All language subtitles for www.TamilRockers.lv - Maanagaram (2017)[1080p HDRip - x264 - DD 5.1 - 2GB - Tamil]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:20,280 OK 2 00:00:20,400 --> 00:00:22,890 Once you get selected, you'll have to work in flexible timings. 3 00:00:22,920 --> 00:00:23,360 OK 4 00:00:23,560 --> 00:00:25,160 - Mostly at nights. - Sure. 5 00:00:25,200 --> 00:00:26,840 So that's it. We've come to an end. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 Final question. 7 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 Why BPO? 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,040 Is this your ambition? 9 00:00:32,160 --> 00:00:35,240 Or did you choose this as you didn't get any other job? 10 00:00:36,640 --> 00:00:38,840 Do you want me to increase the temperature? 11 00:00:39,440 --> 00:00:40,440 No. It's ok. 12 00:00:40,960 --> 00:00:42,000 Fine. Continue. 13 00:00:42,400 --> 00:00:43,400 To be honest... 14 00:00:43,520 --> 00:00:45,440 I don't like to even leave my native. 15 00:00:45,520 --> 00:00:48,000 Life is peaceful even if the salary is low. 16 00:00:48,360 --> 00:00:49,520 It's not the same here. 17 00:00:49,840 --> 00:00:51,520 Everything is in a hurry here. 18 00:00:51,760 --> 00:00:54,400 I had enough in finding this office location. 19 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 I roamed a lot! 20 00:00:59,440 --> 00:01:01,120 Sorry! I was rushing... 21 00:01:01,920 --> 00:01:02,960 It's ok. Go on. 22 00:01:03,800 --> 00:01:05,240 But the people around... 23 00:01:11,640 --> 00:01:14,400 People around don't respect if we work in our own native. 24 00:01:14,520 --> 00:01:18,680 It's a different stature to work in an air conditioned room, with 25k salary in Chennai city. 25 00:01:18,720 --> 00:01:21,400 So I came here to do the same which keeps everyone happy! 26 00:01:24,760 --> 00:01:28,760 When you tell me an answer like this in the final round, how do I trust you with the job? 27 00:01:47,960 --> 00:01:49,200 Twenty six thousand. 28 00:01:49,960 --> 00:01:52,400 How many times ever you see it's the same number! 29 00:01:52,800 --> 00:01:53,440 Jealous! 30 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 Boss. 31 00:01:54,920 --> 00:01:57,320 Will they put us in the same team or different ones? 32 00:01:57,520 --> 00:02:00,320 How does that even matter when you both are going to work like slaves? 33 00:02:00,360 --> 00:02:02,400 Then why did you attend the interview? 34 00:02:02,800 --> 00:02:04,730 So the grapes are sour when you didn't make it through. 35 00:02:04,760 --> 00:02:06,680 He is already depressed of not getting the job. 36 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 Your order please. 37 00:02:08,120 --> 00:02:09,360 First clean the table. 38 00:02:10,040 --> 00:02:13,600 Do you have a drink that the cops will not be able to sniff out? 39 00:02:13,720 --> 00:02:15,680 Yes we do have. It costs Rs.4000. Shall I get it? 40 00:02:15,840 --> 00:02:16,840 4000? Woah! 41 00:02:17,040 --> 00:02:18,040 No thanks. 42 00:02:18,240 --> 00:02:20,040 The fine for drunken drive is only Rs.3000. 43 00:02:20,800 --> 00:02:21,920 Do one thing. 44 00:02:22,120 --> 00:02:23,970 Bring a full of the drink that costs Rs.150 for a quarter. 45 00:02:24,000 --> 00:02:26,520 I will pay you all but I don't drink. 46 00:02:27,120 --> 00:02:28,200 What are you saying? 47 00:02:28,680 --> 00:02:29,680 You don't drink? 48 00:02:30,000 --> 00:02:31,360 Am a jobless guy and I drink. 49 00:02:31,600 --> 00:02:32,640 Have a little. 50 00:02:33,040 --> 00:02:34,640 This is the respect you pay for the job. 51 00:02:34,760 --> 00:02:37,080 Please don't mistake me. I don't know where to go. 52 00:02:37,520 --> 00:02:39,080 This is my first visit to Madras. 53 00:02:39,400 --> 00:02:41,840 I came here trusting my friend, Ramki. 54 00:02:42,080 --> 00:02:43,480 He works for the Northern Post. 55 00:02:43,600 --> 00:02:45,690 He said that he would pick me up after the interview. 56 00:02:45,720 --> 00:02:47,280 Now he is not attending my calls. 57 00:02:48,000 --> 00:02:48,440 Boss. 58 00:02:48,640 --> 00:02:50,650 When do we have to submit the original certificates? 59 00:02:50,680 --> 00:02:53,440 Stop making a big fuss of your job! 60 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Put it aside. 61 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 I am trying hard to 'conceive' him to drink. 62 00:02:58,640 --> 00:02:59,960 That is 'convince'. 63 00:03:00,840 --> 00:03:02,840 We will have to submit the originals tomorrow. 64 00:03:03,360 --> 00:03:04,480 I have them ready. 65 00:03:04,960 --> 00:03:07,040 You call me tomorrow morning when you go. 66 00:03:07,280 --> 00:03:08,650 We will go together and submit them. 67 00:03:08,680 --> 00:03:10,960 First check if your friend is picking your call. 68 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 Or else come to my place just for today. 69 00:03:13,640 --> 00:03:15,440 Why do you have to trouble yourself for me? 70 00:03:15,600 --> 00:03:16,160 That's ok. 71 00:03:16,360 --> 00:03:17,080 He will come. 72 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 Sir. 73 00:03:18,560 --> 00:03:19,720 I lost my wallet. 74 00:03:19,920 --> 00:03:21,570 Can you help me with Rs.20 to travel to my native? 75 00:03:21,600 --> 00:03:23,320 You seem to be doing the same thing always. 76 00:03:23,360 --> 00:03:24,640 - No sir. - Hello. Put it aside. 77 00:03:25,120 --> 00:03:26,760 Get lost from here. 78 00:03:27,000 --> 00:03:28,720 Don't make me lose my temper. Go now. 79 00:03:29,440 --> 00:03:30,560 Look at his face. 80 00:03:30,720 --> 00:03:32,520 Such a sick guy! 81 00:03:32,840 --> 00:03:34,680 Do you know who he is? 82 00:03:34,880 --> 00:03:37,720 He gets money from everyone and gathers enough for his drink. 83 00:03:37,880 --> 00:03:39,170 Why do you give him cash so soon? 84 00:03:39,200 --> 00:03:40,350 Here is your drink and chips. 85 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 How do I know? 86 00:03:41,520 --> 00:03:43,000 He looked very innocent. 87 00:03:43,120 --> 00:03:45,160 I will show you hundreds like him. 88 00:03:45,320 --> 00:03:47,200 He doesn't seem to be knowing about our city. 89 00:03:47,280 --> 00:03:48,530 That's why he is keen on helping. 90 00:03:48,560 --> 00:03:49,760 You will get to know soon. 91 00:03:56,280 --> 00:03:58,800 You called us saying that you had some issue. 92 00:03:58,920 --> 00:04:00,850 It is said that one would puke if they drink alone! 93 00:04:00,880 --> 00:04:01,360 Shut up! 94 00:04:01,440 --> 00:04:02,810 Just listen to him when he drops the bottle. 95 00:04:02,840 --> 00:04:04,840 He will say that he followed her until the gates. 96 00:04:04,920 --> 00:04:06,280 I asked you to keep quiet. 97 00:04:15,360 --> 00:04:17,650 Just like the hero in movies, you just want to be jobless. 98 00:04:17,680 --> 00:04:19,840 You think stalking is going to help you win my heart? 99 00:04:20,000 --> 00:04:21,640 We are not in college anymore to... 100 00:04:24,600 --> 00:04:27,800 Do you realise that people who studied with you have reached great heights? 101 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 Look here. 102 00:04:29,640 --> 00:04:32,040 I declined when you proposed during our college days itself. 103 00:04:32,120 --> 00:04:33,600 How much more can I be patient? 104 00:04:33,960 --> 00:04:35,680 How dare you follow me to office? 105 00:04:37,960 --> 00:04:39,160 Didn't I tell you earlier? 106 00:04:39,200 --> 00:04:41,000 The longer you stay, I'll be in trouble. 107 00:04:41,040 --> 00:04:42,040 First leave from here. 108 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Just a moment. 109 00:04:43,440 --> 00:04:47,160 So, should I decide on my life looking at how others are? 110 00:04:47,800 --> 00:04:49,160 Can we just talk only about me? 111 00:04:49,440 --> 00:04:51,880 Don't show off too much because I am approaching you. 112 00:04:52,400 --> 00:04:52,880 Pooja 113 00:04:53,160 --> 00:04:54,440 I don't have time for all this. 114 00:04:54,560 --> 00:04:56,880 If he comes here again, I will have to complain. 115 00:04:58,680 --> 00:04:59,680 Look here. 116 00:04:59,960 --> 00:05:00,990 I'm asking you for the last time. 117 00:05:01,000 --> 00:05:03,120 Tell me if my joblessness is your only concern. 118 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 I can start going for a job tomorrow. 119 00:05:07,160 --> 00:05:08,160 Take a look there. 120 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 Just take a look. 121 00:05:11,080 --> 00:05:14,960 There is a lot of difference between the one who really wants a job and the one who doesn’t. 122 00:05:15,160 --> 00:05:16,840 Try getting a job if you think it is easy. 123 00:05:18,920 --> 00:05:21,360 I did warn you that she is a pain! 124 00:05:21,520 --> 00:05:23,400 She would torture to study and find a job! 125 00:05:23,840 --> 00:05:26,080 You could've at least tried for Gomathi instead of her! 126 00:05:26,680 --> 00:05:28,520 I said that for your own good. 127 00:05:28,680 --> 00:05:30,240 She would just not ask you anything! 128 00:05:30,800 --> 00:05:32,400 You guys studied together isn't it? 129 00:05:32,560 --> 00:05:33,640 Now she is an HR. 130 00:05:33,800 --> 00:05:36,200 Can't she get you a job in her office quite easily? 131 00:05:36,680 --> 00:05:37,480 Is it impossible? 132 00:05:37,560 --> 00:05:38,320 Of course she can. 133 00:05:38,400 --> 00:05:40,960 It would be good. I can meet her everyday. 134 00:05:41,160 --> 00:05:42,240 But she would not do that. 135 00:05:43,040 --> 00:05:43,960 She will never do that! 136 00:05:44,000 --> 00:05:45,640 I am reiterating what I told you earlier. 137 00:05:46,040 --> 00:05:47,480 Job is not an issue at all. 138 00:05:47,680 --> 00:05:48,800 We can somehow get it. 139 00:05:48,880 --> 00:05:50,520 I am more scared of those guys. 140 00:05:50,720 --> 00:05:52,030 Keep her informed about them. 141 00:05:52,040 --> 00:05:53,110 She will at least be alert. 142 00:05:53,120 --> 00:05:54,600 What are you all scared of? 143 00:05:54,920 --> 00:05:56,560 Ask him. He will tell you. 144 00:05:56,640 --> 00:05:57,640 What is it? 145 00:05:59,440 --> 00:06:01,080 Half an hour after she argued with me... 146 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 Pooja called me. 147 00:06:03,000 --> 00:06:05,640 She said that they were at the canteen and asked me to come. 148 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 So brother? 149 00:06:22,040 --> 00:06:23,320 The girl is gorgeous isn't it? 150 00:06:23,440 --> 00:06:25,480 I've been seeing you quite often here. 151 00:06:25,680 --> 00:06:27,880 Just wanted to get to know the reason of your visits. 152 00:06:28,160 --> 00:06:29,320 You look handsome. 153 00:06:29,520 --> 00:06:30,800 You might win her heart. 154 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 Then what about me? 155 00:06:32,640 --> 00:06:33,200 You can come. 156 00:06:33,560 --> 00:06:34,790 You can keep ogling at her. 157 00:06:34,800 --> 00:06:36,280 You can even stay here. 158 00:06:36,680 --> 00:06:38,080 We are not bothered about all that. 159 00:06:38,400 --> 00:06:39,880 Until she starts to respond to you. 160 00:06:42,080 --> 00:06:43,240 He was trying for this girl. 161 00:06:43,560 --> 00:06:45,080 She starting seeing someone else. 162 00:06:46,280 --> 00:06:47,920 He spoiled her looks by throwing acid. 163 00:06:49,640 --> 00:06:50,920 He was the one who did it. 164 00:06:51,040 --> 00:06:54,190 If I can go to that extent for someone else's issue, think about what I would do for my own. 165 00:06:54,200 --> 00:06:56,320 I am the one following her in the bus everyday. 166 00:06:56,680 --> 00:06:58,040 If she starts looking at you. 167 00:06:58,440 --> 00:06:59,880 I will disfigure her face. 168 00:07:00,160 --> 00:07:03,200 Can you be along with her every minute? 169 00:07:03,800 --> 00:07:04,960 All I need is 2 mins. 170 00:07:05,280 --> 00:07:06,280 Do you dare me? 171 00:07:16,920 --> 00:07:18,570 If it was mutual between them then it is fine. 172 00:07:18,600 --> 00:07:21,240 Why did you have to add on to your troubles unnecessarily? 173 00:07:23,640 --> 00:07:24,160 Sorry! 174 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 My arm! 175 00:07:25,560 --> 00:07:26,240 Is it burning? 176 00:07:26,560 --> 00:07:28,030 Why do you shout for such a small burn? 177 00:07:28,040 --> 00:07:29,640 They have burnt a girl's face with acid. 178 00:07:31,080 --> 00:07:32,400 Make the call fast. 179 00:07:32,840 --> 00:07:34,320 They would be alerted if they see us. 180 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 Isn't it this wine shop? 181 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 Yeah. He said this one. 182 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 Bro. 183 00:07:49,000 --> 00:07:49,680 Be ready. 184 00:07:49,800 --> 00:07:51,240 We are waiting outside the shop. 185 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 You come out first. 186 00:07:53,520 --> 00:07:55,770 Can't you ask your friends in your locality to beat them up? 187 00:07:55,800 --> 00:07:57,840 Shut up. Why do you aggravate him? 188 00:07:58,720 --> 00:08:00,920 First she has to agree to you. 189 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Hey! I know what to do to them. 190 00:08:03,800 --> 00:08:06,160 First give me some ideas to clear the interview tomorrow. 191 00:08:06,600 --> 00:08:07,680 Why don't you beat them up? 192 00:08:08,880 --> 00:08:10,920 You said that you've thrown acid and all. 193 00:08:10,960 --> 00:08:12,400 Yes. I've done it. 194 00:08:12,640 --> 00:08:14,840 We can flex our muscle to women without a thought. 195 00:08:16,320 --> 00:08:17,320 These are guys. 196 00:08:17,440 --> 00:08:18,440 We need to be cautious. 197 00:08:18,640 --> 00:08:20,750 Why don't you call Gomathi for one last time? 198 00:08:20,760 --> 00:08:22,440 - Shut up. - Relax. 199 00:08:22,640 --> 00:08:27,400 Lets booze and take interview classes for him. 200 00:08:28,160 --> 00:08:30,160 Brother... One more quarter to this table. 201 00:08:30,600 --> 00:08:31,640 The quarter alone will do. 202 00:08:31,960 --> 00:08:35,280 He is not the waiter. He looks like a customer. 203 00:08:35,320 --> 00:08:37,160 Sorry sir! I thought it was the waiter. 204 00:08:37,840 --> 00:08:38,840 Sorry! 205 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 That's ok. 206 00:08:40,160 --> 00:08:41,160 You carry on. 207 00:08:42,800 --> 00:08:43,120 Hey! 208 00:08:43,160 --> 00:08:45,800 I have been searching for you and you are seated here! 209 00:08:48,400 --> 00:08:49,720 Have you shifted completely here? 210 00:08:49,960 --> 00:08:51,680 No. It's just for a few years. 211 00:08:51,960 --> 00:08:53,840 My son is being treated here. 212 00:08:54,080 --> 00:08:56,400 I will have to make a living here until that is completed. 213 00:08:56,760 --> 00:08:57,930 Hope the vehicle will be ready, isn't it? 214 00:08:57,960 --> 00:09:00,600 All that is fine and sorted. You also signed the papers, isn't it? 215 00:09:00,640 --> 00:09:02,840 Don't tell anyone that you are new here. 216 00:09:03,040 --> 00:09:06,240 - I've informed that you know all the routes. - Ok. 217 00:09:09,200 --> 00:09:12,360 What is the treatment your son is undergoing? 218 00:09:12,440 --> 00:09:14,080 Err.. That is... Wheezing or something... 219 00:09:14,640 --> 00:09:17,720 It is something with breathing problems... Asthma... 220 00:09:20,080 --> 00:09:21,400 Is there any problem? 221 00:09:22,760 --> 00:09:24,120 No no. There is no problem. 222 00:09:25,040 --> 00:09:28,200 I called you to tell you about the people from whom I got you the vehicle. 223 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 Tell me. 224 00:09:29,720 --> 00:09:31,800 It's not like how we work in our native. 225 00:09:32,320 --> 00:09:33,880 These people are a little wicked. 226 00:09:39,240 --> 00:09:40,760 Have you heard of P.K.P? 227 00:09:48,760 --> 00:09:50,600 As far as this city goes he is the kingpin. 228 00:09:50,960 --> 00:09:52,880 But then don't judge him to be a great person. 229 00:09:52,960 --> 00:09:54,600 Because if required he be real cheap! 230 00:09:55,160 --> 00:09:58,160 He can control the government officials with ease. 231 00:09:58,400 --> 00:10:00,520 If anyone dares to oppose him, that is the end. 232 00:10:00,880 --> 00:10:02,360 He would kidnap their family members. 233 00:10:02,440 --> 00:10:04,480 Then everything else will fall in place for him. 234 00:10:04,720 --> 00:10:08,160 To make it simple, he monetizes the parent child relationship. 235 00:10:09,280 --> 00:10:11,640 You are going to work with them. So be a little cautious. 236 00:10:13,080 --> 00:10:15,200 Do you remember the one who opened the gates for you? 237 00:10:15,240 --> 00:10:19,440 Everyone there including him have at least murdered some 4 people to be there. 238 00:10:21,280 --> 00:10:23,800 Did you notice the one who was silent in the whole gang? 239 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 He is the one. 240 00:10:25,720 --> 00:10:27,320 If you don’t pay your dues... 241 00:10:27,760 --> 00:10:28,930 or get some scratches on the vehicle. 242 00:10:28,960 --> 00:10:30,720 He will be the one who will come before you. 243 00:10:30,840 --> 00:10:33,040 He never talks. He only whacks! 244 00:10:35,720 --> 00:10:37,760 Don't scare me! 245 00:10:38,160 --> 00:10:39,640 It depends on how we look at them. 246 00:10:40,200 --> 00:10:42,120 I am going to just take their vehicle and drive. 247 00:10:42,240 --> 00:10:45,320 Even if I don't get rides, I will somehow pay my dues on time. 248 00:10:45,520 --> 00:10:46,000 Then what? 249 00:10:46,120 --> 00:10:47,520 Why I am telling you all this is... 250 00:10:47,640 --> 00:10:49,170 Even if there is a scratch on the vehicle... 251 00:10:49,200 --> 00:10:51,600 I will get it repaired and then inform them. 252 00:10:51,840 --> 00:10:53,520 - What's the... - It's not about all that. 253 00:10:53,600 --> 00:10:55,040 It's me who has got you the vehicle. 254 00:10:55,080 --> 00:10:57,040 First they will come to me if there is any issue. 255 00:10:57,720 --> 00:10:59,520 Don't worry about all that. 256 00:10:59,720 --> 00:11:00,890 Nothing of that sort will happen. 257 00:11:00,920 --> 00:11:02,920 I've told you whatever I have to. You take care. 258 00:11:05,040 --> 00:11:06,120 Where are you leaving to? 259 00:11:07,160 --> 00:11:08,080 You are done, isn't it? 260 00:11:08,120 --> 00:11:09,200 I want another quarter. 261 00:11:10,200 --> 00:11:11,480 - One more. - Yes. 262 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 Go on and order. 263 00:11:15,920 --> 00:11:17,480 Bro... A quarter here. 264 00:11:20,840 --> 00:11:22,320 They have got their cheque. Get up. 265 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 Greetings! 266 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 He will come out now. 267 00:11:37,280 --> 00:11:39,390 Others who came along with him will leave on their bikes. 268 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 His house is nearby. 269 00:11:40,920 --> 00:11:42,360 He will have to cross your vehicle. 270 00:11:42,840 --> 00:11:43,840 Don't miss him. 271 00:11:43,880 --> 00:11:45,280 He should be bed ridden for a week. 272 00:11:45,360 --> 00:11:46,850 He will sense something if he sees me here. 273 00:11:46,880 --> 00:11:48,600 Finish and let me know. I am leaving. 274 00:11:50,200 --> 00:11:51,250 Tell me some identification. 275 00:11:51,280 --> 00:11:52,560 Red checked shirt. 276 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 Leave now. 277 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 Check if he is the one. 278 00:12:02,760 --> 00:12:04,120 This is saffron color. 279 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 This is not red. 280 00:12:06,320 --> 00:12:09,480 Saffron, beetroot, rose milk, all of it is red in color. 281 00:12:09,600 --> 00:12:10,930 Didn't he tell you that it was red shirt? 282 00:12:10,960 --> 00:12:11,560 Not this guy. 283 00:12:11,840 --> 00:12:13,290 Chuck it. He is going the other side. 284 00:12:13,320 --> 00:12:16,080 I had informed you, isn't it... A brilliant... 285 00:12:16,440 --> 00:12:17,720 I don't now how to put it... 286 00:12:17,840 --> 00:12:19,200 He is a brilliant. 287 00:12:19,360 --> 00:12:21,400 He asks if he can join us for work. 288 00:12:21,440 --> 00:12:23,760 Shall I ask him to come for interview tomorrow? 289 00:12:24,120 --> 00:12:26,560 Am I running a software business to conduct interviews? 290 00:12:26,960 --> 00:12:28,240 Ask him to come in the morning. 291 00:12:28,520 --> 00:12:29,680 We will give him some task. 292 00:12:30,560 --> 00:12:31,840 We will decide after that. 293 00:12:32,600 --> 00:12:33,600 Brother.. 