All language subtitles for ww.1TamilMV.net - HERO (2019) Tamil TRUE WEB-DL - ESub [PV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,500 --> 00:01:30,580 'One must strive to pursue knowledge; Even when forced to beg for a living.' 2 00:01:31,080 --> 00:01:34,040 Ask a child, "What do you want to be when you grow up?", and he'd say... 3 00:01:34,790 --> 00:01:36,370 "I want to become a doctor and save lives." 4 00:01:37,040 --> 00:01:38,500 "I want to become a policeman and save my village." 5 00:01:38,750 --> 00:01:40,370 "I want to become an army man and save my country" 6 00:01:40,410 --> 00:01:42,540 The child would talk like a superhero. 7 00:01:43,250 --> 00:01:47,080 But when you ask the same question after he completes his education, he'd say... 8 00:01:47,700 --> 00:01:49,410 "I want a fat monthly salary." 9 00:01:49,540 --> 00:01:51,200 "I want a bank balance of a million." 10 00:01:51,450 --> 00:01:52,660 "I want a house on the coastal road." 11 00:01:52,700 --> 00:01:54,330 The adult would talk like a selfish man. 12 00:01:54,910 --> 00:01:58,580 Who turned the child superhero into a selfish man? 13 00:01:59,330 --> 00:02:00,750 Our education system. 14 00:02:01,450 --> 00:02:03,290 I don't want that selfish man. 15 00:02:03,790 --> 00:02:07,200 I want the hero who lived within me when I was a child. 16 00:02:10,120 --> 00:02:23,950 'HERO' 17 00:02:31,660 --> 00:02:35,160 I tell my son to open his books and study... 18 00:02:35,410 --> 00:02:38,910 but he's constantly glued to the TV shouting "Shakthimaan, Shakthimaan!" 19 00:02:39,700 --> 00:02:42,120 That is why I unsubscribed to the paid channels in my house. 20 00:02:42,410 --> 00:02:44,950 Shakthimaan comes on free-to-air government channel. 21 00:02:45,200 --> 00:02:46,410 Not the paid channel. 22 00:02:50,160 --> 00:02:51,500 Raghu... - Present, Miss. 23 00:02:51,830 --> 00:02:53,080 Ramya... - Present, Miss. 24 00:02:53,410 --> 00:02:54,450 Shakthi... 25 00:02:57,200 --> 00:02:58,250 Shakthi! 26 00:03:00,200 --> 00:03:01,660 Shakthi! - Present, Miss. 27 00:03:02,000 --> 00:03:04,540 When I took him to buy new clothes for his birthday... 28 00:03:04,830 --> 00:03:08,160 he was adamant that he only wanted a Shakthimaan costume. 29 00:03:14,910 --> 00:03:18,200 He has stuck a photo of Shakthimaan on the mirror. 30 00:03:18,370 --> 00:03:19,870 Can't even comb my hair in peace. 31 00:03:19,910 --> 00:03:21,580 Is this your ration card or Shakthimaan's? 32 00:03:21,620 --> 00:03:23,870 It's got Shakthimaan's photo as the head of the family. 33 00:03:23,950 --> 00:03:25,830 Is the subsidy sugar for you or Shakthimaan? 34 00:03:26,080 --> 00:03:29,450 I'm not going to teach anything today. Let's talk about career guidance. 35 00:03:30,290 --> 00:03:32,290 Krishna, what do you wish to be? 36 00:03:32,540 --> 00:03:34,330 I wish to become a great doctor like my father. 37 00:03:34,540 --> 00:03:36,040 Very good. Sit down. 38 00:03:36,790 --> 00:03:38,410 Kishore, what do you wish to become? 39 00:03:38,450 --> 00:03:40,040 A lawyer, like my father. 40 00:03:40,040 --> 00:03:42,700 That's no reason for you to argue non-stop in class. 41 00:03:42,870 --> 00:03:43,660 Sit down. 42 00:03:43,910 --> 00:03:46,160 Shakthi, what do you wish to become? 43 00:03:46,450 --> 00:03:49,370 Miss, I want to become a superhero, like Shakthimaan. 44 00:03:49,540 --> 00:03:51,870 Are you going to become a TV actor? 45 00:03:52,250 --> 00:03:53,910 No, Miss. I meant in real life. 46 00:03:53,910 --> 00:03:55,660 I will fight for justice. 47 00:03:55,830 --> 00:03:57,500 If someone is in trouble, I will help them. 48 00:03:57,540 --> 00:03:59,700 You are going to become a superhero? 49 00:04:00,040 --> 00:04:00,870 Yes, miss. 50 00:04:01,080 --> 00:04:03,160 Boy, superhero isn't an actual profession. 51 00:04:03,250 --> 00:04:07,160 Doctor, engineer, lawyer... these are real professions. 52 00:04:07,250 --> 00:04:08,870 No, I want to become Shakthimaan. 53 00:04:09,330 --> 00:04:11,410 Yes, Miss. Shakthimaan is his friend. 54 00:04:11,660 --> 00:04:16,040 Shakthimaan bought him clothes, too. It's right here in his bag. 55 00:04:16,160 --> 00:04:18,450 Yes, Miss. Yesterday, he promised me... 56 00:04:18,580 --> 00:04:22,200 that he'd take me to meet Shakthimaan if I wrote his homework for him. 57 00:04:22,330 --> 00:04:25,410 Yes, Miss. He made me write his assignment, too. 58 00:04:25,580 --> 00:04:26,580 Oh? 59 00:04:31,450 --> 00:04:32,540 What is this? 60 00:04:32,660 --> 00:04:35,120 You've doodled all over your notebook about superman. 61 00:04:36,870 --> 00:04:42,620 If you ever try to fool others with your Shakthimaan stories... 62 00:04:42,950 --> 00:04:44,450 that will be the end of you. 63 00:04:45,080 --> 00:04:46,200 Show me that costume. 64 00:04:51,000 --> 00:04:52,750 Miss! Miss, Miss! 65 00:04:52,830 --> 00:04:54,700 Miss! Miss! 66 00:04:55,330 --> 00:04:56,120 What? 67 00:04:56,200 --> 00:04:57,790 Shakthimaan is your friend, isn't he? 68 00:04:57,830 --> 00:04:59,540 Ask him to collect it from me. 69 00:05:02,370 --> 00:05:04,910 Liar, liar, pants on fire! 70 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 You cheated me and made me write your homework. 71 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 Liar cock! Get lost. 72 00:05:15,580 --> 00:05:17,700 Wait, I'll go and get Shakthimaan. 73 00:05:17,750 --> 00:05:20,120 My son wanted a Shakthimaan costume. 74 00:05:20,250 --> 00:05:21,290 It costs 500 rupees! 75 00:05:21,330 --> 00:05:23,830 Just when I was wondering how to pay for it, I got this... 76 00:05:23,910 --> 00:05:24,950 Shakthi! 77 00:05:41,330 --> 00:05:42,330 Shakthimaan... 78 00:05:42,950 --> 00:05:43,950 Shakthimaan... 79 00:05:48,910 --> 00:05:50,120 Shakthimaan! 80 00:05:52,290 --> 00:05:53,790 Shakthimaan... 81 00:05:58,250 --> 00:05:59,370 Shakthi? 82 00:05:59,910 --> 00:06:00,790 Son? 83 00:06:02,700 --> 00:06:03,500 Dad? 84 00:06:03,540 --> 00:06:05,160 What is it, little one? 85 00:06:06,750 --> 00:06:09,200 Shakthimaan saved me, didn't he? 86 00:06:09,750 --> 00:06:11,250 Dear lord! 87 00:06:11,790 --> 00:06:15,080 Son, it was no Shakthimaan. 88 00:06:15,080 --> 00:06:17,700 It was the lineman Pechimuthu who brought you here. 89 00:06:17,950 --> 00:06:19,750 The doctors saved your life. 90 00:06:20,580 --> 00:06:24,290 If your mother were alive, she'd have wailed so loud. 91 00:06:24,830 --> 00:06:26,540 And I'd have thrashed you. 92 00:06:28,000 --> 00:06:29,910 Now I don't know if I should wail or thrash you. 93 00:06:31,120 --> 00:06:32,580 I'm sure Shakthimaan wanted to come. 94 00:06:32,660 --> 00:06:33,830 [Shakthimaan on TV] Hello, kids! 95 00:06:33,870 --> 00:06:35,790 His arch-nemesis Kapala must have got in the way. 96 00:06:35,830 --> 00:06:37,120 I'll knock your teeth off! 97 00:06:37,160 --> 00:06:39,330 You wanted to give up your life for an actor? 98 00:06:39,540 --> 00:06:41,250 [Shakthimaan on TV] I wish to advise you. 99 00:06:41,410 --> 00:06:44,580 [Shakthimaan on TV] A lot of you, in an attempt to meet me... 100 00:06:44,750 --> 00:06:46,750 Your Shakthimaan is speaking. Listen. 101 00:06:46,830 --> 00:06:49,290 [Shakthimaan on TV] ... have put your lives at risk. 102 00:06:49,580 --> 00:06:51,580 [Shakthimaan on TV] Shakthimaan is not real. 103 00:06:51,950 --> 00:06:54,370 [Shakthimaan on TV] He is just a character. 104 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 You hear that? 105 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Did you? 106 00:06:59,200 --> 00:07:00,160 Son... 107 00:07:00,200 --> 00:07:02,040 not just Shakthimaan... 108 00:07:02,080 --> 00:07:04,200 nobody will come to save us. 109 00:07:04,750 --> 00:07:06,500 We need to save ourselves. 110 00:07:06,660 --> 00:07:09,200 Study well, and score good marks. 111 00:07:09,830 --> 00:07:11,330 Become a doctor or an engineer. 112 00:07:11,870 --> 00:07:14,330 Become somebody the whole town will look up to. 113 00:07:14,790 --> 00:07:16,620 That's the original Shakthimaan. 114 00:07:16,870 --> 00:07:18,950 That is what makes you a superhero. 115 00:07:19,290 --> 00:07:20,290 Okay? 116 00:07:20,660 --> 00:07:22,450 Listen to your Daddy and be a good student. 117 00:07:23,580 --> 00:07:27,500 [Shakthimaan on TV] Please don't lose your future in the belief that I will come to save you. 118 00:07:27,750 --> 00:07:29,750 [Shakthimaan on TV] Your future lies in your hands. 119 00:07:37,950 --> 00:07:39,700 Sir, look at these files. 120 00:07:41,330 --> 00:07:43,540 What is this? So many fake certificates? 121 00:07:43,620 --> 00:07:45,370 These look so authentic! 122 00:07:47,330 --> 00:07:51,040 Sir, every college and university has a different hologram on its certificate. 123 00:07:51,330 --> 00:07:54,580 When our guy uses his hologram imported from Vizag and stamps your certificate... 124 00:07:54,580 --> 00:07:56,540 even the CB-CID won't be able find out. 125 00:07:59,370 --> 00:08:02,620 A two-wheeler or four-wheeler, I can pull out all the parts and re-assemble. 126 00:08:02,700 --> 00:08:04,330 When I apply for a job at big companies... 127 00:08:04,450 --> 00:08:06,200 they reject me because I don't have a degree certificate. 128 00:08:09,200 --> 00:08:10,910 I've been running this shop for 10 years. 129 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 But no one would let me marry their daughter. 130 00:08:13,120 --> 00:08:14,580 All they want is a groom who holds a degree. 131 00:08:20,580 --> 00:08:23,580 My son died in an accident two years back. 132 00:08:23,870 --> 00:08:27,160 The graveyard refused to let me bury my son without a certificate. 133 00:08:27,500 --> 00:08:31,120 The young man got me that wretched caste certificate to bury my son. 134 00:08:33,080 --> 00:08:37,080 He handed a piece of paper to turn me overnight from a trader to a scholar. 135 00:08:39,410 --> 00:08:41,830 He turned me, a mere mechanic, into a mechanical engineer. 136 00:08:42,620 --> 00:08:45,040 Donald Trump has a degree in Tamil Literature? 137 00:08:45,160 --> 00:08:45,910 Look at this, sir. 138 00:08:45,950 --> 00:08:48,250 He's turned the illiterate leader Kamaraj into a degree holder. 139 00:08:48,290 --> 00:08:50,540 He's awarded a doctor's degree to Mahatma Gandhi, too. 140 00:08:50,910 --> 00:08:52,910 Looks like he's a wicked good criminal. 141 00:08:53,000 --> 00:08:54,580 He is the man we are looking for. 142 00:09:24,660 --> 00:09:28,700 'I'm serious about having fun; Always sharp and keen.' 143 00:09:28,790 --> 00:09:31,910 'Yeah, I'm playful; And yet I'm wakeful.' 144 00:09:32,040 --> 00:09:35,910 'I'm a quiet guy on a light day; Wanna, spar? I will slay.' 145 00:09:36,290 --> 00:09:39,290 'Oh, don't mess with me again; Or I will be your bane.' 146 00:09:39,330 --> 00:09:46,410 'I hold no grudge, let's come together; Let's make some cash in our venture.' 147 00:09:46,580 --> 00:09:54,410 'No need for those airs, kick that away; Stop showing off, respect will come your way.' 148 00:09:54,580 --> 00:10:01,830 'Gotta blow this roof off! Let's rock, bro; Just stay modest, and you're good to go.' 149 00:10:02,160 --> 00:10:08,870 'Our plan's solid, we'll find our spot; If they hit us, we'll show them what we got.' 150 00:10:24,370 --> 00:10:31,160 'Talent goes to waste without opportunity; Brain goes to sleep without eligibility.' 151 00:10:31,540 --> 00:10:38,450 'We covet fancy titles to follow our name; If we don't get the education, life is a pain.' 152 00:10:38,950 --> 00:10:46,040 'Toil the right way, victory is yours; Don't ever give up hope, open new doors.' 153 00:10:46,250 --> 00:10:53,830 'Let the whole world see your greatness; Let nothing stop you, perform your miracles.' 154 00:10:54,330 --> 00:10:57,750 'We have no semesters; We have no professors.' 155 00:10:57,950 --> 00:11:01,500 'But we're lesser to no one; We will rise and shine on.' 156 00:11:01,870 --> 00:11:05,290 'We see no gates; We see no padlocks.' 157 00:11:05,500 --> 00:11:08,910 'The walls will come crumbling down; Your day will come.' 158 00:11:09,330 --> 00:11:13,160 'Just have fun and rock; And life will be a cake-walk.' 159 00:11:13,370 --> 00:11:16,540 'Oh, I'm not going to stop; Never going to fall in the trap.' 160 00:11:16,790 --> 00:11:20,620 'We know no boundary. Don't be brought down by the mockery.' 161 00:11:21,200 --> 00:11:24,330 'We will hit back; But it won't be a physical attack.' 162 00:11:55,540 --> 00:11:57,370 They're going to wring our arms for singing, man. 163 00:11:59,420 --> 00:12:01,420 Are you going to cuff these untainted arms? 164 00:12:01,670 --> 00:12:04,340 I know justice is dead and buried. 165 00:12:04,590 --> 00:12:06,880 You only arrest good people and revolutionaries in our country? 166 00:12:07,130 --> 00:12:08,460 Then take him in. 167 00:12:08,590 --> 00:12:09,550 Dude! What? 168 00:12:09,590 --> 00:12:11,420 Take him in, sir. Take him in! 169 00:12:12,710 --> 00:12:13,960 First lower your hands. 170 00:12:15,210 --> 00:12:16,920 Who said we're here to arrest you? 171 00:12:17,210 --> 00:12:18,670 Then why did you chase after me? 172 00:12:18,880 --> 00:12:20,880 I don't have educational qualifications. 173 00:12:20,960 --> 00:12:23,210 So I've been a constable for 26 long years! 174 00:12:23,720 --> 00:12:26,770 If I retire a constable, I will hardly get a good pension. 175 00:12:27,020 --> 00:12:30,680 If you would be gracious enough to print me just one degree certificate... 176 00:12:31,020 --> 00:12:33,850 I could become a Sub Inspector. I'll get a good pension too. 177 00:12:33,890 --> 00:12:35,680 I'll get my three daughters married. 178 00:12:41,310 --> 00:12:42,430 Oh wow! 179 00:12:42,680 --> 00:12:44,850 Shakthi, look how crowded it is. 180 00:12:44,970 --> 00:12:46,560 Like the cattle market on Sundays! 181 00:12:46,600 --> 00:12:47,390 Of course. 182 00:12:47,430 --> 00:12:49,140 Parents believe this is will secure their children's future, 183 00:12:49,180 --> 00:12:52,520 and take a loan, pay a hefty interest to bring their children here. 184 00:12:52,640 --> 00:12:53,390 Poor souls. 185 00:12:53,470 --> 00:12:54,810 A modern cattle market. 186 00:12:55,310 --> 00:12:57,850 Blue Shirt, looks like business is booming? 187 00:12:58,100 --> 00:12:59,350 It is going really well. 188 00:13:00,140 --> 00:13:03,810 Shakthi, please build a good image for our college this year. 189 00:13:03,890 --> 00:13:06,430 Forget about building an image, have you built the campus yet? 190 00:13:06,470 --> 00:13:07,930 Half the construction is done... 191 00:13:08,140 --> 00:13:09,930 help fill the seats and we will finish building. 192 00:13:09,970 --> 00:13:13,100 Yeah, right. First build our trust by paying us the commission. 193 00:13:14,060 --> 00:13:16,020 Hello, sir. How is engineering going? 194 00:13:16,060 --> 00:13:17,970 Kids hardly pick engineering these days. 195 00:13:18,020 --> 00:13:19,310 They have become wiser? 196 00:13:19,930 --> 00:13:22,390 We end up paying you a lofty commission, too. 197 00:13:22,560 --> 00:13:25,720 Should I become an "Educational Philanthropist" like your college owner, then? 198 00:13:25,930 --> 00:13:26,810 Son... 199 00:13:27,060 --> 00:13:29,220 I will get you a cut by charging lab fees or typing fees. 200 00:13:29,270 --> 00:13:30,680 Just send the people my way. 201 00:13:30,720 --> 00:13:32,430 Sure, we will. 202 00:13:32,970 --> 00:13:34,560 Shakthi, look who is here! 203 00:13:34,810 --> 00:13:35,890 It's the loafer! 204 00:13:36,310 --> 00:13:37,560 Hey, man! 205 00:13:37,810 --> 00:13:38,850 You know one thing? 206 00:13:39,020 --> 00:13:41,640 I control the management seats of 15 colleges. 207 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 If you want college admission, you must come to me. 208 00:13:43,770 --> 00:13:45,850 You need to first lay roads to reach those colleges! 209 00:13:46,890 --> 00:13:49,520 You're getting cocky 'cause you have company, Ink? 210 00:13:49,560 --> 00:13:51,680 Oh, sir, you are in a different league! 211 00:13:51,810 --> 00:13:55,310 You stamp holograms from liquor bottles on degree certificates! 212 00:13:55,770 --> 00:13:58,640 Just wait and see how we secure seats this year. 213 00:13:58,680 --> 00:14:00,220 Secure seats in what? A bus? 214 00:14:00,270 --> 00:14:02,520 It's not funny. - That's why we laugh at our own jokes. 215 00:14:04,310 --> 00:14:05,770 Go, get a shave, kid. 216 00:14:06,600 --> 00:14:10,100 Shakthi, look at the things they do in the pretext of coaching centres. 217 00:14:10,310 --> 00:14:12,680 We keep harping on about colleges. 218 00:14:12,770 --> 00:14:15,770 They rake in 120 crores a year through NEET preparatory classes. 219 00:14:15,890 --> 00:14:19,520 Why don't we sell our company and start a coaching centre? 220 00:14:20,890 --> 00:14:21,810 Little devil! 221 00:14:22,020 --> 00:14:23,520 You leave. - Get going, little mousey. 222 00:14:23,680 --> 00:14:24,470 Mathi... 223 00:14:24,560 --> 00:14:27,560 This place is for bright students. What brings you here? 224 00:14:28,020 --> 00:14:29,560 I'm wondering the same thing... 225 00:14:29,770 --> 00:14:32,180 what business have you got among bright students? 226 00:14:33,720 --> 00:14:36,930 The fate of these students lies in our hands, you know. 227 00:14:36,970 --> 00:14:39,350 I don't want to waste my time talking to you. Out of my way! 228 00:14:40,520 --> 00:14:42,970 And do what with the time saved, Madam? 229 00:14:42,970 --> 00:14:44,220 Motivation class. 230 00:14:45,270 --> 00:14:46,560 Look here. - Look at that! 231 00:14:46,640 --> 00:14:49,810 I don't want to see your faces till the exams are over. 232 00:14:53,470 --> 00:14:55,770 The only person who doesn't respect us in our hood... is Mathi. 233 00:14:56,270 --> 00:15:00,810 A motivation class in our turf? How come we didn't know about it? 234 00:15:01,100 --> 00:15:02,560 Let's find clients for that, too. 235 00:15:02,600 --> 00:15:03,560 A new business! 236 00:15:03,560 --> 00:15:04,520 Wow. 237 00:15:04,600 --> 00:15:05,850 Mathi? 238 00:15:07,100 --> 00:15:08,350 What's this, Ink? 239 00:15:08,930 --> 00:15:09,810 Dude. 240 00:15:10,350 --> 00:15:13,180 Wasn't this supposed to be a class? People are playing with balloons! 241 00:15:13,350 --> 00:15:14,390 Let's leave. 242 00:15:27,100 --> 00:15:28,850 All the stalls here would have given you 243 00:15:28,890 --> 00:15:33,680 plenty of pamphlets, brochures, college application forms, tuition forms etc. 244 00:15:33,720 --> 00:15:35,720 But you don't need any of those here. 245 00:15:35,810 --> 00:15:38,720 The balloon in your hands, and a marker is all you need. 246 00:15:39,600 --> 00:15:42,140 Whether it's the pressure, or the stress... 247 00:15:42,390 --> 00:15:44,600 whatever you consider to be your biggest problem... 248 00:15:44,640 --> 00:15:45,850 write that down on the balloon. 249 00:15:48,310 --> 00:15:49,310 Have you written it? 250 00:15:49,350 --> 00:15:50,390 Yes. 251 00:15:50,770 --> 00:15:52,930 I don't know what you have written. 252 00:15:53,390 --> 00:15:54,560 But let me guess. 253 00:15:55,060 --> 00:15:57,430 How many of you wrote about your exams? 254 00:15:59,810 --> 00:16:00,810 Put your hands down. 255 00:16:01,890 --> 00:16:03,430 Are exam your biggest worry? 256 00:16:03,890 --> 00:16:06,600 Or is it the people who say, "Exams are approaching, study hard." 257 00:16:06,640 --> 00:16:07,890 "Attend this tuition classes, not that." 258 00:16:08,020 --> 00:16:09,930 "Don't talk to your friends." "Don't watch TV." 259 00:16:09,970 --> 00:16:11,850 "Don't go out to play." 260 00:16:11,930 --> 00:16:15,640 your parents, teachers, neighbours, and relatives...? 261 00:16:16,310 --> 00:16:17,680 Are these people your problem? 262 00:16:20,270 --> 00:16:21,310 Write that down. 263 00:16:26,720 --> 00:16:28,600 Have all of you written your problems? 264 00:16:28,680 --> 00:16:29,890 Yes, we have. 265 00:16:29,930 --> 00:16:31,140 When you look at it... 266 00:16:31,310 --> 00:16:34,560 don't their words collect in your mind in the form of stress? 267 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 Yes. 268 00:16:36,140 --> 00:16:37,930 Don't you want to throw that away somehow? 269 00:16:38,100 --> 00:16:39,020 Yes. 270 00:16:39,180 --> 00:16:40,140 Look again. 271 00:16:41,140 --> 00:16:42,810 Who is holding onto it? 272 00:16:47,310 --> 00:16:48,140 Let go of it. 273 00:16:56,390 --> 00:16:57,350 See? 274 00:16:57,520 --> 00:16:59,470 Our problems don't hold on to us. 275 00:16:59,520 --> 00:17:01,180 It's us holding on to the problems. 276 00:17:01,720 --> 00:17:03,220 If we let go, it will be gone. 277 00:17:03,390 --> 00:17:04,770 Sure. Gone. 278 00:17:04,970 --> 00:17:07,560 Now all of you are happy and stress-free, right? 279 00:17:07,600 --> 00:17:09,020 Yes, we are. 280 00:17:09,140 --> 00:17:10,640 Now go and write your exams. 281 00:17:10,970 --> 00:17:11,810 All the best. 282 00:17:11,850 --> 00:17:12,970 Thank you, ma'am. 283 00:17:13,350 --> 00:17:14,470 Where are you going? 284 00:17:14,520 --> 00:17:16,180 The medical college guy is waiting, let's go. 285 00:17:16,310 --> 00:17:19,850 If you just follow my methods, you can score 100 in all subjects. 286 00:17:20,060 --> 00:17:22,600 Sir, we offered you a special price since the minister put in a word. 287 00:17:22,640 --> 00:17:25,140 Just send me the student. We will take care of it. 288 00:17:25,180 --> 00:17:26,470 Okay, sir. 289 00:17:26,720 --> 00:17:27,520 Shakthi... 290 00:17:28,970 --> 00:17:31,180 Sir, 75 lakhs in one instalment. 291 00:17:31,220 --> 00:17:32,930 The client is ready. I'll have them come in? 292 00:17:33,140 --> 00:17:34,430 75 lakhs? 293 00:17:34,470 --> 00:17:36,560 The price for admission to a seat is 2 crores. 294 00:17:36,640 --> 00:17:37,810 2 crores? 