Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:12,310
Wales is a land of mountains and clouds.
2
00:00:12,476 --> 00:00:16,676
It is a thing of the past rooted in the grim secrets of land.
3
00:00:16,841 --> 00:00:20,521
It is a country song and witchcraft.
4
00:00:20,685 --> 00:00:24,525
It is Merlin, King Arthur's wizard, home.
5
00:00:24,690 --> 00:00:27,410
The place names are incomprehensible.
6
00:01:08,067 --> 00:01:11,027
Is anybody here?
7
00:01:37,262 --> 00:01:40,422
Hello. - Hi.
8
00:01:40,586 --> 00:01:43,866
What is your name? - Mary Williams.
9
00:01:44,031 --> 00:01:49,231
Are your parents here? - Mom is in Cardiff Megan-aunt.
10
00:01:49,399 --> 00:01:52,879
Is your father here? - Yes.
11
00:01:53,043 --> 00:01:56,603
Where is he? - Looking for Owen.
12
00:01:56,767 --> 00:01:59,607
Where is Owen? - He has disappeared.
13
00:01:59,770 --> 00:02:03,450
Something strange is going on. - In what ways?
14
00:02:06,418 --> 00:02:09,138
Adults do not tell.
15
00:02:09,302 --> 00:02:12,062
What is your name? - Simon.
16
00:02:12,225 --> 00:02:14,905
Who is Simon?
17
00:02:15,069 --> 00:02:17,989
I asked that anyone Simon.
18
00:02:19,754 --> 00:02:22,434
Once you asked about politely -
19
00:02:22,599 --> 00:02:25,079
my name is Simon Templar.
20
00:02:43,023 --> 00:02:48,063
SAINT
21
00:03:00,447 --> 00:03:04,927
THE SECRET OF RESEARCH
22
00:03:20,513 --> 00:03:25,753
Are you just passing through? - I was thinking to stay a couple of days.
23
00:03:25,918 --> 00:03:29,598
Why? - Do I have to be the reason?
24
00:03:29,764 --> 00:03:32,444
After all, this is a free world.
25
00:03:32,607 --> 00:03:34,927
Rhys Davis asked me to visit.
26
00:03:37,412 --> 00:03:41,092
Do you doctorate friends? - I've known him for years.
27
00:03:41,258 --> 00:03:43,378
It is a different matter. - How so?
28
00:03:43,542 --> 00:03:46,982
It makes you less a stranger.
29
00:03:47,146 --> 00:03:52,146
Dr. is a search party in the ointment. - Looking for Oweniako?
30
00:03:52,312 --> 00:03:55,072
How do you know it? - I told.
31
00:03:55,235 --> 00:03:57,475
I see.
32
00:03:57,638 --> 00:04:01,198
Maybe you would like to help us, Mr. Templar.
33
00:04:01,362 --> 00:04:03,842
With pleasure.
34
00:04:04,007 --> 00:04:07,007
You go to bed, Mary. - Yes, father.
35
00:04:07,170 --> 00:04:11,570
Keep the door locked. - After all, we never put the door lock.
36
00:04:11,736 --> 00:04:15,696
Do as you're told. Sleep well. Do not be afraid.
37
00:04:15,860 --> 00:04:19,060
Do you stay you get here? - I do not know.
38
00:04:19,226 --> 00:04:22,746
Rhys Davis' friends are welcome us.
39
00:04:26,235 --> 00:04:30,195
Good night, Mary. - Good night, Mr. Templar.
40
00:04:35,927 --> 00:04:39,287
Sheep Shepherd probably ever got lost in the mountains.
41
00:04:39,451 --> 00:04:42,571
So it is, many times.
42
00:04:42,737 --> 00:04:45,577
Why is this so secretive?
43
00:04:45,740 --> 00:04:47,740
Do not ask me.
44
00:04:47,903 --> 00:04:51,343
Here is a place in the last few months things -
45
00:04:51,506 --> 00:04:54,386
which no one understands.