294 00:12:34,240 --> 00:12:36,760 Red color shirt. He is stepping out of the wine shop. 295 00:12:37,760 --> 00:12:39,280 This the one. It's checked as well. 296 00:12:41,000 --> 00:12:42,270 Try to understand. My shift is not over yet. 297 00:12:42,280 --> 00:12:44,800 Our room is in Kodungaiyur. That is north Madras. 298 00:12:45,080 --> 00:12:45,560 Brother. 299 00:12:46,040 --> 00:12:46,880 He is coming near us. 300 00:12:47,040 --> 00:12:48,610 - There is an auto coming. - Stop it right now. 301 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 Auto! Auto! 302 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Brother... 303 00:12:50,920 --> 00:12:52,000 Brother... Kodungaiyur! 304 00:12:53,120 --> 00:12:54,190 Let it look like a robbery. 305 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 Nobody is even stopping. 306 00:12:55,560 --> 00:12:56,590 Come somehow. 307 00:12:56,600 --> 00:12:57,480 How do you expect me to come? 308 00:12:57,560 --> 00:12:59,080 Just find an auto rickshaw and come. 309 00:12:59,120 --> 00:13:02,350 - There is none here. - Ok check for a cab then. 310 00:13:02,360 --> 00:13:03,480 I think its a share auto. 311 00:13:03,520 --> 00:13:04,710 Hold on. I will give the phone to them. 312 00:13:04,720 --> 00:13:05,960 Can you tell them the route? 313 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 Stay on the line. 314 00:13:08,360 --> 00:13:11,120 I am not throwing up. I am cleaning my stomach. 315 00:13:26,840 --> 00:13:28,080 Why are you... 316 00:14:03,960 --> 00:14:06,600 They are hitting some guy on the road. 317 00:14:06,680 --> 00:14:08,440 - Drunkards! - Wait. 318 00:14:10,080 --> 00:14:12,400 Enough of the problems you have. You come now. 319 00:14:13,000 --> 00:14:14,800 Start the vehicle. Let's drop him home. 320 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 Please. No! 321 00:14:16,840 --> 00:14:17,920 Just leave this bag alone. 322 00:14:18,160 --> 00:14:19,240 There is nothing in this. 323 00:14:19,400 --> 00:14:20,960 Don't you dare show me your strength! 324 00:14:55,960 --> 00:14:59,520 The night is on the hunt. 325 00:14:59,960 --> 00:15:03,200 It's preying on the lives out there. 326 00:15:03,400 --> 00:15:06,440 TITLE: MAANAGARAM ( THE CITY) 327 00:15:07,120 --> 00:15:10,600 With million eyes; It glitters on the street, so bright! 328 00:15:10,880 --> 00:15:13,720 Chased by the sleepless nights... 329 00:15:14,720 --> 00:15:17,440 It haunts us like the rope of death. 330 00:15:17,760 --> 00:15:21,840 This is 'THE' City. The multifaceted CITY. 331 00:15:21,920 --> 00:15:25,400 The pitch dark night... 332 00:15:25,760 --> 00:15:28,880 Where the risky games plays so bright... 333 00:15:29,440 --> 00:15:32,480 Sweet smell of money is 'THE' delight. 334 00:15:51,640 --> 00:15:54,960 The night is on the hunt. 335 00:15:55,240 --> 00:15:58,120 It's preying on the lives out there. 336 00:15:58,960 --> 00:16:02,200 The night with the million eyes... 337 00:16:02,760 --> 00:16:05,920 Glitters on the streets, so bright. 338 00:16:21,120 --> 00:16:24,400 The dusk that kick starts the bright night... 339 00:16:25,400 --> 00:16:28,480 Shows new colors and makes you high! 340 00:16:28,760 --> 00:16:31,800 The dawn that begins with the secrets of the night... 341 00:16:32,400 --> 00:16:35,600 unlocks brain and reveals the gone night. 342 00:16:35,960 --> 00:16:39,360 Is this City a heaven or hell? 343 00:16:39,440 --> 00:16:43,240 One day, all it has for you is sorrow; The next day it gives you happiness. 344 00:16:43,320 --> 00:16:48,320 Will the darkness continue or will the City see the light? 345 00:16:50,680 --> 00:16:58,040 Originates somewhere and unites everywhere; The city roads out there. 346 00:16:58,120 --> 00:17:04,600 A virtual gathering of all natives; That's 'The' City for you. 347 00:17:05,440 --> 00:17:08,520 The night is on the hunt. 348 00:17:09,120 --> 00:17:12,400 It's preying on the lives out there. 349 00:17:12,840 --> 00:17:15,920 The night with the million eyes... 350 00:17:16,080 --> 00:17:20,200 Glitters on the streets, so bright. 351 00:17:31,720 --> 00:17:33,000 Greeting dear listeners. 352 00:17:33,040 --> 00:17:35,040 You are listening to Radio city 91.1 FM. 353 00:17:35,080 --> 00:17:37,680 Today we are celebrating 'Madras Day!' 354 00:17:37,800 --> 00:17:41,360 And so the the topic of our discussion will be about Madras (Now Chennai) 355 00:17:41,520 --> 00:17:46,950 A survey on the safest city was conducted having 230 cities of the world. 356 00:17:46,960 --> 00:17:52,640 It's great to know that our city Chennai is ranked at 113 in the world and 1st in India! 357 00:17:52,720 --> 00:17:57,400 Wow! Awesome! Just imagine that Chennai is THE safe city in the nation, isn't it Swag? 358 00:17:57,440 --> 00:18:00,840 Chennai being the safest city has made us all proud. 359 00:18:00,960 --> 00:18:03,390 Just like how our elders have taught us not to forget the help we received... 360 00:18:03,400 --> 00:18:09,960 On this Madras Day let's thank everyone who helped us in this city of Chennai. 361 00:18:10,160 --> 00:18:13,400 From the frustrated to those dejected in life... 362 00:18:13,440 --> 00:18:15,360 Chennai welcomes them all. 363 00:18:15,520 --> 00:18:19,320 It gives them hope, opportunities, friends, experiences, dreams and helps them progress. 364 00:18:19,360 --> 00:18:21,040 A big thanks to our very own Chennai! 365 00:18:21,120 --> 00:18:25,440 There's lot more to come but before that let's hear a song. This is Radio city 91.1 FM. 366 00:18:26,600 --> 00:18:27,600 Tea or coffee? 367 00:18:33,840 --> 00:18:35,080 Do you have one rupee coin? 368 00:18:47,320 --> 00:18:49,670 The shopkeeper had called. 369 00:18:49,680 --> 00:18:50,970 He has packed the provisions I had ordered. 370 00:18:51,000 --> 00:18:52,040 You pick it up... 371 00:18:52,080 --> 00:18:54,000 and buy the items in this list too. 372 00:18:56,400 --> 00:18:57,600 You keep the change. 373 00:18:59,840 --> 00:19:01,120 Why are you wearing this shirt? 374 00:19:01,440 --> 00:19:02,720 Take it off and wear a t-shirt. 375 00:19:02,800 --> 00:19:04,320 - You look good in that. - Mom! 376 00:19:04,560 --> 00:19:05,920 Do you know where I am going? 377 00:19:06,000 --> 00:19:07,160 Am going for an interview. 378 00:19:07,200 --> 00:19:08,240 I don't care. 379 00:19:08,320 --> 00:19:10,320 Get me all the items in this list and then you go. 380 00:19:10,400 --> 00:19:11,560 Don't irritate mom! 381 00:19:11,680 --> 00:19:12,760 That man is idle, isn't it? 382 00:19:12,920 --> 00:19:13,680 Ask him to get it. 383 00:19:13,840 --> 00:19:14,840 Come on now! 384 00:19:16,000 --> 00:19:19,400 Who is going to let you inside the office if you go with a beard? 385 00:19:19,840 --> 00:19:21,000 He is lying to you. 386 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Ask him to go. 387 00:19:23,840 --> 00:19:26,000 Ask him shave his beard and come along with me. 388 00:19:26,040 --> 00:19:27,360 Let's see if they give him a job. 389 00:19:27,440 --> 00:19:28,240 Ask him to shut up. 390 00:19:28,320 --> 00:19:29,320 Irritating! 391 00:19:30,320 --> 00:19:31,710 Stop. Listen to me! 392 00:19:31,720 --> 00:19:34,600 If both of you tussle like this then who is gonna go buy the provisions? 393 00:19:34,680 --> 00:19:37,000 Wait and watch what happens when you return home for food! 394 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Hey! 395 00:19:50,360 --> 00:19:51,400 Prasadham (Sacred Ash) 396 00:19:55,040 --> 00:19:56,440 They called me to take the vehicle. 397 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 There. 398 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 Fine. 399 00:20:03,640 --> 00:20:05,920 Is it for travels company or IT company? 400 00:20:06,280 --> 00:20:07,800 It's for an IT company. 401 00:20:07,920 --> 00:20:08,480 Info Tech. 402 00:20:08,840 --> 00:20:09,840 Go on and write. 403 00:20:28,440 --> 00:20:29,440 Die! 404 00:20:34,320 --> 00:20:35,320 Die! 405 00:20:48,520 --> 00:20:49,960 Hey! Get up. 406 00:20:55,560 --> 00:20:57,600 This is the guy whom I informed about. 407 00:21:06,600 --> 00:21:08,360 You have told him about the task, isn't it? 408 00:21:08,720 --> 00:21:10,200 Yeah, yeah. He informed. 409 00:21:11,520 --> 00:21:12,800 I will do it without any flaws! 410 00:21:13,480 --> 00:21:17,200 Not only in Pondy! This Winning's name should be famous in Andaman too! 411 00:21:18,080 --> 00:21:19,120 That is my ambition. 412 00:21:19,880 --> 00:21:21,080 Is it fine? 413 00:21:25,320 --> 00:21:27,480 This is the snake, snail and chalk. 414 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 This is the note. 415 00:21:29,440 --> 00:21:30,440 And this is the book. 416 00:21:30,600 --> 00:21:33,200 Keep in your mind. If the cops chase you, our name is Govinda. 417 00:21:33,320 --> 00:21:35,600 If the enemies chase us, then our name is Perumal. 418 00:21:36,000 --> 00:21:36,600 Now watch me. 419 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 If the cops chase us, our name is Govinda. 420 00:21:38,720 --> 00:21:40,170 If our enemies chase us, then our name is Perumal. 421 00:21:40,200 --> 00:21:40,800 That's all right. 422 00:21:41,040 --> 00:21:42,120 Why would they chase us? 423 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 I just asked. 424 00:21:45,320 --> 00:21:45,920 Chief.. 425 00:21:46,160 --> 00:21:47,280 Will he do it correctly? 426 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 Chief... 427 00:21:49,680 --> 00:21:51,400 Biting dogs seldom bark! 428 00:21:55,600 --> 00:21:56,240 Govinda. 429 00:21:56,560 --> 00:21:57,040 Perumal. 430 00:21:57,200 --> 00:21:59,760 Let him get caught and die if he doesn't do the work properly. 431 00:22:16,680 --> 00:22:17,520 Give me a cigarette. 432 00:22:17,600 --> 00:22:18,600 What brand? 433 00:22:19,200 --> 00:22:19,840 Is it samosa? 434 00:22:20,040 --> 00:22:21,040 Eat it, you will know. 435 00:22:26,960 --> 00:22:27,960 What is the problem? 436 00:22:28,040 --> 00:22:29,520 Looks like they have bashed you up! 437 00:22:30,040 --> 00:22:31,160 Do we need all this? 438 00:22:31,680 --> 00:22:34,160 You should've come directly to the room after the interview. 439 00:22:34,440 --> 00:22:37,200 Didn't I inform you the area where I was last night? 440 00:22:38,160 --> 00:22:39,240 I didn't turn up all night. 441 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 Did you even bother looking for me? 442 00:22:42,200 --> 00:22:44,240 There are 25 wine shops that I know in Velachery. 443 00:22:44,320 --> 00:22:45,750 At least 4 people are drunk and lie down near each shop. 444 00:22:45,760 --> 00:22:48,130 Are you asking me to look at each of their faces to find out if it is you? 445 00:22:48,160 --> 00:22:50,720 Despite being a difficult task I did search for you all night. 446 00:22:50,920 --> 00:22:51,760 Yeah. I can make out. 447 00:22:51,840 --> 00:22:55,960 I can make out from the way you are dressed up that you would've searched all night. 448 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 Fine. Leave it. 449 00:22:58,920 --> 00:23:00,400 What should we do about this now? 450 00:23:03,160 --> 00:23:05,000 They have been calling me one after the other. 451 00:23:05,440 --> 00:23:06,440 Did you talk to them? 452 00:23:06,560 --> 00:23:07,960 I didn't attend any of their calls. 453 00:23:08,800 --> 00:23:10,080 Don't attend hereafter. 454 00:23:12,080 --> 00:23:15,800 I have to submit my original certificates in my office by 11 am. 455 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 All my originals are in that bag. 456 00:23:21,760 --> 00:23:23,160 Can we lodge a police complaint? 457 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 Police is simply waste. 458 00:23:25,120 --> 00:23:27,000 Go to your office and inform them. 459 00:23:27,120 --> 00:23:28,360 Let's see what they've to say. 460 00:23:28,480 --> 00:23:30,040 We will then go to the police station. 461 00:23:31,200 --> 00:23:32,440 What are you thinking? Leave. 462 00:23:41,160 --> 00:23:46,280 If I complete the two marks in 15 minutes then the next is aptitude. 463 00:23:50,920 --> 00:23:52,400 Hey memorize this. 464 00:23:52,480 --> 00:23:55,280 Whatever they ask you just answer from this. They will be confused. 465 00:23:56,080 --> 00:23:59,480 If there are 50 aptitude questions mark everything as A. I cleared this way only. 466 00:24:01,200 --> 00:24:02,810 I am talking to you instead of going for my work. 467 00:24:02,840 --> 00:24:04,240 Tell me. I am listening. 468 00:24:07,320 --> 00:24:08,600 How much will I tell him? 469 00:24:08,960 --> 00:24:11,160 Stop fidgeting with the phone and give him some idea. 470 00:24:11,200 --> 00:24:12,440 Are you not going for a job? 471 00:24:13,280 --> 00:24:14,840 There is a new Sunny Leone video. 472 00:24:15,400 --> 00:24:17,120 Do you want to watch? Its amazing! 473 00:24:17,560 --> 00:24:19,400 You are asking him to advice? 474 00:24:19,520 --> 00:24:20,800 Tell him some ways to succeed. 475 00:24:20,920 --> 00:24:24,000 Shut up. Will he get selected if we give ideas at the last minute? 476 00:24:25,560 --> 00:24:26,680 You will get selected. 477 00:24:27,040 --> 00:24:28,240 But that company will... 478 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 The bus is here. 479 00:24:33,000 --> 00:24:34,600 Go. Get in. It's not crowded. 480 00:24:34,800 --> 00:24:36,290 - He will drop you at the office entrance. - No. Not in this one. 481 00:24:36,320 --> 00:24:37,480 I'll take the next one. 482 00:24:39,200 --> 00:24:40,320 You didn't take your bike. 483 00:24:40,640 --> 00:24:42,410 I said that I'll drop you but you wanted to take the bus. 484 00:24:42,440 --> 00:24:44,280 Yet you are avoiding the less crowded bus. 485 00:24:44,320 --> 00:24:45,720 Tell me what are you up to? 486 00:24:46,400 --> 00:24:47,970 A friend of mine is also going for the interview. 487 00:24:48,000 --> 00:24:49,880 I thought of going along with him in the bus. 488 00:24:50,320 --> 00:24:52,560 Who is that friend of yours who goes for interviews? 489 00:24:54,840 --> 00:24:55,840 Ok ok ok. 490 00:24:56,000 --> 00:24:58,280 Tell us frankly that she is coming in the bus. 491 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 Let me see... 492 00:25:01,560 --> 00:25:02,800 who that friend is. 493 00:25:03,200 --> 00:25:04,200 Fine! 494 00:25:10,480 --> 00:25:11,720 The car is amazing dad. 495 00:25:12,080 --> 00:25:13,600 The AC is very chill. 496 00:25:13,920 --> 00:25:15,760 This is our car, isn't it? 497 00:25:15,960 --> 00:25:16,560 Yes. 498 00:25:16,960 --> 00:25:21,120 So if I fall sick again we can rush to the hospital in this car itself. Right? 499 00:25:22,200 --> 00:25:23,960 Haven't I told you not to say such things? 500 00:25:24,280 --> 00:25:25,680 Nothing of that sort will happen. 501 00:25:26,080 --> 00:25:28,200 The car is wonderful. 502 00:25:30,840 --> 00:25:31,360 Dear. 503 00:25:31,800 --> 00:25:34,170 You could've put a sticker with our children's names on the glass. 504 00:25:34,200 --> 00:25:35,560 This is a rented vehicle. 505 00:25:35,640 --> 00:25:37,000 You get down from the car. 506 00:25:37,080 --> 00:25:38,360 You might just spoil my job! 507 00:25:41,800 --> 00:25:42,920 Whose bag is this? 508 00:25:46,320 --> 00:25:47,320 Dear. 509 00:25:47,440 --> 00:25:49,280 Did someone who hired the car leave this? 510 00:25:50,000 --> 00:25:51,080 Can you check what this is? 511 00:25:51,800 --> 00:25:52,840 I don't know what this is. 512 00:25:57,320 --> 00:25:59,480 Stop wiping it! Who knows what stain is that!? 513 00:25:59,600 --> 00:26:00,200 Just throw it away. 514 00:26:00,200 --> 00:26:05,200 This is somebody's rank card, like the one that I used to get. 515 00:26:05,840 --> 00:26:06,200 Fine. 516 00:26:06,320 --> 00:26:07,400 What do we do with this? 517 00:26:07,520 --> 00:26:09,920 You get him ready. We will go to the temple. 518 00:26:10,560 --> 00:26:11,560 Come on now. 519 00:26:11,760 --> 00:26:14,080 You have been playing all day without bathing! 520 00:26:20,440 --> 00:26:21,440 Tell me. What is it? 521 00:26:23,880 --> 00:26:25,040 Was there any cash inside? 522 00:26:26,600 --> 00:26:28,800 I told you about those guys last night. 523 00:26:29,000 --> 00:26:33,120 If you are going to keep helping somebody, no one will be there to help you in the end. 524 00:26:33,280 --> 00:26:34,800 Did you come to this city to help? 525 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 Throw that bag away and start with your work. 526 00:26:36,920 --> 00:26:37,760 Yes sir. 527 00:26:37,920 --> 00:26:39,400 I've got a ride. I'll call you later. 528 00:26:46,560 --> 00:26:48,200 I've informed him everything. 529 00:26:48,640 --> 00:26:50,480 He is not able to pronounce the father's name. 530 00:26:50,520 --> 00:26:52,000 Don't pull words out of my mouth! 531 00:26:52,080 --> 00:26:53,640 How many times should I tell you? 532 00:26:54,200 --> 00:26:55,560 The boy's name is Karthi. 533 00:26:55,760 --> 00:26:57,200 His father's name is Chinnamalai. 534 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 What more does he need? 535 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 Make it fast. 536 00:27:03,800 --> 00:27:05,240 His father's name is Chinnamalai. 537 00:27:05,640 --> 00:27:06,080 Here. 538 00:27:06,120 --> 00:27:07,320 The boy's details are in here. 539 00:27:07,440 --> 00:27:08,960 Hope you remember what I told? 540 00:27:10,160 --> 00:27:11,520 Yeah, yeah. Very much. 541 00:27:12,080 --> 00:27:13,080 Any picture? 542 00:27:14,080 --> 00:27:16,640 We just have the details. We didn't get the photo separately. 543 00:27:16,960 --> 00:27:18,480 Forget about a separate photo... 544 00:27:19,040 --> 00:27:20,840 don't you all at least have a group photo? 545 00:28:51,040 --> 00:28:53,480 He looked street smart in way. 546 00:28:54,480 --> 00:28:55,600 Give me ten Re.1 chocolates. 547 00:28:55,760 --> 00:28:56,760 He will do it. 548 00:28:57,600 --> 00:28:58,600 You just watch out. 549 00:28:58,640 --> 00:28:59,360 He will do it. 550 00:28:59,600 --> 00:29:01,800 7..8..9..10 551 00:29:02,600 --> 00:29:03,600 How much is it? 552 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 Good Morning. 553 00:29:47,600 --> 00:29:48,920 Greetings Watchman. 554 00:29:50,600 --> 00:29:51,680 Watchman? 555 00:30:18,960 --> 00:30:20,680 I'm sure he is not going for the interview. 556 00:30:20,760 --> 00:30:21,760 True that! 557 00:30:40,320 --> 00:30:41,320 Amen! 558 00:30:46,080 --> 00:30:47,080 Cut the call. 559 00:30:49,120 --> 00:30:50,120 Give it. 560 00:30:50,680 --> 00:30:52,760 Hello sir... Sir friend... Sir... 561 00:30:53,800 --> 00:30:55,960 My manager wants me at the office now. 562 00:31:12,720 --> 00:31:13,720 Get up. 563 00:31:33,320 --> 00:31:35,030 Students, close your notebooks. 564 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 Teacher... 565 00:31:36,400 --> 00:31:37,880 Karthick's father is ill. 566 00:31:37,920 --> 00:31:39,800 I was sent to pick him up. 567 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 And you are? 568 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 I am the driver. 569 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 What? 570 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 Karthik. 571 00:32:09,520 --> 00:32:12,000 How many of them are there!! 572 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 I have Dengue. 573 00:32:14,960 --> 00:32:15,960 And he has malaria. 574 00:32:16,320 --> 00:32:19,320 He has some acute issues. Don't know what it is yet. 575 00:32:19,880 --> 00:32:23,320 We are taking him to the hospital. If we leave him you will be infected. Is that fine? 576 00:32:25,640 --> 00:32:26,760 I got an extra one. 577 00:32:34,440 --> 00:32:36,840 Which Karthik is it? I need to start with the class. 578 00:32:36,880 --> 00:32:37,880 It's getting late. 579 00:32:38,600 --> 00:32:41,120 I don't know if the code is Govinda or Perumal if I run now! 580 00:32:41,440 --> 00:32:42,440 Winnings!! 581 00:32:47,320 --> 00:32:47,760 Miss. 582 00:32:48,000 --> 00:32:50,560 It's my father who has been ill from morning. 583 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 This person? 584 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 He is a driver in our house. 585 00:32:54,800 --> 00:32:55,800 Yes. Driver. 586 00:32:56,480 --> 00:32:57,280 Ok. You leave. 587 00:32:57,440 --> 00:32:57,920 Thanks miss! 588 00:32:57,960 --> 00:33:00,160 - Inform in the office before you go. - Ok miss. 589 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 Come come. 590 00:33:04,200 --> 00:33:05,930 Your father's name is Chinnamalai, isn't it? 591 00:33:05,960 --> 00:33:07,280 Yes. Let's go now. 592 00:33:08,320 --> 00:33:10,760 How dare you leave when am asking? Do you know who I am? 593 00:33:10,800 --> 00:33:11,800 Just come! 594 00:33:12,400 --> 00:33:13,480 Come now! 595 00:33:32,600 --> 00:33:34,400 Sorry sorry! Please don't get mad! 596 00:33:34,480 --> 00:33:38,120 Can't you catch the bus from the bus stop? Is this this the way you catch the bus? 597 00:33:39,440 --> 00:33:40,480 Go and get into the bus. 598 00:33:41,960 --> 00:33:43,290 Go now. Why are you staring at me? 599 00:33:43,320 --> 00:33:44,640 Call me once you are there. 