295 00:17:38,100 --> 00:17:39,140 See this? 296 00:17:39,180 --> 00:17:40,810 100 percent success rate. 297 00:17:40,930 --> 00:17:43,770 They are playing this ad on TV every half an hour. 298 00:17:43,810 --> 00:17:45,810 So many enquiries and such high demand! 299 00:17:45,850 --> 00:17:47,810 People are fighting over these seats. 300 00:17:47,930 --> 00:17:50,060 And you're surprised that it's 2 crores? 301 00:17:50,310 --> 00:17:52,470 But sir, the public exams aren't over yet... 302 00:17:52,890 --> 00:17:55,430 We could get into trouble if we ask for such a huge amount already. 303 00:17:56,060 --> 00:17:59,220 Sir, the courts have ruled in favour of NEET entrance exam this year, remember? 304 00:17:59,680 --> 00:18:00,640 NEET? 305 00:18:00,680 --> 00:18:02,810 Who cares about NEET scores? We only care about rupee notes. 306 00:18:02,930 --> 00:18:04,470 Seats sell for money, kid. 307 00:18:04,930 --> 00:18:07,020 Tell the client our rate. 308 00:18:07,060 --> 00:18:07,890 They will agree. 309 00:18:08,140 --> 00:18:09,140 Hello, sir. 310 00:18:09,270 --> 00:18:10,470 We will get the seat, right? 311 00:18:10,640 --> 00:18:13,350 I sold the machines in my factory to arrange for this money. 312 00:18:13,560 --> 00:18:14,470 Sir... 313 00:18:14,600 --> 00:18:17,100 I told you I can get a seat in some other college for a lower price. 314 00:18:17,270 --> 00:18:19,140 But only this college has a 100 percent success rate. 315 00:18:19,680 --> 00:18:21,270 That's what they say on TV. 316 00:18:21,470 --> 00:18:23,350 Our children's future is most important, isn't it? 317 00:18:23,390 --> 00:18:24,720 Believe everything you see on TV... 318 00:18:26,310 --> 00:18:27,310 Come with me, sir. 319 00:18:28,640 --> 00:18:29,600 Yes, Shakthi. 320 00:18:29,970 --> 00:18:31,100 Admission. 321 00:18:35,220 --> 00:18:37,520 Sir, please wait for a moment. He will check for you. 322 00:18:38,100 --> 00:18:39,220 Please be seated. - I'll be back. 323 00:18:39,310 --> 00:18:40,600 Let's run away with the money? 324 00:18:40,600 --> 00:18:43,100 You never know, they government may devalue 2,000 rupee notes. 325 00:18:43,520 --> 00:18:45,770 Same stew as last week? 326 00:18:45,850 --> 00:18:47,850 You hungry or what? Keep walking. 327 00:18:53,020 --> 00:18:54,220 Hello, sir. - Welcome, Shakthi. 328 00:18:55,180 --> 00:18:56,060 The receipt? 329 00:18:57,100 --> 00:18:58,470 Oh, a medical seat? 330 00:18:58,720 --> 00:19:00,180 Yes. - Use that machine. 331 00:19:00,220 --> 00:19:01,100 Come. 332 00:19:08,310 --> 00:19:09,180 Okay. 333 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 Excuse me, sir? 334 00:19:13,810 --> 00:19:15,270 It was 500 rupees short... 335 00:19:15,520 --> 00:19:17,600 If you pay it now, we can confirm the seat. 336 00:19:27,350 --> 00:19:28,430 Sign here, sir. 337 00:19:30,310 --> 00:19:31,520 Sir, the police are here. 338 00:19:31,680 --> 00:19:32,520 Police? 339 00:19:32,930 --> 00:19:34,180 Just bribe them and send them away. 340 00:19:34,220 --> 00:19:36,520 Sir, not that kind of police. 341 00:19:36,810 --> 00:19:37,970 The POLICE are here! 342 00:19:42,930 --> 00:19:44,390 Why are so many cops here? 343 00:19:44,640 --> 00:19:45,720 What do we do? 344 00:19:46,640 --> 00:19:48,220 Sir, one moment. 345 00:19:48,270 --> 00:19:49,600 Hurry up. The police are here. 346 00:19:49,640 --> 00:19:51,270 Pack it quickly. 347 00:19:54,850 --> 00:19:56,850 Wait for me! 348 00:20:03,560 --> 00:20:04,810 Check upstairs. 349 00:20:09,390 --> 00:20:10,310 Thank God. 350 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 At least the money is safe. 351 00:20:18,560 --> 00:20:22,220 The entrance exams aren't over yet, but you have already sold the seats? 352 00:20:22,350 --> 00:20:24,430 Madam, please. No such thing is happening. 353 00:20:24,430 --> 00:20:25,810 I know what's going on. 354 00:20:25,850 --> 00:20:27,640 Sampath, search every room. 355 00:20:28,140 --> 00:20:29,810 Who are you? I don't want to talk to you! 356 00:20:30,020 --> 00:20:31,470 I want to talk to somebody in authority. 357 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 Go call your MD. 358 00:20:32,600 --> 00:20:33,470 Right now! 359 00:20:57,060 --> 00:20:58,520 What seems to be the problem, madam? 360 00:21:00,520 --> 00:21:02,430 We have received information. 361 00:21:02,680 --> 00:21:04,720 You have filled up 60 seats so far. 362 00:21:05,270 --> 00:21:06,770 120 crores in total. 363 00:21:07,640 --> 00:21:09,930 I'm going to raid the money in the next 10 minutes... 364 00:21:10,390 --> 00:21:12,060 and seal this college shut. 365 00:21:12,850 --> 00:21:13,850 Remote control, madam. 366 00:21:13,970 --> 00:21:14,720 What? 367 00:21:15,020 --> 00:21:16,100 Remote control, please. 368 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 Can you pass it? 369 00:21:19,470 --> 00:21:20,430 Thank you. 370 00:21:23,310 --> 00:21:25,060 Chennai City's Commissioner. 371 00:21:25,430 --> 00:21:28,430 is here to raid the biggest medical college in the city. 372 00:21:29,060 --> 00:21:31,600 The press and media are gathered outside. 373 00:21:32,180 --> 00:21:33,720 But there's no news in any channel. 374 00:21:34,520 --> 00:21:35,430 Why, madam? 375 00:21:39,600 --> 00:21:40,470 Because... 376 00:21:41,020 --> 00:21:45,970 I am the one who decides what makes it to the news, and what doesn't. 377 00:21:46,140 --> 00:21:47,310 Are you threatening me? 378 00:21:47,770 --> 00:21:50,060 When I seal this college shut... 379 00:21:50,180 --> 00:21:52,180 that will be the headlines on all newspapers. 380 00:21:54,600 --> 00:21:55,680 That's right, madam. 381 00:21:55,970 --> 00:21:58,270 When you seal this college shut... 382 00:21:58,720 --> 00:22:00,560 and step out to give your interview... 383 00:22:01,100 --> 00:22:04,020 a student on the 7th floor... 384 00:22:05,140 --> 00:22:06,100 will jump down. 385 00:22:06,890 --> 00:22:08,890 Let me go, please. Let me go! 386 00:22:09,430 --> 00:22:10,470 Shut up! 387 00:22:10,770 --> 00:22:13,020 I'm scared. Please let me go! 388 00:22:13,310 --> 00:22:16,600 All the media cameras will turn their focus from you... 389 00:22:17,060 --> 00:22:18,680 to the dead body. 390 00:22:19,470 --> 00:22:22,560 Every single one of the 1,200 students in this college... 391 00:22:23,180 --> 00:22:24,220 will riot. 392 00:22:24,640 --> 00:22:27,680 The parents of the dead boy will turn up at the Commissioner's office... 393 00:22:28,020 --> 00:22:30,020 threatening self-immolation in protest. 394 00:22:31,430 --> 00:22:32,680 And I will set them on fire. 395 00:22:33,350 --> 00:22:37,430 The headlines won't read "Girija Rajan shuts corrupt college." 396 00:22:37,680 --> 00:22:41,350 It will read, "Girija Rajan ruins the lives of 1,200 future doctors" 397 00:22:43,100 --> 00:22:44,020 Now... 398 00:22:44,720 --> 00:22:46,350 if you still want to shut this college... 399 00:22:48,970 --> 00:22:49,930 go ahead. 400 00:23:01,020 --> 00:23:01,890 Hello! 401 00:23:02,020 --> 00:23:02,850 Excuse me? 402 00:23:05,520 --> 00:23:06,970 Hold on a second. Hello? 403 00:23:07,470 --> 00:23:10,220 Is this raid politically motivated? 404 00:23:10,310 --> 00:23:11,770 Is this a stunt to distract the public? 405 00:23:11,810 --> 00:23:13,810 Are the rumours of shutting down the college true? 406 00:23:13,970 --> 00:23:15,430 We found no wrong-doing in the college. 407 00:23:15,520 --> 00:23:17,470 We got incorrect information. 408 00:23:17,550 --> 00:23:20,720 We need to set-up an enquiry commission before arriving at conclusions. 409 00:23:21,100 --> 00:23:21,970 Thank you. 410 00:23:22,020 --> 00:23:22,930 Okay, sir. 411 00:23:24,640 --> 00:23:26,180 You're a lucky guy. 412 00:23:26,850 --> 00:23:29,260 Father, you should have bought another packet. 413 00:23:29,350 --> 00:23:31,260 I'll get you an extra packet tomorrow. 414 00:23:31,260 --> 00:23:32,220 Okay, then! 415 00:23:32,470 --> 00:23:34,550 You don't get tired of eating raw mangoes and chickpeas? 416 00:23:34,640 --> 00:23:35,430 Never. 417 00:23:35,850 --> 00:23:36,550 Mathi... 418 00:23:36,680 --> 00:23:37,430 Hi, sister. 419 00:23:37,550 --> 00:23:39,470 Dad, remember, I told you about Meera? 420 00:23:39,680 --> 00:23:40,550 Hi, uncle. - Hello. 421 00:23:40,850 --> 00:23:43,140 I'm passing through this neighbourhood... 422 00:23:43,260 --> 00:23:44,300 shall I drop you home? 423 00:23:44,350 --> 00:23:46,010 That's okay. I will walk with my father. 424 00:23:46,100 --> 00:23:47,930 Why? Get dropped at home. 425 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 Sure? - Go ahead. 426 00:23:59,930 --> 00:24:00,800 Mathi... 427 00:24:00,930 --> 00:24:02,720 Why are those people blowing up balloons? 428 00:24:04,430 --> 00:24:05,220 Here. 429 00:24:09,760 --> 00:24:12,100 Come with your sadness, throw it away, and leave. 430 00:24:12,140 --> 00:24:13,140 Co-presented by... 431 00:24:13,760 --> 00:24:15,140 Force of habit. 432 00:24:15,260 --> 00:24:18,050 All your worries, sorrows and tension... 433 00:24:18,050 --> 00:24:20,140 write it all down on that balloon. 434 00:24:20,140 --> 00:24:21,390 Careful not to burst them. 435 00:24:21,510 --> 00:24:23,510 Son, but I can't read or write. 436 00:24:23,550 --> 00:24:24,510 Like it matters. 437 00:24:24,680 --> 00:24:26,300 Well, that's what Ink is meant for. 438 00:24:26,300 --> 00:24:28,510 Think about your problems and press your thumb print. 439 00:24:28,550 --> 00:24:30,300 Take it. - Thanks, Ink. 440 00:24:31,470 --> 00:24:32,220 Listen, Mullai. 441 00:24:32,300 --> 00:24:34,140 You aren't writing anything. Don't you have any problems? 442 00:24:34,430 --> 00:24:35,760 I thought hard.. 443 00:24:35,800 --> 00:24:38,180 The reason for all my worries, troubles, sorrows and miseries... 444 00:24:38,260 --> 00:24:39,470 is my wife. 445 00:24:39,640 --> 00:24:41,180 Then write her goddamn name. 446 00:24:41,180 --> 00:24:42,140 Superb! 447 00:24:44,260 --> 00:24:46,390 Have all of you written down your problems on the balloons? 448 00:24:46,510 --> 00:24:47,720 Yes, I have. - Yes, we have. 449 00:24:47,800 --> 00:24:49,640 Problems don't hold on to us. 450 00:24:49,800 --> 00:24:51,350 It's us holding on to our problems. 451 00:24:51,470 --> 00:24:52,510 Right? - Superb. 452 00:24:52,550 --> 00:24:53,800 He is talking just like you. 453 00:24:53,850 --> 00:24:56,600 Does your heart start beating fast when you think about these problems? 454 00:24:56,720 --> 00:24:57,550 It is! 455 00:24:57,600 --> 00:24:59,390 Calm down, or you'll die. 456 00:24:59,470 --> 00:25:03,350 Now you are going to let go of all the problems in your life. 457 00:25:03,550 --> 00:25:04,550 Done! 458 00:25:04,600 --> 00:25:05,390 Ready? 459 00:25:05,480 --> 00:25:07,400 One... - One! 460 00:25:07,600 --> 00:25:09,260 Two... - Two! 461 00:25:09,470 --> 00:25:11,600 Three! Throw it up! 462 00:25:14,220 --> 00:25:15,470 Do you see it? 463 00:25:15,510 --> 00:25:17,800 All the problems that only you could see... 464 00:25:17,850 --> 00:25:20,550 can you see them disappearing? 465 00:25:20,600 --> 00:25:21,970 Can you see them disappearing? 466 00:25:22,010 --> 00:25:23,600 Can you see, it's gone? 467 00:25:23,720 --> 00:25:25,430 Tadah! 468 00:25:25,510 --> 00:25:26,890 Superb! 469 00:25:31,890 --> 00:25:34,850 What's this? Why are the balloons falling down? 470 00:25:34,930 --> 00:25:36,970 Maybe these people were truly attached to their problems. 471 00:25:36,970 --> 00:25:38,220 Now they will blame us! 472 00:25:38,260 --> 00:25:40,800 Ink, you said it would be gone but it fell back on my lap! 473 00:25:41,300 --> 00:25:42,510 I don't mind my problems coming back to me... 474 00:25:42,510 --> 00:25:44,390 but his wife has ended up on my lap! 475 00:25:44,970 --> 00:25:47,010 What did you just say about my wife? 476 00:25:50,760 --> 00:25:52,180 Who is laughing? 477 00:25:52,180 --> 00:25:53,100 Who is it? 478 00:25:56,850 --> 00:25:58,680 Ink, tell everyone to leave! 479 00:25:58,720 --> 00:26:00,930 Leave, people. Get lost! 480 00:26:03,430 --> 00:26:04,850 You fool. - You called me? 481 00:26:04,970 --> 00:26:07,550 Only Helium balloons float up. How could ordinary balloons float? 482 00:26:07,850 --> 00:26:11,430 You could have said so when I gave you the pamphlet and saved me the humiliation. 483 00:26:11,550 --> 00:26:13,760 You're plotting against me. But I will cover this up. 484 00:26:13,930 --> 00:26:15,680 May I know what you are trying to do? 485 00:26:15,720 --> 00:26:16,680 You, of course. 486 00:26:17,600 --> 00:26:20,010 He meant, I am trying to do what you do. 487 00:26:20,100 --> 00:26:22,890 Doing good isn't wrong. But you need to do it right. 488 00:26:23,140 --> 00:26:24,760 This sounds good. 489 00:26:24,800 --> 00:26:26,430 Write it on our shop's display board. 490 00:26:26,470 --> 00:26:27,760 I am actually a volunteer. 491 00:26:28,100 --> 00:26:30,010 I work for a foundation called 'Hand.' 492 00:26:30,050 --> 00:26:31,050 Hand? 493 00:26:31,390 --> 00:26:32,260 Hand? 494 00:26:32,390 --> 00:26:34,970 Human Action for Needs and Development. 495 00:26:35,050 --> 00:26:36,100 It has developed now. 496 00:26:36,100 --> 00:26:37,970 You could join our team if you want to. 497 00:26:38,010 --> 00:26:39,100 Oh, sure! 498 00:26:40,470 --> 00:26:42,260 This is my business card. 499 00:26:42,800 --> 00:26:43,760 See you. 500 00:26:44,940 --> 00:26:46,690 What are you staring at? Buzz off! - Go to hell! 501 00:26:51,680 --> 00:26:52,630 I almost forgot. 502 00:27:16,550 --> 00:27:17,340 Hi. 503 00:27:19,470 --> 00:27:20,430 Me-- - Meera... 504 00:27:21,260 --> 00:27:22,180 I love you! 505 00:27:24,550 --> 00:27:25,430 I love you too. 506 00:27:26,620 --> 00:27:27,410 Bro! 507 00:27:27,620 --> 00:27:28,700 Success, bro! 508 00:27:28,740 --> 00:27:30,660 Success! Success! Yeah! 509 00:27:31,330 --> 00:27:33,370 What did he just say now? - He said, "I love you." 510 00:27:33,700 --> 00:27:36,280 What was your reply? - I said, "I love you too." 511 00:27:38,200 --> 00:27:39,030 Okay! 512 00:27:39,490 --> 00:27:41,370 Let's do some social service? - Sure. 513 00:27:41,410 --> 00:27:42,450 Agalya... - Yes? 514 00:27:44,990 --> 00:27:46,030 Here you go, bro. 515 00:27:46,030 --> 00:27:47,070 What should I do? 516 00:27:47,450 --> 00:27:49,530 The sewers are clogged there. You need to clean it thoroughly. 517 00:27:52,030 --> 00:27:52,780 Okay. 518 00:27:53,910 --> 00:27:56,030 Why, of course. - Okay, bro! 519 00:27:56,370 --> 00:27:57,490 He is a nice guy! 520 00:27:57,740 --> 00:27:59,990 Go over there and check if it has been cleaned. 521 00:28:00,120 --> 00:28:01,570 He must have confessed his love by now. 522 00:28:03,120 --> 00:28:04,030 Ink? 523 00:28:04,030 --> 00:28:05,280 Is is a success, Shakthi? 524 00:28:05,410 --> 00:28:08,240 Ink, I missed it by a hair. 525 00:28:08,490 --> 00:28:09,780 What are you saying? 526 00:28:12,370 --> 00:28:13,320 Hi, Meera. 527 00:28:13,870 --> 00:28:14,740 I love you. 528 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 I love you too. 529 00:28:18,950 --> 00:28:21,830 Is she a highway toll gate, for everyone to get a token? 530 00:28:24,370 --> 00:28:25,200 I'm coming! 531 00:28:26,890 --> 00:28:28,810 What did this guy say now? 532 00:28:29,140 --> 00:28:30,350 He said, "I love you." 533 00:28:30,560 --> 00:28:31,850 What was your reply? 534 00:28:31,940 --> 00:28:33,190 I said, "Love you too." 535 00:28:33,270 --> 00:28:34,520 What do I do now? 536 00:28:35,760 --> 00:28:38,410 There is a lot of grass in that area over there. 537 00:28:38,760 --> 00:28:39,970 You want me to pluck them out? 538 00:28:40,910 --> 00:28:42,200 Sure, I'll pluck them out! 539 00:28:42,260 --> 00:28:43,220 I will. 540 00:28:43,840 --> 00:28:44,920 Ink... 541 00:28:45,050 --> 00:28:46,340 The same pose. 542 00:28:46,380 --> 00:28:47,300 The same rose. 543 00:28:47,590 --> 00:28:49,130 Another guy just proposed to her. 544 00:28:49,340 --> 00:28:50,500 She said okay. 545 00:28:50,630 --> 00:28:52,380 Superb! You should propose too. 546 00:28:52,460 --> 00:28:53,590 She will say okay to you too. 547 00:28:53,630 --> 00:28:55,090 All of you can love her together. 548 00:28:56,170 --> 00:28:58,090 How many people are you in love with? 549 00:28:58,090 --> 00:28:59,170 I am single, bro. 550 00:28:59,340 --> 00:29:01,460 Please remain single. It's better for men that way. 551 00:29:03,380 --> 00:29:04,250 Meera... 552 00:29:07,670 --> 00:29:08,800 I love you, Meera. 553 00:29:10,610 --> 00:29:11,690 Love you too. 554 00:29:12,770 --> 00:29:13,480 Yes! 555 00:29:13,610 --> 00:29:14,310 Yes! 556 00:29:14,360 --> 00:29:15,190 Yay! 557 00:29:20,980 --> 00:29:21,810 Shakthi... 558 00:29:23,560 --> 00:29:25,690 Why are you standing in the rain? Come here. 559 00:29:33,740 --> 00:29:35,490 If you don't mind, can I ask you something? 560 00:29:35,580 --> 00:29:36,280 Go ahead. 561 00:29:36,450 --> 00:29:38,370 I would understand if you said okay to one person... 562 00:29:38,580 --> 00:29:39,910 but three guys? 563 00:29:41,450 --> 00:29:43,030 Why are you laughing? 564 00:29:43,220 --> 00:29:45,720 How can one person be in love with three different people? 565 00:29:45,940 --> 00:29:46,980 But I just saw it. 566 00:29:47,080 --> 00:29:49,330 One guy proposed to you... and you said, "I love you too" 567 00:29:49,330 --> 00:29:52,160 Then the next guy proposed to you, and you said, "I love you too" again. 568 00:29:52,200 --> 00:29:53,780 Son, what does "I love you too" mean? 569 00:29:53,830 --> 00:29:54,870 It means one is in love. 570 00:29:54,910 --> 00:29:56,990 See, even that passer-by knows. 571 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 So you did tell them that you were in love with them. 572 00:29:59,440 --> 00:30:01,060 You've got it all wrong. 573 00:30:01,560 --> 00:30:04,940 After I finish volunteering here, I take calls for a suicide helpline. 574 00:30:05,310 --> 00:30:07,770 Those three boys used to call me for counselling. 575 00:30:08,350 --> 00:30:10,390 We studied in a boys school. 576 00:30:10,890 --> 00:30:13,480 We aren't even used to talking to women. 577 00:30:13,600 --> 00:30:15,730 Others talk to women so easily, without any inhibition. 578 00:30:15,850 --> 00:30:19,230 We can't even get ourselves to propose to the women we love. 579 00:30:19,230 --> 00:30:20,770 Why should we 90s kids even live? 580 00:30:21,230 --> 00:30:22,100 So I told them... 581 00:30:22,850 --> 00:30:27,100 "Talking to a girl or confessing your love to her isn't difficult." 582 00:30:27,690 --> 00:30:29,190 It's just your inferiority complex. 583 00:30:29,560 --> 00:30:30,690 I'm a woman, right? 584 00:30:30,730 --> 00:30:34,230 You can confess your love to me and get past your complex. 585 00:30:34,480 --> 00:30:35,690 That's why they came. 586 00:30:35,770 --> 00:30:37,770 When they are confident enough, they will go away. 587 00:30:37,810 --> 00:30:39,100 This is unfair! 588 00:30:39,310 --> 00:30:42,600 What if someone who truly loved you saw this...? 589 00:30:42,690 --> 00:30:46,230 got his heart broken, jumped into the sea and killed himself? 590 00:30:46,480 --> 00:30:48,520 Then who would be responsible for that suicide? 591 00:30:49,060 --> 00:30:51,480 Who would propose like this these days? 592 00:30:52,850 --> 00:30:54,600 How should one propose, then? 593 00:30:54,940 --> 00:30:56,940 When someone truly loves me, 594 00:30:57,730 --> 00:30:59,730 he would stand in front of me, 595 00:31:00,440 --> 00:31:02,560 and call me by my name confidently. 596 00:31:02,810 --> 00:31:04,190 Like, "Meera..." 597 00:31:04,600 --> 00:31:05,390 Meera... 598 00:31:06,270 --> 00:31:07,230 And then? 599 00:31:07,770 --> 00:31:09,600 He would meet my gaze, 600 00:31:10,100 --> 00:31:11,980 and forget to even blink. 601 00:31:13,230 --> 00:31:15,520 After holding my gaze with confidence until that moment, 602 00:31:16,270 --> 00:31:18,100 he'd turn shy for a second. 603 00:31:18,520 --> 00:31:20,640 It's so beautiful to see a man turning shy. 604 00:31:20,850 --> 00:31:21,730 I know, right? 605 00:31:22,270 --> 00:31:26,100 Then he would regain that confidence from within... 606 00:31:26,100 --> 00:31:26,980 And? 607 00:31:26,980 --> 00:31:29,350 Letting go of that shyness, stand before me again... 608 00:31:29,480 --> 00:31:30,270 And? 609 00:31:30,560 --> 00:31:31,690 He'd say "I love you." 610 00:31:31,890 --> 00:31:32,730 Auto! 611 00:31:33,350 --> 00:31:35,770 You built it up to this moment... 612 00:31:36,020 --> 00:31:38,600 and said the most important thing like it's nothing! 613 00:31:39,230 --> 00:31:40,100 Wait! 614 00:31:41,600 --> 00:31:42,730 I'll see you tomorrow. 615 00:32:02,230 --> 00:32:07,560 'I... am feeling a little too much; Been feeling really feverish.' 616 00:32:07,940 --> 00:32:11,520 'You caramel moon! I care for you, I do!' 617 00:32:11,850 --> 00:32:17,310 'You... are chatting with somebody else; Meeting all these fellows.' 618 00:32:17,640 --> 00:32:21,060 'I only have a 2 GB heart; You're making it over-heat.' 619 00:32:21,230 --> 00:32:26,100 'This ice-cream in my cup, Is it for someone else to scoop?' 620 00:32:26,190 --> 00:32:30,980 'This romance in my dreams; Is for a scene in someone else's movies?' 621 00:32:31,190 --> 00:32:35,560 'In every little gap, Comes this blue-eyed chap.' 622 00:32:35,770 --> 00:32:39,560 'Will I get this? If I get this, will it last?' 623 00:32:40,730 --> 00:32:45,640 'Come on, come on, my walnut! Your heart needs no helmet.' 624 00:32:45,850 --> 00:32:50,270 'Tea needs no T-shirt; You and I are a set.' 625 00:32:50,600 --> 00:32:55,350 'You delicate velvet doll; I will serenade you, flowers and all.' 626 00:32:55,440 --> 00:32:59,810 'We'll invite the whole town, and say - Take it! Talk it!' 627 00:33:40,730 --> 00:33:47,810 'Everyday, the desire grows; To profess my love in Tanglish prose.' 628 00:33:47,940 --> 00:33:52,600 'I'm a son of Tamil soil; Now Shakespeare's brimming from within.' 