46
00:04:54,549 --> 00:04:55,789
Stop this.
47
00:05:03,963 --> 00:05:08,163
I am not the schools visited.
48
00:05:08,326 --> 00:05:11,846
Doctor can explain it better. - I hope so.
49
00:05:12,012 --> 00:05:15,572
They are Pirunrotkossa.
50
00:05:15,737 --> 00:05:17,737
Owen!
51
00:05:17,900 --> 00:05:21,940
It you go you. Does he not seen?
52
00:05:24,908 --> 00:05:27,148
Can you see anything? - Yes.
53
00:05:38,846 --> 00:05:41,606
Do you see anything, Shoni? - No, Doctor.
54
00:05:41,770 --> 00:05:43,130
Owen!
55
00:05:44,213 --> 00:05:45,733
Owen Thomas!
56
00:05:45,896 --> 00:05:47,816
Dr. Davis! - Who is it?
57
00:05:47,976 --> 00:05:50,056
Williams.
58
00:05:52,102 --> 00:05:54,782
Welcome, Rhys. - Simon. Did you get to your destination.
59
00:05:54,946 --> 00:05:58,746
I'm sorry, I did not come against. - Williams helped me.
60
00:05:58,913 --> 00:06:02,993
Are there any? - He's not a gorge, unless he is unconscious.
61
00:06:03,157 --> 00:06:05,757
Owen Thomas called the shepherd is missing.
62
00:06:05,921 --> 00:06:09,641
Thus I understood. Why do you seek him with shotguns?
63
00:06:11,886 --> 00:06:13,886
Look.
64
00:06:23,342 --> 00:06:25,942
Owen, what happened? Where were you?
65
00:06:26,105 --> 00:06:30,345
We've been looking for you for almost three hours. Where were you?
66
00:06:30,510 --> 00:06:32,910
Inform others that we found him.
67
00:06:36,919 --> 00:06:40,399
Shoni here. We found him. Get back to the pub.
68
00:06:40,565 --> 00:06:43,965
We'll take you home. - Acknowledge.
69
00:06:44,129 --> 00:06:47,809
Owen, you're safe. You do not have to worry about anything.
70
00:06:47,971 --> 00:06:50,651
Is?
71
00:07:00,069 --> 00:07:03,549
Owen! What's wrong with you?
72
00:07:05,995 --> 00:07:09,675
Can not you give him something? - Yes. Bring my bag.
73
00:07:09,840 --> 00:07:11,960
Try to take her jacket off.
74
00:07:12,122 --> 00:07:14,682
Easy, now.
75
00:07:14,847 --> 00:07:19,167
No worries. - No one will harm you.
76
00:07:19,332 --> 00:07:22,132
Which arm? - Whatever.
77
00:07:23,218 --> 00:07:26,738
This is not a fairy tale. - It calms you.
78
00:07:28,543 --> 00:07:32,543
Take her to the car. We'll take her reception.
79
00:07:32,710 --> 00:07:35,350
No worries. You tokenet yes, Owen.
80
00:07:38,637 --> 00:07:41,997
Rhys, what makes a man like that?
81
00:07:43,563 --> 00:07:45,123
See her his coat.
82
00:07:56,139 --> 00:08:00,379
Simon, look at this. These have been around the chest.
83
00:08:01,464 --> 00:08:05,304
Just like her would be slashed. - It's impossible.
84
00:08:06,632 --> 00:08:10,312
Owen, can you hear my voice?
85
00:08:12,280 --> 00:08:17,400
What happened? What tore your coat?
86
00:08:17,566 --> 00:08:21,166
You see, what was it?
87
00:08:21,331 --> 00:08:24,731
Was it an animal?
88
00:08:28,258 --> 00:08:33,818
Why did not he speak? - Speech Center is paralyzed from the shock.
89
00:08:34,988 --> 00:08:38,428
Can you write it for us?