600 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 Pass it! 601 00:33:54,800 --> 00:33:55,960 Pass this please. 602 00:33:57,040 --> 00:33:59,400 What are you looking at? Please pass it. 603 00:34:16,600 --> 00:34:18,600 You pour acid on women if they hate you, is it? 604 00:34:19,160 --> 00:34:20,440 You take women for granted! 605 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 Hold him tight. 606 00:34:23,920 --> 00:34:25,760 Let me see how you are doing it henceforth! 607 00:34:42,600 --> 00:34:44,570 They are fleeing after doing something in the bus. 608 00:34:44,600 --> 00:34:47,400 Don't stop the vehicle. Drive it straight to the police station. 609 00:34:59,200 --> 00:35:01,080 What's your name bro? 610 00:35:01,560 --> 00:35:02,670 Where did you get him from? 611 00:35:02,680 --> 00:35:04,320 My name is not bro. I'm Winnings. 612 00:35:05,920 --> 00:35:07,240 Ok bro. Thanks. 613 00:35:07,640 --> 00:35:08,880 I will go on my own from here. 614 00:35:10,320 --> 00:35:12,480 Come near the car. Otherwise they won't believe me. 615 00:35:13,040 --> 00:35:14,040 Come. 616 00:35:17,880 --> 00:35:19,280 Hey, don't you have any brains? 617 00:35:19,920 --> 00:35:21,280 He works like an idiot. Stupid! 618 00:35:22,160 --> 00:35:23,840 Wonder from where such idiots turn up! 619 00:35:25,560 --> 00:35:26,560 Why are you getting mad? 620 00:35:26,600 --> 00:35:27,640 It's little late. So what? 621 00:35:27,880 --> 00:35:30,760 Everyone in his school today were wearing the same attire! 622 00:35:31,000 --> 00:35:32,280 What do you expect me to do? 623 00:35:33,080 --> 00:35:34,560 Get the boy in the vehicle first. 624 00:35:34,920 --> 00:35:36,120 You know how hard it was... 625 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 Get lost... 626 00:35:39,960 --> 00:35:41,360 Ok bro. See you! 627 00:35:49,920 --> 00:35:52,000 Will you take your hand or should I call my dad? 628 00:36:01,280 --> 00:36:03,320 My reply is the same how many ever times you ask. 629 00:36:03,560 --> 00:36:05,920 One of those who escaped, gave him that bottle. 630 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 And he passed it on to another guy. 631 00:36:07,800 --> 00:36:09,440 I didn't want this guy to escape. 632 00:36:09,480 --> 00:36:11,010 Hence I diverted the bus to the police station. 633 00:36:11,040 --> 00:36:12,200 Sir, he is blabbering. 634 00:36:12,280 --> 00:36:13,520 I don't know who they are. 635 00:36:13,600 --> 00:36:15,070 Mind your words! 636 00:36:15,080 --> 00:36:16,680 I'm a senior reporter in a news channel. 637 00:36:16,720 --> 00:36:18,270 I've power to keep you behind the bars. 638 00:36:18,280 --> 00:36:19,520 Look at his guts! 639 00:36:19,560 --> 00:36:20,690 - Sir. - Everyone come on back me here. 640 00:36:20,720 --> 00:36:21,720 Where are you from? 641 00:36:22,040 --> 00:36:23,440 Sir why am I being investigated? 642 00:36:23,560 --> 00:36:25,560 Answer me or I'll thrash you. 643 00:36:26,800 --> 00:36:27,440 I'm from Trichy. 644 00:36:27,480 --> 00:36:29,530 Why do you guys migrate here and give us a headache? 645 00:36:29,560 --> 00:36:31,030 Take him in. 646 00:36:31,040 --> 00:36:32,440 Sir I didn't do anything. 647 00:36:32,480 --> 00:36:33,160 I said take him. 648 00:36:33,160 --> 00:36:34,160 - Move. - Sir. 649 00:36:35,960 --> 00:36:38,520 Sir, people along with him were wearing a green mask. 650 00:36:46,600 --> 00:36:47,080 Sir... 651 00:36:47,160 --> 00:36:49,770 Can't you understand? I can't sell you medicines without prescription. 652 00:36:49,800 --> 00:36:52,200 Now leave. If you want medicine, go get a prescription. 653 00:36:58,040 --> 00:36:59,280 - Hello. - Where are you? 654 00:36:59,560 --> 00:37:00,200 At the pharmacy. 655 00:37:00,200 --> 00:37:00,920 What are you doing there? 656 00:37:00,960 --> 00:37:03,240 Do you want to get caught and be in prison for 7-8 years? 657 00:37:03,280 --> 00:37:03,800 Fool! 658 00:37:04,040 --> 00:37:05,520 I got into almost 15 pharmacies. 659 00:37:05,680 --> 00:37:07,570 None of them are selling without prescription. They are abusing. 660 00:37:07,600 --> 00:37:09,080 If so, go home, get high and rest. 661 00:37:09,200 --> 00:37:10,040 Don't roam outside. 662 00:37:10,200 --> 00:37:13,680 If I come to know that you stepped out again, I'll break your face. Now hang up! 663 00:37:13,720 --> 00:37:14,320 Fine. 664 00:37:14,680 --> 00:37:15,520 I won't roam around. 665 00:37:15,640 --> 00:37:16,640 Now hang up. 666 00:37:40,920 --> 00:37:44,040 It's time. Call up his father and talk. 667 00:37:46,560 --> 00:37:47,560 Reduce the volume! 668 00:37:50,560 --> 00:37:52,840 Ask him to settle Annachi's amount and retrieve his son. 669 00:37:59,600 --> 00:38:00,920 Hey, give me that mobile. 670 00:38:02,200 --> 00:38:02,680 That one. 671 00:38:03,000 --> 00:38:04,570 The fellow whom we busted up last night. 672 00:38:04,600 --> 00:38:05,600 His mobile. 673 00:38:14,720 --> 00:38:15,200 Hello. 674 00:38:15,680 --> 00:38:16,200 Hello. 675 00:38:16,200 --> 00:38:16,800 Chinnamalai? 676 00:38:17,200 --> 00:38:17,880 Yes. 677 00:38:17,960 --> 00:38:18,960 Look here. 678 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 We've abducted your son. 679 00:38:20,600 --> 00:38:21,600 Settle Annach... 680 00:38:31,040 --> 00:38:32,560 How dare you... cut the call? 681 00:38:32,920 --> 00:38:33,680 Got scared is it? 682 00:38:33,920 --> 00:38:35,200 Hang up you doofus! 683 00:38:41,280 --> 00:38:44,280 Your dad doesn't seem to be understanding the seriousness of the issue. 684 00:38:48,600 --> 00:38:49,200 Here. 685 00:38:49,280 --> 00:38:52,680 Tell your dad, next time he borrows money he better pay the interest on time. 686 00:38:56,280 --> 00:38:57,640 Hello..Hello daddy. 687 00:38:57,960 --> 00:38:59,760 Listen dear, I'm not your dad. 688 00:39:00,080 --> 00:39:01,800 Handover the phone to that retard. 689 00:39:04,840 --> 00:39:06,320 Listen. What do you want? 690 00:39:06,480 --> 00:39:07,830 How many times do I repeat? 691 00:39:07,840 --> 00:39:09,200 Didn't you get it the first time? 692 00:39:09,320 --> 00:39:10,920 Your son won't return! 693 00:39:10,960 --> 00:39:13,190 By dawn I'll have you his corpse delivered. 694 00:39:13,200 --> 00:39:14,720 My son is with me. 695 00:39:17,560 --> 00:39:18,910 I'm talking about your younger son. 696 00:39:18,920 --> 00:39:20,200 My younger one is a daughter. 697 00:39:20,840 --> 00:39:22,960 If you call me one more time... 698 00:39:23,280 --> 00:39:25,800 I'll trace you down and slap you right on your face. 699 00:39:25,880 --> 00:39:26,880 Listen... 700 00:39:27,280 --> 00:39:29,600 find out this boy's parents and return him to them. 701 00:39:32,960 --> 00:39:34,440 Can't you find out from his face? 702 00:39:34,600 --> 00:39:36,040 And you call him a sharp fellow! 703 00:39:38,360 --> 00:39:40,120 Where is that doofus? 704 00:39:41,200 --> 00:39:43,880 Car♪ 3567... 6869... 705 00:39:44,080 --> 00:39:45,520 Who is heading to Thoraipakkam? 706 00:39:45,560 --> 00:39:47,200 Sir. I'm new here. 707 00:39:48,080 --> 00:39:49,440 Car♪ 6789 708 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 Night shift... 709 00:39:51,320 --> 00:39:54,120 You must here with the car at 9 p.m for the 10 O clock shift. Got it? 710 00:39:54,160 --> 00:39:54,800 Ok sir. 711 00:39:55,080 --> 00:39:57,560 How long will it take to write down the vehicle numbers? 712 00:40:01,080 --> 00:40:02,080 What is it? 713 00:40:02,200 --> 00:40:04,560 Sir, where is the nearest police station? 714 00:40:10,960 --> 00:40:12,520 Listen, give me your license. 715 00:40:14,600 --> 00:40:17,310 They don't inquire about the tenant before renting out the house. 716 00:40:17,320 --> 00:40:18,320 Ramki sir. 717 00:40:18,600 --> 00:40:19,920 Ramakirshnan. 718 00:40:21,080 --> 00:40:21,920 Where do you work? 719 00:40:22,000 --> 00:40:23,480 Sir, right nearby at Velacherry. 720 00:40:23,720 --> 00:40:25,310 In a company called Natherland. 721 00:40:25,320 --> 00:40:27,310 There are 1500 employees in our company. 722 00:40:27,320 --> 00:40:29,000 I work in a very high designation there. 723 00:40:29,040 --> 00:40:30,800 The parking lot alone can take up to 200... 724 00:40:30,840 --> 00:40:32,200 Shut up and go sit there. 725 00:40:32,560 --> 00:40:33,600 Show off! 726 00:40:33,840 --> 00:40:34,950 What are you looking at? 727 00:40:34,960 --> 00:40:39,760 Are you fine with this molestation of your daughter coming in the headlines? 728 00:40:39,960 --> 00:40:41,520 Sir come on. Please don't say that. 729 00:40:41,840 --> 00:40:43,400 My daughter is innocent. 730 00:40:43,840 --> 00:40:44,840 I am innocent. 731 00:40:45,440 --> 00:40:46,840 We both know it. 732 00:40:47,200 --> 00:40:48,640 What if the media twists the story? 733 00:40:48,960 --> 00:40:50,160 Imagine your girl's plight? 734 00:40:50,200 --> 00:40:51,800 Sir, what do you want me to do? 735 00:40:51,960 --> 00:40:52,680 Officer... 736 00:40:52,720 --> 00:40:53,280 Sir... 737 00:40:53,680 --> 00:40:55,440 - Explain him what to do. - Ok sir. 738 00:40:56,480 --> 00:40:57,080 Please come. 739 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 Come out with me. 740 00:40:59,600 --> 00:41:01,320 Sir why is he suddenly saying so? 741 00:41:03,160 --> 00:41:04,560 Go meet the inspector. 742 00:41:04,960 --> 00:41:05,960 Move. 743 00:41:06,600 --> 00:41:08,080 How can I trust your words? 744 00:41:08,560 --> 00:41:11,840 He doesn't have his license, PAN card and his degree certificates. 745 00:41:12,040 --> 00:41:14,440 You are the only one who knows him here. 746 00:41:14,560 --> 00:41:15,960 Moreover he has scar on his face. 747 00:41:16,200 --> 00:41:19,560 I somehow feel that both of you are naxalites. 748 00:41:19,800 --> 00:41:21,950 Sir. You have totally got it wrong. 749 00:41:21,960 --> 00:41:23,680 He met with an accident yesterday. 750 00:41:23,720 --> 00:41:24,560 Hence the scar. 751 00:41:24,600 --> 00:41:26,710 Moreover he just moved to Chennai yesterday. 752 00:41:26,720 --> 00:41:28,160 Only today he came to my room. 753 00:41:28,200 --> 00:41:30,190 So please have some consideration. Moreover... 754 00:41:30,200 --> 00:41:31,320 I'm an I.T professional. 755 00:41:31,480 --> 00:41:33,200 Then I definitely have to doubt you. 756 00:41:34,320 --> 00:41:36,880 Send couple of officers to his office and verify his details. 757 00:41:36,920 --> 00:41:39,160 Sir please no. It'll become an issue in the office then. 758 00:41:39,200 --> 00:41:40,520 I might lose my job. Sir please. 759 00:41:40,560 --> 00:41:41,280 Shut up now. 760 00:41:41,320 --> 00:41:43,530 If your parents had taught you well you would have behaved yourselves. 761 00:41:43,560 --> 00:41:45,310 Else this is what will happen. 762 00:41:45,320 --> 00:41:46,680 Sir, please watch your words. 763 00:41:46,840 --> 00:41:48,560 - I'm being cooperative. - How dare you? 764 00:41:48,600 --> 00:41:50,440 How dare you point your finger? Put it down. 765 00:41:50,720 --> 00:41:52,320 I'll strip you down. 766 00:41:52,600 --> 00:41:53,920 Let me get my certificates... 767 00:41:54,200 --> 00:41:55,200 I'll shall speak then. 768 00:41:55,280 --> 00:41:57,800 Without investigating what the truth is, you can't judge us. 769 00:41:58,560 --> 00:42:00,320 Don't you teach me to do my job. 770 00:42:00,600 --> 00:42:02,690 Let the victim give his statement, then I'll take care of you. 771 00:42:02,720 --> 00:42:04,080 Officer, come here. 772 00:42:04,800 --> 00:42:05,840 Take them away. 773 00:42:05,960 --> 00:42:08,560 Idiots, don't you know how to speak to a senior officer? 774 00:42:08,680 --> 00:42:09,200 Now move! 775 00:42:09,440 --> 00:42:10,040 I said move! 776 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 You too. 777 00:42:11,840 --> 00:42:12,840 Move! 778 00:42:13,600 --> 00:42:16,440 How dare you speak to him like that? Move! 779 00:42:17,600 --> 00:42:18,160 Excuse me... 780 00:42:18,360 --> 00:42:20,160 Can I meet the inspector? 781 00:42:20,320 --> 00:42:22,760 Only after the writer arrives. He is late today. Please wait. 782 00:42:25,080 --> 00:42:26,680 We can bribe him and take care of it. 783 00:42:32,320 --> 00:42:33,560 Don't you mess with me. 784 00:42:39,840 --> 00:42:41,920 I hate this job! 785 00:42:48,560 --> 00:42:50,440 Look at him cut the call even before I make it. 786 00:42:50,720 --> 00:42:53,080 I'm telling you guys, I can't go buy food for you. 787 00:42:53,160 --> 00:42:55,040 I joined you because I wanted to be a gangster. 788 00:42:56,480 --> 00:42:59,470 I ironed the shirt so that I could be presentable on the first day of work. 789 00:42:59,480 --> 00:43:00,720 But they spoiled it. 790 00:43:00,960 --> 00:43:02,680 They don't even let me eat peacefully. 791 00:43:03,320 --> 00:43:05,400 So I questioned them. 792 00:43:05,840 --> 00:43:08,680 They give answers but don't tell me what the real problem is. 793 00:43:08,840 --> 00:43:11,440 His name, if I am correct, is V.G.P... 794 00:43:11,680 --> 00:43:12,720 No, not that one. 795 00:43:12,960 --> 00:43:13,960 It's P.K.P... 796 00:43:14,280 --> 00:43:16,320 Looks like someone in his house has gone missing. 797 00:43:16,480 --> 00:43:17,480 So what? 798 00:43:18,200 --> 00:43:19,800 Do you know what they did to me? 799 00:43:21,200 --> 00:43:22,560 They held my collar, like this. 800 00:43:22,600 --> 00:43:25,160 You tell me, do I look like a petty thief? 801 00:43:27,080 --> 00:43:29,160 Err... tell me do I look like a thief? 802 00:43:29,720 --> 00:43:32,560 If P.K.P is famous here then Winning is equally famous but in Pondy! 803 00:43:33,080 --> 00:43:33,920 But one thing... 804 00:43:34,080 --> 00:43:36,560 if they catch hold of the kidnapper... 805 00:43:36,720 --> 00:43:39,440 then he'll be a dead meat. 806 00:43:40,280 --> 00:43:41,680 Confirm! 807 00:43:42,280 --> 00:43:44,320 So, who is this P.K.P? 808 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 Who is that? 809 00:43:47,960 --> 00:43:49,160 Why is he looking at him? 810 00:43:49,960 --> 00:43:50,960 Is it him? 811 00:43:51,600 --> 00:43:53,440 What is your father's name? 812 00:44:04,600 --> 00:44:05,600 P. K. Pandian. 813 00:44:07,320 --> 00:44:08,440 Come on now. 814 00:44:10,600 --> 00:44:12,080 The way he said it... 815 00:44:12,160 --> 00:44:15,000 I was afraid that he was going to say P.K.P. 816 00:44:24,960 --> 00:44:26,320 Sir, when will it be delivered? 817 00:44:26,800 --> 00:44:30,160 Does this look like a speed post, to give you a receipt and time of delivery? 818 00:44:30,320 --> 00:44:31,440 I didn't mean it that way. 819 00:44:33,160 --> 00:44:36,200 Someone had spit paan on it and I had cleaned it. 820 00:44:36,440 --> 00:44:39,840 But the grades look good then why would one spit on it? 821 00:44:40,600 --> 00:44:42,720 This is a degree certificate... 822 00:44:42,920 --> 00:44:44,320 so please be careful. 823 00:44:44,440 --> 00:44:47,280 We know our duty very well. Sign and leave. 824 00:44:53,160 --> 00:44:54,160 Thank you very much. 825 00:44:55,320 --> 00:44:56,320 See you sir. 826 00:44:58,160 --> 00:44:59,320 Have the tea. 827 00:44:59,600 --> 00:45:00,320 What about you? 828 00:45:00,560 --> 00:45:01,720 I've ordered. You have. 829 00:45:02,200 --> 00:45:03,880 You look educated. 830 00:45:03,960 --> 00:45:05,310 Why do you mess with the inspector? 831 00:45:05,320 --> 00:45:06,520 He is a strange guy. 832 00:45:06,680 --> 00:45:09,440 If he wants he'll finish off both of your career. 833 00:45:10,560 --> 00:45:11,560 Are you from here? 834 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 Sir... 835 00:45:12,800 --> 00:45:14,570 not from here but I'm here for the past 5 years. 836 00:45:14,600 --> 00:45:18,720 You've struggled hard to reach here and settle down, why do you drag yourselves into such issues. 837 00:45:18,920 --> 00:45:21,240 Indeed, that is why you came all the way here. 838 00:45:22,480 --> 00:45:23,840 Don't you look at me like that. 839 00:45:23,920 --> 00:45:25,440 I came here long back... 840 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 and I've never been to the police station. 841 00:45:27,840 --> 00:45:28,840 And you? 842 00:45:29,760 --> 00:45:31,400 Now you handed over him the glass. 843 00:45:31,520 --> 00:45:33,920 What If you are arrested and investigated for doing so? 844 00:45:34,080 --> 00:45:35,440 Sir, I don't know who they are. 845 00:45:35,520 --> 00:45:37,230 He asked me pass the bottle, I passed it. 846 00:45:37,240 --> 00:45:37,720 That's it. 847 00:45:37,840 --> 00:45:41,720 That's what happens here when you help or take help from a stranger. 848 00:45:42,440 --> 00:45:45,160 Once you are away from home, you must be alert. 849 00:45:45,320 --> 00:45:47,320 Sir, my license is back at the station. 850 00:45:47,520 --> 00:45:49,150 It's been 3 months past it's expiry date. 851 00:45:49,160 --> 00:45:51,000 You still won't change. Isn't it? 852 00:45:51,480 --> 00:45:53,280 Come back after a week. We'll see. 853 00:45:53,760 --> 00:45:54,520 Hold this. 854 00:45:54,760 --> 00:45:55,400 What is it? 855 00:45:55,440 --> 00:45:57,840 Sir, wait here. Don't follow until I say you to. 856 00:45:57,920 --> 00:45:58,920 Where are you going? 857 00:45:59,120 --> 00:46:00,240 I just took a medicine. 858 00:46:00,360 --> 00:46:01,360 It's very painful. 859 00:46:03,480 --> 00:46:05,720 I guess the pain will reside only if I drink. 860 00:46:07,080 --> 00:46:08,680 Once cigarette please. 861 00:46:08,720 --> 00:46:10,560 Such a small burn and it pains a lot. 862 00:46:10,720 --> 00:46:11,960 Imagine his plight. 863 00:46:12,720 --> 00:46:14,190 Only I know how much it burns you idiot! 864 00:46:14,200 --> 00:46:15,760 Do you want to try it once? 865 00:46:18,680 --> 00:46:19,680 Hello boss. 866 00:46:20,320 --> 00:46:22,440 Recognize me? We met in the bus today morning. 867 00:46:23,080 --> 00:46:24,800 What are you talking about? I don't know. 868 00:46:30,960 --> 00:46:33,080 You are the one who asked me to pass the bottle. 869 00:46:33,280 --> 00:46:34,680 What are you talking about? 870 00:46:34,840 --> 00:46:36,160 Stupid. Get lost. 871 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 Let go of my hands! 872 00:46:47,320 --> 00:46:49,120 - Sir, its him. Catch him. - Hold this. 873 00:46:59,560 --> 00:47:00,800 Leave him. I said leave. 874 00:47:00,960 --> 00:47:01,960 Leave him. 875 00:47:02,320 --> 00:47:04,680 You leave this place. Go take care of your issue. Go! 876 00:47:04,720 --> 00:47:06,910 Sir, I want to question the inspector for hitting me. 877 00:47:06,920 --> 00:47:09,680 Didn't I explain you? It's better you don't meet him. 878 00:47:09,840 --> 00:47:10,560 So leave! 879 00:47:10,720 --> 00:47:11,800 I said leave! 880 00:47:12,600 --> 00:47:13,920 Now quick, hop on. 881 00:47:13,960 --> 00:47:14,320 Leave me. 882 00:47:14,320 --> 00:47:16,000 This area inspector is my friend's uncle. 883 00:47:16,080 --> 00:47:17,080 Come to station. 884 00:47:21,480 --> 00:47:22,600 This is not our native. 885 00:47:23,800 --> 00:47:25,320 Getting into unwanted issues. 886 00:47:27,600 --> 00:47:29,280 Was he the one who sprayed the acid? 887 00:47:29,600 --> 00:47:30,080 Not him. 888 00:47:30,320 --> 00:47:32,440 It was him who asked me to pass the bottle. 889 00:47:32,560 --> 00:47:33,560 Then who was he? 890 00:47:33,680 --> 00:47:34,680 I don't know. 891 00:47:47,080 --> 00:47:50,400 I don't know why I love you. 892 00:47:50,480 --> 00:47:53,960 There is something about you. 893 00:47:54,040 --> 00:47:57,520 Her looks are killing me. 894 00:47:57,640 --> 00:48:01,040 I'm confused between fantasy and reality. 895 00:48:01,080 --> 00:48:04,480 Her beauty lights me up. 896 00:48:04,560 --> 00:48:08,030 Words can't describe her. 897 00:48:08,040 --> 00:48:11,480 My heart doesn't listen to me anymore... 898 00:48:11,520 --> 00:48:14,840 All I can see is her and only her. 899 00:48:14,880 --> 00:48:18,200 This love is killing me... 900 00:48:18,240 --> 00:48:21,840 Oh I feel like it's a dream, so stop doing this to me. 901 00:48:21,920 --> 00:48:25,280 I feel so light that it makes me fly. 902 00:48:25,320 --> 00:48:28,800 This love is magical, it makes me fly. 903 00:48:28,880 --> 00:48:32,230 This love is killing me... 904 00:48:32,240 --> 00:48:35,760 Oh I feel like it's a dream, so stop doing this to me. 905 00:48:35,840 --> 00:48:39,520 I don't know why I love you. 906 00:48:39,600 --> 00:48:43,200 There is something about you. 907 00:48:43,240 --> 00:48:46,640 Her looks are killing me. 908 00:48:46,720 --> 00:48:50,080 I'm confused between fantasy and reality. 