629 00:33:52,770 --> 00:33:57,350 'All of the FM Stations in town; Seem to play your name as a tune.' 630 00:33:57,560 --> 00:34:02,230 'At a loss of words to speak to you; Even Tamil language goes to school.' 631 00:34:02,690 --> 00:34:05,060 'Something's wrong with me!' 632 00:34:05,100 --> 00:34:07,350 'You living, breathing flower plant!' 633 00:34:07,520 --> 00:34:11,940 'Girl, don't play Pubg with men's hearts!' 634 00:34:12,230 --> 00:34:14,560 'Your face is made of the moon!' 635 00:34:14,640 --> 00:34:17,020 'Is your heart made of stone?' 636 00:34:17,100 --> 00:34:21,440 'I'm not just some guy with a crush on you.' 637 00:34:41,060 --> 00:34:45,520 'Come on, come on, my walnut! Your heart needs no helmet.' 638 00:34:45,850 --> 00:34:50,350 'Tea needs no T-shirt; You and I are a set.' 639 00:34:50,640 --> 00:34:55,270 'You delicate velvet doll; I will serenade you, flowers and all.' 640 00:34:55,480 --> 00:35:00,190 'We'll invite the whole town, and say - Take it! Talk it!' 641 00:35:00,230 --> 00:35:04,850 'She's your Queen lady; Let's book your wedding band?' 642 00:35:04,890 --> 00:35:09,440 'Plan a great honeymoon; And take her away.' 643 00:35:10,400 --> 00:35:12,400 Greetings, sir. My name is Santhosh. 644 00:35:13,810 --> 00:35:15,190 This is my invention. 645 00:35:15,310 --> 00:35:16,360 This is coco peat. 646 00:35:16,560 --> 00:35:18,770 I made this out of coconut husk. 647 00:35:19,110 --> 00:35:22,270 When you pour water onto this, it doesn't dry up for six months. 648 00:35:22,400 --> 00:35:26,480 With the nano technology employed, to sow seeds or grow plants, 649 00:35:26,520 --> 00:35:27,770 we don't need soil. 650 00:35:27,810 --> 00:35:29,310 Coco peat is sufficient. 651 00:35:29,400 --> 00:35:33,430 Even in dry lands... we can farm without any soil. 652 00:35:33,860 --> 00:35:38,770 There would be no need for a single farmer to commit suicide ever again. 653 00:35:41,590 --> 00:35:43,050 Soil-less agriculture. 654 00:35:44,380 --> 00:35:46,090 Soil-less agriculture. 655 00:35:47,680 --> 00:35:49,680 If this invention reaches the public... 656 00:35:50,130 --> 00:35:51,470 pesticide industries, 657 00:35:51,720 --> 00:35:52,880 irrigation companies, 658 00:35:53,260 --> 00:35:54,720 GMO seed manufacturers, 659 00:35:55,220 --> 00:35:56,430 fertilizer industries... 660 00:35:56,510 --> 00:36:01,880 five major industries that account for a daily turnover of 50 billion dollars... 661 00:36:02,050 --> 00:36:03,220 will vanish. 662 00:36:03,680 --> 00:36:06,010 Disruptive innovative technology. 663 00:36:06,470 --> 00:36:09,050 Share any details you have about the boy. We will find him. 664 00:36:17,590 --> 00:36:19,590 I've performed lobotomy on him. 665 00:36:20,010 --> 00:36:22,430 Sir, please don't do it. Let me go. 666 00:36:25,840 --> 00:36:28,470 His pre-frontal cortex won't function anymore. 667 00:36:30,260 --> 00:36:31,050 Lift your hand. 668 00:36:32,470 --> 00:36:33,340 Lower your hand. 669 00:36:34,680 --> 00:36:36,930 He has no such thing as self-will anymore. 670 00:36:37,360 --> 00:36:40,200 We have been performing lobotomy for 50 years now. 671 00:36:40,720 --> 00:36:42,300 Without needles : in classrooms. 672 00:36:44,550 --> 00:36:45,680 Stand up on the bench. 673 00:36:45,930 --> 00:36:47,050 Stand up on the bench! 674 00:36:52,370 --> 00:36:53,330 Finger on your lips. 675 00:36:53,360 --> 00:36:54,410 Fingers on your lips. 676 00:36:58,510 --> 00:36:59,340 Sit down. 677 00:37:01,940 --> 00:37:03,730 Mind your business. 678 00:37:04,480 --> 00:37:06,980 This is what our education system teaches us. 679 00:37:07,570 --> 00:37:09,900 The only aim of our education system... 680 00:37:10,570 --> 00:37:13,020 is to create educated labour. 681 00:37:14,480 --> 00:37:17,190 Not to encourage ideas like these. 682 00:37:18,230 --> 00:37:20,230 How many more people like him are out there? 683 00:37:22,440 --> 00:37:23,440 I need to know. 684 00:37:25,360 --> 00:37:26,440 Find his master. 685 00:37:28,360 --> 00:37:30,360 Pre-frontal cortex. 686 00:37:33,690 --> 00:37:34,610 It's here. 687 00:37:35,940 --> 00:37:38,820 The reason God gave us this part... 688 00:37:39,360 --> 00:37:41,190 is so we can think for ourselves. 689 00:37:41,440 --> 00:37:42,520 But unfortunately... 690 00:37:43,320 --> 00:37:44,820 none of us use it. 691 00:37:44,820 --> 00:37:46,190 Why do you say that, sir? 692 00:37:46,270 --> 00:37:47,230 For example... 693 00:37:47,770 --> 00:37:50,610 When we buy a new vehicle, we do a ritual at the temple... 694 00:37:51,360 --> 00:37:52,900 and crush this lemon under its wheels. 695 00:37:53,190 --> 00:37:53,900 Why? 696 00:37:54,020 --> 00:37:56,270 Master, my grandparents tell me to do it. 697 00:37:56,770 --> 00:37:59,570 Master, they say if we crush a lemon under the vehicle's wheels, 698 00:37:59,610 --> 00:38:01,610 they say the vehicle performs really smooth. 699 00:38:01,770 --> 00:38:03,900 We have followed this practice for ages. 700 00:38:04,020 --> 00:38:05,230 What's wrong with that? 701 00:38:05,490 --> 00:38:06,360 It is wrong. 702 00:38:07,330 --> 00:38:08,370 In those days... 703 00:38:08,650 --> 00:38:10,900 vehicles meant bullock carts or horse carts. 704 00:38:10,930 --> 00:38:15,970 These bulls and horses walked on muddy, rocky, wet paths. 705 00:38:16,170 --> 00:38:19,720 You already know this. So their hooves would get injured. 706 00:38:19,800 --> 00:38:22,050 When these scabs got exposed to dirt, 707 00:38:22,050 --> 00:38:22,090 it would get infected with worms. When these scabs got exposed to dirt, 708 00:38:22,090 --> 00:38:23,880 it would get infected with worms. 709 00:38:23,920 --> 00:38:25,380 And a cart infected with worms won't run. 710 00:38:25,420 --> 00:38:30,760 So they made bulls and horses crush lemons with their feet. 711 00:38:31,130 --> 00:38:35,470 The citric acid in the lemon kills the bacteria in the wounds. 712 00:38:35,970 --> 00:38:37,720 But our ancestors only told us... 713 00:38:38,720 --> 00:38:41,220 "Crush the lemons with your vehicle's wheels." 714 00:38:41,840 --> 00:38:43,050 And what do we do now? 715 00:38:43,090 --> 00:38:46,260 We asked no questions, and to this date... 716 00:38:46,670 --> 00:38:48,590 we are running rubber tyres over lemon. 717 00:38:48,970 --> 00:38:52,510 The problem is, we didn't understand what our elders were trying to say. 718 00:38:52,590 --> 00:38:54,930 We are used to writing answers to questions. 719 00:38:56,280 --> 00:38:58,620 When we answer questions, we get marks. 720 00:38:59,810 --> 00:39:02,390 But when you ask the questions, you get smarter. 721 00:39:03,100 --> 00:39:05,100 There is another name for it - Disruptive thinking. 722 00:39:06,890 --> 00:39:07,940 Don't waste your time. 723 00:39:08,440 --> 00:39:09,520 Okay, master. - Is it ready? 724 00:39:10,100 --> 00:39:12,730 Visas and passports are ready for all 5 of them. 725 00:39:12,890 --> 00:39:13,640 Good! 726 00:39:14,600 --> 00:39:17,810 But master, Santhosh hasn't returned yet. 727 00:39:18,230 --> 00:39:19,730 We couldn't contact him either. 728 00:39:21,310 --> 00:39:25,140 Tell one of our staff to visit his hometown and check on him. 729 00:39:25,230 --> 00:39:26,230 Okay, master. 730 00:39:32,220 --> 00:39:34,470 Uncle, how come you are here? 731 00:39:34,510 --> 00:39:35,430 It's nothing. 732 00:39:35,470 --> 00:39:37,350 What is that trophy you are holding? 733 00:39:37,890 --> 00:39:41,800 Mathi won this in 6th grade at a science exhibition. 734 00:39:42,550 --> 00:39:43,930 Her exam results came out today. 735 00:39:44,180 --> 00:39:45,470 I totally forgot. 736 00:39:45,640 --> 00:39:47,550 What are her results? - She passed. 737 00:39:47,800 --> 00:39:49,430 She scored 256 marks. 738 00:39:49,680 --> 00:39:51,010 That's a good thing, right? 739 00:39:51,230 --> 00:39:52,690 I'm happy she passed... 740 00:39:53,300 --> 00:39:55,180 but I got carried away before her results came out... 741 00:39:55,220 --> 00:39:56,850 and asked her what she wished to study. 742 00:39:57,010 --> 00:39:59,550 She said she wished to study aeronautics. 743 00:39:59,850 --> 00:40:01,140 Mathi is really intelligent. 744 00:40:01,470 --> 00:40:03,550 Ask her any question, and she will answer immediately. 745 00:40:03,680 --> 00:40:07,350 But I think she had a problem writing down the answers... 746 00:40:07,800 --> 00:40:09,100 so her marks were low. 747 00:40:09,430 --> 00:40:11,430 Her marks aren't good enough for aeronautics. 748 00:40:11,890 --> 00:40:13,430 I even asked Shakthi... 749 00:40:13,430 --> 00:40:15,680 he said it will cost 20 to 30 lakhs. 750 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 Which Shakthi? 751 00:40:17,890 --> 00:40:18,850 "Press" Shakthi. 752 00:40:19,470 --> 00:40:22,680 What would he know about college admissions? 753 00:40:22,850 --> 00:40:24,100 What a question to ask! 754 00:40:24,300 --> 00:40:25,720 This is his profession! 755 00:40:25,890 --> 00:40:27,100 If you pay him the money... 756 00:40:27,180 --> 00:40:30,050 he can secure any seat for anyone in any college of their choice. 757 00:40:30,680 --> 00:40:31,970 But I don't have the money. 758 00:40:32,640 --> 00:40:34,300 Fine, don't worry. 759 00:40:34,600 --> 00:40:36,890 Only good things will happen to Mathi. I will talk to her. 760 00:40:36,970 --> 00:40:38,100 Thank you. 761 00:40:44,470 --> 00:40:45,350 Shakthi? 762 00:40:45,760 --> 00:40:46,800 Welcome, Meera. 763 00:40:47,010 --> 00:40:47,890 Shakthi? 764 00:40:48,010 --> 00:40:48,970 What? 765 00:40:49,350 --> 00:40:50,550 Where is Shakthi? 766 00:40:50,680 --> 00:40:51,680 He is upstairs. 767 00:41:10,220 --> 00:41:10,930 Shakthi! 768 00:41:14,390 --> 00:41:15,390 Are you a fraud? 769 00:41:15,850 --> 00:41:18,430 You did this despicable thing just to impress me? 770 00:41:18,680 --> 00:41:19,890 No, Meera. 771 00:41:20,050 --> 00:41:21,140 Then why did you do this? 772 00:41:21,180 --> 00:41:24,470 You told me children wished to die when they got their mark sheets. 773 00:41:24,680 --> 00:41:26,850 You said the mark sheets were proof of their failure... 774 00:41:27,100 --> 00:41:29,550 but they don't have anything to make them believe they can win too. 775 00:41:29,550 --> 00:41:31,010 Don't try to justify things! 776 00:41:31,140 --> 00:41:33,680 You think printing fake certificates would fix everything? 777 00:41:34,220 --> 00:41:36,300 They will also turn out to be frauds, like you. 778 00:41:36,800 --> 00:41:37,640 Oh? 779 00:41:38,640 --> 00:41:39,720 I'm a fraud? 780 00:41:40,100 --> 00:41:41,890 Am I the one printing fake certificates? 781 00:41:46,680 --> 00:41:47,600 Look over there. 782 00:41:49,720 --> 00:41:51,390 You see those people there? 783 00:41:51,600 --> 00:41:53,850 All of them are degree holders, or engineers. 784 00:41:54,550 --> 00:41:56,140 They work tirelessly round the clock, 785 00:41:56,140 --> 00:42:00,050 deliver food to men who drink all night and people too lazy to cook. 786 00:42:00,600 --> 00:42:02,470 Is that even a job for an engineer? 787 00:42:03,800 --> 00:42:06,600 The men who say, "Study hard for 4 years, you will make it big.". 788 00:42:06,680 --> 00:42:11,100 and swindle students with exorbitant fees, with the promise of jobs right after college... 789 00:42:11,180 --> 00:42:13,640 rob the student of everything they have, and make them run around in the streets... 790 00:42:13,970 --> 00:42:15,010 he is a fraud. 791 00:42:15,680 --> 00:42:17,970 The degree certificate printed in his college... 792 00:42:18,390 --> 00:42:19,640 that is a fake certificate. 793 00:42:20,010 --> 00:42:21,140 More importantly... 794 00:42:21,180 --> 00:42:23,800 every single person who says that marks are everything... 795 00:42:23,800 --> 00:42:24,890 is a fraud. 796 00:42:26,970 --> 00:42:30,300 There is no relevance to one's education and the life they lead. 797 00:42:30,680 --> 00:42:34,220 At least the certificates I print are relevant to their jobs. 798 00:42:34,260 --> 00:42:36,890 You don't deserve to speak about education or life. 799 00:42:37,430 --> 00:42:39,470 Have you ever had an ambition in life? 800 00:42:40,100 --> 00:42:41,760 Have you ever toiled towards it? 801 00:42:42,430 --> 00:42:45,140 How would someone like you understand the importance of education? 802 00:42:45,300 --> 00:42:46,140 Oh... 803 00:42:47,050 --> 00:42:50,140 You think I don't understand the importance of education? 804 00:42:51,760 --> 00:42:52,970 In 2006, 805 00:42:53,550 --> 00:42:55,890 do you know who scored top marks in Tirunelveli District? 806 00:42:57,550 --> 00:42:59,140 Why are you so nervous? 807 00:42:59,550 --> 00:43:01,300 We're getting our results today. 808 00:43:01,350 --> 00:43:02,850 By any chance, if I should pass-- - You will! 809 00:43:02,970 --> 00:43:03,930 No, I don't want to. 810 00:43:03,930 --> 00:43:04,680 Why? 811 00:43:04,850 --> 00:43:06,600 Then my father will put me in an engineering college. 812 00:43:06,680 --> 00:43:08,300 Four years gone to waste. 813 00:43:10,510 --> 00:43:11,430 Shakthi! 814 00:43:11,470 --> 00:43:13,470 You have scored 1,156 marks! 815 00:43:13,850 --> 00:43:15,800 Not just the school. You have topped the entire district! 816 00:43:17,260 --> 00:43:18,220 Okay. 817 00:43:18,300 --> 00:43:21,140 Don't act too cool. 818 00:43:21,260 --> 00:43:22,930 You don't know my father. 819 00:43:23,180 --> 00:43:26,350 He won't praise me for the 98 marks, but hit me for losing those 2 marks. 820 00:43:26,600 --> 00:43:29,430 Even if I am the first rank holder in this district... 821 00:43:29,510 --> 00:43:31,100 I don't know if that's good enough for him. 822 00:43:34,010 --> 00:43:36,140 Can I make a call? - Sure. 823 00:43:39,220 --> 00:43:40,010 Hello? 824 00:43:40,100 --> 00:43:41,430 Is this Chellakannu? - Yes. 825 00:43:41,600 --> 00:43:43,470 This is Muthuswamy speaking. - Tell me. 826 00:43:43,600 --> 00:43:45,260 How much has Shakthi scored? 827 00:43:45,300 --> 00:43:47,800 He has scored 1,156 marks! 828 00:43:48,140 --> 00:43:49,890 He topped our district. 829 00:43:49,930 --> 00:43:51,260 He only topped our district? 830 00:43:51,600 --> 00:43:52,850 He didn't top the state? 831 00:43:52,890 --> 00:43:53,930 Top the state? 832 00:43:53,930 --> 00:43:55,800 You are incorrigible. 833 00:43:55,850 --> 00:43:59,600 He will get an admission in any college, with his score. 834 00:44:00,600 --> 00:44:01,680 Muthuswamy? 835 00:44:02,010 --> 00:44:02,930 Muthuswamy! 836 00:44:03,220 --> 00:44:04,100 What happened? 837 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 He's over there. 838 00:44:08,180 --> 00:44:08,760 Sir? 839 00:44:09,890 --> 00:44:10,800 Sir? 840 00:44:11,970 --> 00:44:12,760 Shakthi... 841 00:44:13,180 --> 00:44:15,180 your father's condition is very critical. 842 00:44:15,850 --> 00:44:19,350 Since worked in an aluminium factory for all these years... 843 00:44:19,390 --> 00:44:22,260 he constantly inhaled those fumes. 844 00:44:22,300 --> 00:44:24,260 His lungs have been severely damaged. 845 00:44:24,510 --> 00:44:27,600 They say we need to perform an operation immediately to save his life. 846 00:44:28,010 --> 00:44:30,970 They also said it would cost over a lakh. 847 00:44:32,180 --> 00:44:34,180 Where would I get so much money? 848 00:44:35,050 --> 00:44:35,890 Shakthi... 849 00:44:37,010 --> 00:44:38,430 I know this guy. 850 00:44:38,430 --> 00:44:41,010 We can borrow money from him. 851 00:44:41,890 --> 00:44:44,470 He's only a school kid. His father is sick. 852 00:44:44,470 --> 00:44:46,300 What's the guarantee on my money? 853 00:44:46,350 --> 00:44:47,970 He will do any work you give him. 854 00:44:48,010 --> 00:44:49,300 He is a good student. 855 00:44:49,600 --> 00:44:51,930 He scored 1,156 marks. 856 00:44:53,720 --> 00:44:54,550 How much? 857 00:44:54,600 --> 00:44:55,890 Come here. 858 00:44:56,140 --> 00:44:57,510 1,156 marks. 859 00:44:59,100 --> 00:45:00,430 Fine. 860 00:45:00,970 --> 00:45:02,850 Do as I say, and we can save your father. 861 00:45:03,390 --> 00:45:04,140 Will you? 862 00:45:06,010 --> 00:45:07,680 There is a client of mine. 863 00:45:08,050 --> 00:45:09,600 He wants to send his son to America. 864 00:45:09,970 --> 00:45:12,050 But he didn't study well. His marks were poor. 865 00:45:13,430 --> 00:45:14,720 Sell him your certificate? 866 00:45:15,720 --> 00:45:16,600 Brother! 867 00:45:17,260 --> 00:45:21,140 Just change the name in the marksheet and his son can go to America. 868 00:45:21,350 --> 00:45:23,140 He will take care of your father's hospital expenses too. 869 00:45:24,510 --> 00:45:25,890 We will be able to save him? 870 00:45:26,140 --> 00:45:28,600 Definitely. - Shakthi, don't! 871 00:45:28,970 --> 00:45:29,890 Okay, then. 872 00:46:01,470 --> 00:46:02,350 Shakthi... 873 00:46:03,430 --> 00:46:04,390 Come. 874 00:46:07,470 --> 00:46:10,760 You scored 1,156 marks? 875 00:46:11,850 --> 00:46:13,180 It's a great score. 876 00:46:14,430 --> 00:46:16,720 You will get a seat in Palayamkottai Medical College. 877 00:46:20,970 --> 00:46:22,600 No, Dad. - What? 878 00:46:22,600 --> 00:46:24,220 I don't wish to study. 879 00:46:24,600 --> 00:46:25,510 Son... 880 00:46:25,680 --> 00:46:28,050 you'd rather go to Kottayam? What do you want? 881 00:46:28,680 --> 00:46:31,180 Why did I toil in that toxin for twelve long years? 882 00:46:31,890 --> 00:46:33,510 You think I didn't know I'd die? 883 00:46:34,260 --> 00:46:35,680 I had to educate you. 884 00:46:36,050 --> 00:46:39,140 My dream is to see you become a doctor someday. 885 00:46:43,680 --> 00:46:45,100 What are you thinking about? 886 00:46:45,720 --> 00:46:46,800 Money? 887 00:46:47,180 --> 00:46:49,220 I'll sell off my head if I must, to give you an education. 888 00:46:50,680 --> 00:46:52,180 No, Dad... 889 00:46:55,470 --> 00:46:57,010 I sold the marksheet. 890 00:47:02,680 --> 00:47:04,260 What do you mean? 891 00:47:04,550 --> 00:47:07,680 I didn't know any other way to save your life. 892 00:47:14,550 --> 00:47:18,100 I toiled so that at least your generation may get an education, and make it. 893 00:47:19,470 --> 00:47:21,800 You sold your marksheet? 894 00:47:22,760 --> 00:47:24,550 Even if I had died, 895 00:47:24,850 --> 00:47:29,180 I would have died happily knowing that my son is going to study and become a doctor. 896 00:47:29,890 --> 00:47:32,350 You have saved my life and stabbed me in the back! 897 00:47:34,510 --> 00:47:36,850 I don't wish to see your face. Go away. 898 00:47:38,180 --> 00:47:39,510 Please leave. 899 00:47:40,550 --> 00:47:41,510 Leave. 900 00:47:42,220 --> 00:47:43,350 Get out! 901 00:47:52,260 --> 00:47:55,430 Even though I saved my father's life, he still considered me a failure. 902 00:47:56,300 --> 00:47:59,010 I studied so hard and memorised every word in the books. 903 00:47:59,510 --> 00:48:01,050 It was my effort. 904 00:48:01,390 --> 00:48:03,010 But this world didn't trust me. 905 00:48:03,390 --> 00:48:05,010 It only trusted my certificates. 906 00:48:05,300 --> 00:48:07,350 He threw money at me, like a biscuit to a dog, 907 00:48:07,350 --> 00:48:09,760 and went to America with my certificate. 908 00:48:09,890 --> 00:48:11,220 He had survival skills. 909 00:48:11,260 --> 00:48:12,510 That's when I understood... 910 00:48:12,510 --> 00:48:15,640 people value certificates more than efforts. 911 00:48:16,640 --> 00:48:18,890 I decided to become skilled at survival, too. 912 00:48:19,680 --> 00:48:21,140 Brother... - Yes? 913 00:48:23,850 --> 00:48:26,390 How much can you pay me for my 10th grade certificates? 914 00:48:30,970 --> 00:48:34,350 In this world, someone with survival skills is perceived as successful. 915 00:48:34,680 --> 00:48:36,470 You talk like a hero, Shakthi. 916 00:48:37,140 --> 00:48:40,800 Everyone who does something wrong has a justification for it. 917 00:48:41,220 --> 00:48:42,760 You are doing the exact same thing. 918 00:48:43,640 --> 00:48:47,050 Due to every certificate you print to save people's lives... 919 00:48:47,260 --> 00:48:49,850 do you know how many people end up losing their lives? 920 00:48:50,300 --> 00:48:51,720 Intentionally or not, 921 00:48:51,720 --> 00:48:53,720 you have only been creating frauds like you. 922 00:48:54,800 --> 00:48:58,350 Feeling helpless that the system is unfair, the society is unfair, 923 00:48:58,390 --> 00:49:00,800 giving up, and walking away - that's not heroism, Shakthi. 924 00:49:01,510 --> 00:49:04,430 You need to get down to business and try to bring about a change. 925 00:49:05,300 --> 00:49:10,350 With no regard for qualifications, you have traded college seats for money. 926 00:49:11,430 --> 00:49:13,930 Mathi wishes to study Aeronautical Engineering. 927 00:49:14,010 --> 00:49:15,850 She has the talent too. 928 00:49:16,510 --> 00:49:17,800 If you can... 929 00:49:18,430 --> 00:49:22,100 get her an admission through fair means, without paying any capitation fees. 930 00:49:23,100 --> 00:49:24,100 Then I will agree... 931 00:49:24,850 --> 00:49:25,890 that you are a hero. 932 00:49:33,300 --> 00:49:34,050 Mathi. 933 00:49:34,720 --> 00:49:36,140 Why didn't you tell me? 934 00:49:36,550 --> 00:49:37,550 Tell you what? 935 00:49:37,640 --> 00:49:40,680 If your dream is to study aeronautical engineering, you could have told me? 936 00:49:40,850 --> 00:49:42,390 I would have arranged a seat for you. 937 00:49:42,800 --> 00:49:44,430 I know you would have arranged a seat for me. 938 00:49:45,100 --> 00:49:49,930 But I gave up that dream because I know my father wouldn't be able to afford it. 939 00:49:52,010 --> 00:49:55,180 Mathi, I can get you this seat without paying a single paisa in bribe. 940 00:49:55,550 --> 00:49:57,010 You just have to come with me. 941 00:49:58,430 --> 00:50:01,220 You are the one who always pays me the commission promptly... 