:48,655 --> 00:40:51,783 He raped me over and over, 744 00:40:52,367 --> 00:40:54,786 every day for years. 745 00:40:57,956 --> 00:41:00,042 You're unbelievable, Norma, you know that? 746 00:41:03,712 --> 00:41:05,672 I never met this man before yesterday, 747 00:41:05,756 --> 00:41:07,549 never even knew that I had an uncle. 748 00:41:08,175 --> 00:41:09,968 But already he's been nicer to me than you've ever been, 749 00:41:10,052 --> 00:41:11,136 told me more than you ever have. 750 00:41:11,219 --> 00:41:12,429 He raped me, Dylan! 751 00:41:12,512 --> 00:41:13,472 I don't believe you! 752 00:41:13,555 --> 00:41:14,723 Get out of my house! 753 00:41:14,806 --> 00:41:16,850 You'd say anything to get your own way. 754 00:41:16,933 --> 00:41:18,018 My own way? 755 00:41:18,101 --> 00:41:19,728 I have never gotten my own way, ever, 756 00:41:19,811 --> 00:41:21,647 and that includes being your damn mother! 757 00:41:21,730 --> 00:41:23,440 DYLAN: You don't like him, and you don't want me to! 758 00:41:23,732 --> 00:41:25,067 He didn't rape you! 759 00:41:25,150 --> 00:41:26,443 You weren't there! You don't know! 760 00:41:26,610 --> 00:41:28,111 I don't need to be. I've lived with you. 761 00:41:28,195 --> 00:41:30,572 I know what you're made of, what you do to get your way! 762 00:41:30,697 --> 00:41:32,741 He raped me, and I had no one to protect me! 763 00:41:32,824 --> 00:41:33,909 You're a liar! 764 00:41:35,452 --> 00:41:36,536 Get away from her! 765 00:41:39,790 --> 00:41:40,791 (GRUNTING) 766 00:41:48,715 --> 00:41:51,134 Norman, it's not his fault! He can't help it! 767 00:41:51,218 --> 00:41:53,512 It is his fault! I'm not gonna let him hurt you! 768 00:41:53,595 --> 00:41:55,138 She's lying! Can't you see? 769 00:41:55,222 --> 00:41:56,264 NORMA: Norman, stop it! 770 00:41:56,765 --> 00:41:59,351 Stop it! He can't help it! It's his dad! 771 00:42:04,439 --> 00:42:05,774 (SNIFFLES) 772 00:42:07,275 --> 00:42:08,902 Caleb is his dad. 773 00:42:11,613 --> 00:42:12,989 (SOBS) 774 00:42:13,073 --> 00:42:14,116 I'm sorry. 54014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.