909 00:49:16,960 --> 00:49:17,880 Awesome girl. Isn't it? 910 00:49:17,920 --> 00:49:19,000 Indeed an awesome girl. 911 00:49:19,600 --> 00:49:22,640 My heart keeps wandering around. 912 00:49:22,720 --> 00:49:24,160 I don't know why it's restless. 913 00:49:24,240 --> 00:49:27,040 God knows what happened to my heart. 914 00:49:28,320 --> 00:49:31,800 No matter what I do or how much I control it, 915 00:49:31,880 --> 00:49:34,800 my heart keeps following her. 916 00:49:34,880 --> 00:49:38,760 This love feels like hell... 917 00:49:38,880 --> 00:49:41,600 And yet it is a pleasure for me to be in it. 918 00:49:41,680 --> 00:49:48,800 Nothing else matters but her... 919 00:49:49,320 --> 00:49:52,680 I can feel the seasons around me changing. 920 00:49:52,720 --> 00:49:56,400 Dust or rain, Sleep or pain I can't feel anything. 921 00:49:56,480 --> 00:49:58,520 I'm truly, deeply and madly in love. 922 00:50:00,320 --> 00:50:03,680 I don't know why I love you. 923 00:50:03,760 --> 00:50:07,200 There is something about you. 924 00:50:07,280 --> 00:50:10,680 Her looks are killing me. 925 00:50:10,760 --> 00:50:14,120 I'm confused between fantasy and reality. 926 00:50:14,160 --> 00:50:17,680 Her beauty lights me up. 927 00:50:17,800 --> 00:50:21,200 Words can't describe her. 928 00:50:21,240 --> 00:50:24,000 My heart doesn't listen to me anymore... 929 00:50:24,080 --> 00:50:28,200 All I can see is her and only her. 930 00:50:53,080 --> 00:50:55,120 They asked me to buy you curd rice. 931 00:50:55,160 --> 00:50:56,800 But do you know what I got you... 932 00:50:58,480 --> 00:50:59,760 I got you Egg biriyani. 933 00:51:00,080 --> 00:51:01,080 Here have it. 934 00:51:01,240 --> 00:51:03,000 See there are two eggs in it. 935 00:51:04,240 --> 00:51:06,240 After that, have this candy. 936 00:51:07,720 --> 00:51:08,560 I'll place it here. 937 00:51:08,600 --> 00:51:09,680 Now go ahead. Eat. 938 00:51:10,480 --> 00:51:11,710 Shall I ask you something? 939 00:51:11,720 --> 00:51:13,040 What will you tell at home? 940 00:51:13,120 --> 00:51:14,680 I love curd rice. 941 00:51:15,800 --> 00:51:16,960 Is it? 942 00:51:17,040 --> 00:51:18,040 I have bought that too. 943 00:51:18,200 --> 00:51:19,760 It's a special one with fruits in it. 944 00:51:19,840 --> 00:51:20,600 It'll be delicious. 945 00:51:20,640 --> 00:51:21,640 Here have it. 946 00:51:22,560 --> 00:51:23,560 Have it. 947 00:51:24,840 --> 00:51:26,600 Wow, you look cute when you eat. 948 00:51:27,200 --> 00:51:28,560 What will you tell at home? 949 00:51:29,200 --> 00:51:30,760 Four guys kidnapped me. 950 00:51:30,920 --> 00:51:33,360 And I'll say you were the one who bought me food. 951 00:51:36,080 --> 00:51:37,310 Abducted you? 952 00:51:37,320 --> 00:51:39,360 You too have a hand in this. 953 00:51:39,480 --> 00:51:42,360 When I asked if your dad's name was Chinnamalai you said yes. 954 00:51:43,000 --> 00:51:43,560 Indeed. 955 00:51:43,760 --> 00:51:45,840 I said that to escape from the Math test. 956 00:51:48,040 --> 00:51:49,320 Fine, later after we came out... 957 00:51:49,480 --> 00:51:52,720 at least if you had said that your father was a don, I would've escaped Isn't it? 958 00:51:57,200 --> 00:51:58,200 I got it. 959 00:51:58,480 --> 00:52:00,120 Your indeed Chinnamalai's son. Right? 960 00:52:00,600 --> 00:52:04,240 You said the wrong name in hunger right? 961 00:52:05,120 --> 00:52:06,120 Wrong. 962 00:52:08,040 --> 00:52:09,040 What's that? 963 00:52:14,760 --> 00:52:18,750 If your parents had taught you well you would have behaved yourselves. Else this is what will happen. 964 00:52:18,760 --> 00:52:20,170 Don't you dare show me your strength! 965 00:52:20,200 --> 00:52:21,960 I'll strip you down. 966 00:52:23,120 --> 00:52:25,320 So, your shift starts around 10 at night. 967 00:52:25,400 --> 00:52:26,600 And your cab... 968 00:52:27,200 --> 00:52:28,360 Excuse me. 969 00:52:30,800 --> 00:52:31,800 Hello? 970 00:52:32,200 --> 00:52:33,200 Are you alright? 971 00:52:34,960 --> 00:52:35,960 I don't want this job. 972 00:52:36,840 --> 00:52:37,840 What? 973 00:52:51,560 --> 00:52:52,560 Come on now! What happened? 974 00:52:52,560 --> 00:52:54,360 You just left without even answering me. 975 00:52:54,840 --> 00:52:55,840 Nothing. 976 00:52:56,520 --> 00:52:58,450 Only if you say the problem we can think about a solution. 977 00:52:58,480 --> 00:52:59,760 Why should I tell you? 978 00:52:59,920 --> 00:53:01,560 I don't like it here hence I'm leaving. 979 00:53:03,120 --> 00:53:04,920 Hello, just a moment. 980 00:53:06,360 --> 00:53:09,640 All the formalities are almost done. Even you ID card is ready. 981 00:53:10,200 --> 00:53:12,440 And you quit just like that? 982 00:53:12,880 --> 00:53:13,950 What will I tell my boss? 983 00:53:13,960 --> 00:53:14,560 Tell him... 984 00:53:14,600 --> 00:53:16,080 I left this job as well as the city. 985 00:53:16,160 --> 00:53:17,370 You should have said it yesterday. 986 00:53:17,400 --> 00:53:18,750 Consider that I had said it yesterday. 987 00:53:18,760 --> 00:53:19,760 Now let me go. 988 00:53:19,880 --> 00:53:22,290 You got this job very easily and that is why you don't know it's value. 989 00:53:22,320 --> 00:53:24,800 There are millions out there waiting for a job. 990 00:53:25,080 --> 00:53:26,560 Why are you doing this? 991 00:53:26,600 --> 00:53:27,880 What do you want me to do? 992 00:53:28,000 --> 00:53:31,080 Do you want me to sign an agreement that says I'll work here forever? 993 00:53:31,520 --> 00:53:33,760 Don't I have rights to quit my job? 994 00:53:33,800 --> 00:53:35,400 You do have the rights. 995 00:53:35,440 --> 00:53:36,560 No one refuses that. 996 00:53:36,840 --> 00:53:39,600 But how can you quit without a proper explanation? 997 00:53:39,760 --> 00:53:41,790 I will be the one answerable to the management. 998 00:53:41,800 --> 00:53:42,800 Brother... 999 00:53:43,200 --> 00:53:43,840 now come on. 1000 00:53:43,880 --> 00:53:45,290 Don't you know how to behave with a girl? 1001 00:53:45,320 --> 00:53:46,600 How dare you yell at her? 1002 00:53:46,640 --> 00:53:48,570 The problem is between us and I am talking to her. 1003 00:53:48,600 --> 00:53:49,240 Who are you? 1004 00:53:49,320 --> 00:53:50,800 If it's so, go discuss in private. 1005 00:53:51,120 --> 00:53:52,390 So tell me. What's your problem? 1006 00:53:52,400 --> 00:53:53,000 Hey... 1007 00:53:53,080 --> 00:53:54,190 this is none of your business. 1008 00:53:54,200 --> 00:53:55,670 You are here for the interview right? 1009 00:53:55,680 --> 00:53:57,000 Mind your own business. 1010 00:53:57,800 --> 00:53:59,280 I'm telling you for the final time... 1011 00:53:59,320 --> 00:54:01,600 If you want this job, attend the first day of training. 1012 00:54:01,840 --> 00:54:03,000 If you lose it then... 1013 00:54:03,080 --> 00:54:05,470 I haven't signed any agreement that I'll join your company. 1014 00:54:05,480 --> 00:54:06,160 Let me go. 1015 00:54:06,200 --> 00:54:06,720 Hello. 1016 00:54:06,840 --> 00:54:08,640 Why are you pleading him? 1017 00:54:08,800 --> 00:54:10,040 Look there are so many here. 1018 00:54:10,080 --> 00:54:11,080 Select one among them. 1019 00:54:11,200 --> 00:54:12,200 Yeah listen to him. 1020 00:54:12,280 --> 00:54:13,840 Take him in instead of me. 1021 00:54:15,080 --> 00:54:15,600 Now what? 1022 00:54:15,840 --> 00:54:17,000 Are you doing a charity? 1023 00:54:17,600 --> 00:54:19,090 - Lucky that we are in a office. - Or else? 1024 00:54:19,120 --> 00:54:20,240 Are you threatening me? 1025 00:54:20,280 --> 00:54:20,800 No. 1026 00:54:21,080 --> 00:54:22,680 Please wait for two mins. 1027 00:54:23,400 --> 00:54:26,840 I request you please don't embarrass me and leave right now. 1028 00:54:26,920 --> 00:54:27,520 Excuse me. 1029 00:54:27,640 --> 00:54:28,640 What's happening here? 1030 00:54:28,640 --> 00:54:29,440 Tell me. 1031 00:54:29,640 --> 00:54:30,520 Nothing sir. 1032 00:54:30,600 --> 00:54:31,840 No problem. I can handle it. 1033 00:54:31,920 --> 00:54:32,800 I'll take care. You leave. 1034 00:54:32,840 --> 00:54:34,640 I am already upset with you since morning. 1035 00:54:34,720 --> 00:54:36,160 I'll bust you up. So better leave. 1036 00:54:36,320 --> 00:54:37,880 Who allowed these rouges in here? 1037 00:54:38,160 --> 00:54:39,160 Call the security. 1038 00:54:39,400 --> 00:54:40,160 Security. 1039 00:54:40,280 --> 00:54:41,040 Are you a rogue? 1040 00:54:41,120 --> 00:54:42,430 This is an office. Leave at once. 1041 00:54:42,440 --> 00:54:42,880 Look here... 1042 00:54:42,960 --> 00:54:45,120 I'm here because you asked me to come. 1043 00:54:45,240 --> 00:54:46,240 I don't need your job. 1044 00:54:46,400 --> 00:54:46,880 And you! 1045 00:54:46,880 --> 00:54:48,410 You want to call the security? Go ahead. 1046 00:54:48,440 --> 00:54:49,120 Call him. 1047 00:54:49,440 --> 00:54:50,440 I said call him. 1048 00:54:50,560 --> 00:54:51,560 Call him. 1049 00:54:52,600 --> 00:54:55,870 You keep creating problems in bus, office and every where you go. Now come. 1050 00:54:55,880 --> 00:54:56,400 But why? 1051 00:54:56,520 --> 00:54:58,680 He is the main accused in an acid attack case. 1052 00:54:59,160 --> 00:55:00,240 Now bring him along. 1053 00:55:00,480 --> 00:55:01,480 Sir... 1054 00:55:02,600 --> 00:55:03,600 Oh you were here? 1055 00:55:03,800 --> 00:55:05,650 You said you didn't see his face properly. Isn't it? 1056 00:55:05,680 --> 00:55:06,680 Here, have a look. 1057 00:55:31,880 --> 00:55:32,880 Sir leave me. 1058 00:55:33,840 --> 00:55:34,840 Sir leave me. 1059 00:55:36,000 --> 00:55:37,120 I said move. 1060 00:55:37,600 --> 00:55:39,160 There are people watching. Leave me. 1061 00:55:39,920 --> 00:55:40,920 T1 station right? 1062 00:55:41,120 --> 00:55:43,400 My uncle is the inspector there. I'll come by myself. 1063 00:55:43,480 --> 00:55:45,680 It was your uncle who asked us to get you. Now come. 1064 00:55:47,720 --> 00:55:49,720 School, grade and name, all of them are correct. 1065 00:55:50,280 --> 00:55:51,600 I don't know how he missed it. 1066 00:55:53,960 --> 00:55:54,960 Just this one time. 1067 00:55:55,880 --> 00:55:57,280 I know about you chief. 1068 00:55:58,720 --> 00:56:00,240 We have been dealing for years. 1069 00:56:00,320 --> 00:56:01,240 This is the first miss. 1070 00:56:01,280 --> 00:56:02,840 I'll set this up for you. 1071 00:56:03,600 --> 00:56:04,600 No chief. 1072 00:56:04,680 --> 00:56:06,960 Escape before they butcher you! Escape! 1073 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 I asked him. 1074 00:56:12,560 --> 00:56:14,680 Looks like his dad's name is indeed Chinnamalai. 1075 00:56:14,760 --> 00:56:15,760 It's not P.K.P. 1076 00:56:15,800 --> 00:56:16,840 Mischievous little fellow! 1077 00:56:17,000 --> 00:56:18,200 I'll just step out and... 1078 00:56:18,920 --> 00:56:19,920 We have inquired. 1079 00:56:19,960 --> 00:56:21,080 He is indeed P.K.P's son. 1080 00:56:23,320 --> 00:56:24,320 Where are you going? 1081 00:56:25,640 --> 00:56:27,930 I feel I've got vomiting sensation. I'll got buy medicine. 1082 00:56:27,960 --> 00:56:28,720 You won't need it. 1083 00:56:28,760 --> 00:56:29,400 Vomit here. 1084 00:56:29,760 --> 00:56:30,880 Who will wash it? 1085 00:56:31,280 --> 00:56:31,800 You will. 1086 00:56:32,000 --> 00:56:32,560 Me? 1087 00:56:32,880 --> 00:56:35,280 Am I here with you to do such petty cleaning jobs? 1088 00:56:35,600 --> 00:56:36,360 - Yes. - What? 1089 00:56:36,560 --> 00:56:38,670 Look what you have done. 1090 00:56:38,680 --> 00:56:40,880 You have kidnapped the son of big shot in Chennai. 1091 00:56:41,240 --> 00:56:42,240 Wait I'll... 1092 00:56:42,720 --> 00:56:43,720 I'll come. 1093 00:56:46,400 --> 00:56:47,920 Look he talks to me like an outsider. 1094 00:56:48,920 --> 00:56:49,920 Did I kidnap? 1095 00:56:50,240 --> 00:56:51,600 You ordered and I executed it. 1096 00:56:52,480 --> 00:56:54,040 That is what I wanted you to vomit! 1097 00:56:56,360 --> 00:56:57,360 Are you trying to escape? 1098 00:56:57,400 --> 00:56:58,400 No. 1099 00:56:58,480 --> 00:56:59,880 You started it. 1100 00:57:00,400 --> 00:57:01,960 So don't try to escape until it's over. 1101 00:57:02,240 --> 00:57:03,880 Every minute the boy is here, is a risk. 1102 00:57:04,280 --> 00:57:05,040 What is the plan? 1103 00:57:05,280 --> 00:57:06,280 What do you mean? 1104 00:57:06,480 --> 00:57:08,240 How about leaving the kid back at his home? 1105 00:57:08,760 --> 00:57:09,760 Correct. 1106 00:57:10,200 --> 00:57:10,880 If we do so... 1107 00:57:10,880 --> 00:57:11,880 will he spare you? 1108 00:57:12,640 --> 00:57:13,640 That won't work out. 1109 00:57:13,760 --> 00:57:14,950 We'll leave him from were we got him. 1110 00:57:14,960 --> 00:57:15,960 You mean at school? 1111 00:57:16,240 --> 00:57:17,670 By now they would have set people there. 1112 00:57:17,680 --> 00:57:19,040 No one should move. 1113 00:57:19,240 --> 00:57:19,920 Stay right there. 1114 00:57:20,120 --> 00:57:21,960 Stay right where you are until I reach there. 1115 00:57:22,480 --> 00:57:22,960 No. 1116 00:57:23,280 --> 00:57:25,320 Let's plan something clever... 1117 00:57:25,480 --> 00:57:26,960 and leave the child at his home. 1118 00:57:27,080 --> 00:57:29,250 If we were so clever we wouldn't have messed it up in the first place. 1119 00:57:29,280 --> 00:57:30,680 Shall I go drop him off? 1120 00:57:30,840 --> 00:57:32,360 Even if he gets back his child... 1121 00:57:32,600 --> 00:57:35,480 he'll still avenge us for keeping the child in our custody for a day. 1122 00:57:37,880 --> 00:57:38,560 Please leave me. 1123 00:57:38,840 --> 00:57:39,840 Please don't kill me. 1124 00:57:44,920 --> 00:57:46,800 How about returning the child and absconding? 1125 00:57:46,960 --> 00:57:47,840 Sounds awesome. 1126 00:57:47,880 --> 00:57:48,880 We'll go to Andaman. 1127 00:57:48,920 --> 00:57:49,960 I have a relative there. 1128 00:57:50,400 --> 00:57:51,040 No need. 1129 00:57:51,160 --> 00:57:52,240 We'll return the boy and... 1130 00:57:52,880 --> 00:57:54,120 apologize. 1131 00:57:54,600 --> 00:57:56,250 We'll tell him that our target was someone else. 1132 00:57:56,280 --> 00:57:57,790 May be he'll just thrash us. 1133 00:57:57,800 --> 00:57:59,120 I can't withstand thrashing. 1134 00:58:00,160 --> 00:58:01,160 What do you say? 1135 00:58:01,800 --> 00:58:04,160 If P.K.P forgives us for abducting his son... 1136 00:58:04,520 --> 00:58:08,560 people will lose fear on him. He knows that very well. 1137 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 He'll finish us off. 1138 00:58:17,120 --> 00:58:18,440 Give me two mins. 1139 00:58:18,640 --> 00:58:19,920 For what? 1140 00:58:20,160 --> 00:58:23,640 In two minutes I'll make that boy confess that he is Chinnamalai's son. 1141 00:58:23,840 --> 00:58:25,160 Even if P.K.P doesn't kill you... 1142 00:58:25,600 --> 00:58:26,600 I'll will! 1143 00:58:26,880 --> 00:58:27,880 Shut up! 1144 00:58:29,240 --> 00:58:31,230 Only if we return the boy home we'll have issues. Isn't it? 1145 00:58:31,240 --> 00:58:33,390 How about we drop him off in a train that travels north? 1146 00:58:33,400 --> 00:58:35,770 He'll get down at the next station and tell everyone that he is P.K.P's son. 1147 00:58:35,800 --> 00:58:37,080 Only if he'll be able to talk. 1148 00:58:37,320 --> 00:58:38,400 We'll cut of his tongue. 1149 00:58:38,480 --> 00:58:39,760 What if he rats us out? 1150 00:58:40,880 --> 00:58:41,880 We'll take his eyes off too. 1151 00:58:41,880 --> 00:58:42,800 What if he sketches us? 1152 00:58:42,840 --> 00:58:43,840 Come on now! 1153 00:58:44,600 --> 00:58:47,440 It's not that easy. You got to have a degree for that. 1154 00:58:47,880 --> 00:58:49,320 He is just a 5th grade student. 1155 00:58:49,680 --> 00:58:50,160 Chief... 1156 00:58:50,520 --> 00:58:52,280 how about breaking his hands for our safety? 1157 00:58:52,320 --> 00:58:53,680 Instead we can finish him off. 1158 00:59:03,800 --> 00:59:05,640 I was just kidding. 1159 00:59:06,600 --> 00:59:08,600 Your faces look like... 1160 00:59:09,200 --> 00:59:12,000 you'll finish him right away. 1161 00:59:12,520 --> 00:59:13,040 Correct! 1162 00:59:13,400 --> 00:59:14,040 What? 1163 00:59:14,360 --> 00:59:16,560 Let's finish him off and bury him here. 1164 00:59:20,840 --> 00:59:22,280 Do you think I didn't think of it? 1165 00:59:23,080 --> 00:59:24,480 Yet the problem won't solve. 1166 00:59:24,960 --> 00:59:26,080 Shut up and sit down. 1167 00:59:41,920 --> 00:59:43,760 Anyhow P.K.P is going to finish us off. 1168 00:59:46,800 --> 00:59:48,200 There is only one way out for us. 1169 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 What would that be? 1170 00:59:54,680 --> 00:59:55,200 Chief... 1171 00:59:55,560 --> 00:59:56,560 call for you. 1172 01:00:01,680 --> 01:00:02,680 What happened? 1173 01:00:02,720 --> 01:00:04,280 What is taking you so long? 1174 01:00:04,400 --> 01:00:05,400 Chief... 1175 01:00:05,520 --> 01:00:06,800 they aren't part of the list. 1176 01:00:07,080 --> 01:00:08,840 I've captured four men at the dye factory. 1177 01:00:09,200 --> 01:00:10,200 You come down. 1178 01:00:10,640 --> 01:00:11,640 I'll be there. 1179 01:00:27,080 --> 01:00:29,080 Listen. Don't cry. 1180 01:00:30,480 --> 01:00:32,400 You quit the job right? 1181 01:00:32,440 --> 01:00:32,960 Now leave. 1182 01:00:33,000 --> 01:00:34,560 I need a minute with you. 1183 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 What is it? 1184 01:00:39,200 --> 01:00:41,600 I lost my certificates in a spat last night. 1185 01:00:42,000 --> 01:00:43,400 I don't have any originals with me. 1186 01:00:44,280 --> 01:00:46,200 I thought I'll leave without revealing all this. 1187 01:00:47,480 --> 01:00:49,520 Now tell me, will I be able to join your office? 1188 01:00:50,800 --> 01:00:51,800 Wait outside. 1189 01:00:58,200 --> 01:01:00,680 Did you tell anyone else here about this? 1190 01:01:01,400 --> 01:01:02,000 No. 1191 01:01:02,120 --> 01:01:02,720 Fine. 1192 01:01:02,840 --> 01:01:03,840 Listen to me. 1193 01:01:03,960 --> 01:01:07,960 I can hold your job for a single day maximum, without your certificates. 1194 01:01:08,240 --> 01:01:10,320 So try getting back your files by then. 1195 01:01:10,400 --> 01:01:12,760 Now don't waste time. Go fill up the forms. 1196 01:01:12,800 --> 01:01:13,800 Go. 1197 01:01:16,600 --> 01:01:17,600 Please go. 1198 01:01:46,240 --> 01:01:48,040 He is the one responsible for all this. 1199 01:01:48,160 --> 01:01:51,360 I don't know why you are still keeping him with us instead of chasing him away. 1200 01:01:51,520 --> 01:01:52,600 He ain't picking the call. 1201 01:01:52,640 --> 01:01:53,120 Don't stop... 1202 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 keep calling. 1203 01:01:56,800 --> 01:01:58,480 To hunt the tiger you need a bait. 1204 01:01:59,880 --> 01:02:01,520 The bait is now calling the tiger. 1205 01:02:07,440 --> 01:02:08,440 Please pick up... 1206 01:02:09,760 --> 01:02:10,760 Hello? 1207 01:02:10,800 --> 01:02:11,800 P.K.P sir? 1208 01:02:12,360 --> 01:02:13,680 I need to tell you something. 1209 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Well... 1210 01:02:15,320 --> 01:02:16,920 The mistakes made by humans are... 1211 01:02:17,560 --> 01:02:18,840 sometimes unintended. 1212 01:02:18,960 --> 01:02:20,640 Such mistakes are instigated. 1213 01:02:21,160 --> 01:02:23,240 Similarly yesterday, a small mistake was made and... 1214 01:02:23,480 --> 01:02:25,320 instead of someone else... 1215 01:02:25,880 --> 01:02:28,680 we abducted your son Karthi. 1216 01:02:28,920 --> 01:02:32,760 So I request you pay us a ransom of 10 million before sunrise... 1217 01:02:33,200 --> 01:02:34,200 in exchange of your son. 1218 01:02:34,400 --> 01:02:35,400 Amen! 1219 01:02:36,440 --> 01:02:37,040 I conveyed it. 1220 01:02:37,080 --> 01:02:37,840 Tell him, or else we'll finish his son. 1221 01:02:37,840 --> 01:02:39,240 You say that! 1222 01:02:39,480 --> 01:02:40,240 I said say it! 1223 01:02:40,440 --> 01:02:41,800 Please tell him to say that. 1224 01:02:43,120 --> 01:02:44,120 You won't. 1225 01:02:47,360 --> 01:02:47,880 Sir... 1226 01:02:47,920 --> 01:02:50,000 if you didn't get it then let me make it clear. 1227 01:02:50,800 --> 01:02:51,800 If you fail to pay up, 1228 01:02:52,360 --> 01:02:53,040 your son... 1229 01:02:53,280 --> 01:02:54,480 will be finished off! 1230 01:03:14,720 --> 01:03:16,080 Repeat that. 1231 01:03:16,240 --> 01:03:16,880 Sir? 1232 01:03:17,160 --> 01:03:18,160 From the top? 1233 01:03:18,320 --> 01:03:19,680 The mistakes made by humans... 