942 00:50:01,260 --> 00:50:03,640 how can you ask me to give away a seat for free? 943 00:50:03,760 --> 00:50:05,550 Please consider it just this one time. 944 00:50:05,850 --> 00:50:07,180 She is a good student. 945 00:50:07,180 --> 00:50:08,100 Oh, come on. 946 00:50:08,220 --> 00:50:09,640 We need to give away seats on merit. 947 00:50:09,760 --> 00:50:11,180 And we need to set aside seats for reservation quota. 948 00:50:11,220 --> 00:50:13,220 Then when will we get to give seats for money? 949 00:50:13,350 --> 00:50:14,760 Stop joking. Go away. 950 00:50:17,640 --> 00:50:19,470 He agreed to give a seat, but I declined his offer. 951 00:50:19,510 --> 00:50:21,140 Why? - Of course... 952 00:50:21,180 --> 00:50:23,350 Flights are meant to be big. This is nothing! 953 00:50:23,550 --> 00:50:25,970 This looks like some toy flight. You want to play with it? 954 00:50:25,970 --> 00:50:27,100 I can't study here. 955 00:50:27,390 --> 00:50:28,550 You shouldn't study here. 956 00:50:28,550 --> 00:50:30,350 You should study in a bigger college. 957 00:50:30,430 --> 00:50:32,550 Come, I'll get you a seat elsewhere. 958 00:50:32,850 --> 00:50:35,050 You speak very well. Shake my hand. 959 00:50:36,260 --> 00:50:39,550 If you turn up with empty hands, my boss won't even shake your hand! 960 00:50:40,220 --> 00:50:43,550 No one gives a damn about talent. Money is the only thing that matters. 961 00:50:44,050 --> 00:50:45,300 Her marks aren't good enough. 962 00:50:45,390 --> 00:50:48,050 If she had been of my caste, I could have made some adjustments. 963 00:50:48,220 --> 00:50:49,470 But she isn't. 964 00:50:49,510 --> 00:50:50,970 ...She doesn't have money either. 965 00:50:52,350 --> 00:50:53,890 She is good looking too. 966 00:50:54,010 --> 00:50:56,010 They might ask her for favours. - Sir! 967 00:50:56,140 --> 00:50:57,760 Why are you getting angry with me? 968 00:50:57,930 --> 00:51:00,390 You don't get anything for free without any expectations. 969 00:51:00,760 --> 00:51:03,390 These days, you need to give something to take something. 970 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 We have helped so many people buy college seats! 971 00:51:07,050 --> 00:51:08,300 This is karma. 972 00:51:08,760 --> 00:51:11,180 All these years, I felt bad about not having children. 973 00:51:11,640 --> 00:51:13,640 But when I see these parents... 974 00:51:13,800 --> 00:51:17,470 and the things they go through to get college seats for their children... 975 00:51:17,760 --> 00:51:20,390 I don't feel bad about not having children. 976 00:51:20,600 --> 00:51:23,890 We helped the "philosopher" become education minister. 977 00:51:23,890 --> 00:51:25,140 We could go to him? 978 00:51:26,350 --> 00:51:28,220 We won't get it by honest means from him. 979 00:51:28,220 --> 00:51:30,350 Honesty will get us nowhere. - What should I do, then? 980 00:51:30,390 --> 00:51:32,300 Tell her she isn't getting a seat. - Shut up! 981 00:51:32,680 --> 00:51:35,260 Brother, my father isn't home. I need to go to school. 982 00:51:35,350 --> 00:51:37,390 Can you take me to school? - Sure. 983 00:51:38,550 --> 00:51:40,550 Mathi, we have crossed the city limits! 984 00:51:40,680 --> 00:51:41,850 It's only farmlands here. 985 00:51:41,890 --> 00:51:42,890 We are almost there. 986 00:51:43,100 --> 00:51:44,390 Do you come this far daily? 987 00:51:44,720 --> 00:51:45,510 Yes. 988 00:51:45,640 --> 00:51:48,890 After I failed my 6th grade, none of the schools took me in. 989 00:51:49,260 --> 00:51:51,220 This was the only school that agreed to take me in. 990 00:51:51,350 --> 00:51:55,350 So my father didn't mind the trouble of dropping me and picking me up everyday. 991 00:52:00,680 --> 00:52:01,550 Mathi... 992 00:52:02,100 --> 00:52:03,100 what is that? 993 00:52:09,300 --> 00:52:12,350 Our master taught us a class in 8th grade on kinetic energy. 994 00:52:12,890 --> 00:52:17,100 He said we can fly kites in this pattern to generate electricity. 995 00:52:18,010 --> 00:52:19,930 See that Primary Health Centre over there? 996 00:52:19,930 --> 00:52:22,550 Two dialysis machines were lying idle in there. 997 00:52:22,760 --> 00:52:25,800 Then we worked with our master and started flying kites this way... 998 00:52:25,850 --> 00:52:27,720 and generated electricity for the machines. 999 00:52:27,760 --> 00:52:30,680 Now it works really well. - They teach you all this? 1000 00:52:30,720 --> 00:52:31,640 Yes, of course! 1001 00:52:31,850 --> 00:52:32,800 Our master says... 1002 00:52:32,850 --> 00:52:35,850 "Whatever you learn shouldn't just benefit you," 1003 00:52:35,890 --> 00:52:37,510 "but help other people, too." 1004 00:52:37,510 --> 00:52:40,300 "That's a lesson you will never forget." 1005 00:52:42,140 --> 00:52:44,220 My teacher told us that memorising in enough. 1006 00:52:44,300 --> 00:52:46,220 But your teacher is asking you to learn! 1007 00:52:46,260 --> 00:52:47,390 Superb, right? 1008 00:52:53,300 --> 00:52:54,390 This is our school. 1009 00:53:01,850 --> 00:53:04,010 What is this, Mathi? - This is a balloon satellite. 1010 00:53:04,180 --> 00:53:08,350 It detects global warming, pollution levels, climate change around the campus. 1011 00:53:08,550 --> 00:53:10,430 Mahesh is the one who invented this. 1012 00:53:10,550 --> 00:53:13,100 Grandpa, you walk miles everyday to turn the motor on. 1013 00:53:13,260 --> 00:53:15,970 I've saved a number as 'Sugarcane' on this phone. 1014 00:53:16,100 --> 00:53:18,180 If you dial this number, the motor will turn on. 1015 00:53:18,220 --> 00:53:19,760 Dial it again, and it will turn off. 1016 00:53:19,800 --> 00:53:21,720 Mathi, there are people who can't even turn phones on... 1017 00:53:21,800 --> 00:53:23,720 he turns motors on over the phone? 1018 00:53:23,800 --> 00:53:25,100 That is just a small project. 1019 00:53:25,180 --> 00:53:26,680 There is a lot more. Come in! 1020 00:53:27,470 --> 00:53:29,300 Everyone seems to have invented something. 1021 00:53:29,350 --> 00:53:30,760 Are these students, too? 1022 00:53:30,800 --> 00:53:33,300 All of them are students who failed their exams and couldn't get into other schools. 1023 00:53:33,350 --> 00:53:35,220 Our master took them in and taught them. 1024 00:53:38,640 --> 00:53:39,760 What is this place, Mathi? 1025 00:53:40,100 --> 00:53:42,220 This is our innovation lab. 1026 00:53:49,140 --> 00:53:50,050 What is this? 1027 00:53:50,180 --> 00:53:53,180 This is a machine to separate stones from rice. 1028 00:53:54,390 --> 00:53:57,180 Separating stones from rice is no big deal. 1029 00:53:57,300 --> 00:53:59,430 It may be an easy feat for us... 1030 00:53:59,510 --> 00:54:00,760 but my mother needs this. 1031 00:54:00,760 --> 00:54:02,640 Because she can't see. 1032 00:54:02,680 --> 00:54:04,890 I wanted to do something for my mother... 1033 00:54:05,100 --> 00:54:06,680 and so I invented this machine. 1034 00:54:06,970 --> 00:54:08,680 Now it will be easy for my mother, right? 1035 00:54:10,430 --> 00:54:11,850 Don't get emotional now. 1036 00:54:12,010 --> 00:54:14,300 Hi, Mathi. How are you? - Hi! I'm good. 1037 00:54:15,970 --> 00:54:19,300 Mathi, everyone here has invented something. 1038 00:54:19,550 --> 00:54:20,970 What have you invented? 1039 00:54:21,470 --> 00:54:22,430 Me? 1040 00:54:28,800 --> 00:54:29,850 It's nice. 1041 00:54:39,760 --> 00:54:40,970 What is this, Mathi? 1042 00:54:41,260 --> 00:54:42,600 It looks like an engine. 1043 00:54:42,720 --> 00:54:43,850 It is an engine. 1044 00:54:44,010 --> 00:54:45,260 But it's a little different. 1045 00:54:45,390 --> 00:54:46,220 How? 1046 00:54:46,470 --> 00:54:47,640 What does an engine run on? 1047 00:54:47,890 --> 00:54:50,390 It runs on petrol, diesel, sometimes even kerosene. 1048 00:54:50,430 --> 00:54:52,680 But this engine runs on water. 1049 00:54:54,220 --> 00:54:55,470 On water? - Yes. 1050 00:54:55,640 --> 00:54:57,140 Salt water, to be exact. 1051 00:54:57,850 --> 00:54:59,140 Are you messing with me? 1052 00:54:59,220 --> 00:55:00,600 You can ask anyone! 1053 00:55:00,800 --> 00:55:02,600 So you think I won't ask? 1054 00:55:02,760 --> 00:55:04,720 Son, what does this engine run on? 1055 00:55:04,720 --> 00:55:05,640 Salt water. 1056 00:55:05,970 --> 00:55:07,220 Come again? - Salt water. 1057 00:55:10,720 --> 00:55:11,470 Mathi! 1058 00:55:11,850 --> 00:55:13,850 An engine that runs on salt water! 1059 00:55:14,350 --> 00:55:15,470 How did you invent this? 1060 00:55:15,680 --> 00:55:17,890 It's there in the 11th grade text books - electrolysis. 1061 00:55:18,140 --> 00:55:19,350 Oh yeah, electrolysis. 1062 00:55:19,430 --> 00:55:21,850 You separate hydrogen and oxygen through that process... 1063 00:55:21,890 --> 00:55:23,140 I know that! 1064 00:55:23,350 --> 00:55:25,930 But how did it occur to you to use that to invent this machine? 1065 00:55:26,350 --> 00:55:28,430 My father comes this far to drop me at school. 1066 00:55:29,050 --> 00:55:31,050 Just the petrol must cost him a lot of money. 1067 00:55:31,680 --> 00:55:33,220 With the rising petrol prices... 1068 00:55:33,470 --> 00:55:35,720 my father eats less and less. 1069 00:55:36,430 --> 00:55:38,390 He used to eat 5 idlies a day... 1070 00:55:38,470 --> 00:55:40,050 and now he eats only 2 idlies. 1071 00:55:41,680 --> 00:55:44,850 I wanted to do something before that becomes one idli. 1072 00:55:45,220 --> 00:55:46,680 That is why I invented this. 1073 00:55:46,930 --> 00:55:47,890 Mathi... 1074 00:55:48,010 --> 00:55:50,850 an engine that runs on salt water is such a big deal! 1075 00:55:51,100 --> 00:55:53,300 Why did we even walk in and out of colleges? 1076 00:55:53,640 --> 00:55:56,600 Mathi, they would give you an admission in BITS Pilani for this. 1077 00:55:56,800 --> 00:55:57,470 Let's go. 1078 00:55:57,600 --> 00:55:59,720 Oh, no! If my master finds out, I will get into trouble. 1079 00:56:00,300 --> 00:56:02,430 I will speak to your master. Where is he? 1080 00:56:02,600 --> 00:56:04,350 I'll take you to the planetarium next week. 1081 00:56:06,390 --> 00:56:07,600 Hello, master. 1082 00:56:09,220 --> 00:56:10,430 I am Mathi's brother. 1083 00:56:10,890 --> 00:56:12,680 This is about her college admission. 1084 00:56:12,850 --> 00:56:15,010 Mathi wished to study Aeronautical Sciences... 1085 00:56:15,300 --> 00:56:17,140 We tried all the colleges, but none of them gave her a seat. 1086 00:56:17,220 --> 00:56:19,470 If you give me the salt water engine that she has invented, 1087 00:56:19,720 --> 00:56:22,600 I can use that to get her a college seat. 1088 00:56:22,720 --> 00:56:23,470 Hello? 1089 00:56:24,180 --> 00:56:28,100 You want to make a cut from my student's invention? 1090 00:56:28,180 --> 00:56:29,600 I don't want any commission. 1091 00:56:30,350 --> 00:56:31,600 This is Mathi's dream. 1092 00:56:32,180 --> 00:56:34,220 I know how to look after my students. 1093 00:56:34,640 --> 00:56:35,720 You are a fraud. 1094 00:56:36,220 --> 00:56:36,970 Get out. 1095 00:56:37,350 --> 00:56:40,930 Master, we can show the machine and get a seat in any college. 1096 00:56:41,470 --> 00:56:42,970 You have no survival skills, master. 1097 00:56:43,100 --> 00:56:44,470 I'm saying this for the last time... 1098 00:56:45,010 --> 00:56:45,850 Get out. 1099 00:56:47,720 --> 00:56:48,470 Sorry, master. 1100 00:56:55,390 --> 00:56:56,640 What did my master say? 1101 00:56:57,550 --> 00:56:59,640 I couldn't meet him. I think he is busy. 1102 00:57:01,050 --> 00:57:03,600 Let's come back tomorrow and convince your master... 1103 00:57:03,930 --> 00:57:04,970 and then... 1104 00:57:05,220 --> 00:57:06,640 Will this even work? 1105 00:57:06,760 --> 00:57:07,800 It will! 1106 00:57:08,140 --> 00:57:09,220 I'll handle it. 1107 00:57:09,260 --> 00:57:10,220 Bye! 1108 00:57:10,390 --> 00:57:11,760 I'll see you. - Okay, brother. 1109 00:57:18,600 --> 00:57:21,300 What's the big hurry? Why did you want this done overnight? 1110 00:57:23,390 --> 00:57:24,550 It's done. 1111 00:57:24,760 --> 00:57:25,850 It's ready. 1112 00:57:26,390 --> 00:57:28,260 Why does the engine look a bit odd? 1113 00:57:28,470 --> 00:57:30,850 There was a problem with the gear shaft... 1114 00:57:30,970 --> 00:57:33,260 but I've somehow managed to fit it in. 1115 00:57:33,510 --> 00:57:34,470 Shakthi... 1116 00:57:34,930 --> 00:57:37,260 why did you ask me to get salt water from the sea? 1117 00:57:41,510 --> 00:57:43,890 Wait, wait, what are you doing? 1118 00:57:43,970 --> 00:57:45,050 Don't pour it in! 1119 00:57:45,180 --> 00:57:47,260 You'll ruin the engine if you pour salt water in the fuel tank. 1120 00:57:47,390 --> 00:57:51,050 Brother, please stop it! I worked hard to fix this thing. 1121 00:57:51,180 --> 00:57:53,260 Why aren't you listening to me? 1122 00:57:53,890 --> 00:57:56,050 What happened to you? - It's over. 1123 00:57:56,140 --> 00:57:57,140 Start the engine. 1124 00:57:57,140 --> 00:57:59,430 Start what? We can only scrap this thing now. 1125 00:57:59,550 --> 00:58:00,890 I said, start the engine. 1126 00:58:00,930 --> 00:58:01,930 Don't be an idiot! 1127 00:58:01,930 --> 00:58:04,260 How will it run on salt water? This thing is ruined. 1128 00:58:04,350 --> 00:58:05,680 Just shut up and start it. 1129 00:58:05,800 --> 00:58:08,140 You've gone mad! - How will it work? 1130 00:58:16,720 --> 00:58:17,800 The engine has started! 1131 00:58:19,470 --> 00:58:20,550 Rev it up. 1132 00:58:24,850 --> 00:58:26,970 It's revving! 1133 00:58:27,510 --> 00:58:30,010 I got the salt water from the sea myself. 1134 00:58:30,220 --> 00:58:31,180 How is this possible? 1135 00:58:31,180 --> 00:58:33,350 We are going to use this to get Mathi a college seat. 1136 00:58:36,050 --> 00:58:38,260 Brother, this looks like some exhibition. 1137 00:58:38,640 --> 00:58:40,470 This is an exhibition! 1138 00:58:41,470 --> 00:58:43,180 Look, it's Chitti, the Robot! 1139 00:58:44,760 --> 00:58:46,640 What are we doing here? 1140 00:58:48,430 --> 00:58:49,430 Surprise! 1141 00:58:49,510 --> 00:58:50,390 A surprise? 1142 00:58:50,430 --> 00:58:51,890 Can you whistle? 1143 00:58:52,050 --> 00:58:53,140 Go on! 1144 00:58:55,800 --> 00:58:57,350 Look here, ladies and gentlemen. 1145 00:58:57,390 --> 00:59:00,720 Right before you is your past, your present, and your future. 1146 00:59:00,800 --> 00:59:03,890 This invention encompasses everything and bagged several Oscars. 1147 00:59:03,890 --> 00:59:05,970 A wonderful invention! 1148 00:59:07,930 --> 00:59:09,050 Ink! 1149 00:59:10,390 --> 00:59:11,430 Blue shirt... 1150 00:59:11,470 --> 00:59:12,930 take a sip of this. 1151 00:59:13,430 --> 00:59:15,300 Don't be afraid. 1152 00:59:17,390 --> 00:59:18,550 It is so salty! 1153 00:59:19,550 --> 00:59:23,010 This is certified salt water freshly obtained from Marina Beach. 1154 00:59:23,930 --> 00:59:26,510 Ink, pour this into the engine. 1155 00:59:28,800 --> 00:59:30,010 Start the engine. 1156 00:59:30,100 --> 00:59:31,430 Let it roar, Mani. 1157 00:59:32,470 --> 00:59:34,100 Superb! 1158 00:59:34,140 --> 00:59:37,100 The first engine in the world to run on salt water! 1159 00:59:37,300 --> 00:59:39,300 Mani, take it for a spin. 1160 00:59:44,180 --> 00:59:45,100 Hello? - Sir... 1161 00:59:46,220 --> 00:59:49,010 There is an auto here running on just salt water. 1162 00:59:49,390 --> 00:59:51,850 Are there any modifications done to the auto? 1163 00:59:51,930 --> 00:59:52,800 No, sir. 1164 00:59:52,850 --> 00:59:55,300 They haven't done any changes to the existing industry model... 1165 00:59:55,350 --> 00:59:57,800 they have just replaced the engine and made it work. 1166 00:59:59,050 --> 00:59:59,890 Okay. 1167 01:00:00,260 --> 01:00:01,260 Give them a college seat. 1168 01:00:01,430 --> 01:00:02,550 Okay, sir. 1169 01:00:06,100 --> 01:00:08,510 Go to the right. Go on. 1170 01:00:08,890 --> 01:00:10,300 It works! How did you invent this? 1171 01:00:10,510 --> 01:00:11,470 What material have you used? 1172 01:00:11,510 --> 01:00:12,970 What is the composition of this engine? 1173 01:00:13,050 --> 01:00:14,760 How did you know it could run on salt water? 1174 01:00:14,760 --> 01:00:16,220 Is there another process? 1175 01:00:16,260 --> 01:00:16,930 What is the mileage? 1176 01:00:16,970 --> 01:00:18,300 How long did you do a test run? 1177 01:00:18,350 --> 01:00:20,390 Sir, I didn't invent this engine. 1178 01:00:20,760 --> 01:00:22,550 This is Mathi, she's a girl from my hood. 1179 01:00:22,760 --> 01:00:23,890 She invented this. 1180 01:00:23,890 --> 01:00:25,100 I just discovered her! 1181 01:00:25,350 --> 01:00:26,300 Answer them. 1182 01:00:26,430 --> 01:00:28,260 Can you explain this process? 1183 01:00:28,510 --> 01:00:29,300 Go on. 1184 01:00:29,390 --> 01:00:31,930 Sir, we are taught a process called electrolysis in 11th grade... 1185 01:00:32,050 --> 01:00:33,510 I designed this engine using that. 1186 01:00:33,550 --> 01:00:38,220 That part of the engine separates the hydrogen from oxygen in the saline water... 1187 01:00:38,260 --> 01:00:40,470 and uses the hydrogen as fuel. 1188 01:00:40,720 --> 01:00:41,930 That is how this engine works. 1189 01:00:42,350 --> 01:00:43,890 It's a really simple process, sir. 1190 01:00:44,010 --> 01:00:46,510 How can you call this simple? This is such a huge project! 1191 01:00:46,760 --> 01:00:51,800 Sir, all the inventions here are by university graduates and doctorates. 1192 01:00:52,220 --> 01:00:53,760 She just finished her 12th grade. 1193 01:00:53,890 --> 01:00:56,050 She wishes to study Aeronautical Sciences. 1194 01:00:56,350 --> 01:00:58,010 Many of you here are from colleges. 1195 01:00:58,140 --> 01:01:01,470 If one of you could offer her a seat, it would be great. 1196 01:01:01,640 --> 01:01:03,050 She is worthy of it. 1197 01:01:03,100 --> 01:01:04,470 I will! 1198 01:01:05,010 --> 01:01:06,220 Hello, sir. - Good morning, sir. 1199 01:01:06,260 --> 01:01:07,260 Good morning, sir. 1200 01:01:07,300 --> 01:01:08,760 Excellent work. - Thank you, sir. 1201 01:01:09,140 --> 01:01:10,680 I am from Rio University. 1202 01:01:10,720 --> 01:01:13,800 I will give you an admission with a 100 percent scholarship. 1203 01:01:14,220 --> 01:01:17,390 Hostel fee, lab fee, semester fee... absolutely free. 1204 01:01:17,510 --> 01:01:18,720 On one condition. 1205 01:01:19,720 --> 01:01:22,010 Just like how you made this auto run on saline water... 1206 01:01:22,050 --> 01:01:24,890 you should make an aeroplane run on saline water too! 1207 01:01:25,050 --> 01:01:27,930 She will make a ship sail on water! 1208 01:01:27,930 --> 01:01:29,510 All the best. - Thank you! 1209 01:01:29,930 --> 01:01:31,100 Congrats. - Thank you, sir. 1210 01:01:31,100 --> 01:01:32,470 Good job. - Thanks a lot, sir. 1211 01:01:33,550 --> 01:01:34,550 Brother! 1212 01:01:35,260 --> 01:01:36,260 Superb! 1213 01:01:38,050 --> 01:01:40,260 I'll inform you after we reach there. 1214 01:01:40,430 --> 01:01:42,430 Keep these documents safe. - Okay, master. 1215 01:01:42,470 --> 01:01:44,850 Take care of the kids till I'm back. - I will, master. 1216 01:01:46,470 --> 01:01:47,470 Hello, master. 1217 01:01:50,800 --> 01:01:52,390 100 percent scholarship. 1218 01:01:52,510 --> 01:01:54,140 Without having to pay a single rupee in fees... 1219 01:01:54,180 --> 01:01:57,140 Mathi got admitted into Aeronautical Sciences at a reputed university. 1220 01:01:58,100 --> 01:01:59,180 How did she get in? 1221 01:02:01,640 --> 01:02:03,930 With this good news, I also tender my apology. 1222 01:02:04,300 --> 01:02:07,680 Though you forbade me, I took her engine to the exhibition. 1223 01:02:07,720 --> 01:02:09,260 They took her in upon seeing that. 1224 01:02:11,300 --> 01:02:12,350 Why did you do that? 1225 01:02:12,390 --> 01:02:13,720 Take your hands off me. 1226 01:02:13,760 --> 01:02:14,760 You fool! 1227 01:02:16,010 --> 01:02:17,470 Evacuate the campus. 1228 01:02:17,510 --> 01:02:19,260 No one should enter till I say so. 1229 01:02:19,850 --> 01:02:20,850 Come on! 1230 01:02:22,550 --> 01:02:24,430 Yes? - They have seized the auto. 1231 01:02:24,550 --> 01:02:25,640 Who? - The police. 1232 01:02:25,640 --> 01:02:28,470 They confiscated it as there is no permit for engines that run on salt water. 1233 01:02:28,510 --> 01:02:29,510 Okay, I'll handle it. 1234 01:02:30,260 --> 01:02:32,260 Meera? - Mathi has been arrested. 1235 01:02:32,300 --> 01:02:36,010 They refused to give any explanation and just took her away. 1236 01:02:36,720 --> 01:02:39,390 She isn't at the police station. We don't know where they have taken her. 1237 01:02:39,430 --> 01:02:40,760 I'm coming right away. 1238 01:02:54,430 --> 01:02:56,100 Master, don't do it. 1239 01:02:56,180 --> 01:02:58,640 Master, please. I worked so hard to invent this. 1240 01:02:58,850 --> 01:03:00,220 Master, please don't. 1241 01:03:00,300 --> 01:03:01,640 Master, don't do it. 1242 01:03:02,850 --> 01:03:04,010 These are all just objects. 1243 01:03:04,260 --> 01:03:05,930 But you have the talent to create these again. 1244 01:03:06,010 --> 01:03:07,720 Nobody shall come here till I send word. 1245 01:03:07,850 --> 01:03:09,720 If anyone asks you about this school or me... 1246 01:03:09,760 --> 01:03:10,760 don't say a word. 1247 01:03:10,930 --> 01:03:11,800 Out! 1248 01:03:12,720 --> 01:03:13,890 Everybody get out. 1249 01:03:18,010 --> 01:03:20,180 They haven't taken her to any police station. 1250 01:03:21,010 --> 01:03:23,800 They have taken her to Arakkonam Court because she is a minor. 1251 01:03:24,010 --> 01:03:25,010 Arakkonam? 1252 01:03:28,720 --> 01:03:30,550 Remember Sekar? You got him admission. 1253 01:03:30,600 --> 01:03:33,050 Sekar is a public prosecutor in Arakkonam now. Go to him. 1254 01:03:33,100 --> 01:03:34,260 I'll talk to him, sir. 1255 01:03:41,760 --> 01:03:43,600 Let's meet in the evening. - Okay, thank you. 1256 01:03:43,930 --> 01:03:44,720 Hello? 1257 01:03:44,760 --> 01:03:46,890 Sekar, this is Shakthi. - Hello, brother! 