90
00:08:38,593 --> 00:08:41,353
Help him to sit.
91
00:08:58,257 --> 00:09:01,857
ISO
92
00:09:05,667 --> 00:09:09,347
Put her down. Saddling him too much.
93
00:09:09,511 --> 00:09:13,231
The ambulance will pick you up from the hospital.
94
00:09:13,396 --> 00:09:15,996
You're fine 3 - within four days.
95
00:09:22,527 --> 00:09:27,127
Great what? - That's why I asked you here.
96
00:09:27,293 --> 00:09:31,853
This is bizarre. I do not understand this.
97
00:09:32,019 --> 00:09:36,579
A few years ago, a research team -
98
00:09:36,745 --> 00:09:39,625
Lord Rossiter bought an old house.
99
00:09:39,789 --> 00:09:42,309
What research do they do? - I do not know.
100
00:09:42,472 --> 00:09:46,992
So? - Them started to pay attention until 6 weeks ago.
101
00:09:47,159 --> 00:09:51,399
Here, strange things began to happen. - What kind of?
102
00:09:51,564 --> 00:09:55,724
One morning two-ton tractor was found from the field may be down.
103
00:09:55,889 --> 00:10:00,969
It was upside down. 10 men either had not received it felled.
104
00:10:01,134 --> 00:10:04,334
A week later, stables were torn open.
105
00:10:04,500 --> 00:10:07,740
Four horses died. - Was not it vandalism?
106
00:10:07,905 --> 00:10:10,945
Vandalism is not doing that to him.
107
00:10:11,108 --> 00:10:14,588
Cases have been half a dozen. The cows have died -
108
00:10:14,753 --> 00:10:16,833
and trees torn from their roots.
109
00:10:16,996 --> 00:10:19,116
Trees?
110
00:10:19,278 --> 00:10:23,478
Do you have any guesses? - Yes. I am totally confused.
111
00:10:23,643 --> 00:10:28,123
Too bad that Owen can help. When will he able to speak?
112
00:10:28,290 --> 00:10:31,850
Maybe tomorrow, maybe never. - Will it be permanent?
113
00:10:32,015 --> 00:10:37,695
It has happened in the context of a severe shock.
114
00:10:37,862 --> 00:10:44,302
Simon, we're dealing with some very ominous.
115
00:10:44,471 --> 00:10:45,951
Take it out.
116
00:10:46,112 --> 00:10:50,112
It is a monster from another planet.
117
00:10:50,279 --> 00:10:54,319
Satellites interfere with nature. - Do not talk silly.
118
00:10:54,483 --> 00:10:56,003
A similar, Dylan.
119
00:10:56,165 --> 00:10:58,325
It is lykantropiaa.
120
00:10:58,488 --> 00:11:03,328
What a wonderful word. What does it mean?
121
00:11:03,494 --> 00:11:06,534
Transformation into a wolf. - It is a superstition.
122
00:11:06,698 --> 00:11:09,618
Llewellyn Scourfield able to hear it.
123
00:11:09,782 --> 00:11:13,862
He rubs himself made a dead cat liniment.
124
00:11:14,028 --> 00:11:16,188
It can be a vampire.
125
00:11:16,350 --> 00:11:21,590
Thus, such films. - This is a logical explanation.
126
00:11:21,758 --> 00:11:24,038
Overlooked by werewolves and vampires.
127
00:11:24,200 --> 00:11:27,880
One thing is for sure. This is related to the researchers.
128
00:11:28,045 --> 00:11:32,725
They call themselves doctorate and Boarded in the large house.
129
00:11:32,892 --> 00:11:34,532
It is the truth.
130
00:11:34,694 --> 00:11:39,374
I still think that it is a monster from another planet.
131
00:11:49,232 --> 00:11:52,472
I heard from Owen Thomas. How is he?
132
00:11:52,635 --> 00:11:56,795
Where you heard? - I saw a search party lights from the window.