1234 01:03:20,640 --> 01:03:21,920 Not that one. The last part. 1235 01:03:22,800 --> 01:03:24,040 Repeat that. 1236 01:03:24,120 --> 01:03:25,240 The last bit? 1237 01:03:27,160 --> 01:03:28,360 If you fail to pay up, 1238 01:03:31,240 --> 01:03:33,920 If you fail to pay up, your son will be finished off. 1239 01:03:35,200 --> 01:03:39,240 I don't know your it was your son else I wouldn't have done it. 1240 01:03:39,560 --> 01:03:42,400 I fall at your feet... 1241 01:03:43,320 --> 01:03:46,480 I have treated your son well. I fed him egg biriyani. 1242 01:03:46,920 --> 01:03:49,560 So please forgive me. 1243 01:03:53,680 --> 01:03:54,880 They are laughing! 1244 01:04:07,240 --> 01:04:08,760 You think you are powerful? 1245 01:04:08,840 --> 01:04:12,560 In ten minutes I'll chop your son into pieces and then let me hear you laugh! 1246 01:04:20,000 --> 01:04:20,440 Yes! 1247 01:04:20,880 --> 01:04:22,680 Indeed we kidnapped him by mistake. 1248 01:04:23,120 --> 01:04:25,560 But now I've decided to strike a deal with you. 1249 01:04:26,240 --> 01:04:27,400 You are indeed powerful! 1250 01:04:27,440 --> 01:04:29,280 You must have already began your search. 1251 01:04:29,640 --> 01:04:31,480 Remember if something goes wrong... 1252 01:04:31,800 --> 01:04:33,480 then you'll be searching him forever. 1253 01:04:33,800 --> 01:04:35,800 So you decide the price on your son's head. 1254 01:04:36,160 --> 01:04:39,760 But anything less than 10 million and I'll finish him off. 1255 01:04:42,960 --> 01:04:43,960 So be ready. 1256 01:04:44,000 --> 01:04:45,240 You'll get the next call at 12. 1257 01:04:47,200 --> 01:04:49,320 Now that you called up even after knowing it's me... 1258 01:04:50,320 --> 01:04:52,600 I shall pay you that money for your guts! 1259 01:04:55,680 --> 01:04:59,880 But until I come in person, hand over the money and take my son... 1260 01:05:01,120 --> 01:05:02,520 stay alive! 1261 01:05:15,880 --> 01:05:17,120 He'll live up to his word. 1262 01:05:17,960 --> 01:05:20,040 But then we are safe until the boy is with us. 1263 01:05:21,240 --> 01:05:23,240 I had mixed sleeping pills in the water he drank. 1264 01:05:23,800 --> 01:05:25,690 It'll take another three hours before he wakes up. 1265 01:05:25,720 --> 01:05:26,120 Raju... 1266 01:05:26,480 --> 01:05:28,690 wrap the boy in a sheet and put him in the trunk when I say. 1267 01:05:28,720 --> 01:05:29,720 Ok. 1268 01:05:29,840 --> 01:05:31,040 Let's risk as much as we can. 1269 01:05:31,640 --> 01:05:33,160 If death stares at us finally... 1270 01:05:35,600 --> 01:05:36,640 we'll finish off the boy. 1271 01:06:12,440 --> 01:06:13,720 Who attended to this complaint? 1272 01:06:14,280 --> 01:06:14,960 It was me. 1273 01:06:15,280 --> 01:06:16,360 You had stepped out then. 1274 01:06:16,880 --> 01:06:17,880 Where is the file? 1275 01:06:18,120 --> 01:06:19,120 At inspector's table. 1276 01:06:19,360 --> 01:06:19,960 Oh come on now! 1277 01:06:20,000 --> 01:06:21,000 What happened? 1278 01:06:22,800 --> 01:06:24,600 Look at him acting all sincere! 1279 01:06:28,120 --> 01:06:28,720 Officer. 1280 01:06:28,840 --> 01:06:29,360 Sir? 1281 01:06:29,600 --> 01:06:31,960 - Did you question them about the acid attack? - No sir. 1282 01:06:32,520 --> 01:06:34,080 Tell us about it? 1283 01:06:34,760 --> 01:06:37,480 Sir we poured the acid on the butt. 1284 01:06:38,200 --> 01:06:40,280 Couldn't you find a better part? 1285 01:06:40,520 --> 01:06:41,520 Sir? 1286 01:06:46,680 --> 01:06:48,720 Sir, these certificates... 1287 01:06:49,880 --> 01:06:51,240 What files are you talking about? 1288 01:06:51,920 --> 01:06:53,120 Sir, that fellow... 1289 01:06:54,760 --> 01:06:56,800 who pointed us to him. 1290 01:06:56,960 --> 01:06:57,960 So what? 1291 01:06:58,360 --> 01:06:59,600 This is his file. 1292 01:06:59,800 --> 01:07:01,720 He'll collect it if I call him up. 1293 01:07:01,880 --> 01:07:04,200 Now stop being a savior. What about the other cases? 1294 01:07:04,240 --> 01:07:05,240 Keep it back. 1295 01:07:05,360 --> 01:07:06,680 I'll tell you when to return it. 1296 01:07:07,240 --> 01:07:08,840 Irritating! 1297 01:07:18,960 --> 01:07:22,080 Outsiders have started questioning me. It's all because of you. 1298 01:07:22,480 --> 01:07:25,200 Only if this case had gone to another station... 1299 01:07:25,440 --> 01:07:27,040 I would have let you rot in the cell. 1300 01:07:27,400 --> 01:07:28,400 You would have learnt your lesson. 1301 01:07:28,400 --> 01:07:30,560 Actually, we did what you were supposed to do. 1302 01:07:30,600 --> 01:07:31,600 Stop it! 1303 01:07:32,120 --> 01:07:34,320 The victim at the hospital hasn't pressed charges yet. 1304 01:07:34,600 --> 01:07:35,600 Let him come back... 1305 01:07:35,720 --> 01:07:36,720 then you'll know. 1306 01:07:36,960 --> 01:07:37,960 Look here. 1307 01:07:38,520 --> 01:07:39,520 One month. 1308 01:07:39,880 --> 01:07:41,480 All of you abscond away from the city. 1309 01:07:41,840 --> 01:07:44,640 If you refuse to obey then leave it to fate. 1310 01:07:45,160 --> 01:07:46,400 But if again... 1311 01:07:46,720 --> 01:07:48,640 I see you guys roaming with him. 1312 01:07:48,800 --> 01:07:49,800 No sir. 1313 01:07:52,440 --> 01:07:54,560 Let them sign and leave for now. 1314 01:07:57,240 --> 01:07:58,240 You wait. 1315 01:07:59,920 --> 01:08:01,480 How are you even alive yet? 1316 01:08:01,880 --> 01:08:03,720 Just because I am your father's brother... 1317 01:08:04,000 --> 01:08:05,880 how long do you expect me to back you up? 1318 01:08:06,080 --> 01:08:07,640 Is it why I am sitting here? 1319 01:08:08,640 --> 01:08:09,360 Look here. 1320 01:08:09,560 --> 01:08:12,040 Don't think that I don't know why and for whom you did this. 1321 01:08:12,240 --> 01:08:14,360 Leave this city tonight. 1322 01:08:14,760 --> 01:08:15,240 Or else... 1323 01:08:15,520 --> 01:08:17,400 if you deceive me and still wander here, 1324 01:08:17,840 --> 01:08:21,640 I'll drag her also into this and embarrass her in front of the media. 1325 01:08:22,000 --> 01:08:22,560 Got it? 1326 01:08:22,920 --> 01:08:23,920 Now leave. 1327 01:08:26,200 --> 01:08:26,920 Dad's name? 1328 01:08:27,000 --> 01:08:28,000 Kaniappan sir. 1329 01:08:28,400 --> 01:08:28,920 Your place? 1330 01:08:29,120 --> 01:08:30,480 Jiva nagar. 1331 01:08:33,880 --> 01:08:34,880 Sign here. 1332 01:08:35,800 --> 01:08:36,800 Sorry buddy. 1333 01:08:38,000 --> 01:08:39,280 He is the one responsible. 1334 01:08:39,680 --> 01:08:41,250 The one who passed the bottle in the bus. 1335 01:08:41,280 --> 01:08:42,280 Remember his face? 1336 01:08:44,400 --> 01:08:46,040 I didn't see him properly in the bus. 1337 01:08:46,120 --> 01:08:47,320 I saw him at the office. 1338 01:08:48,920 --> 01:08:50,480 We must hurt him real bad! 1339 01:08:51,400 --> 01:08:52,440 Sign here. 1340 01:09:05,760 --> 01:09:07,560 Don't be a wuss. Stop crying. 1341 01:09:07,920 --> 01:09:09,760 Call me a wuss again and I swear to god! 1342 01:09:12,960 --> 01:09:14,200 Shall I give you an idea. 1343 01:09:14,280 --> 01:09:14,880 Again? 1344 01:09:15,280 --> 01:09:16,280 Have this... 1345 01:09:17,120 --> 01:09:18,200 and you'll stop crying. 1346 01:09:23,720 --> 01:09:26,840 It's too hard. Here, no thanks. 1347 01:09:31,120 --> 01:09:32,120 It ain't stopping. 1348 01:09:33,920 --> 01:09:34,680 It's already time. 1349 01:09:34,920 --> 01:09:36,080 Come to Elephant gate. 1350 01:09:36,400 --> 01:09:37,320 You'll get the next call there. 1351 01:09:37,360 --> 01:09:38,360 For the last time... 1352 01:09:38,480 --> 01:09:39,990 Come alone and you'll get your son. 1353 01:09:40,000 --> 01:09:41,850 Come with your men then you'll find his corpse. 1354 01:09:41,880 --> 01:09:44,200 So make a call. Do you want him dead or alive? 1355 01:09:44,640 --> 01:09:46,160 We'll call you from different numbers. 1356 01:09:46,320 --> 01:09:47,560 Don't get confused. 1357 01:09:48,080 --> 01:09:49,080 Any luck? 1358 01:09:49,560 --> 01:09:51,320 If he calls again, we can trace him down. 1359 01:09:56,960 --> 01:09:58,890 Wrap up the boy in a sheet and put him in the trunk. 1360 01:09:58,920 --> 01:09:59,920 Ok. 1361 01:10:06,840 --> 01:10:09,080 An outsider. How dare he point finger at me? 1362 01:10:09,600 --> 01:10:11,160 Let me see how he survives here. 1363 01:10:11,360 --> 01:10:13,760 Let's teach him how to behave with the cops. 1364 01:10:14,120 --> 01:10:14,720 Now go. 1365 01:10:14,960 --> 01:10:15,960 Go get me the file. 1366 01:10:18,520 --> 01:10:19,520 Go! 1367 01:10:24,800 --> 01:10:28,840 I can hold your job for a single day maximum, without your certificates. 1368 01:10:28,960 --> 01:10:31,120 So try getting back your files by then. 1369 01:10:34,440 --> 01:10:36,600 Leave this city tonight. 1370 01:10:37,000 --> 01:10:40,080 I request you please don't embarrass me and leave right now. 1371 01:10:40,400 --> 01:10:44,240 I'll drag her also into this and embarrass her in front of the media. 1372 01:10:46,480 --> 01:10:48,120 Don't tell anyone that you are new here. 1373 01:10:48,160 --> 01:10:50,520 I've told them that you are well versed in routes here. 1374 01:10:50,800 --> 01:10:52,480 Even if he get's back his child... 1375 01:10:52,520 --> 01:10:55,680 he still avenge us for keeping the child in our custody for a day. 1376 01:11:03,920 --> 01:11:04,920 Sir! 1377 01:11:05,600 --> 01:11:06,600 Chief! 1378 01:11:10,080 --> 01:11:11,080 Chief... 1379 01:11:15,800 --> 01:11:17,200 Oh my god. Where is he? 1380 01:11:22,000 --> 01:11:23,800 Sir that boy's file is missing. 1381 01:11:50,800 --> 01:11:53,800 This is your RJ Love Guru in Radio City 91.1 FM. 1382 01:11:54,000 --> 01:11:55,510 Sound of the traffic... 1383 01:11:55,520 --> 01:11:58,560 the tension, the face of a charged up chennai during the morning... 1384 01:11:58,640 --> 01:12:01,320 has now immersed in peace. 1385 01:12:01,360 --> 01:12:06,280 I guess everyone must be awake and would have conveyed your thanks to Chennai on this Madras day... 1386 01:12:21,840 --> 01:12:22,880 What's your problem mom? 1387 01:12:22,920 --> 01:12:24,190 I'm already leaving the city, thanks to you. 1388 01:12:24,200 --> 01:12:25,920 - Listen to me for a minute. - What? 1389 01:12:26,120 --> 01:12:27,280 Stay there for a month. 1390 01:12:27,480 --> 01:12:28,970 - By then everything will be solved. - Mom... 1391 01:12:29,000 --> 01:12:30,070 Battery is about to die. I'll call you later. 1392 01:12:30,080 --> 01:12:30,760 Listen to me. 1393 01:12:30,800 --> 01:12:31,640 I said I'll call you. 1394 01:12:31,680 --> 01:12:32,680 Listen to me. 1395 01:12:58,480 --> 01:12:59,480 Hi. 1396 01:13:00,200 --> 01:13:01,200 Oh! Hi. 1397 01:13:01,840 --> 01:13:03,400 - Do you know your route cab? - No. 1398 01:13:03,440 --> 01:13:04,800 They asked me to check it here. 1399 01:13:05,280 --> 01:13:06,760 - Excuse me. - Yes madam? 1400 01:13:06,840 --> 01:13:07,920 He is a new joinee. 1401 01:13:08,120 --> 01:13:09,560 Guide him to his cab please. 1402 01:13:09,600 --> 01:13:10,640 - Ok madam. - Thank you. 1403 01:13:11,040 --> 01:13:12,240 Go and wait there. I'll come. 1404 01:13:12,280 --> 01:13:12,960 There? 1405 01:13:13,000 --> 01:13:14,000 Yes. 1406 01:13:24,640 --> 01:13:25,840 I've reached Koyambedu. 1407 01:13:25,920 --> 01:13:26,920 Others have left. 1408 01:13:27,600 --> 01:13:28,960 You are heading to Salem right? 1409 01:13:29,120 --> 01:13:30,120 Yes, off to Salem. 1410 01:13:30,240 --> 01:13:31,240 To my sister's house. 1411 01:13:31,240 --> 01:13:32,400 Call me once you reach. 1412 01:13:32,640 --> 01:13:34,080 I won't return for a month now. 1413 01:13:34,440 --> 01:13:35,200 Not a month. 1414 01:13:35,240 --> 01:13:36,760 Don't return until my uncle says so. 1415 01:13:37,120 --> 01:13:39,000 - I have told others the same. - Careful buddy. 1416 01:13:39,040 --> 01:13:40,040 Be safe. 1417 01:13:42,680 --> 01:13:43,680 Hello? 1418 01:13:43,840 --> 01:13:44,360 She reached? 1419 01:13:44,520 --> 01:13:46,120 I am also waiting for her. 1420 01:13:46,280 --> 01:13:47,360 Her mobile is switched off. 1421 01:13:47,400 --> 01:13:49,520 Obvious isn't it? 1422 01:13:49,560 --> 01:13:51,400 Tell her that I am also waiting for her. 1423 01:13:51,600 --> 01:13:52,830 Do you know what the time is? 1424 01:13:52,840 --> 01:13:53,840 It's past midnight. 1425 01:13:53,960 --> 01:13:55,230 It'll be hard to convince her. 1426 01:13:55,240 --> 01:13:56,470 I'll convince and send her down. 1427 01:13:56,480 --> 01:13:58,410 If she doesn't come down then I'll come upstairs. 1428 01:13:58,440 --> 01:14:00,640 Keep talking like this and she'll never respond to you. 1429 01:14:00,760 --> 01:14:02,600 And you'll have to keep waiting there forever. 1430 01:14:02,720 --> 01:14:04,360 I'll send her down somehow. Now hang up. 1431 01:14:12,920 --> 01:14:14,360 Sir, the next cab is yours. 1432 01:14:31,480 --> 01:14:32,640 This is the address. 1433 01:14:34,480 --> 01:14:35,480 Sure. 1434 01:14:35,800 --> 01:14:37,640 Which is the nearest route? 1435 01:14:37,720 --> 01:14:38,480 I don't know. 1436 01:14:38,640 --> 01:14:39,320 I'm new here. 1437 01:14:39,600 --> 01:14:40,600 You too? 1438 01:14:41,400 --> 01:14:42,200 There you go! 1439 01:14:42,280 --> 01:14:43,320 What do you mean? 1440 01:14:44,600 --> 01:14:46,000 I am also new here. 1441 01:14:47,080 --> 01:14:47,720 Fine forget it. 1442 01:14:47,720 --> 01:14:49,050 We'll get help and reach the destination. 1443 01:14:49,080 --> 01:14:49,720 No! No way! 1444 01:14:50,000 --> 01:14:50,520 Sir! 1445 01:14:50,640 --> 01:14:51,200 Sir. Sir. 1446 01:14:51,280 --> 01:14:54,360 If I ask him he'll get me into another cab with a driver who knows the route. 1447 01:14:54,480 --> 01:14:56,320 This is my first trip. 1448 01:14:56,920 --> 01:14:57,960 It's already late. 1449 01:14:58,200 --> 01:14:59,800 If they tag any girls into my cab... 1450 01:15:00,120 --> 01:15:03,680 then it'll become to tough for me to manage. 1451 01:15:04,920 --> 01:15:06,920 I'll somehow drop you. 1452 01:15:12,600 --> 01:15:13,600 Thanks. 1453 01:15:17,400 --> 01:15:19,120 First drop her before dropping him. 1454 01:15:19,840 --> 01:15:20,440 Now move. 1455 01:15:20,520 --> 01:15:21,040 Thank you. 1456 01:15:21,280 --> 01:15:22,280 It's ok madam. 1457 01:15:25,080 --> 01:15:26,240 Oh! You again? 1458 01:15:26,760 --> 01:15:27,760 Fine. 1459 01:15:38,680 --> 01:15:39,680 Neelakandan... 1460 01:15:40,120 --> 01:15:41,640 - Are you at the station? - Yes sir. 1461 01:15:41,760 --> 01:15:42,760 Did you hear? 1462 01:15:43,160 --> 01:15:44,630 P.K.P's son has been abducted. 1463 01:15:44,640 --> 01:15:45,640 Now listen to me... 1464 01:15:45,840 --> 01:15:46,840 Do as I say. 1465 01:15:47,480 --> 01:15:48,520 I did hear about it. 1466 01:15:49,360 --> 01:15:50,760 There no official complaint yet. 1467 01:15:51,400 --> 01:15:52,920 Why should we indulge ourselves... 1468 01:15:53,000 --> 01:15:54,880 When have they logged an official complaint? 1469 01:15:55,000 --> 01:15:57,150 They are going around finishing off everyone they doubt. 1470 01:15:57,160 --> 01:15:57,840 Do as I say. 1471 01:15:58,040 --> 01:15:59,390 Take two officer along with you. 1472 01:15:59,400 --> 01:16:01,510 Go to the road that connects his factory and home. 1473 01:16:01,520 --> 01:16:02,520 And keep an eye there. 1474 01:16:02,600 --> 01:16:06,160 Call me immediately to my personal number if you get any information about his son. 1475 01:16:06,320 --> 01:16:07,320 Got it? 1476 01:16:07,440 --> 01:16:08,440 Ok sir. 1477 01:16:10,960 --> 01:16:11,960 - Rajendran. - Sir. 1478 01:16:12,080 --> 01:16:13,840 Leave that and get the jeep ready. 1479 01:16:13,960 --> 01:16:15,000 Yes sir. 1480 01:16:18,800 --> 01:16:21,000 If it was your daughter would you have let her go? 1481 01:16:21,160 --> 01:16:23,920 It was your son who said that the person was your driver. 1482 01:16:24,240 --> 01:16:25,510 Or else I wouldn't have sent him. 1483 01:16:25,520 --> 01:16:26,760 You are responsible for this. 1484 01:16:26,800 --> 01:16:28,290 You must have got everything confirmed. 1485 01:16:28,320 --> 01:16:29,320 Now look! 1486 01:16:29,440 --> 01:16:30,800 Stop questioning me. 1487 01:16:30,920 --> 01:16:32,560 Why don't you question the office boy? 1488 01:16:32,720 --> 01:16:35,200 Madam, principal himself had approved it. 1489 01:16:35,360 --> 01:16:38,680 You had got the approval in a hurry you irresponsible idiot! 1490 01:16:39,080 --> 01:16:40,080 It's you! 1491 01:16:40,720 --> 01:16:41,720 Teacher... 1492 01:16:41,840 --> 01:16:43,280 don't cry. Wipe your tears. 1493 01:16:43,520 --> 01:16:44,840 I said wipe your tears. 1494 01:16:48,320 --> 01:16:49,440 What's your qualification? 1495 01:16:49,920 --> 01:16:53,440 How dare you come and create a ruckus in the school premises at this hour? 1496 01:16:54,080 --> 01:16:56,800 Don't take me to be timid as other teachers. 1497 01:16:57,160 --> 01:16:58,160 I'm the drill master. 1498 01:17:04,240 --> 01:17:05,160 - It hurts. - Drill? 1499 01:17:05,200 --> 01:17:05,960 - It hurts. - Drill? 1500 01:17:06,000 --> 01:17:06,560 Drill? 1501 01:17:06,560 --> 01:17:07,670 It hurts! It hurts! 1502 01:17:07,680 --> 01:17:08,200 Drill? 1503 01:17:08,240 --> 01:17:09,240 It hurts! It hurts! 1504 01:17:23,120 --> 01:17:23,680 Chief... 1505 01:17:24,000 --> 01:17:26,030 what if the boy has already reached home to his dad? 1506 01:17:26,040 --> 01:17:28,120 Then that means we would have dug our own grave! 1507 01:17:43,000 --> 01:17:43,800 Where are you? 1508 01:17:44,000 --> 01:17:45,200 Near Elephant gate. 1509 01:17:45,640 --> 01:17:46,800 Come to Moolakada signal. 1510 01:17:47,280 --> 01:17:48,280 Come, wait there. 1511 01:17:48,480 --> 01:17:49,480 I'll call you. 1512 01:17:50,800 --> 01:17:52,360 The boy hasn't reached his dad yet. 1513 01:17:52,640 --> 01:17:54,330 Even if he reaches, he won't open his mouth. 1514 01:17:54,360 --> 01:17:55,360 He would be under the influence of the pills. 1515 01:17:55,360 --> 01:17:56,480 He wouldn't have gone far. 1516 01:17:56,560 --> 01:17:57,630 Come on, start the vehicle. 1517 01:17:57,640 --> 01:17:58,640 Ok chief. 1518 01:18:00,440 --> 01:18:01,440 Kanaga teacher... 1519 01:18:03,120 --> 01:18:05,000 The first call that chief received... 1520 01:18:05,120 --> 01:18:06,160 it's a Trichy number. 1521 01:18:07,120 --> 01:18:08,800 Two calls were made from it today. 1522 01:18:09,120 --> 01:18:10,120 One to our chief and... 1523 01:18:10,120 --> 01:18:11,280 other one to this number. 1524 01:18:11,920 --> 01:18:15,120 Apart from that, last night 30 calls have been made to a number. 1525 01:18:15,640 --> 01:18:16,960 We have his details too. 1526 01:18:17,280 --> 01:18:18,760 He works nearby at Velacherry. 1527 01:18:23,680 --> 01:18:24,480 Where is Winning? 1528 01:18:24,560 --> 01:18:25,920 He has gone to call the mechanic. 1529 01:18:25,960 --> 01:18:27,160 The rickshaw isn't starting. 1530 01:18:27,480 --> 01:18:28,480 You fool! 1531 01:18:29,320 --> 01:18:30,350 Why did you send him? 1532 01:18:30,360 --> 01:18:30,960 Chief... 1533 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 there was no one else. 1534 01:18:32,360 --> 01:18:33,880 So he said he'll go get the mechanic. 1535 01:18:35,320 --> 01:18:36,520 There comes the mechanic. 1536 01:18:38,080 --> 01:18:40,160 What happened chief? Vehicle broke down is it? 1537 01:18:40,720 --> 01:18:43,840 Don't you have my number? Why send someone to bring me along? 1538 01:18:50,360 --> 01:18:51,360 Hey... 1539 01:18:51,600 --> 01:18:52,320 where is he? 1540 01:18:52,600 --> 01:18:53,640 He left long back. 1541 01:18:53,800 --> 01:18:55,160 He asked me pass this to you. 1542 01:18:55,560 --> 01:18:56,560 Here. 1543 01:19:03,240 --> 01:19:05,760 TEXT: Resignation letter: I hearby quit. - Winnings. 1544 01:19:10,800 --> 01:19:13,080 I'm the boss around! If something messes up now... 1545 01:19:18,960 --> 01:19:20,160 I've searched everywhere. 1546 01:19:20,680 --> 01:19:22,720 I have no idea where the boy would have gone. 1547 01:19:23,360 --> 01:19:23,840 What now? 1548 01:19:24,200 --> 01:19:25,800 - Call me if you get hold of him. - Ok. 1549 01:19:26,120 --> 01:19:27,360 Winning has escaped. 1550 01:19:27,560 --> 01:19:30,160 If you come across him, don't think twice just finish him off. 1551 01:19:42,640 --> 01:19:43,640 Chief... 1552 01:19:43,680 --> 01:19:44,320 This was stuffed up! 1553 01:19:44,360 --> 01:19:45,400 It's his kerchief. 1554 01:19:52,800 --> 01:19:54,600 Madam this right? 1555 01:19:55,040 --> 01:19:56,040 Yes, this right. 1556 01:19:56,280 --> 01:19:58,680 Do you know the route from the signal after taking right? 1557 01:20:00,360 --> 01:20:03,760 Once I take the right, there is a signal and from there I know the route. 1558 01:20:08,360 --> 01:20:10,040 So how was your first day at training? 