1258 01:03:47,010 --> 01:03:48,350 Is there a girl called Mathi? 1259 01:03:48,390 --> 01:03:50,510 Yeah, the case involving the minor. She just went in. 1260 01:03:50,550 --> 01:03:52,260 She is very dear to me. Like a sister. 1261 01:03:52,260 --> 01:03:54,510 Can you look after her till I get there? 1262 01:03:54,600 --> 01:03:56,470 Okay, take your time. I will take care of her. 1263 01:04:08,140 --> 01:04:10,260 Madam, it's the A1 file. Okay? 1264 01:04:10,760 --> 01:04:12,220 Sir... the accused is a minor. 1265 01:04:13,010 --> 01:04:13,970 A minor? - Yes, sir. 1266 01:04:15,140 --> 01:04:16,390 Close all the doors. 1267 01:04:28,430 --> 01:04:29,220 Proceed. 1268 01:04:29,260 --> 01:04:30,850 She is a big fraud, your honour. 1269 01:04:32,220 --> 01:04:33,800 Sir, I didn't do anything. 1270 01:04:34,010 --> 01:04:37,760 How can an average student who scored just 256 marks in her 12th grade exams... 1271 01:04:37,850 --> 01:04:40,760 invent an engine that runs on salt water? 1272 01:04:41,390 --> 01:04:44,970 She has passed off someone else's invention as her own... 1273 01:04:45,050 --> 01:04:46,760 and committed intellectual theft. 1274 01:04:47,140 --> 01:04:47,930 But sir... 1275 01:04:48,390 --> 01:04:49,890 Did you commit the theft? 1276 01:04:50,220 --> 01:04:51,930 Sir, I didn't steal anything. 1277 01:04:52,470 --> 01:04:53,970 I invented the machine. 1278 01:04:54,140 --> 01:04:56,100 All of them are lying, sir. 1279 01:05:01,510 --> 01:05:03,140 Even if what you say is true... 1280 01:05:03,350 --> 01:05:04,800 how do you expect me to believe it? 1281 01:05:04,930 --> 01:05:06,220 Do you have any proof? 1282 01:05:06,350 --> 01:05:08,390 Sir, I can demonstrate it right here. 1283 01:05:11,220 --> 01:05:12,010 Girl... 1284 01:05:13,300 --> 01:05:14,890 In Mechanical Engineering, 1285 01:05:15,430 --> 01:05:18,300 do you even know the name of the first chapter in the first semester? 1286 01:05:19,550 --> 01:05:20,510 Answer me. 1287 01:05:21,680 --> 01:05:22,550 You don't know? 1288 01:05:25,260 --> 01:05:26,470 See, your honour... 1289 01:05:26,800 --> 01:05:29,140 A girl who doesn't even know the name of a single chapter 1290 01:05:29,180 --> 01:05:31,640 in the first semester of mechanical engineering... 1291 01:05:31,850 --> 01:05:34,510 claims to have invented an engine that runs on salt water... 1292 01:05:34,800 --> 01:05:36,010 does it sound believable? 1293 01:05:36,220 --> 01:05:37,600 It's not at all possible. 1294 01:05:38,140 --> 01:05:39,140 What is her motive? 1295 01:05:39,350 --> 01:05:40,800 To secure a college seat. 1296 01:05:41,600 --> 01:05:43,720 To secure admission at a prestigious institution 1297 01:05:43,760 --> 01:05:46,430 with 100 percent scholarship and study for free: 1298 01:05:46,510 --> 01:05:48,350 that's why she committed this forgery. 1299 01:05:49,720 --> 01:05:53,050 Were you offered a college seat with hundred percent scholarship? 1300 01:05:56,220 --> 01:05:57,260 See? 1301 01:05:57,850 --> 01:05:59,510 The motive and method is very clear. 1302 01:06:00,140 --> 01:06:03,760 Someone has already filed a patent for an engine that runs on saline water. 1303 01:06:04,100 --> 01:06:07,390 I've submitted the relevant evidence, Exhibit A1, to your table. 1304 01:06:10,600 --> 01:06:12,720 She stole this concept... 1305 01:06:12,930 --> 01:06:15,100 and tried to secure a university admission. 1306 01:06:15,180 --> 01:06:17,050 But she got caught in the process! 1307 01:06:27,510 --> 01:06:30,430 The next hearing for this case will be on the 16th. 1308 01:06:31,300 --> 01:06:32,390 Listen, child. 1309 01:06:32,510 --> 01:06:35,760 You can't leave this town till the next hearing. 1310 01:06:36,430 --> 01:06:39,180 You need to report to Saidapet Police Station and sign everyday. 1311 01:06:47,800 --> 01:06:48,680 Mathi? 1312 01:06:52,510 --> 01:06:53,390 Brother... 1313 01:06:54,510 --> 01:06:55,850 Am I a thief? 1314 01:07:01,680 --> 01:07:02,850 Sekar screwed up? 1315 01:07:03,260 --> 01:07:04,510 He didn't screw up... 1316 01:07:04,800 --> 01:07:06,180 he stabbed us in the back. 1317 01:07:07,800 --> 01:07:09,010 Are you happy? - Of course... 1318 01:07:09,050 --> 01:07:10,930 You've done a good job. - Thank you, sir. 1319 01:07:11,010 --> 01:07:13,350 I hope you are throwing a party. - Sure, man. See you soon. 1320 01:07:13,760 --> 01:07:14,890 I'll see you at the party. 1321 01:07:15,010 --> 01:07:16,550 How dare you? - It's okay... 1322 01:07:16,600 --> 01:07:18,300 I know him. Let me handle this! 1323 01:07:18,430 --> 01:07:21,220 How dare he grab your shirt. - This is the court! 1324 01:07:21,350 --> 01:07:24,850 I trusted you but you betrayed me! - This is the court, be civil. 1325 01:07:25,140 --> 01:07:26,220 You know nothing. 1326 01:07:26,430 --> 01:07:28,760 Do you know that she stole the idea? 1327 01:07:29,680 --> 01:07:30,850 What do you want me to do? 1328 01:07:31,050 --> 01:07:35,010 Do you want me to argue for the girl, that the college cheated her? 1329 01:07:35,890 --> 01:07:38,100 They paid me 10 lakhs to take up this case! 1330 01:07:38,390 --> 01:07:41,260 If I refuse to take this up on moral grounds... 1331 01:07:41,430 --> 01:07:43,140 they will get another lawyer for 20 lakhs. 1332 01:07:43,220 --> 01:07:46,510 If he refuses, they will pay 30, 40, or 50 lakhs to a lawyer. 1333 01:07:46,550 --> 01:07:49,550 They would even pay crores and bribe the Judge! 1334 01:07:50,220 --> 01:07:51,760 This is the only justice here. 1335 01:07:52,260 --> 01:07:56,220 From buying me an admission at law college, to watching me wear this coat... 1336 01:07:56,390 --> 01:07:58,390 my father has spent 40 lakhs on my education. 1337 01:07:58,720 --> 01:08:00,600 He even paid you 2 lakhs for securing my seat. 1338 01:08:01,050 --> 01:08:03,680 Hoping that his son will someday support the family, 1339 01:08:03,720 --> 01:08:05,970 he mortgaged our house, pledged my mother's jewels... 1340 01:08:05,970 --> 01:08:08,430 saved every last penny, even hiding his illnesses, 1341 01:08:08,470 --> 01:08:11,260 he struggled to give me this education. 1342 01:08:11,470 --> 01:08:13,260 Where else would I recoup all that money? 1343 01:08:13,680 --> 01:08:14,930 Brother, it isn't just me... 1344 01:08:15,010 --> 01:08:17,680 this is the situation of every single student who spends money for education. 1345 01:08:17,760 --> 01:08:21,100 An investor only cares about his returns. 1346 01:08:21,850 --> 01:08:23,140 How is it fair... 1347 01:08:23,430 --> 01:08:25,600 that we can't even find justice even at the court? 1348 01:08:25,930 --> 01:08:26,800 Justice? 1349 01:08:27,760 --> 01:08:30,050 Brother, you still don't get me? 1350 01:08:30,350 --> 01:08:32,720 You can get justice here only at a price. 1351 01:08:33,550 --> 01:08:36,720 You need to pay some money if you want to save the girl. 1352 01:08:36,760 --> 01:08:38,760 Don't ask me to suffer for the girl's sake! 1353 01:08:48,890 --> 01:08:50,970 Mathi, I just spoke to Sekar. 1354 01:08:51,050 --> 01:08:52,850 He spoke that way, so that, in the High Court-- 1355 01:08:53,220 --> 01:08:55,260 Why are you still crying? 1356 01:08:56,470 --> 01:08:58,760 You can take the bike, Ink. I'll come with Mathi. 1357 01:08:58,850 --> 01:09:00,140 Mathi, let's go. - Goodbye. 1358 01:09:05,640 --> 01:09:07,220 They branded me a thief. 1359 01:09:09,260 --> 01:09:11,100 Mathi, listen to me... 1360 01:09:11,140 --> 01:09:12,890 I spoke to Sekar. 1361 01:09:13,140 --> 01:09:16,010 He says we can definitely win the case if we take it to the High Court. 1362 01:09:16,350 --> 01:09:19,220 So I'd be called a thief till the High Court says otherwise? 1363 01:09:19,680 --> 01:09:21,390 Mathi, please try to understand... 1364 01:09:21,680 --> 01:09:24,510 we can get a good lawyer and prove it at court. 1365 01:09:25,220 --> 01:09:27,260 We would still be dependent on the lawyer, right? 1366 01:09:27,970 --> 01:09:31,390 We can't count on the truth that I invented it? 1367 01:09:33,180 --> 01:09:36,430 So, no one will believe me, till the end? 1368 01:09:40,850 --> 01:09:42,850 I know how to make you feel better. 1369 01:09:42,890 --> 01:09:43,760 Wait a moment. 1370 01:09:46,930 --> 01:09:48,470 How much for raw mangoes and chickpeas? 1371 01:09:48,470 --> 01:09:49,430 Ten rupees. 1372 01:09:49,510 --> 01:09:50,390 One packet. 1373 01:09:50,430 --> 01:09:51,350 Yes, Meera? 1374 01:09:51,510 --> 01:09:52,430 What is Mathi doing? 1375 01:09:52,550 --> 01:09:53,760 She is in there. 1376 01:09:53,900 --> 01:09:55,240 Saying the same thing over and over again. 1377 01:09:55,260 --> 01:09:56,760 I stepped out to get chickpeas for her. 1378 01:09:56,890 --> 01:09:58,100 Pass on the phone to her. 1379 01:09:58,180 --> 01:09:59,100 What happened? 1380 01:09:59,180 --> 01:09:59,930 Do it! 1381 01:09:59,970 --> 01:10:01,010 Sure, one moment. 1382 01:10:01,050 --> 01:10:02,220 Please hurry up. 1383 01:10:02,260 --> 01:10:04,600 Add a lot of raw mango. - Sure, son. One moment. 1384 01:10:06,230 --> 01:10:07,270 Here you go. 1385 01:10:16,650 --> 01:10:17,480 Brother... 1386 01:10:17,780 --> 01:10:18,980 please forgive me. 1387 01:10:24,150 --> 01:10:25,150 Mathi! 1388 01:10:32,690 --> 01:10:34,280 Shakthi, don't worry. I'll take care. 1389 01:10:34,320 --> 01:10:35,230 You stay here. 1390 01:10:45,690 --> 01:10:46,690 What's the case? 1391 01:10:47,030 --> 01:10:48,730 Head injury. Internal bleeding. 1392 01:10:48,780 --> 01:10:51,730 Looks like her intra-cranial pressure is also rising, doctor. 1393 01:10:52,400 --> 01:10:55,280 The chances of her surviving are about 5 percent? 1394 01:10:55,360 --> 01:10:57,530 Yes, doctor. It is a very critical case. 1395 01:10:57,980 --> 01:11:01,070 If we treat her now, and she ends up dying... 1396 01:11:01,440 --> 01:11:02,610 our ratings will take a hit. 1397 01:11:02,940 --> 01:11:04,610 Tell them to take her to another hospital. 1398 01:11:05,070 --> 01:11:07,070 Our hospital has a hundred percent success rate. 1399 01:11:07,320 --> 01:11:08,780 Don't forget that. 1400 01:11:13,600 --> 01:11:14,350 Brother... 1401 01:11:15,340 --> 01:11:16,840 The neurosurgeon isn't available. 1402 01:11:16,960 --> 01:11:19,050 Can you try some other hospital? 1403 01:11:19,090 --> 01:11:21,340 There must be other doctors. Can you ask them to treat her? 1404 01:11:21,380 --> 01:11:23,420 Brother, please understand. We don't have time. 1405 01:11:24,800 --> 01:11:27,420 Madam, get an ambulance immediately. - What is the patient's ID? 1406 01:11:27,670 --> 01:11:28,970 I don't know her ID. 1407 01:11:29,030 --> 01:11:31,360 We just brought her here. I must take her to another hospital. 1408 01:11:31,630 --> 01:11:34,210 Sorry, sir. We can't provide an ambulance without an entry. 1409 01:11:34,460 --> 01:11:36,170 Why don't you call 108? 1410 01:11:41,590 --> 01:11:42,670 Hello? 1411 01:11:42,800 --> 01:11:44,630 I'm calling from MRS Hospital... 1412 01:11:44,670 --> 01:11:47,000 Can you get here? We need to take her to a government hospital. 1413 01:11:47,000 --> 01:11:49,550 So typical of that hospital. Such a pain. 1414 01:11:49,840 --> 01:11:52,170 According to law, we can only drop people at hospitals. 1415 01:11:52,210 --> 01:11:53,170 We can't pick them up. 1416 01:11:53,210 --> 01:11:55,000 Brother, please. - Fine, do this... 1417 01:11:55,050 --> 01:11:57,050 There is a Mariamman Temple next to the hospital. 1418 01:11:57,090 --> 01:11:58,880 Get the patient there. I'll meet you there. 1419 01:11:58,960 --> 01:12:00,800 Okay, please come quickly. - Okay. 1420 01:12:02,550 --> 01:12:05,210 Mathi, the ambulance will be here. We will go to the hospital. 1421 01:12:08,380 --> 01:12:09,170 Brother! 1422 01:12:13,840 --> 01:12:14,590 Hurry! 1423 01:12:16,300 --> 01:12:17,000 Careful. 1424 01:12:17,380 --> 01:12:19,130 Sir, lift her up. Quick! 1425 01:12:26,630 --> 01:12:27,920 She has lost her pulse, sir. 1426 01:12:29,800 --> 01:12:32,130 Let a doctor say that. Please. - I'm telling you. 1427 01:12:32,150 --> 01:12:33,110 I'm telling you. It's over. 1428 01:12:43,820 --> 01:12:45,070 Look at this! - Are you happy? 1429 01:12:45,110 --> 01:12:47,070 Yes! My father would be so happy. 1430 01:13:40,990 --> 01:13:43,030 I couldn't safeguard her life... 1431 01:13:45,940 --> 01:13:47,860 but I will definitely safeguard her legacy. 1432 01:13:52,740 --> 01:13:55,030 Shakthi, even the complainant hasn't turned up at court. 1433 01:13:55,240 --> 01:13:57,150 Someone from the patent office has come instead. 1434 01:13:58,150 --> 01:13:59,650 His name is Guru. 1435 01:14:04,860 --> 01:14:06,240 Sir, please wait! 1436 01:14:06,280 --> 01:14:07,570 I need to see Guru. Let go of me. 1437 01:14:07,610 --> 01:14:09,030 I need to see Guru! - Who are you? 1438 01:14:09,280 --> 01:14:10,440 Tell Guru to come out! 1439 01:14:10,440 --> 01:14:12,820 The office hours are over. You can't see anyone now. 1440 01:14:12,860 --> 01:14:13,530 Leave! 1441 01:14:13,570 --> 01:14:15,690 No, I am not leaving without seeing him. 1442 01:14:15,820 --> 01:14:17,070 Security, come here. 1443 01:14:17,650 --> 01:14:19,030 What is the problem? 1444 01:14:19,030 --> 01:14:21,650 Office hours are over. - Sir, I am not going to leave. 1445 01:14:21,690 --> 01:14:23,740 Tell him Mathi's brother is here. He will come out. 1446 01:14:23,740 --> 01:14:25,360 You can't see him. - Get out! 1447 01:14:25,440 --> 01:14:28,030 Sir, I will leave after meeting Guru. - You should leave. 1448 01:14:28,070 --> 01:14:29,650 You heard me. Get out. - Stop it! 1449 01:14:36,860 --> 01:14:38,570 Come to my office. 1450 01:14:41,400 --> 01:14:42,320 I am Guru. 1451 01:14:43,150 --> 01:14:44,070 What do you want? 1452 01:14:44,360 --> 01:14:45,400 Do you know Mathi? 1453 01:14:48,110 --> 01:14:50,280 When was the engine that runs on salt water invented? 1454 01:14:51,190 --> 01:14:52,110 Five years back. 1455 01:14:52,490 --> 01:14:54,280 Where are the documents? 1456 01:14:55,940 --> 01:14:57,110 If I show you the proof... 1457 01:14:57,110 --> 01:14:59,190 will you leave without causing any further trouble? 1458 01:14:59,530 --> 01:15:00,570 First, show it to me. 1459 01:15:03,110 --> 01:15:03,860 Come. 1460 01:15:05,190 --> 01:15:06,400 I will take care. - Okay, sir. 1461 01:15:28,400 --> 01:15:31,360 Sir, before we could get here the entire building burned down. 1462 01:15:31,400 --> 01:15:33,360 Did you rescue anyone from the building? 1463 01:15:33,530 --> 01:15:37,280 Sir, no one in this area even knew such a building existed here. 1464 01:15:37,820 --> 01:15:39,570 No one should know we came here. 1465 01:15:39,740 --> 01:15:41,570 Especially the media. - Okay, I'll take care. 1466 01:15:42,740 --> 01:15:43,440 Clear. 1467 01:15:43,490 --> 01:15:44,440 Please make way. 1468 01:15:50,190 --> 01:15:51,070 Hello, sir. 1469 01:15:58,900 --> 01:15:59,820 Come. 1470 01:16:07,400 --> 01:16:08,940 I enquired everyone in the area... 1471 01:16:09,110 --> 01:16:11,650 they say this is a tutorial for failed students. 1472 01:16:11,900 --> 01:16:14,530 Even the government didn't know of this school's existence. 1473 01:16:14,610 --> 01:16:16,030 Electricity through solar trees. 1474 01:16:16,190 --> 01:16:17,530 Roads from plastic waste. 1475 01:16:18,110 --> 01:16:19,740 Even the maps didn't show this area. 1476 01:16:20,030 --> 01:16:22,320 None of these people even use phones. 1477 01:16:25,400 --> 01:16:27,650 Then how did the students communicate? 1478 01:16:27,960 --> 01:16:28,840 No idea, sir. 1479 01:16:29,410 --> 01:16:30,740 We are trying to find out. 1480 01:16:33,380 --> 01:16:35,010 What did you say the girl's name was? 1481 01:16:35,630 --> 01:16:36,430 Mathi. 1482 01:16:36,800 --> 01:16:39,340 Has the girl invented anything else like this? 1483 01:16:40,050 --> 01:16:40,800 I don't know. 1484 01:16:48,970 --> 01:16:50,760 Do you know which school the girl studied in? 1485 01:16:51,130 --> 01:16:52,010 I don't know. 1486 01:16:52,430 --> 01:16:54,300 Know anything about the girl's school master? 1487 01:16:55,130 --> 01:16:56,010 I don't know. 1488 01:16:56,760 --> 01:16:57,760 Handkerchief. 1489 01:17:09,800 --> 01:17:10,760 Walkie-talkie, sir? 1490 01:17:11,720 --> 01:17:12,720 Ham radio. 1491 01:17:13,840 --> 01:17:15,680 A secret communication device. 1492 01:17:18,010 --> 01:17:20,050 This is how they communicated. 1493 01:17:21,300 --> 01:17:22,260 Look at this. 1494 01:17:23,090 --> 01:17:24,760 Patent registration number. 1495 01:17:26,550 --> 01:17:29,590 Title name - salt water engine. 1496 01:17:30,010 --> 01:17:31,220 All the records are here. 1497 01:17:32,220 --> 01:17:33,380 With the diagrams. 1498 01:17:36,630 --> 01:17:39,090 You filed a case against the girl claiming she didn't invent anything. 1499 01:17:39,590 --> 01:17:42,130 Then why did you ask me if she invented anything else? 1500 01:17:47,800 --> 01:17:51,720 Is this a place for granting copyrights, or a place where you copy from others? 1501 01:17:52,050 --> 01:17:53,300 Are you trying to fool me? 1502 01:17:53,760 --> 01:17:56,880 This evidence is enough for me to put an end to all of you! 1503 01:18:06,050 --> 01:18:07,430 Who else studied with the girl? 1504 01:18:07,930 --> 01:18:09,050 Where are they now? 1505 01:18:11,590 --> 01:18:12,510 Find them. 1506 01:18:19,680 --> 01:18:20,630 Hit him! 1507 01:18:21,260 --> 01:18:23,430 Don't get beaten to death. 1508 01:18:24,550 --> 01:18:25,760 Just tell me the truth. 1509 01:18:25,840 --> 01:18:27,720 You brought the girl to the exhibition. 1510 01:18:27,760 --> 01:18:29,550 You don't know where her master is? 1511 01:18:31,390 --> 01:18:33,390 That's enough! Don't kill him. 1512 01:18:36,270 --> 01:18:37,810 You are a fraud who scams for money. 1513 01:18:37,890 --> 01:18:39,140 Do you want to get beaten to death? 1514 01:18:39,190 --> 01:18:41,560 Tell me where the master is, I will let you go. 1515 01:18:43,980 --> 01:18:46,350 Who could run a school like this? 1516 01:18:47,190 --> 01:18:48,140 I know. 1517 01:18:48,270 --> 01:18:49,730 Tell me where the master is! 1518 01:18:50,350 --> 01:18:51,600 I don't know. 1519 01:18:51,850 --> 01:18:53,770 Cut him up. 1520 01:18:59,230 --> 01:19:01,640 I destroyed him 10 years back. 1521 01:19:03,310 --> 01:19:04,100 But... 1522 01:19:05,520 --> 01:19:07,020 he is still alive. 1523 01:19:07,810 --> 01:19:08,980 Lift him up. 1524 01:19:19,810 --> 01:19:21,100 What is it? 1525 01:19:21,440 --> 01:19:22,480 Guards, alert. 1526 01:19:26,140 --> 01:19:27,520 His idea is still alive. 1527 01:20:06,770 --> 01:20:07,940 Where is he? 1528 01:20:08,020 --> 01:20:09,810 Go and look for him! 1529 01:20:51,780 --> 01:20:52,690 Who, sir? 1530 01:20:53,660 --> 01:20:54,490 Moorthy. 1531 01:22:03,340 --> 01:22:04,670 Who the hell are you? 1532 01:22:52,390 --> 01:22:54,180 Everybody, move. Break that down. 1533 01:22:55,600 --> 01:23:02,470 The accused Mathi's involvement in intellectual theft was proved with evidence. 1534 01:23:02,600 --> 01:23:08,090 Unable to bear the guilt, the girl killed herself, which is regrettable. 1535 01:23:08,930 --> 01:23:14,850 I order the printing press that aided Mathi's intellectual theft to be sealed immediately. 1536 01:23:15,850 --> 01:23:20,510 I also order the police to immediately arrest Shakthivel alias Shakthi, and Inbaraj alias Ink... 1537 01:23:20,600 --> 01:23:23,800 for being complicit in her crime. 1538 01:23:24,480 --> 01:23:29,940 The court rules that Mathi is guilty of intellectual theft. 1539 01:23:33,390 --> 01:23:34,930 When I told people, Mathi is intelligent... 1540 01:23:34,930 --> 01:23:37,930 she will study well and make it big... 1541 01:23:38,260 --> 01:23:39,680 no one believed me. 1542 01:23:41,390 --> 01:23:43,680 But when they call her a thief, people believe it immediately. 1543 01:23:50,010 --> 01:23:50,800 Brother... 1544 01:23:51,100 --> 01:23:53,550 they branded me a thief. 1545 01:24:43,180 --> 01:24:46,640 Master, I'm really scared. Let us come to you. 1546 01:24:46,760 --> 01:24:48,260 We shall leave this place soon. 1547 01:25:04,300 --> 01:25:05,100 Here... 1548 01:25:07,100 --> 01:25:10,680 You fainted because you were exposed to phosphorus pentafluoride fumes. 1549 01:25:11,970 --> 01:25:13,220 Take this and you will be okay. 1550 01:25:22,350 --> 01:25:23,970 What did Mathi do wrong? 1551 01:25:27,510 --> 01:25:31,050 Is it wrong that she wanted to help others with her knowledge and wisdom? 1552 01:25:33,390 --> 01:25:34,510 That's not wrong. 1553 01:25:34,930 --> 01:25:36,720 It's our method of studying that's wrong. 1554 01:25:38,550 --> 01:25:40,050 What must an education imbibe? 1555 01:25:40,970 --> 01:25:41,930 Humanity. 1556 01:25:42,890 --> 01:25:43,890 Integrity. 1557 01:25:44,300 --> 01:25:45,300 Morality. 1558 01:25:45,850 --> 01:25:46,930 Rationality. 1559 01:25:47,350 --> 01:25:48,430 Self-confidence. 1560 01:25:49,220 --> 01:25:50,510 But what does our education give us instead? 1561 01:25:51,760 --> 01:25:52,680 Fear. 1562 01:25:53,100 --> 01:25:54,390 Fear of living. 1563 01:25:54,970 --> 01:25:56,600 Fear of asking questions. 1564 01:25:56,720 --> 01:25:58,220 Fear of helping others. 1565 01:25:58,600 --> 01:26:00,140 Fear of losing. 1566 01:26:00,390 --> 01:26:03,970 It is that very fear which makes us think it is okay for others to die... 1567 01:26:04,300 --> 01:26:05,760 and makes us selfish. 1568 01:26:07,390 --> 01:26:10,640 You printed fake certificates for years, did anyone try to stop you? 1569 01:26:11,300 --> 01:26:14,300 But when you tried to get a girl admission through fair means... 1570 01:26:14,720 --> 01:26:15,850 this happened. 1571 01:26:16,100 --> 01:26:18,430 The entire police force is waiting out there for you. 1572 01:26:19,260 --> 01:26:21,260 That's the bloody system we are living in. 1573 01:26:24,220 --> 01:26:25,550 How would you understand this? 1574 01:26:27,010 --> 01:26:28,890 You knew this would happen. 