1559 01:20:11,240 --> 01:20:13,320 I don't know if it was the first day or the last. 1560 01:20:14,280 --> 01:20:15,560 What's your plan? 1561 01:20:15,680 --> 01:20:16,840 I haven't thought about it. 1562 01:20:17,120 --> 01:20:19,480 I'll wait for two days and then return back to my native. 1563 01:20:22,800 --> 01:20:23,800 Take that trip sheet. 1564 01:20:24,080 --> 01:20:26,160 Sir, the trip sheet is over there. 1565 01:20:33,440 --> 01:20:34,560 So what after going back? 1566 01:20:35,160 --> 01:20:36,360 Will it solve the purpose? 1567 01:20:36,480 --> 01:20:38,250 Anyhow you'll have to search a new job there. 1568 01:20:38,280 --> 01:20:40,210 - Instead you can stay here... - Solved or unsolved... 1569 01:20:40,240 --> 01:20:41,880 All I want is to leave this city. 1570 01:20:43,360 --> 01:20:44,960 What will you tell her back home? 1571 01:20:45,000 --> 01:20:47,190 Are going to say you couldn't handle it and hence you returned? 1572 01:20:47,200 --> 01:20:48,240 That's my headache. 1573 01:20:49,960 --> 01:20:51,030 What are you looking at? 1574 01:20:51,040 --> 01:20:52,200 I'm talking about Divya. 1575 01:20:57,520 --> 01:20:59,720 I hope you remember what you promised her. 1576 01:21:00,320 --> 01:21:02,800 Don't forget that someone is waiting for you to succeed. 1577 01:21:07,560 --> 01:21:08,560 Why are you crying? 1578 01:21:09,120 --> 01:21:10,560 Isn't it for me you are going there? 1579 01:21:11,280 --> 01:21:13,120 You are the one who posted my application. 1580 01:21:13,160 --> 01:21:14,320 So why cry then? 1581 01:21:14,760 --> 01:21:16,960 Do you think I'll feel better staying away from you? 1582 01:21:17,320 --> 01:21:18,440 Don't try to convince me. 1583 01:21:18,520 --> 01:21:20,440 Tell me, who works hard for money these days? 1584 01:21:20,840 --> 01:21:23,040 There no value for anyone working here. 1585 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 The same job over there earns thrice the remuneration. 1586 01:21:26,440 --> 01:21:27,710 Isn't that what your dad wants? 1587 01:21:27,720 --> 01:21:30,520 So that's it. You are doing because my dad wants it. 1588 01:21:30,600 --> 01:21:31,600 It's not like that. 1589 01:21:32,280 --> 01:21:33,680 Your dad has a point. 1590 01:21:34,520 --> 01:21:37,120 Why would he marry you off to someone who earns peanuts? 1591 01:21:40,960 --> 01:21:41,480 Look here. 1592 01:21:41,840 --> 01:21:42,840 Look at me. 1593 01:21:44,440 --> 01:21:45,680 I'm not going because of you. 1594 01:21:46,080 --> 01:21:47,880 I would have myself made this decision soon. 1595 01:21:48,520 --> 01:21:49,520 It's for us. 1596 01:21:50,240 --> 01:21:51,240 Wipe your tears. 1597 01:21:51,840 --> 01:21:52,840 Listen to me. 1598 01:21:54,000 --> 01:21:55,470 It doesn't matter if I don't get this job... 1599 01:21:55,480 --> 01:21:56,880 I won't return until I find a job. 1600 01:21:58,080 --> 01:21:59,080 Got it? 1601 01:22:04,000 --> 01:22:06,280 Only during the interview I got to know... 1602 01:22:06,560 --> 01:22:08,760 that you are here against your will. 1603 01:22:09,080 --> 01:22:10,200 If she finds it out... 1604 01:22:10,520 --> 01:22:12,160 she'll feel bad. Hence I didn't tell her. 1605 01:22:12,280 --> 01:22:14,120 I hope you too didn't tell her anything. 1606 01:22:15,120 --> 01:22:16,430 I would have said this earlier. 1607 01:22:16,440 --> 01:22:18,320 She told me not let you know that I knew her. 1608 01:22:18,520 --> 01:22:22,000 Else you'll feel that I selected you based on her words. 1609 01:22:23,520 --> 01:22:24,920 But, honestly... 1610 01:22:25,000 --> 01:22:29,120 except the extra day I fetched you to find your files is the only help I did. 1611 01:22:32,960 --> 01:22:34,280 Fine I'll leave now. 1612 01:22:34,680 --> 01:22:36,560 First call her and talk to her. 1613 01:22:36,760 --> 01:22:37,800 Everything will be fine. 1614 01:22:38,200 --> 01:22:39,200 Thanks. 1615 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 One minute. 1616 01:22:42,400 --> 01:22:44,550 They guy whom the police arrested today morning? 1617 01:22:44,560 --> 01:22:45,840 Sorry, I'm responsible for that. 1618 01:22:46,440 --> 01:22:47,440 Is he your... 1619 01:22:47,800 --> 01:22:49,280 Well, I mean I saw you cry. 1620 01:22:50,320 --> 01:22:51,320 That's fine. 1621 01:22:51,400 --> 01:22:52,400 I’ll see you. 1622 01:22:52,840 --> 01:22:53,840 Ok. 1623 01:22:59,960 --> 01:23:00,960 Shall we leave? 1624 01:23:18,440 --> 01:23:19,440 Tell me. 1625 01:23:20,240 --> 01:23:21,240 How is he doing now? 1626 01:23:22,920 --> 01:23:23,920 He is doing better. 1627 01:23:24,720 --> 01:23:25,720 I just inquired. 1628 01:23:25,800 --> 01:23:27,360 I got the information from the station. 1629 01:23:27,400 --> 01:23:29,920 His uncle has asked him and his friends to abscond. Got it? 1630 01:23:30,440 --> 01:23:32,370 So if you are planning anything then execute it by tonight. 1631 01:23:32,400 --> 01:23:33,840 Or else it'll be tough to find them. 1632 01:23:33,960 --> 01:23:34,560 Careful. 1633 01:23:34,600 --> 01:23:35,160 Ok. 1634 01:23:35,320 --> 01:23:36,320 I'll take care. 1635 01:23:39,080 --> 01:23:40,080 Move it to the right. 1636 01:23:40,160 --> 01:23:41,160 Little more to the right. 1637 01:23:41,280 --> 01:23:42,280 Enough. 1638 01:23:45,280 --> 01:23:47,040 Have you sent everyone to patrol? 1639 01:23:47,200 --> 01:23:49,640 - You and Aarumugam patrol in this circle. - Ok sir. 1640 01:23:49,680 --> 01:23:50,840 - Got it? - Ok sir. 1641 01:23:53,560 --> 01:23:55,240 He is here to apologize. 1642 01:23:56,440 --> 01:23:57,920 He'll create issues as he wishes. 1643 01:23:58,040 --> 01:23:59,120 Over that you act cupid! 1644 01:23:59,400 --> 01:24:00,200 Ask him to get lost. 1645 01:24:00,240 --> 01:24:02,320 Don't judge before knowing the facts. 1646 01:24:02,520 --> 01:24:04,160 Someone has been stalking you. 1647 01:24:04,440 --> 01:24:07,170 That guy warned him that he'll attack you with acid if you refuse his love. 1648 01:24:07,200 --> 01:24:08,880 What else do you expect him to do? 1649 01:24:09,440 --> 01:24:11,630 If you look at it, you are the reason behind all this. 1650 01:24:11,640 --> 01:24:14,640 And he is silent in order to save you from embarrassment. 1651 01:24:15,000 --> 01:24:16,280 Let me tell you something... 1652 01:24:16,640 --> 01:24:19,480 No one can be so patient for a lover. 1653 01:24:22,440 --> 01:24:22,880 You fool! 1654 01:24:23,200 --> 01:24:24,000 Can't you pick up the call? 1655 01:24:24,040 --> 01:24:25,040 I was stuck. Tell me. 1656 01:24:25,360 --> 01:24:26,400 I'm near her hostel. 1657 01:24:26,640 --> 01:24:27,360 Come down. 1658 01:24:27,400 --> 01:24:28,400 Haven't you left yet? 1659 01:24:28,440 --> 01:24:29,640 What if your uncle sees you? 1660 01:24:29,720 --> 01:24:30,720 Why do you do this? 1661 01:24:31,400 --> 01:24:32,560 Just come down. We'll talk. 1662 01:24:33,200 --> 01:24:34,200 Wait for me. 1663 01:24:34,960 --> 01:24:36,840 So you won't listen to me? 1664 01:24:37,040 --> 01:24:37,720 Fine don't go. 1665 01:24:37,920 --> 01:24:39,640 He is leaving town in sometime. 1666 01:24:40,040 --> 01:24:41,040 You'll regret later. 1667 01:25:01,360 --> 01:25:01,960 What is it? 1668 01:25:02,240 --> 01:25:03,240 Mobile. 1669 01:25:03,480 --> 01:25:04,480 Take it. 1670 01:25:13,960 --> 01:25:16,240 Where are we now? 1671 01:25:17,000 --> 01:25:18,280 Sir, the cell has... 1672 01:25:18,960 --> 01:25:20,720 some kind of application that shows route. 1673 01:25:20,760 --> 01:25:22,160 Do you have it in your mobile? 1674 01:25:28,440 --> 01:25:29,440 Ok sir. 1675 01:25:34,720 --> 01:25:35,720 Hey it's me. 1676 01:25:35,760 --> 01:25:36,920 I'm on my way to the room. 1677 01:25:37,000 --> 01:25:39,130 - I don't know the route. - I'm in an important meeting. I'll call you back. 1678 01:25:39,160 --> 01:25:40,360 - Listen. - I'll call you. 1679 01:25:43,080 --> 01:25:44,480 This photo is from 2007. 1680 01:25:44,600 --> 01:25:45,600 Don't I look cute? 1681 01:25:46,000 --> 01:25:46,440 No? 1682 01:25:46,640 --> 01:25:47,840 This one is from 2008. 1683 01:25:48,120 --> 01:25:49,640 Stop the car. 1684 01:25:50,000 --> 01:25:51,070 We'll ask someone for the route. 1685 01:25:51,080 --> 01:25:52,600 We don't even know where we are. 1686 01:26:25,480 --> 01:26:26,880 - Hello? - Where are you now? 1687 01:26:28,000 --> 01:26:29,160 I'm at Moolakadai junction. 1688 01:26:29,360 --> 01:26:30,360 Did I say Moolakadai? 1689 01:26:30,400 --> 01:26:32,720 Well not there. There are too many cops there. 1690 01:26:33,400 --> 01:26:35,320 Come to Kondithoppu signal. 1691 01:26:53,400 --> 01:26:55,840 Shut up! Don't you dare speak! 1692 01:26:56,440 --> 01:26:57,880 I'll skin you alive you rascal! 1693 01:27:15,440 --> 01:27:16,840 How do I get to the main road? 1694 01:27:17,160 --> 01:27:18,200 Head straight. 1695 01:27:18,480 --> 01:27:20,200 You'll find a left... 1696 01:27:20,520 --> 01:27:22,640 Take that left... 1697 01:27:22,800 --> 01:27:24,840 Keep going straight. 1698 01:27:24,960 --> 01:27:27,480 Then at the dead end take right. 1699 01:27:27,520 --> 01:27:31,320 Then keep going straight again, you'll notice a big bungalow. Our councilor's house. 1700 01:27:32,080 --> 01:27:36,880 From there take the 3rd left and go straight. You'll notice a Mudakanniamman deity's temple. 1701 01:27:38,400 --> 01:27:45,680 If not that, take a right and go straight you'll find a house with a big gate but then I feel you'll get confused. 1702 01:27:45,840 --> 01:27:47,680 So make a U turn and come back. 1703 01:27:53,560 --> 01:27:56,840 Tell me properly, where do you want to go? 1704 01:27:59,800 --> 01:28:02,800 Here is the entrance; But where is the exit? 1705 01:28:02,960 --> 01:28:06,000 Lost on the way, let's not lose hope! 1706 01:28:06,200 --> 01:28:09,120 What has happened? What does the future hold? 1707 01:28:09,280 --> 01:28:12,320 Let's wait for it, let's not lose hope! 1708 01:28:13,200 --> 01:28:16,280 Life is a war... 1709 01:28:16,560 --> 01:28:19,200 It's keeps shifting gears... 1710 01:28:19,440 --> 01:28:22,240 Many battles to be fought... 1711 01:28:22,440 --> 01:28:26,320 Who will make it in the end? 1712 01:28:45,760 --> 01:28:47,800 Hello. Who is this? 1713 01:28:48,360 --> 01:28:49,360 Hello? 1714 01:28:49,680 --> 01:28:50,360 I'm in a meeting. 1715 01:28:50,400 --> 01:28:51,400 Give it to me! 1716 01:28:58,840 --> 01:28:59,840 Stop the vehicle. 1717 01:29:06,080 --> 01:29:07,240 Don't turn off the engine. 1718 01:29:16,960 --> 01:29:19,160 There is no place here. Get lost. 1719 01:29:19,320 --> 01:29:21,800 Shameless pervert! 1720 01:29:27,040 --> 01:29:28,880 I don't understand a word that you are saying. 1721 01:29:30,480 --> 01:29:31,480 What are you doing? 1722 01:29:32,800 --> 01:29:35,720 Yes, yes. He is my friend but I don't know where he is. 1723 01:29:36,520 --> 01:29:38,640 I don't know what he did. 1724 01:29:38,680 --> 01:29:42,840 Please, listen to me, his mobile... 1725 01:29:42,960 --> 01:29:45,160 His mobile is lost. 1726 01:29:45,200 --> 01:29:47,360 If he doesn't reach here in an hour's time... 1727 01:29:47,520 --> 01:29:50,280 I have another number. I'll try calling him. 1728 01:29:50,360 --> 01:29:52,800 Let's try calling him. Please leave me. 1729 01:29:53,360 --> 01:29:53,920 It hurts. 1730 01:29:54,200 --> 01:29:54,800 Please. 1731 01:29:55,200 --> 01:29:56,200 Leave me. 1732 01:30:11,840 --> 01:30:13,000 He is not picking the call. 1733 01:30:13,080 --> 01:30:14,080 Where does he work? 1734 01:30:15,280 --> 01:30:17,750 Where does he work? 1735 01:30:17,760 --> 01:30:19,240 Info tech... Info tech... 1736 01:30:26,680 --> 01:30:27,880 Now don't give me that look. 1737 01:30:28,000 --> 01:30:29,750 I'm going to just tell him to never come back. 1738 01:30:29,760 --> 01:30:30,760 Well, I'm not asking. 1739 01:30:40,600 --> 01:30:43,760 This love is a painful pleasure... 1740 01:30:43,840 --> 01:30:46,720 Or is painful pleasure the definition of love? 1741 01:30:47,160 --> 01:30:49,880 The only way to know it, is to fall in love. 1742 01:30:50,440 --> 01:30:53,000 So, come let's fall in love. 1743 01:30:53,600 --> 01:30:56,440 Our visions are way apart... 1744 01:30:56,800 --> 01:30:59,680 The path ahead is not so easy. 1745 01:31:00,000 --> 01:31:03,280 So tell me, should we fight for our love? 1746 01:31:03,400 --> 01:31:06,280 Or should we turn back and part ways? 1747 01:31:09,480 --> 01:31:10,160 She is on her way. 1748 01:31:10,280 --> 01:31:11,730 Control your temper, don't spoil the opportunity. 1749 01:31:11,760 --> 01:31:13,240 Ok, I'll take care. 1750 01:31:13,280 --> 01:31:14,040 Don't mess it up! 1751 01:31:14,160 --> 01:31:15,560 I said I'll take care. Now hang up. 1752 01:31:34,920 --> 01:31:35,920 Hey! Who are you? 1753 01:31:38,960 --> 01:31:42,120 I want to go to my dad. 1754 01:31:42,480 --> 01:31:43,760 Give me you dad's number. 1755 01:31:44,040 --> 01:31:47,160 "98444..." 1756 01:31:48,560 --> 01:31:49,560 "2..." 1757 01:31:49,960 --> 01:31:50,960 "2..." 1758 01:31:51,560 --> 01:31:52,560 "0..." 1759 01:32:00,840 --> 01:32:02,320 Can you please turn off the radio? 1760 01:32:03,520 --> 01:32:04,520 Sorry sir. 1761 01:32:05,560 --> 01:32:08,480 You are going through all this unnecessarily because of me. 1762 01:32:08,720 --> 01:32:09,720 That's ok. 1763 01:32:09,800 --> 01:32:11,950 How can you be responsible for that drunkard's mistake? 1764 01:32:11,960 --> 01:32:13,550 Forget it. The whole city is messed up. 1765 01:32:13,560 --> 01:32:16,680 Sir, I'm also new to this place. 1766 01:32:17,280 --> 01:32:21,000 It's wrong to judge the city based on the activities of few offenders. 1767 01:32:22,880 --> 01:32:24,680 I am saying it because... 1768 01:32:25,320 --> 01:32:28,440 majority of the population here are like us, from outside. 1769 01:32:29,040 --> 01:32:31,960 So judging this city doesn't make sense. 1770 01:32:32,520 --> 01:32:33,520 More over... 1771 01:32:34,240 --> 01:32:35,360 those who have come here... 1772 01:32:35,960 --> 01:32:37,680 and have earned well... 1773 01:32:37,840 --> 01:32:39,840 will abuse this city yet... 1774 01:32:40,760 --> 01:32:42,560 they won't leave. 1775 01:32:44,040 --> 01:32:45,040 Indeed. 1776 01:32:45,240 --> 01:32:46,640 None of them will leave. 1777 01:32:47,080 --> 01:32:48,720 Well that's the specialty of this city. 1778 01:32:48,960 --> 01:32:49,440 Specialty? 1779 01:32:49,880 --> 01:32:50,360 Indeed. 1780 01:32:50,360 --> 01:32:53,120 If someone is busted up during broad daylight no one will revolt. 1781 01:32:53,400 --> 01:32:54,560 Millions live here... 1782 01:32:55,400 --> 01:32:56,560 and you support it. 1783 01:32:57,240 --> 01:32:58,560 Have we ever revolted? 1784 01:32:59,360 --> 01:33:00,520 Only if we revolt.. 1785 01:33:01,040 --> 01:33:03,110 Then someone will revolt when it happens to us. 1786 01:33:03,120 --> 01:33:04,120 Isn't it? 1787 01:33:07,520 --> 01:33:08,080 Fine... 1788 01:33:08,240 --> 01:33:09,550 let's say you are correct. 1789 01:33:09,560 --> 01:33:10,280 Let me ask this. 1790 01:33:10,560 --> 01:33:11,320 You shouldn't mistake me. 1791 01:33:11,360 --> 01:33:11,880 What's "Otha?" 1792 01:33:11,960 --> 01:33:12,520 Sir! 1793 01:33:12,760 --> 01:33:13,280 Come on now. 1794 01:33:13,720 --> 01:33:15,230 Just tell me the meaning. 1795 01:33:15,240 --> 01:33:16,440 I know it's an abusive word. 1796 01:33:16,800 --> 01:33:19,320 - It's a word that abuses one's mother. Isn't it? - Yes sir. 1797 01:33:19,800 --> 01:33:23,680 Everyone, right from the illiterate to the literate, everyone uses that word here? 1798 01:33:23,880 --> 01:33:26,680 Back in my hometown, my friend gets offended easily. 1799 01:33:26,960 --> 01:33:29,160 But today a guys abuses him on the road and... 1800 01:33:29,320 --> 01:33:30,760 yet he remains cool and silent. 1801 01:33:30,840 --> 01:33:33,000 Should we get used to it? 1802 01:33:33,280 --> 01:33:34,390 Even if it's abusing our mothers? 1803 01:33:34,400 --> 01:33:35,400 Sir... 1804 01:33:35,440 --> 01:33:36,440 it's not so. 1805 01:33:36,640 --> 01:33:39,360 Don't think I was backing this city. 1806 01:33:40,640 --> 01:33:43,470 It is said that, never abuse the land that provides you. 1807 01:33:43,480 --> 01:33:44,480 That is why... 1808 01:33:45,080 --> 01:33:45,720 Forget it. 1809 01:33:46,040 --> 01:33:47,360 You'll feel this way initially. 1810 01:33:47,880 --> 01:33:48,960 Soon you'll understand. 1811 01:34:01,160 --> 01:34:01,640 Look here. 1812 01:34:01,680 --> 01:34:03,230 It's ok. You don't have to apologize. 1813 01:34:03,240 --> 01:34:05,160 - It's enough that you felt bad for me. - Hello! 1814 01:34:05,320 --> 01:34:06,320 An apology? 1815 01:34:06,480 --> 01:34:07,480 I'm not here for that. 1816 01:34:07,480 --> 01:34:09,930 I'm here because this kid has to be dropped back at his place. 1817 01:34:09,960 --> 01:34:11,680 Look at him expecting an apology! 1818 01:34:13,920 --> 01:34:15,280 So you don't feel bad for me? 1819 01:34:15,680 --> 01:34:17,960 Then why did you cry when the cops arrested me? 1820 01:34:18,720 --> 01:34:19,720 Well that... 1821 01:34:21,440 --> 01:34:22,720 That's none of your business. 1822 01:34:23,280 --> 01:34:25,000 You had already planned to leave. Isn't it? 1823 01:34:25,200 --> 01:34:26,200 So don't question me. 1824 01:34:26,360 --> 01:34:26,800 Now leave. 1825 01:34:27,120 --> 01:34:27,600 Of course... 1826 01:34:27,800 --> 01:34:30,400 why should I stay here when my loved ones here are ignoring me? 1827 01:34:30,560 --> 01:34:31,720 So I thought I'll leave. 1828 01:34:33,000 --> 01:34:35,280 You won't hire those who come in need of job... 1829 01:34:36,280 --> 01:34:38,040 but if someone quits and leaves... 1830 01:34:38,640 --> 01:34:40,290 you'll persuade them to stay back. Isn't it? 1831 01:34:40,320 --> 01:34:41,320 He isn't someone. 1832 01:34:41,560 --> 01:34:42,720 Hi is my friend's boy friend. 1833 01:34:42,800 --> 01:34:44,440 Their life depends on this job. 1834 01:34:45,400 --> 01:34:47,480 His bad time that he lost all his certificates. 1835 01:34:47,520 --> 01:34:48,560 I wonder what he'll do. 1836 01:34:48,760 --> 01:34:50,440 His certificates are at T1 police station. 1837 01:34:50,520 --> 01:34:51,720 Inform him to go collect it. 1838 01:34:59,880 --> 01:35:02,690 My friends advised me to flick his certificates for pointing us to the cops. 1839 01:35:02,720 --> 01:35:03,360 But it was me... 1840 01:35:03,560 --> 01:35:05,480 who thought not to mess with his career. 1841 01:35:06,040 --> 01:35:08,960 Even now, I am here to apologize for what happened today morning. 1842 01:35:10,760 --> 01:35:11,880 This won't work out. 1843 01:35:12,360 --> 01:35:13,960 I'm getting late for my bus. I'll leave. 1844 01:35:22,200 --> 01:35:23,200 Now what? 1845 01:35:23,640 --> 01:35:24,640 Shall I leave or not? 1846 01:35:26,200 --> 01:35:27,480 First leave him at his house. 1847 01:35:27,640 --> 01:35:28,640 Then we'll talk. 1848 01:35:42,240 --> 01:35:43,320 I've located the boy. 1849 01:35:43,400 --> 01:35:44,840 Enough of playing fool with his dad. 1850 01:35:44,880 --> 01:35:46,280 The plan remains the same. 1851 01:35:46,360 --> 01:35:47,360 Go near the subway. 1852 01:35:47,400 --> 01:35:48,480 I'll come with the boy. 1853 01:35:50,080 --> 01:35:51,080 To the subway. 1854 01:35:53,440 --> 01:35:55,440 You blame me but now why are you doing this? 1855 01:35:56,760 --> 01:35:58,160 Did you get caught bunking school? 1856 01:35:58,240 --> 01:35:59,560 I already tired many times. 1857 01:35:59,720 --> 01:36:01,120 He isn't opening his mouth. 1858 01:36:01,440 --> 01:36:02,880 Just go leave him and come. Please. 1859 01:36:04,000 --> 01:36:05,000 Come on. 1860 01:36:07,760 --> 01:36:08,760 Hey Karthi. 1861 01:36:08,880 --> 01:36:10,030 What are you doing here? 1862 01:36:10,040 --> 01:36:11,160 I've been looking for you. 1863 01:36:11,440 --> 01:36:13,360 They are looking for you at home. Come on. 1864 01:36:13,760 --> 01:36:15,640 You just arrived on time brother. Take him. 1865 01:36:16,280 --> 01:36:17,280 Go. 1866 01:36:19,720 --> 01:36:20,280 It's ok. 1867 01:36:20,520 --> 01:36:21,880 We'll leave him. 1868 01:36:23,080 --> 01:36:24,080 Stop acting crazy. 1869 01:36:24,160 --> 01:36:25,960 Isn't he saying he'll take care. Let him go. 1870 01:36:26,560 --> 01:36:28,040 Why do you want to trouble yourself? 1871 01:36:28,200 --> 01:36:29,760 Listen to him. 1872 01:36:30,160 --> 01:36:32,240 Hand over the boy to me and you guys carry on. 1873 01:36:32,280 --> 01:36:33,560 Hey! Find a rickshaw. 1874 01:36:33,880 --> 01:36:35,320 - We'll go leave him. - Madam... 1875 01:36:35,720 --> 01:36:36,720 listen to me. 1876 01:36:37,080 --> 01:36:38,160 Hand him over to me. 1877 01:36:38,200 --> 01:36:39,330 Are you going find an auto? Or... 1878 01:36:39,360 --> 01:36:40,960 Shut up you dumb! Can't you just listen? 1879 01:36:43,280 --> 01:36:44,470 You better show some respect! 