1575 01:26:29,430 --> 01:26:31,010 That's why you sent me away. 1576 01:26:31,890 --> 01:26:33,260 Tell me the truth, master... 1577 01:26:34,010 --> 01:26:35,050 Who are you? 1578 01:26:42,800 --> 01:26:43,760 A thief. 1579 01:26:51,930 --> 01:26:53,600 I didn't become a thief. 1580 01:26:54,220 --> 01:26:56,010 They turned me into one. 1581 01:26:59,550 --> 01:27:04,260 We only need to protect education from those who turn it into a business. 1582 01:27:04,930 --> 01:27:06,720 And the nation will prosper. 1583 01:27:07,680 --> 01:27:10,970 I decided free education will be the solution to all problems. 1584 01:27:16,300 --> 01:27:18,300 I stole a lot for free education. 1585 01:27:19,800 --> 01:27:20,850 And that was when... 1586 01:27:21,430 --> 01:27:22,720 That is when I realized. 1587 01:27:23,390 --> 01:27:24,930 the problem wasn't with our education. 1588 01:27:25,430 --> 01:27:26,890 but our education system itself. 1589 01:27:31,390 --> 01:27:33,050 I decided to change that. 1590 01:27:33,930 --> 01:27:34,850 Well... 1591 01:27:35,600 --> 01:27:36,970 Ask a child... 1592 01:27:37,600 --> 01:27:40,140 "What do you want to be when you grow up?", and he'd say... 1593 01:27:40,300 --> 01:27:42,510 "I want to become a doctor and save lives." 1594 01:27:42,970 --> 01:27:44,970 "I want to become a policeman and save my village." 1595 01:27:45,260 --> 01:27:46,970 "I want to become an army man and save my country" 1596 01:27:47,100 --> 01:27:49,430 Ask the same question after he completes his education, he'd say... 1597 01:27:50,010 --> 01:27:51,510 he would still want to be a doctor. 1598 01:27:51,760 --> 01:27:53,680 but he won't care about saving lives anymore. 1599 01:27:53,890 --> 01:27:55,510 He would want to buy a house on ECR... 1600 01:27:55,720 --> 01:27:57,010 and a Benz car. 1601 01:27:58,220 --> 01:27:59,010 So... 1602 01:28:00,010 --> 01:28:03,470 A child that thought like a superhero starts talking like a selfish man. 1603 01:28:04,100 --> 01:28:05,180 The reason is... 1604 01:28:06,100 --> 01:28:07,140 our educational system. 1605 01:28:07,680 --> 01:28:10,300 Sir, are you saying our education system is wrong? 1606 01:28:11,010 --> 01:28:12,300 150 percent. 1607 01:28:12,720 --> 01:28:13,600 For example... 1608 01:28:14,300 --> 01:28:18,010 if we want to judge the ability of a fish by asking it to climb a tree... 1609 01:28:18,050 --> 01:28:19,600 it will fail every time. 1610 01:28:20,260 --> 01:28:21,890 Because it doesn't know how to climb trees... 1611 01:28:22,300 --> 01:28:23,470 It can only swim. 1612 01:28:23,680 --> 01:28:24,600 Similarly... 1613 01:28:25,010 --> 01:28:30,680 We don't understand the individual capabilities of each student. 1614 01:28:30,890 --> 01:28:34,600 We have created a system where everyone undergoes the same test... 1615 01:28:34,720 --> 01:28:37,180 and make them believe that if they fail that test... 1616 01:28:37,800 --> 01:28:39,390 they are failures in life. 1617 01:28:40,220 --> 01:28:43,050 Each child has an unique ability. 1618 01:28:44,180 --> 01:28:47,470 Our educational system should be identifying and nurturing it. 1619 01:28:47,890 --> 01:28:51,260 Sir, you are just finding fault at things. 1620 01:28:52,010 --> 01:28:55,760 Do you know how many successful people have emerged from our educational system? 1621 01:28:56,430 --> 01:28:59,100 Do you know who is Adobe's CEO? 1622 01:28:59,600 --> 01:29:00,600 An Indian. 1623 01:29:01,100 --> 01:29:03,260 Who is Micron Technology's CEO? 1624 01:29:03,550 --> 01:29:05,050 It's Sanjay. An Indian. 1625 01:29:05,300 --> 01:29:06,260 Look it up. 1626 01:29:06,550 --> 01:29:07,600 You are right, sir. 1627 01:29:08,050 --> 01:29:09,890 All the CEOs you mentioned are Indians. 1628 01:29:10,350 --> 01:29:11,300 But their bosses? 1629 01:29:12,300 --> 01:29:13,220 Foreigners. 1630 01:29:14,550 --> 01:29:18,220 Our educational system has taught us to work for other people... 1631 01:29:18,970 --> 01:29:22,760 but it hasn't taught us to work for ourselves or our country. 1632 01:29:23,600 --> 01:29:24,800 We don't nurture creativity. 1633 01:29:25,600 --> 01:29:26,850 We raise labourers. 1634 01:29:27,600 --> 01:29:28,800 That needs to change. 1635 01:29:29,640 --> 01:29:32,720 Sir, you studied and climb up the ladder through this educational system... 1636 01:29:32,970 --> 01:29:34,850 and now you are finding fault with it! 1637 01:29:34,930 --> 01:29:36,050 I am not finding fault. 1638 01:29:36,550 --> 01:29:37,800 I'm saying it needs to be fixed. 1639 01:29:37,970 --> 01:29:40,760 Okay, so what do you propose? 1640 01:29:41,050 --> 01:29:42,050 I'll tell you. 1641 01:29:42,680 --> 01:29:44,600 I have created a new syllabus. 1642 01:29:45,930 --> 01:29:50,220 I have chosen three fisherfolk children who have been deemed unfit for school. 1643 01:29:51,050 --> 01:29:55,510 I have identified their unique skills, and developed a project with them. 1644 01:29:56,100 --> 01:29:58,430 You say this syllabus will be successful... 1645 01:29:59,800 --> 01:30:01,100 but how can we believe it? 1646 01:30:01,220 --> 01:30:02,510 Give me an opportunity. 1647 01:30:03,510 --> 01:30:06,260 I will prove what the future India could be like. 1648 01:30:07,180 --> 01:30:08,300 My darling boy! 1649 01:30:08,470 --> 01:30:09,970 Are you all set? 1650 01:30:10,010 --> 01:30:10,800 Yes, mother. 1651 01:30:10,850 --> 01:30:13,680 They are going to show your work on TV! 1652 01:30:13,970 --> 01:30:15,970 I'll ace it. Don't worry. 1653 01:30:16,260 --> 01:30:17,850 Don't be afraid. - Okay, master. 1654 01:30:18,010 --> 01:30:20,600 Today is the time for you to prove yourselves. 1655 01:30:21,180 --> 01:30:21,970 Okay? - Yes, sir. 1656 01:30:22,050 --> 01:30:23,510 Where is he? - He should be here. 1657 01:30:23,890 --> 01:30:25,010 Master? - Be brave. 1658 01:30:25,100 --> 01:30:26,050 Be confident. 1659 01:30:26,100 --> 01:30:26,970 God bless you. 1660 01:30:32,180 --> 01:30:33,140 Confidence! 1661 01:30:35,430 --> 01:30:37,430 Hello to everyone. This is our invention. 1662 01:30:37,590 --> 01:30:38,640 It's called bloom box. 1663 01:30:40,590 --> 01:30:42,760 This is beach sand. From our beaches. 1664 01:30:43,010 --> 01:30:46,050 We have invented this machine to generate electricity using beach sand. 1665 01:30:46,470 --> 01:30:49,970 Now Raghu will explain how we came up with this invention, and how it works. 1666 01:30:50,090 --> 01:30:50,970 Raghu... 1667 01:30:51,800 --> 01:30:55,640 We have used heated beach sand that's easily available to us as the board. 1668 01:30:55,680 --> 01:30:58,300 One side acts as the anode, and the other as the cathode. 1669 01:30:58,430 --> 01:31:01,430 Stacking these boards, one on top of the other, 1670 01:31:01,430 --> 01:31:03,890 with a metal running through it, is what makes the bloom box. 1671 01:31:04,050 --> 01:31:09,470 We can meet the annual energy requirements of a middle class house with the bloom box. 1672 01:31:10,590 --> 01:31:14,220 When we switch on the bloom box, you will see those lights turn on. 1673 01:31:14,470 --> 01:31:15,340 Turn it on. 1674 01:31:26,300 --> 01:31:27,140 No! 1675 01:31:39,760 --> 01:31:41,090 Sir, should we go in now? 1676 01:31:44,140 --> 01:31:44,930 Hold. 1677 01:31:55,890 --> 01:31:59,010 This is what happens when you don't have proper education... 1678 01:31:59,010 --> 01:32:01,680 and try to invent something with half-baked knowledge. 1679 01:32:02,260 --> 01:32:04,640 See, the entire town is burning now. 1680 01:32:04,680 --> 01:32:06,930 Please send your children to a proper school. 1681 01:32:08,010 --> 01:32:10,140 All of this is your fault. 1682 01:32:14,090 --> 01:32:17,640 You promised to educate my son, but now you have killed him! 1683 01:32:17,680 --> 01:32:19,930 You've turned the entire town into a graveyard! 1684 01:32:20,010 --> 01:32:22,890 You will rot in hell! 1685 01:32:24,970 --> 01:32:25,890 Proceed. 1686 01:32:26,640 --> 01:32:27,550 Let's go! 1687 01:32:28,390 --> 01:32:30,680 Move aside. Move! 1688 01:32:47,220 --> 01:32:48,140 Hello, master. 1689 01:32:49,640 --> 01:32:51,930 When you spoke at the syllabus committee... 1690 01:32:52,300 --> 01:32:53,640 no one believed you. 1691 01:32:54,720 --> 01:32:55,890 But I did. 1692 01:32:56,720 --> 01:32:58,890 I believed you were capable of doing those things. 1693 01:33:00,090 --> 01:33:01,300 That is why... 1694 01:33:02,470 --> 01:33:03,680 now I've destroyed it. 1695 01:33:05,720 --> 01:33:08,090 If you change the syllabus... 1696 01:33:09,010 --> 01:33:10,390 what would happen to us? 1697 01:33:11,390 --> 01:33:12,470 You once said... 1698 01:33:12,930 --> 01:33:15,050 India is the youngest country in this world... 1699 01:33:15,140 --> 01:33:16,590 with the youngest minds. 1700 01:33:16,890 --> 01:33:18,010 You are correct. 1701 01:33:18,470 --> 01:33:21,220 We have the largest student population in the world. 1702 01:33:21,470 --> 01:33:25,220 And that student population is the biggest resource... 1703 01:33:26,050 --> 01:33:27,300 for educated labour. 1704 01:33:28,260 --> 01:33:31,180 That population shouldn't have the capacity to think for themselves. 1705 01:33:31,890 --> 01:33:32,800 Because that is when... 1706 01:33:33,430 --> 01:33:34,680 they will work for me. 1707 01:33:35,680 --> 01:33:36,470 Because... 1708 01:33:36,970 --> 01:33:39,220 education is not my business. 1709 01:33:40,430 --> 01:33:42,390 Students are my business. 1710 01:33:44,220 --> 01:33:45,720 If a student says "A for Apple"... 1711 01:33:46,890 --> 01:33:48,300 he is my product. 1712 01:33:48,930 --> 01:33:50,010 I will sell him. 1713 01:33:50,470 --> 01:33:52,300 But if he says "A for Aeroplane"... 1714 01:33:52,800 --> 01:33:54,340 he is my competitor. 1715 01:33:56,050 --> 01:33:57,140 I will kill him. 1716 01:34:03,550 --> 01:34:07,680 How can I spare people like you who only create competitors? 1717 01:34:09,180 --> 01:34:11,180 I should have finished you long back. 1718 01:34:12,640 --> 01:34:14,050 But I don't want to destroy you. 1719 01:34:15,340 --> 01:34:16,890 I want to destroy your idea. 1720 01:34:18,720 --> 01:34:20,890 The next time someone even mentions 'innovation'... 1721 01:34:23,140 --> 01:34:25,760 the sight of burning hoods and the sound of people crying... 1722 01:34:26,390 --> 01:34:27,720 you must remember this. 1723 01:34:29,970 --> 01:34:30,930 Finish him. 1724 01:34:46,840 --> 01:34:48,470 Oh, you've got a temper? 1725 01:35:41,300 --> 01:35:43,680 Get up, kid. 1726 01:35:43,720 --> 01:35:46,140 It's raining, you idiot. Go in. 1727 01:35:50,890 --> 01:35:53,180 They lobotomised these children, too. 1728 01:35:54,470 --> 01:35:56,140 The biggest mistake of those kids... 1729 01:35:57,010 --> 01:35:58,590 wasn't being born with talent. 1730 01:35:59,140 --> 01:36:01,260 It was being born with talent in this country. 1731 01:36:02,470 --> 01:36:04,640 If they had been born in any other country... 1732 01:36:05,680 --> 01:36:09,640 they would have turned out to be great scientists or achievers. 1733 01:36:12,140 --> 01:36:13,180 That's when I started it. 1734 01:36:14,760 --> 01:36:17,050 A school exclusively for students who failed their exams. 1735 01:36:18,340 --> 01:36:19,970 I wanted to educate them... 1736 01:36:20,180 --> 01:36:22,970 and take them to places where their talents are recognized. 1737 01:36:23,930 --> 01:36:28,720 Now, my students are all over the world - US, UK, Mexico. 1738 01:36:29,260 --> 01:36:30,840 They have achieved great things. 1739 01:36:31,930 --> 01:36:35,470 How long can we keep making them emigrate? 1740 01:36:35,680 --> 01:36:36,720 What else can I do? 1741 01:36:37,260 --> 01:36:38,640 They deserve a better place. 1742 01:36:39,640 --> 01:36:41,470 Our system gives people a chance to study... 1743 01:36:41,970 --> 01:36:43,800 but it doesn't give them a chance to achieve. 1744 01:36:44,010 --> 01:36:45,050 They won't allow it to happen. 1745 01:36:45,970 --> 01:36:48,300 Anything that might affect corporate companies... 1746 01:36:48,930 --> 01:36:51,340 like disruptive innovative ideas 1747 01:36:52,090 --> 01:36:55,890 they will uproot those ideas, and the innovator of those ideas. 1748 01:36:56,140 --> 01:36:57,470 Just like how they destroyed Mathi. 1749 01:37:00,470 --> 01:37:02,720 When we know all of this, why should we remain silent? 1750 01:37:03,010 --> 01:37:04,470 Let's fight them back. 1751 01:37:04,680 --> 01:37:05,470 Hello? 1752 01:37:06,590 --> 01:37:07,840 You think you are some hero? 1753 01:37:09,390 --> 01:37:12,010 Fighting them isn't as easy as printing fake certificates. 1754 01:37:13,760 --> 01:37:14,760 You are a fraud. 1755 01:37:15,140 --> 01:37:16,050 Not a hero. 1756 01:37:16,390 --> 01:37:17,390 Get going. 1757 01:37:27,470 --> 01:37:29,140 [Father's voice] Shakthimaan won't come for you. 1758 01:37:29,180 --> 01:37:30,680 [Father's voice] Only education will save you. 1759 01:37:30,840 --> 01:37:32,840 [Teacher's voice] Superhero is not even a profession. 1760 01:37:32,890 --> 01:37:34,890 [Children's voice] Liar cock! Liar cock! 1761 01:37:35,050 --> 01:37:36,390 [Children's voice] Liar cock! Liar cock! 1762 01:37:36,430 --> 01:37:38,260 [Mathi's voice] They branded me a thief. 1763 01:37:38,300 --> 01:37:39,390 [Master's voice] Think you're a hero? 1764 01:37:39,640 --> 01:37:41,010 [Master's voice] You're a fraud, not a hero. 1765 01:37:41,010 --> 01:37:43,340 [Meera's voice] Giving in or putting up with atrocities is not heroism. 1766 01:37:43,340 --> 01:37:46,180 [Meera's voice] You need to get down to business and bring about a change. 1767 01:38:12,050 --> 01:38:13,010 Master! 1768 01:38:21,720 --> 01:38:23,050 Who asked you to come here? 1769 01:38:23,090 --> 01:38:26,340 Master, the other students were wondering what needs to be done. 1770 01:38:27,640 --> 01:38:29,840 I told you to be patient and not come here till I send word, right? 1771 01:38:29,970 --> 01:38:30,760 Leave now! 1772 01:38:31,840 --> 01:38:33,010 I'm scared, master. 1773 01:38:33,010 --> 01:38:34,260 Strange things are happening. 1774 01:38:34,300 --> 01:38:36,340 Where would I go, master? I don't have anyone. 1775 01:38:36,680 --> 01:38:37,890 I told you, didn't I? 1776 01:38:46,470 --> 01:38:47,340 Master... 1777 01:38:48,010 --> 01:38:49,930 Master, please wake up! 1778 01:38:49,970 --> 01:38:50,970 Master, get up. 1779 01:38:51,470 --> 01:38:53,640 They are coming. Let's get out of here. 1780 01:38:53,840 --> 01:38:55,640 Just go! - Come with me, master. 1781 01:38:58,050 --> 01:38:59,010 Sir... 1782 01:38:59,470 --> 01:39:00,590 We came for the boy. 1783 01:39:00,840 --> 01:39:02,720 He led us to his master! 1784 01:39:03,050 --> 01:39:04,260 I'll call you after it's done. 1785 01:39:21,050 --> 01:39:22,890 Let go of me. 1786 01:39:22,970 --> 01:39:23,760 Master! 1787 01:39:23,760 --> 01:39:25,300 Master, save me. 1788 01:39:25,470 --> 01:39:27,180 Let me go. 1789 01:39:27,390 --> 01:39:29,090 Let go of me. 1790 01:39:39,550 --> 01:39:40,970 He is an intelligent kid... 1791 01:39:41,430 --> 01:39:42,760 so lobotomise him. 1792 01:39:46,840 --> 01:39:47,680 No! 1793 01:40:19,220 --> 01:40:20,220 Who is that guy? 1794 01:40:22,590 --> 01:40:23,470 It's The Mask. 1795 01:40:23,720 --> 01:40:24,470 Get him. 1796 01:40:46,840 --> 01:40:48,430 He isn't a hero. 1797 01:40:48,470 --> 01:40:49,550 Just a joker. 1798 01:40:50,260 --> 01:40:51,720 Masked face... 1799 01:40:51,970 --> 01:40:53,390 feeling confident? 1800 01:41:04,640 --> 01:41:05,720 Let's catch him! 1801 01:41:35,090 --> 01:41:36,970 It's not the green button. 1802 01:41:37,090 --> 01:41:38,180 It's the red button. 1803 01:42:09,800 --> 01:42:11,260 Take master and leave. 1804 01:43:05,470 --> 01:43:06,430 Is it done? 1805 01:43:06,470 --> 01:43:07,260 No, sir. 1806 01:43:07,590 --> 01:43:09,050 Mask saved them both. 1807 01:43:09,220 --> 01:43:10,050 Mask? 1808 01:43:10,680 --> 01:43:11,470 Yes, sir. 1809 01:43:11,930 --> 01:43:13,800 The same Mask who turned up at the patent office. 1810 01:43:26,890 --> 01:43:28,720 How did they find your location, master? 1811 01:43:28,970 --> 01:43:30,050 Fox hunt. 1812 01:43:30,840 --> 01:43:32,970 It's a device that can track down ham radios. 1813 01:43:33,680 --> 01:43:35,090 I saw them holding it. 1814 01:43:35,840 --> 01:43:38,090 All of my students have ham radios. 1815 01:43:38,550 --> 01:43:39,800 We should hurry up. 1816 01:43:41,890 --> 01:43:43,390 Where are the students now, master? 1817 01:44:10,840 --> 01:44:12,470 Hello? - The ham radio is here. 1818 01:44:12,970 --> 01:44:14,590 Where is your son - He's not here! 1819 01:44:15,720 --> 01:44:20,090 We need the models, documents and designs of all the inventions. 1820 01:44:32,340 --> 01:44:33,390 What have we got? 1821 01:44:33,470 --> 01:44:35,180 Design for genetically modified mosquitoes. 1822 01:44:35,220 --> 01:44:39,720 This could put an end to inspect and mosquito repellent companies. 1823 01:44:40,430 --> 01:44:42,680 Documents for self-repairing roads. 1824 01:44:42,840 --> 01:44:47,140 road contracts, toll plazas and construction companies will crash. 1825 01:44:48,260 --> 01:44:50,970 He has invented a bio-degradable alternative for plastic. 1826 01:44:51,090 --> 01:44:53,430 All the polythene manufacturing companies 1827 01:44:53,840 --> 01:44:56,470 Those students are living copies of these inventions. 1828 01:44:57,390 --> 01:44:58,800 I want those guys. 1829 01:45:00,490 --> 01:45:01,990 It's too risky to go into the hood. 1830 01:45:02,110 --> 01:45:03,910 The police are all over the place, looking for you. 1831 01:45:04,070 --> 01:45:06,030 I have no idea where Ink is. 1832 01:45:06,910 --> 01:45:08,320 Son... - Yes, sir? 1833 01:45:08,860 --> 01:45:10,030 I'll tell you where to go. 1834 01:45:10,160 --> 01:45:11,030 Okay, sir. 1835 01:45:37,910 --> 01:45:38,780 Master? 1836 01:45:41,110 --> 01:45:42,160 Pass me that bag. 1837 01:45:45,110 --> 01:45:47,740 This has all the passports with visas. 1838 01:45:49,320 --> 01:45:50,610 A truck will come now. 1839 01:45:50,990 --> 01:45:51,820 A truck? 1840 01:45:51,910 --> 01:45:52,740 Yeah. 1841 01:45:52,780 --> 01:45:55,490 The truck driver will honk three times... 1842 01:45:55,910 --> 01:45:56,820 and leave. 1843 01:45:57,070 --> 01:45:58,200 He won't wait for anyone. 1844 01:45:58,780 --> 01:46:01,530 You should get these kids into the truck and leave. 1845 01:46:01,910 --> 01:46:04,110 He will drop you at Manapad. 1846 01:46:04,570 --> 01:46:07,110 Board a ship from there and go to Australia. 1847 01:46:07,410 --> 01:46:08,860 One of my students lives there. 1848 01:46:09,450 --> 01:46:10,820 He will tell you what to do next. 1849 01:46:10,910 --> 01:46:11,820 Here. 1850 01:46:13,990 --> 01:46:15,660 Why are you telling us to go there? 1851 01:46:19,780 --> 01:46:20,660 Mahadev. 1852 01:46:21,070 --> 01:46:24,030 According to Mahadev, the documents he found were waste. 1853 01:46:25,820 --> 01:46:27,530 These kids are the living copies. 1854 01:46:28,160 --> 01:46:29,740 He will definitely come for them. 1855 01:46:29,820 --> 01:46:31,740 He must have already started tracking them. 1856 01:46:33,360 --> 01:46:34,570 Moorthy's school... 1857 01:46:34,910 --> 01:46:38,820 couldn't be tracked through Google Maps or GPS. 1858 01:46:44,410 --> 01:46:45,280 Listen... 1859 01:46:45,820 --> 01:46:48,410 From now, you should obey him. 1860 01:46:48,910 --> 01:46:49,860 Be careful. 1861 01:46:49,990 --> 01:46:50,990 Why, master? 1862 01:46:52,200 --> 01:46:54,530 Why should these kids flee the country? 1863 01:46:55,820 --> 01:46:58,110 There is a reason behind every invention. 1864 01:47:01,200 --> 01:47:03,530 Mathi invented the engine that runs on salt water because... 1865 01:47:04,700 --> 01:47:07,700 she didn't want anyone struggling to buy petrol like her father did. 1866 01:47:08,910 --> 01:47:10,820 You invented the genetically modified mosquito because... 1867 01:47:10,860 --> 01:47:13,450 you didn't want people in your hood dying due to malaria and dengue, right? 1868 01:47:13,450 --> 01:47:14,280 Yes. 1869 01:47:15,240 --> 01:47:18,110 If he goes to some other country, he will save the people there. 1870 01:47:18,320 --> 01:47:20,780 But people in his hood will still be dying, right? 1871 01:47:22,740 --> 01:47:24,610 What did you invent? - Drainage cleaning machine. 1872 01:47:24,660 --> 01:47:25,570 Why? 1873 01:47:25,910 --> 01:47:28,030 So that no one else suffers like my father did. 1874 01:47:29,070 --> 01:47:30,490 If he leaves our country now... 1875 01:47:30,570 --> 01:47:32,740 people like his father will continue living their old lives. 1876 01:47:32,780 --> 01:47:36,530 The reason behind an invention is as important as the invention itself. 1877 01:47:36,860 --> 01:47:38,740 You told all of them to think for themselves... 1878 01:47:38,820 --> 01:47:40,740 and now you want them to just obey you. 1879 01:47:41,110 --> 01:47:42,320 Is this even right? 1880 01:47:46,610 --> 01:47:50,070 The theme park was hidden, too. 1881 01:47:50,110 --> 01:47:51,280 Same encoding. 1882 01:47:53,950 --> 01:47:58,200 I was a naive kid who waited for Shakthimaan to beat up the bad guys. 1883 01:47:58,820 --> 01:48:00,200 But now I finally realize... 1884 01:48:00,410 --> 01:48:02,910 a Shakthimaan isn't going to be born somewhere... 1885 01:48:03,160 --> 01:48:04,990 we must get down to business and hit back. 1886 01:48:06,570 --> 01:48:08,820 They should be heroes in their society. 1887 01:48:09,240 --> 01:48:11,910 Why should they flee from some villain they can't see? 1888 01:48:13,490 --> 01:48:15,360 The kids didn't escape from us. 1889 01:48:16,030 --> 01:48:17,910 Someone saved them. 1890 01:48:20,490 --> 01:48:21,990 He is hiding and playing games with us. 1891 01:48:28,200 --> 01:48:31,160 So many people told me that superheroes don't exist. 