1880 01:36:44,480 --> 01:36:46,880 You are after all a hooker trying to woo him. 1881 01:36:46,920 --> 01:36:48,400 Why should I show you respect? 1882 01:36:48,560 --> 01:36:49,400 Let him go. 1883 01:36:49,560 --> 01:36:50,680 What are you looking at me? 1884 01:36:50,760 --> 01:36:52,650 You don't like it when I stand up against such things. 1885 01:36:52,680 --> 01:36:54,040 You'll start advising me. 1886 01:36:54,440 --> 01:36:55,440 I don't need that. 1887 01:36:55,480 --> 01:36:56,480 Handle it yourself. 1888 01:36:57,400 --> 01:36:58,400 Come here. 1889 01:37:25,960 --> 01:37:27,680 Don't step out of the hostel until my call. 1890 01:37:27,720 --> 01:37:28,720 Now leave. 1891 01:37:46,200 --> 01:37:47,200 Are you alright? 1892 01:39:13,640 --> 01:39:14,640 Come on. 1893 01:39:15,160 --> 01:39:16,160 I said come on. 1894 01:39:35,760 --> 01:39:36,760 Where are you? 1895 01:39:37,240 --> 01:39:38,360 At Kondithoppu signal. 1896 01:39:38,960 --> 01:39:40,000 Take a right there. 1897 01:39:40,240 --> 01:39:41,360 Drive down 5 kms... 1898 01:39:41,520 --> 01:39:42,810 and then I'll tell you where to come. 1899 01:39:42,840 --> 01:39:43,840 Well, there... 1900 01:39:55,960 --> 01:39:56,440 Hello? 1901 01:39:56,440 --> 01:39:57,720 Hello, is this Pandian? 1902 01:39:58,240 --> 01:39:59,720 I've got your son. 1903 01:39:59,800 --> 01:40:00,920 Where are you? 1904 01:40:02,880 --> 01:40:05,280 Only if you answer I can bring him back to you. 1905 01:40:06,320 --> 01:40:08,840 I haven't crossed the Kandithoppu signal yet. 1906 01:40:09,120 --> 01:40:10,960 Kondithoppu signal? Got it. 1907 01:40:11,080 --> 01:40:11,800 Do one thing... 1908 01:40:12,080 --> 01:40:14,240 - take a left there and drive down... - Hey! 1909 01:40:15,080 --> 01:40:17,920 I've never been this patient in my life. 1910 01:40:18,480 --> 01:40:22,120 Don't you make me roam around or else... 1911 01:40:23,520 --> 01:40:26,120 all of you will rot in hell! 1912 01:40:27,880 --> 01:40:29,320 Is your dad crazy? 1913 01:40:30,480 --> 01:40:31,080 Boss! 1914 01:40:31,320 --> 01:40:33,000 You have mistook me for someone else. 1915 01:40:33,080 --> 01:40:34,280 Your son is with me. 1916 01:40:34,520 --> 01:40:36,040 He was on the streets by himself. 1917 01:40:42,000 --> 01:40:43,000 My mobile is dead. 1918 01:40:50,640 --> 01:40:51,680 Here call from my mobile. 1919 01:40:55,760 --> 01:40:56,760 It's done. 1920 01:40:57,280 --> 01:40:58,640 They are playing fool with me. 1921 01:40:58,960 --> 01:41:01,440 It doesn't look like they are doing it for money. 1922 01:41:02,120 --> 01:41:04,200 All these years what I did to others... 1923 01:41:04,480 --> 01:41:06,920 is what they are trying to do to me. 1924 01:41:07,320 --> 01:41:08,400 We must not spare them. 1925 01:41:15,680 --> 01:41:18,000 I have never counted on money for my business. 1926 01:41:18,280 --> 01:41:19,890 It was always based on the fear I had incurred on everyone. 1927 01:41:19,920 --> 01:41:20,920 I am almost there. 1928 01:41:21,000 --> 01:41:22,480 If he calls, pass me the number... 1929 01:41:22,640 --> 01:41:25,520 Finish off all my enemies. Doesn't matter if they have called me or not. 1930 01:41:25,760 --> 01:41:29,160 When the sun rises none of them involved in this should be alive. 1931 01:41:30,000 --> 01:41:30,800 His number is busy. 1932 01:41:30,840 --> 01:41:33,510 Well it won't work out anymore. Get on the bike and let's drop him at his house. 1933 01:41:33,520 --> 01:41:34,520 Here. 1934 01:41:34,760 --> 01:41:37,160 If you see anyone with my son, finish them off. 1935 01:41:37,640 --> 01:41:38,800 Don't even think twice. 1936 01:41:55,640 --> 01:41:57,360 Sir, don't mistake me for asking this. 1937 01:41:57,520 --> 01:41:58,000 Tell me. 1938 01:41:58,400 --> 01:42:01,040 What is the issue? Why is there a plaster on your face? 1939 01:42:02,040 --> 01:42:03,040 Well that? 1940 01:42:03,200 --> 01:42:05,080 Yesterday night few guys... 1941 01:42:06,440 --> 01:42:07,120 Sorry. 1942 01:42:07,360 --> 01:42:08,480 Go ahead. Attend it. 1943 01:42:12,400 --> 01:42:12,920 Hello? 1944 01:42:13,360 --> 01:42:14,240 - Listen... - Tell me.. 1945 01:42:14,360 --> 01:42:15,360 Where are you? 1946 01:42:15,560 --> 01:42:16,960 I am worried. 1947 01:42:17,120 --> 01:42:18,150 Tell me clearly what's the matter? 1948 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 He is really weak. 1949 01:42:20,680 --> 01:42:23,760 He is struggling. He is unable to breathe. 1950 01:42:23,800 --> 01:42:25,520 Take our neighbor’s help and... 1951 01:42:25,920 --> 01:42:27,360 take him to the hospital. 1952 01:42:28,400 --> 01:42:30,520 I'll finish my duty and come. 1953 01:42:30,560 --> 01:42:32,200 Please be quick. 1954 01:42:32,280 --> 01:42:33,280 I'll come. 1955 01:42:34,360 --> 01:42:35,360 Any problem? 1956 01:42:36,160 --> 01:42:38,360 My child is sick. 1957 01:42:39,440 --> 01:42:41,920 He is having trouble breathing. 1958 01:42:42,200 --> 01:42:43,440 My wife sounds really worried. 1959 01:42:43,520 --> 01:42:45,840 I'll find my way. You leave at once. 1960 01:42:46,280 --> 01:42:46,840 Sir... 1961 01:42:47,000 --> 01:42:48,120 it's my duty to drop you. 1962 01:42:48,440 --> 01:42:51,120 If you go by yourself, how will you find your way? I'll drop you. 1963 01:42:52,320 --> 01:42:53,960 That doesn't matter. 1964 01:42:54,320 --> 01:42:55,560 Find out the hospital. 1965 01:42:55,960 --> 01:42:56,600 We'll go there. 1966 01:42:56,800 --> 01:42:58,550 I'll ask my friend to pick me up from there. 1967 01:42:58,560 --> 01:42:59,760 I hope I'm not troubling you. 1968 01:42:59,840 --> 01:43:00,840 No you are not. 1969 01:43:01,080 --> 01:43:02,080 Let's go. 1970 01:43:02,760 --> 01:43:03,760 Thank you very much. 1971 01:43:15,280 --> 01:43:16,320 Oops! That's my uncle. 1972 01:43:16,520 --> 01:43:17,400 Turn the bike! 1973 01:43:17,440 --> 01:43:19,120 He already saw us. It's too late. 1974 01:43:19,280 --> 01:43:20,430 Couldn't you have done it earlier? 1975 01:43:20,440 --> 01:43:21,810 Ok now try and make him understand. 1976 01:43:21,840 --> 01:43:22,840 Stop. 1977 01:43:27,680 --> 01:43:28,680 Sir. 1978 01:43:29,040 --> 01:43:30,080 Dude! 1979 01:43:33,040 --> 01:43:34,040 Uncle... 1980 01:43:34,280 --> 01:43:35,520 just let me explain. 1981 01:43:35,880 --> 01:43:37,560 I gave you an earful at the station and... 1982 01:43:37,760 --> 01:43:40,600 yet you keep roaming around. So you don't give a damn. Isn't it? 1983 01:43:41,640 --> 01:43:42,400 Who is that boy? 1984 01:43:42,440 --> 01:43:43,080 I don't know. 1985 01:43:43,240 --> 01:43:44,270 He was lying on the streets. 1986 01:43:44,280 --> 01:43:46,430 When I inquired he said his dad's name was Pandian. 1987 01:43:46,440 --> 01:43:47,840 I was taking him to his dad. 1988 01:43:47,960 --> 01:43:50,080 I was about to tell you but by then you yourself... 1989 01:43:50,120 --> 01:43:51,280 Is Pandian your father? 1990 01:43:53,040 --> 01:43:54,040 Just a moment. 1991 01:43:54,520 --> 01:43:55,520 His ID. 1992 01:44:00,240 --> 01:44:01,240 Take the boy in. 1993 01:44:01,880 --> 01:44:02,880 Come with me. 1994 01:44:06,720 --> 01:44:08,840 How about I drop him at home? 1995 01:44:10,000 --> 01:44:11,320 Then why are we here? 1996 01:44:11,640 --> 01:44:13,310 You are safe because I caught you first. 1997 01:44:13,320 --> 01:44:16,040 If someone else had seen you with boy, you would've been done for. 1998 01:44:16,320 --> 01:44:17,480 Do you know who is he? 1999 01:44:18,800 --> 01:44:19,800 Now leave. 2000 01:44:20,440 --> 01:44:21,440 Wait. 2001 01:44:21,640 --> 01:44:24,720 Drop him off at the bus stand and report it at the station. 2002 01:44:25,160 --> 01:44:27,840 If you fail to do so then tomorrow morning I'll skin you! 2003 01:44:28,400 --> 01:44:29,640 - Now leave. - Get on the bike! 2004 01:44:29,680 --> 01:44:30,680 Move! 2005 01:44:39,960 --> 01:44:43,800 Sir, the route allotted in trip sheet is different and he is moving along some other route. 2006 01:44:45,120 --> 01:44:46,480 Who else got in that cab? 2007 01:44:50,480 --> 01:44:53,240 A new driver had picked him up. 2008 01:44:53,520 --> 01:44:55,120 I allotted the same cab to another girl. 2009 01:44:55,440 --> 01:44:57,320 Except them no one else were there in the cab. 2010 01:44:58,120 --> 01:45:00,120 6789. 2011 01:45:00,560 --> 01:45:02,480 This car belongs to our travel company. 2012 01:45:04,640 --> 01:45:06,160 Looks like outsiders. 2013 01:45:06,880 --> 01:45:09,360 Sir, the driver just joined today. 2014 01:45:09,440 --> 01:45:10,440 Stop it! 2015 01:45:12,000 --> 01:45:13,000 Tell me his number. 2016 01:45:17,720 --> 01:45:18,720 You stay here... 2017 01:45:19,320 --> 01:45:20,800 keep updating us on the cab's route. 2018 01:45:52,320 --> 01:45:53,320 Do as I say... 2019 01:45:53,440 --> 01:45:55,290 you'll find a board with the sign "Metro rail". 2020 01:45:55,320 --> 01:45:56,600 Come and wait there. 2021 01:45:58,680 --> 01:45:59,880 Who has my son? 2022 01:46:02,520 --> 01:46:03,080 So? 2023 01:46:03,320 --> 01:46:04,440 You are doubting me? 2024 01:46:04,560 --> 01:46:05,560 You better leave. 2025 01:46:06,000 --> 01:46:07,360 I shall send your son's corpse. 2026 01:46:13,040 --> 01:46:14,920 The boy's father has started doubting. 2027 01:46:15,120 --> 01:46:16,760 Call Raj and ask him to make it fast. 2028 01:46:26,200 --> 01:46:27,320 Unable to reach him. 2029 01:46:52,920 --> 01:46:55,400 I got you egg biriyani and yet you ratted me out! Isn't it? 2030 01:46:56,680 --> 01:46:57,720 It was you! 2031 01:46:58,720 --> 01:47:00,800 I'll feel like finishing you off! 2032 01:47:02,400 --> 01:47:04,000 I told you to investigate him and leave. 2033 01:47:04,080 --> 01:47:05,360 Why have you held him back? 2034 01:47:05,400 --> 01:47:08,840 Sir, he was inquiring about which bus to board to reach Andaman island. 2035 01:47:09,120 --> 01:47:11,360 Hence, I thought I'll investigate him at the station. 2036 01:47:12,040 --> 01:47:13,560 You are such an experienced officer. 2037 01:47:13,760 --> 01:47:15,000 Can't you judge from his face? 2038 01:47:15,200 --> 01:47:16,310 He looks like a buffoon... 2039 01:47:16,320 --> 01:47:17,600 and you've held him back. 2040 01:47:17,720 --> 01:47:19,600 Now go, take whatever he has and let him go. 2041 01:47:19,960 --> 01:47:20,960 Go. 2042 01:47:31,960 --> 01:47:32,960 Get down. 2043 01:47:33,120 --> 01:47:34,120 - No I won't. - What? 2044 01:47:35,120 --> 01:47:35,960 Now get down and leave! 2045 01:47:36,040 --> 01:47:37,390 Are you going to encounter me? 2046 01:47:37,400 --> 01:47:38,890 Only if I leave you'll shoot me. Right? 2047 01:47:38,920 --> 01:47:40,960 I won't move from here. I won't leave. 2048 01:47:42,040 --> 01:47:43,200 I'll break your teeth! 2049 01:47:43,440 --> 01:47:45,280 No matter what, I won't leave! 2050 01:47:45,680 --> 01:47:47,680 Now will you leave or should I shoot you for real? 2051 01:47:49,160 --> 01:47:51,600 I didn't kidnap the boy. 2052 01:47:52,160 --> 01:47:55,880 - The minute I came to know about his dad, I left.. - Get up! 2053 01:47:55,920 --> 01:47:57,520 I left that group for good! 2054 01:47:58,640 --> 01:48:01,000 - Please forgive me! - Sir, please come have a look at him. 2055 01:48:01,520 --> 01:48:05,120 Please don't spoil my career my dear Police. 2056 01:48:07,200 --> 01:48:09,880 My dear police... 2057 01:48:16,040 --> 01:48:17,600 TN 42... 2058 01:48:19,360 --> 01:48:21,480 Your bus will start in 30 mins. That's the one. 2059 01:48:21,560 --> 01:48:24,320 Well, after long time she wanted to talk to me. 2060 01:48:24,520 --> 01:48:25,720 She must be waiting. 2061 01:48:25,840 --> 01:48:28,760 What am I talking about and what are you saying? Here's your ticket. 2062 01:48:31,280 --> 01:48:32,600 Stop thinking about her. 2063 01:48:33,240 --> 01:48:35,130 Everything will be fine when you meet her after a month. 2064 01:48:35,160 --> 01:48:36,790 Send me you address as soon as you reach home. 2065 01:48:36,800 --> 01:48:38,880 I'll get your bag from her and courier it. Got it? 2066 01:48:39,000 --> 01:48:41,400 Sounds good. Now, go buy me a water bottle. 2067 01:48:43,600 --> 01:48:46,000 Stop looking at me like that. I'm thirsty. 2068 01:48:48,880 --> 01:48:51,480 He says his men are somewhere around nearby. 2069 01:48:52,760 --> 01:48:54,600 We can catch them if we try a little harder. 2070 01:48:54,880 --> 01:48:57,320 Unfortunately the Assistant Commissioner just called up. 2071 01:48:58,800 --> 01:48:59,800 Here. 2072 01:49:00,480 --> 01:49:02,040 There is a case file in the drawer. 2073 01:49:02,400 --> 01:49:04,880 Take it and hand it over at the commissioner office. -Ok sir. 2074 01:49:06,120 --> 01:49:07,720 The boy looks hungry. Poor fellow. 2075 01:49:09,320 --> 01:49:11,560 There is a shop by the name Moideen Bhai in Guindy. 2076 01:49:11,800 --> 01:49:12,800 If you go there... 2077 01:49:13,080 --> 01:49:14,440 they'll be serving hot snacks. 2078 01:49:15,440 --> 01:49:16,440 So... 2079 01:49:19,240 --> 01:49:19,720 Here. 2080 01:49:20,000 --> 01:49:21,000 Buy ten of them. 2081 01:49:21,160 --> 01:49:22,160 Now start. 2082 01:49:26,400 --> 01:49:27,960 I said start. What are you looking at? 2083 01:49:28,640 --> 01:49:29,640 Are you deaf? 2084 01:49:46,880 --> 01:49:47,880 Return my phone. 2085 01:49:48,400 --> 01:49:50,280 It's getting late. Please return my phone. 2086 01:49:52,880 --> 01:49:53,720 I've reached the spot! 2087 01:49:53,760 --> 01:49:55,040 Where the hell are you? 2088 01:49:55,080 --> 01:49:56,390 The boy's father will be here any minute. 2089 01:49:56,400 --> 01:49:57,400 The boy escaped! 2090 01:49:59,200 --> 01:50:00,200 Raj! 2091 01:50:00,280 --> 01:50:01,560 Some unknown scoundrel! 2092 01:50:01,600 --> 01:50:03,400 He busted me up and took the kid away. 2093 01:50:04,880 --> 01:50:05,880 Raj! 2094 01:50:06,320 --> 01:50:07,800 You know me very well! 2095 01:50:08,120 --> 01:50:09,920 If you don't reach here in 10 mins... 2096 01:50:10,520 --> 01:50:11,520 There he comes. 2097 01:50:15,760 --> 01:50:16,760 What do we do now? 2098 01:50:21,000 --> 01:50:22,120 Hand me the kerchief. 2099 01:50:22,400 --> 01:50:23,520 But we don't have the boy. 2100 01:50:23,600 --> 01:50:25,760 I going to go for it today! I said give it to me! 2101 01:50:31,520 --> 01:50:32,560 Go get the iron rod. 2102 01:50:40,000 --> 01:50:41,000 - Sir? - Come here. 2103 01:50:41,280 --> 01:50:42,280 Myself? 2104 01:50:42,480 --> 01:50:43,560 - I said come! - Ok... 2105 01:50:44,360 --> 01:50:46,200 Guess he'll leave me if I confess. 2106 01:50:46,920 --> 01:50:47,920 Here is your phone. 2107 01:50:48,640 --> 01:50:49,640 Thanks. 2108 01:50:50,840 --> 01:50:52,160 Check if everything is in tact. 2109 01:50:55,760 --> 01:50:56,960 Call his dad and... 2110 01:50:57,440 --> 01:50:59,040 ask him to come here with the money. 2111 01:50:59,200 --> 01:51:00,200 Not again! 2112 01:51:00,600 --> 01:51:01,600 No way sir! 2113 01:51:01,840 --> 01:51:03,960 Don't you order me like them. 2114 01:51:04,280 --> 01:51:05,480 Sir, this won't work out. 2115 01:51:05,680 --> 01:51:07,320 Please let me go. 2116 01:51:07,760 --> 01:51:08,760 I said call him! 2117 01:51:10,480 --> 01:51:11,120 No sir. 2118 01:51:11,480 --> 01:51:13,760 I am scared to death when I think about his father. 2119 01:51:22,360 --> 01:51:23,760 Why is the vehicle parked there? 2120 01:51:24,400 --> 01:51:26,080 We don't how many are there with him. 2121 01:51:26,800 --> 01:51:28,240 Turn off the vehicle. 2122 01:51:30,040 --> 01:51:31,840 Next, throw the keys. 2123 01:51:33,520 --> 01:51:34,760 Keep the trunk open. 2124 01:51:35,440 --> 01:51:37,160 You'll find you son there. 2125 01:51:45,000 --> 01:51:46,000 P.K.P sir... 2126 01:51:46,160 --> 01:51:47,160 How are you? 2127 01:51:47,480 --> 01:51:49,840 I think you must be looking for your son. 2128 01:51:50,240 --> 01:51:52,680 Come to the place I mention, along with the money... 2129 01:51:52,920 --> 01:51:54,560 and you can take your son with you. 2130 01:51:54,640 --> 01:51:57,440 I am there where you had asked me to come. 2131 01:51:57,760 --> 01:51:59,040 I asked you to come? 2132 01:52:00,400 --> 01:52:01,400 Where is that? 2133 01:52:05,040 --> 01:52:05,520 Sir... 2134 01:52:05,840 --> 01:52:08,480 you have misunderstood. 2135 01:52:08,760 --> 01:52:10,320 I am not with them anymore. 2136 01:52:10,480 --> 01:52:11,600 I've part ways with them. 2137 01:52:12,080 --> 01:52:13,520 We have spoke earlier. 2138 01:52:13,640 --> 01:52:15,760 How shall I remind you? 2139 01:52:17,160 --> 01:52:18,760 Remember I cried over the phone? 2140 01:52:19,120 --> 01:52:20,880 You and your men laughed over it. 2141 01:52:21,040 --> 01:52:22,280 Do you remember? 2142 01:52:25,680 --> 01:52:26,680 Sir... 2143 01:52:26,840 --> 01:52:27,840 did you recognize? 2144 01:52:28,000 --> 01:52:29,760 You'll die by my hands. 2145 01:52:31,000 --> 01:52:33,400 I'll torture you before finishing you off. 2146 01:52:33,920 --> 01:52:37,240 And it'll happen soon. 2147 01:52:38,280 --> 01:52:40,040 Until then, play all you want! 2148 01:52:54,440 --> 01:52:55,440 Hello daddy. 2149 01:53:14,240 --> 01:53:14,880 That's all. 2150 01:53:15,240 --> 01:53:16,240 Everything's done. 2151 01:53:16,680 --> 01:53:17,200 Sir. 2152 01:53:17,280 --> 01:53:18,560 I'm scared. 2153 01:53:20,600 --> 01:53:22,600 Sir, why do you keep taking out the gun? 2154 01:53:24,840 --> 01:53:26,600 What for? What if it fires? 2155 01:53:27,280 --> 01:53:28,280 It's empty. 2156 01:53:28,360 --> 01:53:29,960 It's for your safety. 2157 01:53:30,800 --> 01:53:31,800 Hold it. 2158 01:53:57,880 --> 01:53:59,200 Can't you hear? 2159 01:53:59,640 --> 01:54:01,880 If you want your son, throw the money bag out. 2160 01:54:02,360 --> 01:54:04,000 - I've admitted him. - I'm on my way. 2161 01:54:04,240 --> 01:54:05,880 Listen, I don't know the route. 2162 01:54:05,920 --> 01:54:08,840 I’ll find out the route and reach soon. 2163 01:54:09,040 --> 01:54:10,910 Do you think you are the king of the world, P.K.P? 2164 01:54:10,920 --> 01:54:12,680 See I made you come down all the way. 2165 01:54:12,800 --> 01:54:15,480 Now come on give me one of those wicked laughter of yours. 2166 01:54:19,240 --> 01:54:20,670 This is the last time I'm telling. 2167 01:54:20,680 --> 01:54:21,680 I'll count to 5. 2168 01:54:22,200 --> 01:54:23,960 If you don't do as I say... 2169 01:54:24,480 --> 01:54:26,240 I'll slit your son's throat. 2170 01:54:26,400 --> 01:54:28,160 Whom is he talking to? 2171 01:54:28,200 --> 01:54:28,720 I don't know. 2172 01:54:28,720 --> 01:54:29,720 One! 2173 01:54:29,760 --> 01:54:31,250 The metro station work is in progress. 2174 01:54:31,280 --> 01:54:32,040 Three! 2175 01:54:32,200 --> 01:54:33,520 May be it's them. 2176 01:54:33,680 --> 01:54:34,520 Five! 2177 01:54:34,560 --> 01:54:36,440 Wait. Let me go ask them the route. 2178 01:54:36,800 --> 01:54:37,800 Sir. 2179 01:54:38,560 --> 01:54:39,280 Wait. 2180 01:54:39,480 --> 01:54:40,480 We'll ask from here. 2181 01:54:41,560 --> 01:54:42,760 It's either him or me. 2182 01:54:43,920 --> 01:54:44,920 Give me the rod. 2183 01:54:45,440 --> 01:54:46,600 Hello? 2184 01:54:47,440 --> 01:54:48,440 I said give it. 2185 01:54:48,480 --> 01:54:49,920 You are in danger! 2186 01:54:50,720 --> 01:54:51,800 I'm too stuck. 2187 01:54:51,880 --> 01:54:53,320 - Wait I'll call you back. - Listen! 2188 01:54:54,000 --> 01:54:56,080 Sir, can the vehicle pass over to the other side? 2189 01:54:56,920 --> 01:54:58,640 Sir which is the route to Moolakadai? 2190 01:55:02,760 --> 01:55:04,320 Take reverse. 2191 01:55:04,680 --> 01:55:05,680 We'll ask someone else. 2192 01:55:05,800 --> 01:55:06,880 It's someone else. 2193 01:55:09,320 --> 01:55:10,480 They look strange. 2194 01:55:10,640 --> 01:55:12,200 Now come on turn the car. Let's leave. 2195 01:55:12,240 --> 01:55:13,240 Ok sir. 2196 01:55:20,440 --> 01:55:21,440 P.K.P! 2197 01:55:24,920 --> 01:55:25,920 P.K.P! 2198 01:55:30,800 --> 01:55:31,800 What was that? 2199 01:55:51,440 --> 01:55:52,480 Be brave! 2200 01:55:55,840 --> 01:55:56,280 Sir... 2201 01:55:56,800 --> 01:55:57,800 a car is approaching. 2202 01:56:06,400 --> 01:56:07,800 Sir, the car is here. 2203 01:56:07,920 --> 01:56:09,120 He is flashing the lights. 2204 01:56:09,200 --> 01:56:10,480 I guess it must be the signal. 2205 01:56:11,000 --> 01:56:11,560 Wait. 2206 01:56:11,880 --> 01:56:12,360 Ok sir. 2207 01:56:12,720 --> 01:56:13,720 Let him come out. 2208 01:56:14,120 --> 01:56:15,440 Repeat exactly what I say. 2209 01:56:15,480 --> 01:56:16,480 Ok sir. 2210 01:56:16,680 --> 01:56:17,680 Tell me. 2211 01:56:23,440 --> 01:56:24,440 Wait! 2212 01:56:29,200 --> 01:56:30,680 Ask him to move away from the car. 2213 01:56:30,720 --> 01:56:31,800 Move away from the car. 2214 01:56:32,240 --> 01:56:33,240 Move! 2215 01:56:33,320 --> 01:56:34,320 Sir, it's done. 2216 01:56:36,520 --> 01:56:37,560 Ask him to throw he bag. 2217 01:56:37,640 --> 01:56:38,640 Throw he bag to me. 2218 01:56:40,480 --> 01:56:41,480 Here! 2219 01:56:41,800 --> 01:56:43,040 Why are you looking around? 