1892 01:48:31,530 --> 01:48:32,740 But I can tell you now. 1893 01:48:33,360 --> 01:48:35,610 Anyone who can think for himself is a superhero. 1894 01:48:37,530 --> 01:48:40,030 Who is that Hero? 1895 01:48:42,910 --> 01:48:44,280 What you say is right. 1896 01:48:44,860 --> 01:48:46,450 This system cannot be changed... 1897 01:48:47,530 --> 01:48:48,780 by a gentleman. 1898 01:48:50,320 --> 01:48:51,320 We need a hero. 1899 01:48:53,740 --> 01:48:55,820 So, are we going to create a hero? 1900 01:48:58,410 --> 01:48:59,530 A superhero. 1901 01:49:25,360 --> 01:49:29,820 'He who believes in equality; And treats fellow men with parity.' 1902 01:49:29,820 --> 01:49:31,530 'He's the hero!' 1903 01:49:31,740 --> 01:49:36,360 'He who can think for himself; No matter who he is,' 1904 01:49:36,360 --> 01:49:37,780 'He's the hero!' 1905 01:49:37,780 --> 01:49:44,240 'He who speaks up against injustice; He who speaks the truth in front of audience.' 1906 01:49:44,280 --> 01:49:49,490 'He who is rooted in the face of recognition; He who is a slave to affection.' 1907 01:49:49,820 --> 01:49:51,820 'He's the hero!' 1908 01:49:56,160 --> 01:49:57,110 'He's the hero!' 1909 01:49:57,160 --> 01:50:03,110 'Rise, touch the skies - But when you do; Pushing you down, some will laugh at you.' 1910 01:50:03,160 --> 01:50:09,490 'Rise again, look around - Those people laughed; You will have the last laugh.' 1911 01:50:10,030 --> 01:50:15,360 'Yesterday's pains, Will show you new ways.' 1912 01:50:15,450 --> 01:50:21,410 'Let's go, my man; Let's do this!' 1913 01:50:29,780 --> 01:50:35,780 'All our hopes, all our dreams; They turn to ashes in exam papers.' 1914 01:50:36,160 --> 01:50:42,240 'All these delicate, baby wings; They crack under the weight of books.' 1915 01:50:42,320 --> 01:50:48,780 'Our classroom is not a jail; To dream is not criminal.' 1916 01:50:48,910 --> 01:50:55,360 'Who will give us answers?' 1917 01:50:56,160 --> 01:50:59,200 'Quit running behind marks; Run towards your mark!' 1918 01:50:59,450 --> 01:51:02,410 'You write answers to questions; Learn to ask questions.' 1919 01:51:02,410 --> 01:51:08,950 'Failing in chemistry doesn't make one a dunce; Come on, you can become a math genius.' 1920 01:51:09,110 --> 01:51:15,280 'Education is to lay mind's foundation; Memorising is nothing but indoctrination.' 1921 01:51:15,490 --> 01:51:21,610 'NEET is designed to filter your thoughts; Jump that hurdle and prove your worth.' 1922 01:51:21,820 --> 01:51:28,530 'Failure in tests is not failure; Tests don't test individual ability.' 1923 01:51:28,530 --> 01:51:32,030 'I felt the wave on my hair; When I saw you across the hall.' 1924 01:51:32,070 --> 01:51:35,200 'You're wearing a coat; That spells H-E-R-O fireball.' 1925 01:51:35,240 --> 01:51:41,410 'Everytime you walk into my space; I'm always blessed with your everlasting grace.' 1926 01:51:41,740 --> 01:51:44,610 'Boy, you got me good; You're the king, you're the saint.' 1927 01:51:44,700 --> 01:51:48,110 'You're a Knight hood; Can't take you down with smother.' 1928 01:51:48,160 --> 01:51:51,450 'Gonna hold you tight, Daylight, firefight.' 1929 01:51:51,450 --> 01:51:51,490 'You're my Kryptonite; I'll never trade you for another.' 'Gonna hold you tight, Daylight, firefight.' 1930 01:51:51,490 --> 01:51:54,990 'You're my Kryptonite; I'll never trade you for another.' 1931 01:51:58,320 --> 01:51:59,990 What have they changed in that auto? 1932 01:52:01,280 --> 01:52:04,660 Petrol costs about 75 rupees a litre in Chennai. 1933 01:52:05,280 --> 01:52:08,660 You sell about 41 lakh barrels a day. 1934 01:52:09,240 --> 01:52:12,030 So, doing the math... 1935 01:52:12,070 --> 01:52:15,110 you would stand to lose 15,000 crore rupees a day. 1936 01:52:15,660 --> 01:52:17,160 And that's just in Chennai. 1937 01:52:17,280 --> 01:52:18,660 Who has got the patents? 1938 01:52:19,200 --> 01:52:20,610 Where is the working model? 1939 01:52:21,110 --> 01:52:22,240 I have the patents. 1940 01:52:22,450 --> 01:52:23,570 I have the working model. 1941 01:52:23,860 --> 01:52:26,570 Destroy the engine and handover the patents to us. 1942 01:52:26,950 --> 01:52:27,740 Sure. 1943 01:52:28,990 --> 01:52:30,320 What's your price? 1944 01:52:44,820 --> 01:52:46,160 We got the orders. 1945 01:52:46,240 --> 01:52:47,410 Destroy this thing. 1946 01:52:52,820 --> 01:52:54,240 This is no ordinary machine. 1947 01:52:54,950 --> 01:52:55,990 It's a patented engine. 1948 01:52:56,240 --> 01:52:58,860 Even if a single part gets out, we would all end up behind bars. 1949 01:53:00,490 --> 01:53:01,610 What should we do? 1950 01:53:03,740 --> 01:53:05,200 Melt it. 1951 01:53:29,660 --> 01:53:30,820 What's that? 1952 01:53:31,030 --> 01:53:31,910 Come with me. 1953 01:53:43,240 --> 01:53:45,240 Brother, it's just the fuse. 1954 01:53:45,410 --> 01:53:46,820 No problem. 1955 01:53:47,320 --> 01:53:48,610 No problem? 1956 01:53:49,360 --> 01:53:51,530 Where's the other guy who came here with you? 1957 01:54:01,660 --> 01:54:02,490 Ravi? 1958 01:54:02,740 --> 01:54:03,660 Ravi! 1959 01:54:03,990 --> 01:54:04,990 Where are you? 1960 01:54:18,610 --> 01:54:19,610 Who is that? 1961 01:54:42,200 --> 01:54:43,410 Get him! 1962 01:55:43,360 --> 01:55:44,200 Who is it? 1963 01:55:44,530 --> 01:55:46,030 We are from Rio University. 1964 01:55:46,110 --> 01:55:49,320 I will give you an admission with 100 percent scholarship. 1965 01:55:49,660 --> 01:55:51,200 Who is that? 1966 01:55:51,410 --> 01:55:52,280 Rio University? 1967 01:55:52,360 --> 01:55:53,360 Rio University? 1968 01:55:53,450 --> 01:55:54,570 What, Rio University? 1969 01:55:54,950 --> 01:55:55,990 What do you want? 1970 01:55:56,610 --> 01:55:59,110 I enquired thoroughly. 1971 01:55:59,160 --> 01:56:01,200 But no one knows where the college building is. 1972 01:56:01,530 --> 01:56:03,200 Where is Rio University? 1973 01:56:03,820 --> 01:56:05,240 Rio University doesn't exist. 1974 01:56:06,280 --> 01:56:07,740 It is just a paper university. 1975 01:56:08,610 --> 01:56:09,700 Paper university? 1976 01:56:09,820 --> 01:56:11,030 Yes. - What does that mean? 1977 01:56:11,610 --> 01:56:12,740 It has a website. 1978 01:56:12,910 --> 01:56:13,910 It has brochures. 1979 01:56:14,070 --> 01:56:17,160 It even has admission forms available online. 1980 01:56:17,660 --> 01:56:19,410 But it doesn't exist physically. 1981 01:56:19,910 --> 01:56:22,660 Why did you buy patents for a university that doesn't even have a building? 1982 01:56:22,660 --> 01:56:25,280 We buy patents through fake universities because... 1983 01:56:25,820 --> 01:56:27,160 it is easier to sell them. 1984 01:56:27,570 --> 01:56:30,570 We sell the patents, close the university, and move on. 1985 01:56:32,280 --> 01:56:34,490 You know what would happen if the government gets to know? 1986 01:56:34,570 --> 01:56:35,490 The government? 1987 01:56:35,820 --> 01:56:39,610 The government gave a 1,000 crore grant to this university that doesn't even have a building! 1988 01:56:39,740 --> 01:56:40,820 Not just that. 1989 01:56:40,950 --> 01:56:42,360 Even if the police file a case... 1990 01:56:43,030 --> 01:56:44,160 according to our law... 1991 01:56:44,820 --> 01:56:46,820 the fine for running a fake university... 1992 01:56:47,070 --> 01:56:48,410 is only a thousand rupees! 1993 01:56:49,950 --> 01:56:51,110 Just thousand rupees? 1994 01:56:51,200 --> 01:56:52,030 Yes. 1995 01:56:52,200 --> 01:56:53,820 Do you know the engine's worth? 1996 01:56:54,320 --> 01:56:55,660 60,000 crores. 1997 01:56:55,860 --> 01:56:58,990 We would sell the engine and gladly pay the thousand rupee fine! 1998 01:57:00,740 --> 01:57:02,610 What else do you know about the deal? 1999 01:57:03,160 --> 01:57:05,110 I don't know anything else. 2000 01:57:09,530 --> 01:57:10,910 Okay, I'll tell you! 2001 01:57:10,990 --> 01:57:11,990 Tell me. 2002 01:57:12,660 --> 01:57:14,530 Mahadev is meeting the Sheikh on Monday. 2003 01:57:14,700 --> 01:57:15,740 Through video conference. 2004 01:57:16,700 --> 01:57:17,820 I don't know anything else. 2005 01:57:22,610 --> 01:57:23,320 Sir... 2006 01:57:23,820 --> 01:57:24,860 The engine... 2007 01:57:24,940 --> 01:57:25,770 is missing. 2008 01:57:27,440 --> 01:57:28,320 Mask? 2009 01:57:28,520 --> 01:57:29,320 Yes, sir. 2010 01:57:29,690 --> 01:57:30,770 What did Nandha say? 2011 01:57:31,070 --> 01:57:32,230 Nandha has gone absconding. 2012 01:57:32,360 --> 01:57:33,360 No contact. 2013 01:57:34,070 --> 01:57:36,520 Sir, should we stop the deal? 2014 01:57:36,690 --> 01:57:38,400 No, proceed with the deal. 2015 01:57:38,820 --> 01:57:40,020 We have the documents. 2016 01:57:41,610 --> 01:57:42,980 Mask and the engine. 2017 01:57:44,860 --> 01:57:45,940 We'll deal with both. 2018 01:57:47,650 --> 01:57:48,400 Okay, sir. 2019 01:57:48,770 --> 01:57:50,110 Proceed with the deal. 2020 01:57:50,820 --> 01:57:52,360 We may have this engine... 2021 01:57:52,690 --> 01:57:55,520 but Mahadev has all the patent documents. 2022 01:57:56,010 --> 01:57:58,710 If he sells them, Mathi's death will have been for nothing. 2023 01:57:59,520 --> 01:58:00,770 What do we do now? 2024 01:58:00,810 --> 01:58:02,770 We should somehow steal the patent documents... 2025 01:58:02,890 --> 01:58:05,140 and the money he is going to make through the deal. 2026 01:58:06,390 --> 01:58:07,730 Then the deal will be called off. 2027 01:58:07,890 --> 01:58:09,810 And he won't be able to give their money back. 2028 01:58:10,730 --> 01:58:13,270 We can easily break the reputation he has in the corporate world. 2029 01:58:14,140 --> 01:58:14,890 Master... 2030 01:58:15,350 --> 01:58:18,230 But we need to know when and where the deal is going to happen. 2031 01:58:19,770 --> 01:58:20,520 Jack? 2032 01:58:20,640 --> 01:58:21,480 Master... 2033 01:58:21,560 --> 01:58:23,430 You have the prototype of the crawler, right? 2034 01:58:23,730 --> 01:58:25,020 One minute, master. 2035 01:58:27,480 --> 01:58:28,890 Yes, I have it. - Good. 2036 01:58:29,100 --> 01:58:30,020 Complete it. 2037 01:58:30,180 --> 01:58:31,020 Okay, master. 2038 01:58:31,140 --> 01:58:31,890 Master? 2039 01:58:32,480 --> 01:58:34,560 I have an idea to enter the room. 2040 01:58:34,640 --> 01:58:35,480 What is it? 2041 01:58:37,350 --> 01:58:40,270 Turn on the laser scanner and place it around the building. 2042 01:59:00,350 --> 01:59:02,390 I am at the 14th floor. Shall I sneak in? 2043 01:59:02,810 --> 01:59:03,730 Sneak in! 2044 01:59:10,060 --> 01:59:11,140 This is the crawler cam. 2045 01:59:11,180 --> 01:59:13,600 It can go in anywhere and record video and audio. 2046 01:59:13,730 --> 01:59:18,930 I invented this to identify broken parts and internal cracks in flights and trains. 2047 01:59:19,350 --> 01:59:21,060 We are going to use this as a spy. 2048 01:59:22,350 --> 01:59:23,350 It's switched on. 2049 01:59:25,310 --> 01:59:26,890 Okay, brother. I can see now. 2050 01:59:28,730 --> 01:59:30,020 Where could Mahadev's office be? 2051 01:59:30,140 --> 01:59:31,020 Here. 2052 01:59:35,600 --> 01:59:37,770 There are a lot of CCTV cameras in there. 2053 01:59:37,980 --> 01:59:40,230 Brother, turn left now. 2054 01:59:43,770 --> 01:59:45,680 Okay, you have got past the cameras. 2055 01:59:47,850 --> 01:59:49,060 He's gotten past it! 2056 01:59:52,730 --> 01:59:53,730 Go, go, go. 2057 02:00:03,480 --> 02:00:04,730 Where is Mahadev's room? 2058 02:00:05,140 --> 02:00:07,390 It is the first room to your right. 2059 02:00:14,850 --> 02:00:16,980 Are you sure this leads to Mahadev's room? 2060 02:00:17,020 --> 02:00:18,020 Yes, brother. 2061 02:00:25,230 --> 02:00:26,520 Brother, this is the room. 2062 02:00:29,520 --> 02:00:30,560 Good morning, Mahadev. 2063 02:00:30,600 --> 02:00:31,980 Good morning, Sheikh Musafir. 2064 02:00:32,270 --> 02:00:33,480 Have you destroyed the engine? 2065 02:00:33,520 --> 02:00:34,600 Yes. - Good. 2066 02:00:34,660 --> 02:00:35,990 Is the patent agreement ready? 2067 02:00:36,100 --> 02:00:37,060 Of course. 2068 02:00:40,310 --> 02:00:41,600 You'll receive it soon. 2069 02:00:42,140 --> 02:00:42,980 Brother... 2070 02:00:43,060 --> 02:00:45,060 So, when shall I send the money? 2071 02:00:45,430 --> 02:00:47,770 On the 14th. To MRS college. 2072 02:00:48,520 --> 02:00:50,680 Master, why are they closing the deal in his college? 2073 02:00:52,060 --> 02:00:53,250 This is admission time. 2074 02:00:53,280 --> 02:00:56,110 Hundreds of crores will be passing through the college at this time. 2075 02:00:56,470 --> 02:00:58,220 Capitation fees, college fees etc. 2076 02:00:58,740 --> 02:01:00,240 No one will ask any questions. 2077 02:01:00,340 --> 02:01:01,630 Fine, I can arrange. 2078 02:01:01,850 --> 02:01:06,730 They have chosen the University as it won't arouse suspicion. 2079 02:01:07,310 --> 02:01:08,890 Everything is being recorded, right? 2080 02:01:08,980 --> 02:01:10,270 Everything is recorded. 2081 02:01:10,270 --> 02:01:13,230 We have got all the information, including the location of transaction. 2082 02:01:13,270 --> 02:01:15,980 Now we just need to get the files, and get you out safe. 2083 02:01:16,270 --> 02:01:17,730 Thank you. - Thank you, Mahadev. 2084 02:01:20,600 --> 02:01:22,680 Those are the documents! The ones he gave to the fatso. 2085 02:01:22,730 --> 02:01:24,520 Please change it somehow. 2086 02:01:29,520 --> 02:01:30,560 Yes? 2087 02:01:30,600 --> 02:01:31,850 We have located the greenhouse. 2088 02:01:32,520 --> 02:01:34,560 The master and those four kids are here. 2089 02:01:39,430 --> 02:01:40,980 Spare them the courtesy. 2090 02:01:42,480 --> 02:01:43,230 Move. 2091 02:01:43,270 --> 02:01:44,480 Don't spare anybody. 2092 02:01:46,350 --> 02:01:47,390 Down! 2093 02:02:40,580 --> 02:02:41,330 Come on! 2094 02:02:41,540 --> 02:02:42,330 Come. 2095 02:02:42,710 --> 02:02:44,000 Come on! 2096 02:02:44,170 --> 02:02:46,330 Come on! Hurry up. 2097 02:03:00,710 --> 02:03:02,330 Get in, quick. 2098 02:03:17,210 --> 02:03:18,580 Master, come in. 2099 02:03:20,670 --> 02:03:21,920 Go! 2100 02:03:26,580 --> 02:03:28,500 Master, we can't leave you behind! 2101 02:03:28,670 --> 02:03:30,540 You're what matters. Move! 2102 02:03:54,130 --> 02:03:55,460 Why did you leave master behind? 2103 02:03:55,540 --> 02:03:57,080 He told us to. 2104 02:03:57,130 --> 02:03:59,130 You shouldn't have! 2105 02:04:25,370 --> 02:04:26,190 Sir... 2106 02:04:26,450 --> 02:04:29,370 The master made the children escape and let himself be caught. 2107 02:04:29,700 --> 02:04:30,790 Loudspeaker. 2108 02:04:32,550 --> 02:04:33,950 Master Moorthy. 2109 02:04:34,160 --> 02:04:35,290 Long time no see. 2110 02:04:35,370 --> 02:04:36,410 How are you doing? 2111 02:04:37,330 --> 02:04:38,290 Very well. 2112 02:04:38,790 --> 02:04:40,490 Because I've got nothing to lose. 2113 02:04:41,870 --> 02:04:44,410 Your students can't continue to roam freely for long. 2114 02:04:45,080 --> 02:04:46,080 I'll find them. 2115 02:04:46,290 --> 02:04:47,330 I'll find The Mask. 2116 02:04:47,580 --> 02:04:48,790 And I will destroy him. 2117 02:04:48,990 --> 02:04:50,040 It's not easy. 2118 02:04:50,790 --> 02:04:52,370 They aren't just people. 2119 02:04:52,910 --> 02:04:53,910 They are an idea. 2120 02:04:56,200 --> 02:04:58,540 Master, my job is to destroy ideas. 2121 02:04:59,540 --> 02:05:00,580 Try your luck. 2122 02:05:02,700 --> 02:05:03,620 Finish him. 2123 02:05:05,580 --> 02:05:06,700 Shall I kill him, sir? 2124 02:05:09,240 --> 02:05:10,240 I didn't mean him... 2125 02:05:10,700 --> 02:05:11,790 I meant his ideas. 2126 02:05:24,950 --> 02:05:26,790 Get that off my face. 2127 02:05:29,240 --> 02:05:30,290 Point that toy properly. 2128 02:05:30,620 --> 02:05:31,490 Yeah. 2129 02:05:31,740 --> 02:05:32,740 Listen, you jerk. 2130 02:05:33,200 --> 02:05:34,540 You can destroy a man. 2131 02:05:34,870 --> 02:05:36,660 You can destroy the statue built for him. 2132 02:05:37,660 --> 02:05:41,580 But no one can destroy his ideas and his ideology. 2133 02:05:42,790 --> 02:05:43,790 Likewise... 2134 02:05:44,290 --> 02:05:46,660 my ideas will continue to live forever. 2135 02:05:48,540 --> 02:05:50,120 I don't need to be alive for that. 2136 02:05:51,620 --> 02:05:52,660 Good luck to you. 2137 02:05:53,290 --> 02:05:54,160 God bless. 2138 02:06:02,700 --> 02:06:03,700 Maste--! 2139 02:06:42,790 --> 02:06:44,620 Is master gone, brother? 2140 02:06:46,950 --> 02:06:48,870 Master promised to come back. 2141 02:06:57,490 --> 02:06:58,580 Mathi's engine... 2142 02:06:59,450 --> 02:07:00,700 the deal is done. 2143 02:07:02,160 --> 02:07:03,870 We couldn't do anything, could we? 2144 02:07:19,490 --> 02:07:20,410 Hi, Mask. 2145 02:07:21,330 --> 02:07:22,700 I don't know what you look like. 2146 02:07:23,580 --> 02:07:24,740 I don't need to know. 2147 02:07:25,410 --> 02:07:26,870 Because apparently you aren't a person. 2148 02:07:26,910 --> 02:07:27,790 You are an idea. 2149 02:07:28,790 --> 02:07:31,410 But unfortunately, your idea won't sell. 2150 02:07:32,910 --> 02:07:35,620 When you say innovations are the path to progress of the country, 2151 02:07:36,240 --> 02:07:37,240 they will applaud you. 2152 02:07:37,790 --> 02:07:38,790 They will appreciate you. 2153 02:07:40,040 --> 02:07:42,080 But no one will do the hard work. 2154 02:07:43,700 --> 02:07:44,910 A job right after education. 2155 02:07:45,240 --> 02:07:46,290 A handful salary. 2156 02:07:46,990 --> 02:07:48,120 This is my idea. 2157 02:07:49,200 --> 02:07:50,120 People will study. 2158 02:07:50,410 --> 02:07:51,370 Get a job. 2159 02:07:51,540 --> 02:07:54,240 He will gladly take the salary I give him, watch TV at home, go to sleep... 2160 02:07:54,290 --> 02:07:56,040 and come to work the next day. 2161 02:07:56,590 --> 02:07:58,290 He won't care about anyone. 2162 02:07:59,500 --> 02:08:01,210 "Mind your own business." 2163 02:08:01,790 --> 02:08:03,380 That is his philosophy. 2164 02:08:04,040 --> 02:08:05,670 He only wants comfort. 2165 02:08:06,340 --> 02:08:07,500 Not risk. 2166 02:08:07,670 --> 02:08:11,710 This is a materialistic society where people wish to own a house and a car. 2167 02:08:12,710 --> 02:08:16,960 Tell him you want to change the system, he won't be on board. 2168 02:08:17,590 --> 02:08:19,040 He won't stand by you. 2169 02:08:19,630 --> 02:08:21,790 There is some news everyday about innovations. 2170 02:08:22,960 --> 02:08:23,880 He will read them. 2171 02:08:24,630 --> 02:08:25,710 But forget about it. 2172 02:08:26,380 --> 02:08:27,540 Just like your idea. 2173 02:08:28,590 --> 02:08:30,000 Your idea is merely news. 2174 02:08:30,790 --> 02:08:32,460 My idea is a lifestyle. 2175 02:08:33,130 --> 02:08:34,630 As long as people don't change... 2176 02:08:35,590 --> 02:08:37,500 a hero would win only in films. 2177 02:08:38,210 --> 02:08:40,460 In real life, the villain would always win. 2178 02:08:43,500 --> 02:08:44,920 Are you going to save the world? 2179 02:08:45,960 --> 02:08:47,210 First, try to save yourself. 2180 02:08:48,210 --> 02:08:49,340 I'm coming for you. 2181 02:08:52,880 --> 02:08:54,170 What are we going to do now? 2182 02:08:55,960 --> 02:08:58,340 All this time, the master believed in you. 2183 02:08:59,040 --> 02:09:00,710 But now it's time for you to believe in yourself. 2184 02:09:02,290 --> 02:09:05,540 He believes his system has proof of concept but ours doesn't. 2185 02:09:06,290 --> 02:09:07,380 But master told us... 2186 02:09:08,170 --> 02:09:09,460 "You can destroy a man..." 2187 02:09:10,000 --> 02:09:12,000 "but you can't destroy his idea." 2188 02:09:14,090 --> 02:09:16,210 All of you are living proof of his idea. 2189 02:09:16,590 --> 02:09:18,290 There are thousands more like you. 2190 02:09:19,210 --> 02:09:21,790 We need to show the world that our system has proof too. 2191 02:09:23,710 --> 02:09:26,000 We need to bring out the talent of children like you. 2192 02:09:34,460 --> 02:09:38,880 'He who doesn't just complain; The one who gets the job done.' 2193 02:09:38,960 --> 02:09:40,500 'He's the hero!' 2194 02:09:40,670 --> 02:09:45,130 'He who applauds others' success; And feels genuine happiness.' 2195 02:09:45,130 --> 02:09:46,710 'He's the hero!' 2196 02:09:46,790 --> 02:09:53,290 'He who speaks up against injustice; He who speaks the truth in front of audience.' 2197 02:09:53,340 --> 02:09:58,590 'He who is rooted in the face of recognition; He who is a slave to affection.' 2198 02:09:58,920 --> 02:10:00,540 'He's the hero!' 2199 02:10:05,250 --> 02:10:06,590 'He's the hero!' 2200 02:10:08,340 --> 02:10:10,460 Just like Mathi, there are tens of Mathis in every town. 2201 02:10:10,500 --> 02:10:12,380 We must bring them out. 2202 02:10:12,630 --> 02:10:18,710 'Rise, touch the skies - But when you do; Pushing you down, some will laugh at you.' 2203 02:10:18,880 --> 02:10:25,210 'Rise again, look around - Those people laughed; You will have the last laugh.' 2204 02:10:25,290 --> 02:10:38,090 'You know you're never gonna fight alone; Standing so tall like a Firestone.' 2205 02:10:51,240 --> 02:10:53,200 Sir, the vehicle has arrived. Over. 2206 02:11:09,280 --> 02:11:11,450 [PUBG player] Gopal, I'm online. - Look to your left! 2207 02:11:13,950 --> 02:11:15,740 [PUBG player] Look to your right! 2208 02:11:26,450 --> 02:11:27,700 You're good to go. 2209 02:11:31,950 --> 02:11:33,150 Get moving. 2210 02:11:41,530 --> 02:11:43,030 What happened? 2211 02:11:48,280 --> 02:11:49,320 Who's that? 2212 02:11:50,860 --> 02:11:52,400 Who the hell is it? 2213 02:12:06,780 --> 02:12:08,150 Have you got the money? 2214 02:12:09,280 --> 02:12:10,490 Yes. - Okay, then. 2215 02:12:10,950 --> 02:12:12,950 Shall we start, Mr. Mahadev? - Sure. 2216 02:12:13,490 --> 02:12:14,820 Has the vehicle left? 2217 02:12:16,780 --> 02:12:18,150 Answer me, has it left? 2218 02:12:19,490 --> 02:12:21,490 Somebody respond. Has the vehicle left? 2219 02:12:28,740 --> 02:12:29,860 Check inside. 2220 02:12:33,700 --> 02:12:34,990 Sir, the money is gone! 2221 02:12:36,200 --> 02:12:37,200 Who's that? 2222 02:12:37,530 --> 02:12:38,650 Look around. 2223 02:12:39,780 --> 02:12:40,950 Answer me! 2224 02:12:50,530 --> 02:12:51,650 Who are you? 2225 02:12:57,740 --> 02:12:58,820 Get him! 2226 02:13:12,650 --> 02:13:13,990 Close the gate! 2227 02:13:14,400 --> 02:13:15,820 Right away, sir. 2228 02:13:24,610 --> 02:13:25,950 Sir, I've closed the gate. 2229 02:13:26,320 --> 02:13:27,110 The bike? 2230 02:13:27,150 --> 02:13:28,490 Oh, that's gone. 2231 02:13:28,530 --> 02:13:31,490 You fool! - If you have his number, I can ask him to come. 2232 02:13:32,900 --> 02:13:34,360 Let's go! 2233 02:13:41,400 --> 02:13:42,610 Catch him! 2234 02:13:42,650 --> 02:13:43,950 Sir... - What? 2235 02:13:44,150 --> 02:13:45,650 Sir... - What? 2236 02:13:46,610 --> 02:13:48,070 Chase him down! 2237 02:13:50,530 --> 02:13:52,860 The money was gone. Where is the money now? 2238 02:13:53,950 --> 02:13:55,240 Stop the car! 2239 02:13:57,650 --> 02:13:59,650 Turn the car around! 2240 02:14:02,150 --> 02:14:03,700 The money should be inside the college. 2241 02:14:03,900 --> 02:14:06,150 Look everywhere - The office, auditorium, classrooms. 2242 02:14:10,400 --> 02:14:11,780 Look on the other side. 2243 02:14:51,110 --> 02:14:53,280 The money is not in here. - Or here. 2244 02:14:53,400 --> 02:14:55,280 What? The money is not in the college? 2245 02:14:56,240 --> 02:14:57,740 Where is it? 2246 02:16:33,030 --> 02:16:34,030 Dammit! 2247 02:16:34,950 --> 02:16:36,030 Come in! 2248 02:16:37,030 --> 02:16:39,570 Have you found the money? - Found it, sir! 2249 02:16:40,820 --> 02:16:41,700 Where? 2250 02:16:42,320 --> 02:16:44,490 It's raining money, sir. 2251 02:16:57,700 --> 02:16:59,200 Silence. - Sorry, sir. 2252 02:17:01,850 --> 02:17:02,890 Did you see this? 2253 02:17:07,200 --> 02:17:08,700 What is TASMAC? 2254 02:17:12,110 --> 02:17:13,860 This is not the patent document! 2255 02:17:13,950 --> 02:17:15,570 This is not it, Mr. Mahadev! 2256 02:17:15,570 --> 02:17:16,950 This is fake. 2257 02:17:17,400 --> 02:17:19,570 Brother, those documents he gave to the fatso! 2258 02:17:19,610 --> 02:17:22,150 Mathi's original blueprints are in there. 2259 02:17:26,780 --> 02:17:28,320 I'm sorry, there must be some mistake. 2260 02:17:28,320 --> 02:17:30,320 You made a mistake? You must be joking! 2261 02:17:31,150 --> 02:17:33,250 Are you trying to cheat me? You think I'm a fool? 2262 02:17:33,270 --> 02:17:35,990 I'll get to the bottom of this. And then I'll get back to you. 2263 02:17:36,010 --> 02:17:37,310 And then we can finish the deal. 2264 02:17:37,330 --> 02:17:40,460 You have 24 hours to give me back my money. 2265 02:17:41,280 --> 02:17:42,860 What's going on here? - Sir... 2266 02:17:42,990 --> 02:17:46,320 The money... - What happened? 2267 02:17:46,350 --> 02:17:47,600 Sir, watch the TV please. 2268 02:17:49,690 --> 02:17:51,530 [TV News Anchor] It's raining money in Chennai. 2269 02:17:51,550 --> 02:17:54,550 During a football match at the MRS College Auditorium, 2270 02:17:54,580 --> 02:17:57,410 a shower of rain shocked everyone. 2271 02:17:57,740 --> 02:18:00,700 The notes were of 2,000 rupee denomination. 2272 02:18:00,740 --> 02:18:04,070 It estimates to about 60,000 crores. 2273 02:18:04,160 --> 02:18:05,740 Is everyone watching the TV? 2274 02:18:06,240 --> 02:18:07,320 Yes! 2275 02:18:07,820 --> 02:18:09,070 Start. 2276 02:18:09,200 --> 02:18:10,160 Okay, brother. 2277 02:18:21,660 --> 02:18:23,410 This runs on Android. 2278 02:18:25,870 --> 02:18:27,660 I think it's a roadblock. 2279 02:18:27,870 --> 02:18:29,620 All the channels are running the same program. 2280 02:18:29,700 --> 02:18:31,240 [Shakthimaan theme music on TV] 2281 02:18:31,320 --> 02:18:33,160 The same program on every channel? 2282 02:18:33,200 --> 02:18:36,200 [Shakthimaan theme music on TV] 2283 02:18:42,120 --> 02:18:45,870 I am the reason behind the money rain that you witnessed on TV. 2284 02:18:47,030 --> 02:18:48,900 60,000 crores totally. 2285 02:18:49,690 --> 02:18:54,660 That's the price for the invention of a girl who scored only 256 marks in 12th grade. 2286 02:18:55,360 --> 02:18:56,950 But it wasn't paid to the girl. 2287 02:18:57,260 --> 02:19:00,010 She invented an engine that runs on salt water. 2288 02:19:00,690 --> 02:19:03,230 The man who stole that idea from her got that money. 2289 02:19:03,320 --> 02:19:05,320 60,000 crores. 2290 02:19:05,570 --> 02:19:10,110 The talent of so many is being stolen, preventing them from shining. 2291 02:19:10,540 --> 02:19:13,340 But it's not just the thief who is to be blamed. 2292 02:19:14,290 --> 02:19:15,420 It's you as well. 2293 02:19:15,900 --> 02:19:17,440 You're wondering how? 2294 02:19:18,730 --> 02:19:19,980 See for yourself. 2295 02:19:20,190 --> 02:19:22,610 We have no electricity in our village. 2296 02:19:23,030 --> 02:19:27,730 We must walk in the dark past two thorn forests to go to the next village. 2297 02:19:28,280 --> 02:19:31,480 Look at the colour of our river. It was clear as glass. 2298 02:19:31,820 --> 02:19:35,110 The effluents from that company have turned it to muck. 2299 02:19:35,190 --> 02:19:36,610 Did you see any roads on your way here? 2300 02:19:37,360 --> 02:19:39,150 Where did you park your vehicle? 2301 02:19:39,400 --> 02:19:40,820 Even ambulances can't come beyond that point. 2302 02:19:40,940 --> 02:19:43,230 When a child is sick, we must run to the hospital. 2303 02:19:43,320 --> 02:19:45,030 It takes an hour to get to that road. 2304 02:19:45,030 --> 02:19:46,780 Our land has seen the open skies. 2305 02:19:47,230 --> 02:19:51,940 But now they've sold off all the plots where rainwater used to collect. 2306 02:19:52,150 --> 02:19:54,530 It's not just the rivers that are polluted by the effluents. 2307 02:19:54,940 --> 02:19:55,940 Look at our wells. 2308 02:19:56,530 --> 02:19:59,030 Drinking this, day after day, our children are dying. 2309 02:19:59,050 --> 02:20:01,930 Even the men can manage somehow. 2310 02:20:02,400 --> 02:20:05,360 The women struggle to walk past the forest. 2311 02:20:06,030 --> 02:20:09,360 Just last week, Selvi from the next street... 2312 02:20:10,030 --> 02:20:12,980 was electrocuted in the fence they put up to keep us from crossing. 2313 02:20:13,320 --> 02:20:15,980 But the government doesn't provide electricity to our homes. 2314 02:20:16,030 --> 02:20:18,360 They said borewells will give us water. 2315 02:20:18,780 --> 02:20:21,940 I sold my house and property, spent 10 lakhs to dig up a bore. 2316 02:20:22,570 --> 02:20:23,730 But there was no water. 2317 02:20:24,030 --> 02:20:26,320 We submitted several petitions demanding the closure of the factory. 2318 02:20:26,690 --> 02:20:27,980 The government officers just don't care. 2319 02:20:28,150 --> 02:20:31,030 They refused us roads because only 400 families live here. 2320 02:20:31,570 --> 02:20:35,150 They say foreign companies running companies here is progress... 2321 02:20:36,230 --> 02:20:37,650 and chased us out of our own homes. 2322 02:20:37,940 --> 02:20:40,730 We are just 400 votes to them. 2323 02:20:41,370 --> 02:20:43,370 Our lives mean nothing to them. 2324 02:20:44,120 --> 02:20:46,500 What has our education taught us? 2325 02:20:46,790 --> 02:20:49,410 It's taught us to become angry at the problems. 2326 02:20:49,700 --> 02:20:52,080 Taught us to post status messages on Facebook and Twitter. 2327 02:20:52,290 --> 02:20:55,750 But not to find a solution to the problems. 2328 02:20:57,080 --> 02:20:59,370 Will our village never have electricity? 2329 02:21:01,500 --> 02:21:03,290 Where's that light coming from? 2330 02:21:04,290 --> 02:21:05,700 Is that a bird? 2331 02:21:07,450 --> 02:21:08,830 Or is it an airplane? 2332 02:21:10,540 --> 02:21:11,870 It's drizzling? 2333 02:21:12,450 --> 02:21:13,620 From where? 2334 02:21:14,120 --> 02:21:15,750 Why are you putting this in the water? 2335 02:21:15,830 --> 02:21:16,950 What's this? 2336 02:21:34,450 --> 02:21:35,750 It's coming this way. 2337 02:21:35,750 --> 02:21:37,080 It's so huge! 2338 02:21:50,290 --> 02:21:57,700 With no shame, I staged a naked protest outside the collector's office. 2339 02:21:58,660 --> 02:22:00,500 Our river has become clean! 2340 02:22:01,540 --> 02:22:02,580 How? 2341 02:22:02,600 --> 02:22:05,690 We threatened to self-immolate if our village doesn't get water. 2342 02:22:05,830 --> 02:22:08,790 The police chased us away. 2343 02:22:09,120 --> 02:22:13,830 We lived in darkness for 17 years, now there is light! 2344 02:22:13,950 --> 02:22:18,450 Everyone said drinking this water has made my sister infertile! 2345 02:22:19,450 --> 02:22:20,950 How is this possible? 2346 02:22:21,000 --> 02:22:23,910 The government couldn't give us water. But now we have it. 2347 02:22:24,040 --> 02:22:28,160 If this had happened sooner, I wouldn't have lost my wife and child. 2348 02:22:31,330 --> 02:22:33,330 Do you know who invented all of these? 2349 02:22:34,330 --> 02:22:39,120 The people you branded dumb, unfit, untalented, illiterate. 2350 02:22:40,330 --> 02:22:42,000 "The failed students". 2351 02:22:48,250 --> 02:22:51,200 My name is Thendral. I invented this gravity light. 2352 02:22:51,750 --> 02:22:53,950 After 9th standard, they pulled me out of school. 2353 02:22:54,040 --> 02:22:55,830 I invented this paraglider. 2354 02:22:55,870 --> 02:22:58,870 I only studied till 7th standard, I couldn't afford education. 2355 02:22:59,160 --> 02:23:00,580 I studied till 10th standard. 2356 02:23:01,120 --> 02:23:02,750 But I failed. 2357 02:23:03,290 --> 02:23:05,000 I invented this water purifier. 2358 02:23:05,450 --> 02:23:11,620 I did fail the 6th grade, I invented this machine to turn air to rain. 2359 02:23:12,450 --> 02:23:14,750 We are looking for solutions outside. 2360 02:23:15,250 --> 02:23:18,000 But we don't realise that the solutions lie within. 2361 02:23:18,330 --> 02:23:21,160 There are thousands of children to invent these new things. 2362 02:23:21,660 --> 02:23:23,660 But nobody to discover them. 2363 02:23:24,500 --> 02:23:26,040 Nor is there the right system. 2364 02:23:26,540 --> 02:23:28,000 Find out where The Mask is transmitting from. 2365 02:23:28,040 --> 02:23:29,830 I want to know the position now. 2366 02:23:31,660 --> 02:23:33,660 Sir? - Arrest everyone who came on TV. 2367 02:23:34,290 --> 02:23:36,290 They seem to have the people's support. 2368 02:23:36,830 --> 02:23:37,910 Damn their support. 2369 02:23:38,200 --> 02:23:39,500 It's all good for the people. 2370 02:23:39,910 --> 02:23:41,910 But your politics? My business? 2371 02:23:42,540 --> 02:23:44,790 You got votes promising to bring them water. 2372 02:23:45,000 --> 02:23:47,330 If he gives them water, how will you ask for votes? 2373 02:23:47,830 --> 02:23:49,700 Try asking for votes now. 2374 02:23:49,750 --> 02:23:52,000 Arrest each and every one of them. Now. 2375 02:23:52,160 --> 02:23:52,950 I will, sir. 2376 02:23:53,250 --> 02:23:55,250 Sir, the masked man on TV... 2377 02:23:55,870 --> 02:23:57,330 Sir, we've found him. 2378 02:23:58,950 --> 02:24:00,040 I'll deal with him. 2379 02:24:04,660 --> 02:24:06,950 I've sent you the fax. Arrest them immediately. 2380 02:24:07,500 --> 02:24:09,500 None of them had any authorisation or permit. 2381 02:24:09,830 --> 02:24:11,750 Seize their inventions. 2382 02:24:13,250 --> 02:24:16,370 The only children afraid to display their talents to their parents... 2383 02:24:16,830 --> 02:24:18,450 are born in India. 2384 02:24:19,290 --> 02:24:22,290 Because their parents don't perceive their talent as talent. 2385 02:24:22,790 --> 02:24:24,450 They only value marks. 2386 02:24:26,830 --> 02:24:30,080 You monitor your child's classwork, their test papers, 2387 02:24:30,450 --> 02:24:32,950 marksheets, and their exam papers, 2388 02:24:33,660 --> 02:24:36,080 but have you ever seen their rough notes? 2389 02:24:40,040 --> 02:24:41,830 Therein lies their talent. 2390 02:24:42,080 --> 02:24:44,080 Therein lies there dream. 2391 02:24:44,160 --> 02:24:49,040 Trashing the rough note, is like trashing their dreams. 2392 02:24:51,120 --> 02:24:53,450 Please look at your children's rough notes. 2393 02:24:54,370 --> 02:24:56,370 Then you will see them for what they really are. 2394 02:25:28,330 --> 02:25:30,040 Somebody once told me... 2395 02:25:30,540 --> 02:25:33,500 as long as you don't change, heroes will never win. 2396 02:25:33,500 --> 02:25:35,370 Only villains will win. 2397 02:25:36,870 --> 02:25:39,290 Each and every child is a hero. 2398 02:25:41,000 --> 02:25:43,080 Please let the heroes win. 2399 02:26:07,080 --> 02:26:08,160 It's him! 2400 02:26:08,540 --> 02:26:09,950 He's a fraud! 2401 02:26:10,370 --> 02:26:11,540 He's playing hero? 2402 02:26:17,080 --> 02:26:18,000 Get up! 2403 02:26:23,160 --> 02:26:24,290 You write poetry? 2404 02:26:24,580 --> 02:26:28,450 I love Tamizh. I write good poetry. 2405 02:26:34,250 --> 02:26:37,120 How do you know music? - I taught myself. 2406 02:26:44,120 --> 02:26:46,200 Wildlife rehabilitation. 2407 02:26:46,620 --> 02:26:51,000 They say wild animals will go extinct in fifteen years. 2408 02:26:51,000 --> 02:26:52,620 We must save them, mustn't we? 2409 02:27:01,500 --> 02:27:03,080 You did this? 2410 02:27:03,540 --> 02:27:07,250 Yes, mom. I want to be like Kalpana Chawla. 2411 02:27:21,370 --> 02:27:24,080 Sorry I drew on the rough note, mom. 2412 02:27:25,040 --> 02:27:28,790 If this is what you want, you should become an artist. 2413 02:27:31,660 --> 02:27:33,410 I will put you in a music class. 2414 02:27:33,950 --> 02:27:35,500 Thanks, dad. 2415 02:28:01,000 --> 02:28:01,950 Stop. 2416 02:28:04,370 --> 02:28:05,870 It's not enough to kill him. 2417 02:28:07,790 --> 02:28:09,370 We must kill his idea. 2418 02:28:11,250 --> 02:28:12,330 Bring the chair. 2419 02:28:15,160 --> 02:28:16,450 Turn the camera on. 2420 02:28:20,160 --> 02:28:22,450 He gave the world courage behind a mask. 2421 02:28:23,500 --> 02:28:24,540 With the same mask... 2422 02:28:25,160 --> 02:28:27,250 I'll make him admit that it was all fake. 2423 02:28:49,870 --> 02:28:51,080 Lobotomise him. 2424 02:29:07,540 --> 02:29:09,830 Shakthimaan is not real. 2425 02:29:10,500 --> 02:29:12,120 Not just Shakthimaan. 2426 02:29:12,370 --> 02:29:14,370 Nobody will come to save you. 2427 02:29:17,370 --> 02:29:19,040 Shakthi? 2428 02:29:21,790 --> 02:29:22,750 Shakthi? 2429 02:29:24,700 --> 02:29:26,080 Shakthimaan! 2430 02:30:42,620 --> 02:30:47,660 Before sunrise, the police would have arrested all the innovators you televised. 2431 02:30:50,160 --> 02:30:52,160 It's just a news item. 2432 02:30:52,580 --> 02:30:54,620 It will die down in the ten day news cycle. 2433 02:30:55,540 --> 02:30:57,540 The word 'innovation'... 2434 02:30:58,250 --> 02:30:59,910 shall only elicit fear. 2435 02:31:04,290 --> 02:31:06,950 I'll destroy your idea completely. 2436 02:31:18,330 --> 02:31:19,790 Call up the control room. 2437 02:31:20,330 --> 02:31:21,450 Call the control room! 2438 02:31:27,540 --> 02:31:29,750 Sir, whom to arrest here? 2439 02:31:29,910 --> 02:31:31,910 The people who came on TV. 2440 02:31:31,950 --> 02:31:33,950 Sir, everyone here looks the same. 2441 02:31:36,040 --> 02:31:39,160 They are not slaves you can walk over. 2442 02:31:40,950 --> 02:31:42,200 They are heroes. 2443 02:31:56,160 --> 02:31:59,200 There are too many people here. We can't get past them. 2444 02:32:07,410 --> 02:32:09,620 You said my idea won't sell? 2445 02:32:10,500 --> 02:32:12,830 I didn't sell my idea. 2446 02:32:14,250 --> 02:32:15,870 I sowed it as a seed. 2447 02:32:27,580 --> 02:32:29,660 The fan rotates from the force of the wind. 2448 02:32:29,700 --> 02:32:31,370 From a stationary state, it comes into motion. 2449 02:32:31,450 --> 02:32:35,330 This converted energy lights up the bulb. 2450 02:33:27,790 --> 02:33:36,330 'A thousand faces have come together; And become one...' 2451 02:33:36,870 --> 02:33:45,490 'Who is this stranger? Who is this friend? He has brought progress to the masses.' 2452 02:33:45,700 --> 02:33:54,280 'A chance to achieve; A stage to showcase the skills.' 2453 02:33:54,950 --> 02:34:02,410 'Everybody should have it, Everybody.' 2454 02:34:05,990 --> 02:34:08,280 Inspite of several attempts by the police for six months... 2455 02:34:08,780 --> 02:34:10,030 you could not be tracked. 2456 02:34:10,990 --> 02:34:14,160 I can easily lock you up with the evidence in hand. 2457 02:34:17,380 --> 02:34:19,300 But that's not why I'm here. 2458 02:34:19,320 --> 02:34:21,240 No one else should find this evidence. 2459 02:34:23,280 --> 02:34:24,740 That's why I've brought it here. 2460 02:34:24,950 --> 02:34:28,660 I got to know about my son's dreams only after seeing his rough notebook. 2461 02:34:37,410 --> 02:34:38,700 This Hero shall live. 2462 02:34:50,160 --> 02:34:53,370 When the Hero lives, so does the Gentleman. 2463 02:35:23,450 --> 02:35:26,780 I am Raja Gnanaprakasam. I am from Vayaloor. 2464 02:35:27,030 --> 02:35:30,870 I invented a low cost paraglider. 2465 02:35:31,700 --> 02:35:33,700 I only studied till 8th standard. 2466 02:35:34,780 --> 02:35:36,070 My name is Rifaq Shah Rukh. 2467 02:35:36,120 --> 02:35:38,740 This is Kalaam Sat, the world's lightest satellite. 2468 02:35:38,990 --> 02:35:40,990 I was in 12th grade when I invented it. 2469 02:35:41,070 --> 02:35:42,570 I scored 750 marks in my 12th. 2470 02:35:42,780 --> 02:35:44,120 720 - 880 2471 02:35:47,490 --> 02:35:49,660 I am Manikandan, from Muthupatti Village in Madurai. 2472 02:35:49,870 --> 02:35:53,490 I invented a robot to rescue children fallen into borewell holes. 2473 02:35:53,620 --> 02:35:57,950 No matter how deep, what position, the child can be rescued. 2474 02:35:57,990 --> 02:36:00,870 I studied till the tenth grade, I scored 360 marks. 2475 02:36:01,450 --> 02:36:03,700 I am Saravanan Muthu, from Nagerkoil. I studied till 10th. 2476 02:36:03,700 --> 02:36:07,160 I invented the toilet bed to help elders. 2477 02:36:07,160 --> 02:36:08,620 I won a national award for it. 2478 02:36:08,740 --> 02:36:10,490 I only studied till 3rd grade. 2479 02:36:12,070 --> 02:36:14,570 I am Subash Bose from Pazhanjinapatti, Pudukottai. 2480 02:36:14,570 --> 02:36:16,820 I invented a solar seed sower. 2481 02:36:16,910 --> 02:36:19,870 It can sow seeds quickly and in close columns. 2482 02:36:19,990 --> 02:36:21,950 I was in 7th grade when I invented it. 2483 02:36:24,660 --> 02:36:27,160 Subash Patel from Hyderabad. This is Dew Drop. 2484 02:36:27,160 --> 02:36:29,700 This device can literally produce water from the air. 2485 02:36:29,820 --> 02:36:33,320 It can produce upto 1.86Litres of water in one hour. 2486 02:36:33,370 --> 02:36:35,530 My 12th marks are 437. 2487 02:36:36,280 --> 02:36:37,410 I'm Sriram from Chennai. 2488 02:36:37,410 --> 02:36:40,570 This is India's first 3-D model printer structure. 2489 02:36:40,620 --> 02:36:45,120 You can build a house within two days using this machine. 2490 02:36:45,490 --> 02:36:47,240 Himanshu Kumar from Bihar. 2491 02:36:47,450 --> 02:36:50,120 I invented homosep when I was twenty years of age. 2492 02:36:50,570 --> 02:36:54,700 Homosep will go inside the tank and homogenise the slush by breaking it down and circulating it. 2493 02:36:54,740 --> 02:36:57,160 It has been designed to be portable. 2494 02:36:57,490 --> 02:37:01,370 Our mission is to completely eliminate the despicable practice of manual scavenging. 2495 02:37:01,530 --> 02:37:03,530 I am Gautaman from Pollachi. 2496 02:37:03,570 --> 02:37:09,160 Cocopeat is made from waste of coconut fibre. 2497 02:37:09,160 --> 02:37:15,490 One litre water in one kilogram of cocopeat will not dry up for six months. 2498 02:37:15,570 --> 02:37:20,160 Foreign countries use cocopeat for soil-less farming. 2499 02:37:21,620 --> 02:37:23,990 India is the youngest country in the world... 2500 02:37:24,530 --> 02:37:28,030 as we have the highest number of students. 2501 02:37:28,160 --> 02:37:33,910 Two lakh patents are registered in Japan every year. 2502 02:37:34,870 --> 02:37:36,530 One and a half lakhs in Korea. 2503 02:37:37,240 --> 02:37:39,660 But only 12,000 in our country. 2504 02:37:40,450 --> 02:37:42,950 And none of these inventions are implemented. 2505 02:37:44,990 --> 02:37:47,450 There are thousands of people to invent new things. 2506 02:37:47,490 --> 02:37:50,530 But there's no one here to discover them. 2507 02:37:51,820 --> 02:37:54,070 Every school should have an innovation lab. 2508 02:37:54,120 --> 02:37:55,820 Students must have creative space. 2509 02:37:56,070 --> 02:37:58,320 It should be mandatory in every single school. 2510 02:38:00,030 --> 02:38:03,370 Do we know what list we top? 2511 02:38:03,450 --> 02:38:04,740 Student suicide. 2512 02:38:05,660 --> 02:38:10,820 Two lakh thirty thousand students commit suicide every year in our country. 2513 02:38:11,570 --> 02:38:17,620 When the number of suicides go down, and the number of patents increase... 2514 02:38:18,030 --> 02:38:21,910 that day, we will know that our education system is on the right track. 2515 02:38:23,030 --> 02:38:24,620 We should know our place. 2516 02:38:25,280 --> 02:38:26,280 Jai Hind. 2517 02:38:36,120 --> 02:38:37,120 Master... 2518 02:38:37,160 --> 02:38:38,740 I've reached the position. 2519 02:38:40,280 --> 02:38:41,280 Good. 2520 02:38:41,570 --> 02:38:44,450 Five containers. 80,000 crores. 2521 02:38:45,120 --> 02:38:47,120 You have one hour. 2522 02:38:49,280 --> 02:38:50,700 On your mark... 2523 02:38:51,610 --> 02:38:52,660 Get set... 2524 02:38:53,490 --> 02:38:54,450 Bang! 2525 02:38:54,450 --> 02:38:56,280 Game starts. 189381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.