2220 01:56:43,160 --> 01:56:44,160 No one is there. 2221 01:56:44,840 --> 01:56:45,840 Sir... 2222 01:56:46,000 --> 01:56:47,160 he isn't throwing the bag. 2223 01:56:48,360 --> 01:56:49,630 Point the gun to the boy's head. 2224 01:56:49,640 --> 01:56:50,640 Sir? 2225 01:56:51,080 --> 01:56:52,400 Point the gun to the boy's head! 2226 01:56:52,440 --> 01:56:52,920 Ok sir. 2227 01:56:52,920 --> 01:56:54,160 Look here. 2228 01:56:54,400 --> 01:56:55,760 There are five bullets in the gun! 2229 01:56:56,720 --> 01:56:57,720 I'll shoot him. 2230 01:57:00,440 --> 01:57:01,160 Sir... 2231 01:57:01,200 --> 01:57:02,200 he threw the bag. 2232 01:57:02,720 --> 01:57:03,720 Go take the bag. 2233 01:57:03,840 --> 01:57:04,840 Ok sir. 2234 01:57:26,040 --> 01:57:26,560 What? 2235 01:57:26,800 --> 01:57:28,000 Did he send you to spy on us? 2236 01:57:28,040 --> 01:57:28,520 What? 2237 01:57:28,640 --> 01:57:29,360 Spy on you? 2238 01:57:29,520 --> 01:57:30,360 Whom are you looking for? 2239 01:57:30,400 --> 01:57:31,750 How many of you are there? 2240 01:57:31,760 --> 01:57:34,080 - What the... You break the glass and... - Wait, hold on. 2241 01:57:34,240 --> 01:57:35,240 Just a moment. 2242 01:57:35,600 --> 01:57:37,880 We don't understand what ever that you are saying. 2243 01:57:38,440 --> 01:57:40,160 You guys look drunk. 2244 01:57:40,640 --> 01:57:42,200 We have to leave. Give us the car keys. 2245 01:57:42,360 --> 01:57:44,120 Then why did you come here in P.K.P's car? 2246 01:57:44,680 --> 01:57:45,280 Sir P.K.P is... 2247 01:57:45,320 --> 01:57:47,040 Stop, let's not waste time speaking to him. 2248 01:57:47,080 --> 01:57:48,080 Give me the keys. 2249 01:57:50,000 --> 01:57:52,600 Now how dare you hit him when we are talking? 2250 01:57:53,240 --> 01:57:55,520 I should be thrashing you for breaking the car's glass. 2251 01:57:55,640 --> 01:57:56,960 How dare you hit him? 2252 01:58:14,160 --> 01:58:15,160 Who is that? 2253 01:58:17,200 --> 01:58:17,640 Sir? 2254 01:58:18,040 --> 01:58:19,160 You said only two of us. 2255 01:58:19,400 --> 01:58:20,400 Who is this third guy? 2256 01:58:20,440 --> 01:58:21,440 Three share is it? 2257 01:58:21,720 --> 01:58:23,000 We can manage him easily. 2258 01:58:23,120 --> 01:58:23,640 Is it? 2259 01:58:23,640 --> 01:58:24,240 Don't worry. 2260 01:58:24,480 --> 01:58:25,480 Ok sir. 2261 01:58:26,360 --> 01:58:27,360 You better leave! 2262 01:58:27,640 --> 01:58:29,400 Or else I'll kid the shoot! 2263 01:58:29,520 --> 01:58:30,720 Err..sorry... I mean... 2264 01:58:30,920 --> 01:58:31,920 I'll shoot the kid. 2265 01:58:32,360 --> 01:58:33,360 Who are you? 2266 01:58:34,080 --> 01:58:34,680 Is he your man? 2267 01:58:35,000 --> 01:58:37,000 If you want your son ask him to go away. 2268 01:58:37,280 --> 01:58:38,080 Or else... 2269 01:58:38,240 --> 01:58:38,760 Sir... 2270 01:58:38,840 --> 01:58:39,840 listen to me. 2271 01:58:40,080 --> 01:58:41,360 I left your son with the cops. 2272 01:58:41,640 --> 01:58:42,870 I don't know how this happened. 2273 01:58:42,880 --> 01:58:44,040 Who are you? 2274 01:58:44,200 --> 01:58:45,200 How did you get the boy? 2275 01:58:45,400 --> 01:58:47,450 Sir, you child's name is Karthi right? I was the first one to call you. 2276 01:58:47,480 --> 01:58:48,480 Shoot once on the ground. 2277 01:58:49,880 --> 01:58:51,280 Sir but there are no bullets. 2278 01:58:51,320 --> 01:58:52,320 I said shoot! 2279 01:59:00,920 --> 01:59:01,440 Sir? 2280 01:59:01,480 --> 01:59:02,520 You said it was empty. 2281 01:59:02,560 --> 01:59:03,560 But it just fired! 2282 01:59:07,680 --> 01:59:09,560 Sir, now he has a gun! 2283 01:59:10,040 --> 01:59:11,440 Listen to me please. 2284 01:59:11,560 --> 01:59:13,320 I don't understand what you are saying! 2285 01:59:13,440 --> 01:59:15,280 There is a gun on my son's head. 2286 01:59:16,400 --> 01:59:17,560 So you better leave! 2287 01:59:19,120 --> 01:59:20,600 Or else you'll die! 2288 01:59:28,720 --> 01:59:30,000 Sir he is leaving. 2289 01:59:30,120 --> 01:59:31,120 He is leaving. 2290 01:59:31,280 --> 01:59:32,600 He'll go away. 2291 01:59:33,120 --> 01:59:34,430 Once he leaves, fetch the bag. 2292 01:59:34,440 --> 01:59:36,640 Once you get the bag, ask him to throw away his gun. 2293 01:59:37,040 --> 01:59:38,040 Check the amount. 2294 01:59:38,240 --> 01:59:39,400 Then let the boy go. 2295 01:59:40,000 --> 01:59:41,000 Sounds good but... 2296 01:59:41,040 --> 01:59:42,680 I am afraid that we'll get caught. 2297 01:59:42,720 --> 01:59:45,120 Once the boy reaches his dad there won't be any problem. 2298 01:59:45,200 --> 01:59:46,510 You fetch the bag and come to me. 2299 01:59:46,520 --> 01:59:49,000 No one will ever know this except you and me. 2300 01:59:49,280 --> 01:59:49,800 Sir... 2301 01:59:49,840 --> 01:59:51,480 stop talking like a retard. 2302 01:59:52,120 --> 01:59:53,770 How do you say will no one ever find about it? 2303 01:59:53,800 --> 01:59:56,280 All this while he has been listening to our conversation. 2304 01:59:56,600 --> 01:59:58,280 Won't he tell it to his father? 2305 01:59:58,640 --> 02:00:00,440 He'll tell that I obeyed your orders. 2306 02:00:00,480 --> 02:00:01,510 Do you get what I am saying? 2307 02:00:01,520 --> 02:00:03,920 I'll run away to Andaman with my share. 2308 02:00:04,160 --> 02:00:05,480 It'll be tough to trace me. 2309 02:00:05,680 --> 02:00:06,720 What will you do? 2310 02:00:09,600 --> 02:00:10,160 Sir? 2311 02:00:10,200 --> 02:00:11,440 Sir are you there? 2312 02:00:12,680 --> 02:00:13,280 Sir... 2313 02:00:13,600 --> 02:00:15,280 Do you want to live? 2314 02:00:15,520 --> 02:00:15,960 Yes. 2315 02:00:16,080 --> 02:00:17,840 So just do what I say. 2316 02:00:19,240 --> 02:00:20,240 Ok sir. 2317 02:00:20,400 --> 02:00:20,960 Tell me sir. 2318 02:00:21,040 --> 02:00:22,040 Shoot his father. 2319 02:00:22,240 --> 02:00:23,240 Sir? 2320 02:00:24,920 --> 02:00:25,600 Sir? 2321 02:00:25,840 --> 02:00:26,360 Hello? 2322 02:00:26,440 --> 02:00:26,960 Hello sir? 2323 02:00:27,120 --> 02:00:29,000 Sir please get into mobile range and speak. 2324 02:00:29,120 --> 02:00:30,720 Sir did you hang the call out of fear? 2325 02:00:31,240 --> 02:00:32,240 Sir? 2326 02:00:32,480 --> 02:00:33,480 Sir?! 2327 02:00:34,200 --> 02:00:35,800 Sir... Sir! 2328 02:00:36,560 --> 02:00:37,560 Sir! 2329 02:00:37,640 --> 02:00:38,680 The call got disconnected. 2330 02:00:38,880 --> 02:00:40,880 Quick, call me. I don't have outgoing on my cell. 2331 02:00:45,760 --> 02:00:47,280 Please try to understand, we are lost. 2332 02:00:47,480 --> 02:00:49,320 We don't know the P.K.P you are talking about. 2333 02:00:49,480 --> 02:00:51,360 It's a misunderstanding. 2334 02:00:52,320 --> 02:00:53,440 Please listen to me. 2335 02:00:53,480 --> 02:00:54,040 Let him go. 2336 02:00:54,480 --> 02:00:55,480 Get lost! 2337 02:00:57,240 --> 02:00:58,960 He is innocent. He doesn't know anything. 2338 02:00:59,320 --> 02:00:59,960 So you tell me. 2339 02:01:00,280 --> 02:01:01,390 How many men has he set up? 2340 02:01:01,400 --> 02:01:02,400 He is bleeding. 2341 02:01:03,000 --> 02:01:04,000 Let him! 2342 02:01:05,200 --> 02:01:06,550 How will I know how many men he has set up? 2343 02:01:06,560 --> 02:01:08,360 Who ever it is. Call him and inquire! 2344 02:01:08,680 --> 02:01:10,560 I don't even know his name. 2345 02:01:11,840 --> 02:01:12,560 Call him. 2346 02:01:12,840 --> 02:01:14,080 He'll die if you hit him again. 2347 02:01:14,400 --> 02:01:15,400 Let him! 2348 02:01:23,520 --> 02:01:24,720 He is not picking the call. 2349 02:01:25,040 --> 02:01:26,710 He was attending the call all this while. 2350 02:01:26,720 --> 02:01:29,240 So if he is not picking it now, what does it mean? 2351 02:01:30,880 --> 02:01:32,080 Please try to understand. 2352 02:01:32,480 --> 02:01:33,680 Please let him go. 2353 02:01:34,200 --> 02:01:35,400 He is innocent. 2354 02:01:35,480 --> 02:01:36,590 Aren't you here to spy on us? 2355 02:01:36,600 --> 02:01:38,280 Go tell him that I am here. 2356 02:01:38,480 --> 02:01:41,400 Tell him if I don't get the money, his son will die along with this guy. 2357 02:01:41,760 --> 02:01:42,760 Now go! 2358 02:01:43,120 --> 02:01:45,920 If you keep delaying this is what will happen to him. 2359 02:01:46,200 --> 02:01:47,200 Go! 2360 02:01:51,360 --> 02:01:52,360 Go! 2361 02:01:54,680 --> 02:01:55,680 I said go! 2362 02:02:01,440 --> 02:02:02,440 How dare you!? 2363 02:02:10,640 --> 02:02:11,840 Have we ever revolted? 2364 02:02:12,560 --> 02:02:13,760 Only if we revolt... 2365 02:02:14,160 --> 02:02:16,920 then someone will revolt when the same happens to us. Isn't it? 2366 02:02:21,440 --> 02:02:22,560 Sir, I am at the spot. 2367 02:02:23,200 --> 02:02:24,440 Situation under control sir. 2368 02:02:24,760 --> 02:02:26,240 No sir, there is no problem. 2369 02:02:28,000 --> 02:02:29,480 How are you related to this issue? 2370 02:02:29,600 --> 02:02:30,600 Now leave! 2371 02:02:32,240 --> 02:02:34,170 How dare you point a weapon when the police is here? 2372 02:02:34,200 --> 02:02:35,200 Put the gun down. 2373 02:02:36,640 --> 02:02:37,640 Come on sir. 2374 02:02:38,880 --> 02:02:40,320 - Give me the gun. - Gun? But why? 2375 02:02:40,360 --> 02:02:41,360 Let him leave. 2376 02:02:42,200 --> 02:02:43,120 I said give me the gun. 2377 02:02:43,160 --> 02:02:44,630 Sir, you are threatening me. No, I won't! 2378 02:02:44,640 --> 02:02:46,760 When I left the kid with you, he wasn’t tied up. 2379 02:02:47,400 --> 02:02:48,680 Stop it you accused! 2380 02:02:49,040 --> 02:02:50,280 How dare you question me? 2381 02:02:50,400 --> 02:02:52,120 Untie the kerchief from his mouth. 2382 02:02:52,480 --> 02:02:53,830 Let him say who is the accused. 2383 02:02:53,840 --> 02:02:54,840 Listen! 2384 02:02:55,400 --> 02:02:57,680 If my son doesn't get into my car in the next 2 mins... 2385 02:02:58,240 --> 02:03:00,280 I won't give a damn who it is... 2386 02:03:02,240 --> 02:03:02,840 Give me the gun. 2387 02:03:02,840 --> 02:03:04,120 No. I won't. 2388 02:03:04,320 --> 02:03:06,210 I press murder charges against you and put you in prison! 2389 02:03:06,240 --> 02:03:07,360 What did you just say? 2390 02:03:07,560 --> 02:03:09,280 Sir you are now changing your words. 2391 02:03:09,320 --> 02:03:10,320 You never told me this. 2392 02:03:10,480 --> 02:03:12,520 I can't trust you with the gun. 2393 02:03:12,640 --> 02:03:13,480 Hand me the gun. 2394 02:03:13,600 --> 02:03:14,600 No I won't. 2395 02:03:14,640 --> 02:03:15,640 Sir... 2396 02:03:15,720 --> 02:03:16,200 Sir! 2397 02:03:16,320 --> 02:03:17,320 No. Please don't. 2398 02:03:17,640 --> 02:03:19,640 Sir! Please don't thrash me. 2399 02:03:19,760 --> 02:03:20,280 Give it! 2400 02:03:20,680 --> 02:03:21,480 No I won't 2401 02:03:21,560 --> 02:03:22,240 I said give. 2402 02:03:22,520 --> 02:03:23,000 Sir! 2403 02:03:23,440 --> 02:03:25,000 Sir! Sir! Sir, my hands! 2404 02:03:28,120 --> 02:03:29,120 Come on! 2405 02:03:29,160 --> 02:03:31,480 Come to me. Run! 2406 02:03:39,640 --> 02:03:41,200 Two more blows and you'll die. 2407 02:03:41,600 --> 02:03:42,800 Won't you open your mouth? 2408 02:03:43,120 --> 02:03:44,120 Wait and watch! 2409 02:03:52,440 --> 02:03:53,880 Yes. I was here to spy on you. 2410 02:03:54,600 --> 02:03:56,240 This guy has nothing to do with it. 2411 02:03:56,760 --> 02:03:57,920 He is just the driver. 2412 02:04:00,240 --> 02:04:02,080 Until you get the money I'll stay with you. 2413 02:04:02,320 --> 02:04:03,320 Let him go. 2414 02:04:05,600 --> 02:04:07,280 Couldn't you have said this earlier? 2415 02:04:11,680 --> 02:04:13,360 Don't you dare show me your strength! 2416 02:04:24,080 --> 02:04:25,720 Don't you dare show me your strength! 2417 02:04:37,040 --> 02:04:38,040 Where is my bag? 2418 02:04:42,000 --> 02:04:43,120 I asked, where is my bag? 2419 02:04:47,800 --> 02:04:48,800 Hit him! 2420 02:05:39,760 --> 02:05:41,390 Take one more step and... 2421 02:05:41,400 --> 02:05:43,960 I won't have any consideration for you. I'll shoot and leave. 2422 02:05:44,680 --> 02:05:45,840 Turn away and leave! 2423 02:05:47,920 --> 02:05:49,120 Sir, I don't need any share. 2424 02:05:49,280 --> 02:05:50,520 Please let me go. 2425 02:05:50,560 --> 02:05:51,840 For what ever you messed up... 2426 02:05:51,880 --> 02:05:52,930 don't you even talk about a share. 2427 02:05:52,960 --> 02:05:53,600 I did obey you. 2428 02:05:53,600 --> 02:05:54,720 You kidnapped his son. 2429 02:05:54,920 --> 02:05:56,320 You have black mailed him. 2430 02:05:56,520 --> 02:05:57,560 And now you shot him. 2431 02:05:57,600 --> 02:05:58,080 Who me? 2432 02:05:58,240 --> 02:05:58,840 Sir! 2433 02:05:58,960 --> 02:06:00,040 When did I shoot him? 2434 02:06:00,920 --> 02:06:02,520 Then, was it me? 2435 02:06:02,840 --> 02:06:04,160 Of course, it was you. 2436 02:06:04,240 --> 02:06:05,240 I swear by god! 2437 02:06:06,280 --> 02:06:07,720 Sir, please listen to me. 2438 02:06:10,400 --> 02:06:11,400 Sir please. No. 2439 02:06:12,640 --> 02:06:15,120 Drop the gun and let him go or I'll fire! 2440 02:06:18,600 --> 02:06:19,760 So what if you've a gun... 2441 02:06:20,320 --> 02:06:21,640 do you think it's easy to fire? 2442 02:06:39,920 --> 02:06:41,160 Uncle please don't force me. 2443 02:06:56,880 --> 02:06:58,480 Where are the stuff you stole from me? 2444 02:06:58,520 --> 02:06:59,680 I don't have anything. 2445 02:07:00,040 --> 02:07:02,080 Only your mobile is left and it's in the rickshaw. 2446 02:07:17,160 --> 02:07:18,920 No, don't shoot me. Check with the boy. 2447 02:07:21,640 --> 02:07:22,640 Can you drive? 2448 02:07:23,320 --> 02:07:24,320 Yes I can. 2449 02:07:27,320 --> 02:07:28,320 Careful. 2450 02:07:41,000 --> 02:07:42,000 Quick! 2451 02:07:47,320 --> 02:07:49,400 Ask the Assistant Commissioner to come here. 2452 02:07:50,800 --> 02:07:51,800 Quick! 2453 02:07:52,400 --> 02:07:54,000 Patraivakkam patrol officer tell me. 2454 02:07:55,040 --> 02:07:56,280 S.I sir are you there on line? 2455 02:07:56,600 --> 02:07:58,080 Patrol officer receiving. Tell me. 2456 02:07:58,760 --> 02:08:02,000 Sir, I'm the head constable reporting from the 2nd junction at Patraivakkam. 2457 02:08:02,360 --> 02:08:02,920 Received the message. 2458 02:08:03,000 --> 02:08:06,310 Sir, someone has shot officer Neelakandan, who was patrolling. 2459 02:08:06,320 --> 02:08:07,040 Who else is there? 2460 02:08:07,120 --> 02:08:09,320 Sir, when I arrived at the spot, there was no one else. 2461 02:08:10,320 --> 02:08:11,960 Sir, he has lost lot of blood. 2462 02:08:12,320 --> 02:08:14,440 Please send in the ambulance immediately. Over! 2463 02:08:15,400 --> 02:08:16,640 What the heck are you doing? 2464 02:08:16,680 --> 02:08:18,040 You let the accused escape. 2465 02:08:19,040 --> 02:08:20,200 Now go! 2466 02:08:21,800 --> 02:08:23,240 You leave. I'll handle this. 2467 02:08:30,440 --> 02:08:33,680 I had much more respect on you than my dad because you were a police officer. 2468 02:08:34,520 --> 02:08:36,040 So you'll do anything for money? 2469 02:08:37,240 --> 02:08:39,560 When you can live here, why should I leave? 2470 02:08:41,640 --> 02:08:42,640 No matter what... 2471 02:08:43,280 --> 02:08:44,760 life or death, it's here! 2472 02:08:45,640 --> 02:08:46,640 In this very city! 2473 02:08:48,080 --> 02:08:49,200 I'll never leave this city! 2474 02:08:50,320 --> 02:08:51,320 This is my city! 2475 02:08:55,840 --> 02:08:57,000 Sir. Sir! 2476 02:08:57,640 --> 02:08:58,120 Sir. Sir! 2477 02:08:58,360 --> 02:08:59,760 Sir please stop. 2478 02:08:59,920 --> 02:09:01,040 He met with an accident. 2479 02:09:01,320 --> 02:09:02,800 Please drop us till the hospital. 2480 02:09:02,960 --> 02:09:03,960 Sir! Sir! 2481 02:09:09,360 --> 02:09:10,360 Hold in there. 2482 02:09:13,000 --> 02:09:14,440 Sir! Sir! 2483 02:09:14,680 --> 02:09:16,280 He met with an accident. Please help. 2484 02:09:16,640 --> 02:09:18,160 The hospital is nearby. 2485 02:09:25,480 --> 02:09:26,480 Brother... 2486 02:09:40,680 --> 02:09:41,960 We've reached the hospital. 2487 02:09:42,000 --> 02:09:43,000 Go admit your dad. 2488 02:09:44,400 --> 02:09:45,400 I'll leave. Bye. 2489 02:09:45,560 --> 02:09:46,560 Careful. 2490 02:09:47,320 --> 02:09:48,520 Enough of this gangster job! 2491 02:10:09,200 --> 02:10:10,760 Who is he? Do you know him? 2492 02:10:12,160 --> 02:10:13,160 No. 2493 02:10:14,600 --> 02:10:17,240 The bleeding reveals that the fight would've been a bit intense. 2494 02:10:17,880 --> 02:10:19,000 I don't even know his name. 2495 02:10:31,320 --> 02:10:32,320 What happened? 2496 02:10:32,400 --> 02:10:33,040 Where are you? 2497 02:10:33,320 --> 02:10:33,760 Dad... 2498 02:10:34,200 --> 02:10:35,080 It's a long story. 2499 02:10:35,200 --> 02:10:36,400 I'll explain it later. 2500 02:10:36,760 --> 02:10:37,520 Not over the call. 2501 02:10:37,520 --> 02:10:38,240 Just a minute... 2502 02:10:38,440 --> 02:10:40,000 don't hang up. 2503 02:10:41,320 --> 02:10:41,800 Listen... 2504 02:10:42,120 --> 02:10:43,480 no one's there outside. 2505 02:10:45,440 --> 02:10:46,760 I don't know if he left. 2506 02:10:47,200 --> 02:10:48,880 Did you at least ask his name? 2507 02:10:49,480 --> 02:10:50,480 Name? 2508 02:10:52,960 --> 02:10:54,160 No I don't know his name. 2509 02:10:54,200 --> 02:10:55,650 He said the certificates have been retrieved. 2510 02:10:55,680 --> 02:10:57,320 And he has posted it to us. 2511 02:10:57,400 --> 02:10:58,670 Who was that? Did he say his name? 2512 02:10:58,680 --> 02:10:59,840 I did ask his name. 2513 02:10:59,960 --> 02:11:01,760 He hung up without replying. 2514 02:11:02,480 --> 02:11:04,370 Give me the number from which you received the call. 2515 02:11:04,400 --> 02:11:05,920 He has been fired from a close range. 2516 02:11:06,000 --> 02:11:07,280 Didn't you notice who it was? 2517 02:11:09,480 --> 02:11:11,320 I really don't know who shot me. 2518 02:11:24,320 --> 02:11:25,880 A guy showed up. 2519 02:11:26,800 --> 02:11:28,280 I don't know who he was. 2520 02:11:28,560 --> 02:11:30,800 But he left me and my son to safety before leaving. 2521 02:11:31,080 --> 02:11:33,080 Those guys who are down the subway... 2522 02:11:34,120 --> 02:11:35,610 - go get them and bring them to our garage. - Ok chief. 2523 02:11:35,640 --> 02:11:36,920 I'll go get them. 2524 02:11:39,640 --> 02:11:41,000 Brother, can I have your phone? 2525 02:11:41,520 --> 02:11:42,520 Sorry didn't notice it. 2526 02:11:43,560 --> 02:11:44,680 Thanks brother. 2527 02:11:49,480 --> 02:11:50,760 What happened to that boy? 2528 02:11:50,840 --> 02:11:51,520 Did you leave him? 2529 02:11:51,560 --> 02:11:52,800 Yes, he is safe. 2530 02:11:53,000 --> 02:11:54,670 You said you wanted to say something. Tell me. 2531 02:11:54,680 --> 02:11:55,760 You don't need that city. 2532 02:11:55,920 --> 02:11:57,680 You come back here. I'll convince my dad. 2533 02:11:58,320 --> 02:11:59,480 You don't have to do that. 2534 02:12:00,320 --> 02:12:03,880 This is the city that will provide us with 25,000/- per months for us to lead a life. 2535 02:12:04,440 --> 02:12:07,080 You can't blame the city for the mistakes committed by the humans. 2536 02:12:07,120 --> 02:12:07,880 - Is it? - It's his mobile. 2537 02:12:08,080 --> 02:12:09,080 I don't believe it. 2538 02:12:09,120 --> 02:12:10,520 Is it? Then tell me his name. 2539 02:12:11,360 --> 02:12:12,440 His name... 2540 02:12:20,560 --> 02:12:21,770 There won't be any more problems. 2541 02:12:21,800 --> 02:12:22,280 Brother... 2542 02:12:22,280 --> 02:12:23,440 Hold on. I'll call you back. 2543 02:12:23,840 --> 02:12:25,120 Thanks for the lift. 2544 02:12:25,200 --> 02:12:26,200 Who among them? 2545 02:12:26,440 --> 02:12:27,000 That fellow. 2546 02:12:27,400 --> 02:12:28,400 Green shirt. 2547 02:12:31,840 --> 02:12:32,360 Name? 2548 02:12:32,640 --> 02:12:33,320 I don't know. 2549 02:12:33,400 --> 02:12:34,480 I only got the photo. 2550 02:12:34,920 --> 02:12:35,800 Please don't mention. 2551 02:12:35,880 --> 02:12:36,880 What's your name? 2552 02:12:37,480 --> 02:12:38,880 Finally, at least you asked. 2553 02:12:40,800 --> 02:12:41,800 What's your name? 2554 02:12:45,560 --> 02:12:47,720 Was it you who attacked acid today morning in the bus? 2555 02:12:47,760 --> 02:12:48,760 How about now? 2556 02:12:48,800 --> 02:12:49,800 Let's have a duel! 2557 02:12:56,040 --> 02:12:59,720 It's a story on the urban ground. 2558 02:12:59,760 --> 02:13:03,400 It's darkness hides underground. 2559 02:13:03,480 --> 02:13:07,080 Play no rules on the down town. 2560 02:13:07,200 --> 02:13:11,040 This Metro's gonna knock you down! 177982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.