133
00:11:56,961 --> 00:12:00,121
How did you know that Owen had disappeared?
134
00:12:01,367 --> 00:12:03,367
I asked.
135
00:12:03,531 --> 00:12:06,091
Asioikaa elsewhere, Miss Grant.
136
00:12:06,254 --> 00:12:09,934
We are here to serve the Institute's household.
137
00:12:10,098 --> 00:12:13,058
I guess you can tell whether Owen condition.
138
00:12:14,063 --> 00:12:16,143
Good night, Miss Grant.
139
00:12:16,306 --> 00:12:19,266
Externally Owen's injuries are mild -
140
00:12:19,430 --> 00:12:22,310
but he suffers from severe shock.
141
00:12:23,755 --> 00:12:26,475
I'll walk you to your car.
142
00:12:31,886 --> 00:12:35,646
Thank you for saving me, sir ... - Simon Templar.
143
00:12:35,810 --> 00:12:39,170
My pleasure. You are obviously at work in the laboratory?
144
00:12:39,336 --> 00:12:42,816
Just a secretary. My uncle Charles Sardon lead it.
145
00:12:42,980 --> 00:12:45,300
What kind of research is he doing?
146
00:12:46,424 --> 00:12:49,464
Enzymes, endocrinology, hormones ...
147
00:12:49,629 --> 00:12:52,869
I do not understand a lot about it all.
148
00:12:54,193 --> 00:12:56,273
Is that Owen?
149
00:12:59,682 --> 00:13:02,442
Yes. He has lost the power of speech.
150
00:13:32,161 --> 00:13:34,721
Miss Carmen. - Good evening.
151
00:13:42,254 --> 00:13:44,094
SIX
152
00:14:16,496 --> 00:14:19,976
Charles-uncle? - Come in.
153
00:14:20,141 --> 00:14:22,541
Carmen, came back already.
154
00:14:22,705 --> 00:14:25,945
I have something to say. - Sorry. We are in a hurry.
155
00:14:26,110 --> 00:14:28,990
The man is in the hospital.
156
00:14:29,153 --> 00:14:31,713
He has lost the power of speech.
157
00:14:34,039 --> 00:14:37,239
That's unfortunate. - Do not you have anything else to say?
158
00:14:37,403 --> 00:14:43,003
What should I say? - He was scared almost to death.
159
00:14:43,171 --> 00:14:47,771
Was he was scared? - The village peasants are afraid of what they don't understand.
160
00:14:47,937 --> 00:14:51,897
They are not peasants. They are good people.
161
00:14:52,061 --> 00:14:55,421
The child good, they do not exist at all.
162
00:14:55,587 --> 00:14:59,347
Go to sleep now. We're busy.
163
00:14:59,512 --> 00:15:02,432
Charles Uncle, what scared him?
164
00:15:04,918 --> 00:15:08,998
Was it your fault? I have a right to know.
165
00:15:09,163 --> 00:15:11,843
Dr. Armstrong, tell the truth.
166
00:15:12,007 --> 00:15:14,767
This doesn't concern to you, Carmen. Go now.
167
00:15:14,930 --> 00:15:17,050
We are in a hurry.
168
00:15:28,306 --> 00:15:31,226
What if the man had died?
169
00:15:35,877 --> 00:15:39,597
In the name of science -
170
00:15:39,762 --> 00:15:45,122
you sometimes have to sacrifice a few lives.
171
00:15:47,650 --> 00:15:50,130
It's murder.
172
00:16:14,165 --> 00:16:16,805
So? - I'd like to meet Dr. Sardon.
173
00:16:16,970 --> 00:16:19,570
Is she expecting you? - I don't believe so.
174
00:16:19,733 --> 00:16:23,293
So you don't have an appointment. - You make one.
175
00:16:23,456 --> 00:16:27,176
My name is Templar, Simon Templar.
176
00:16:39,758 --> 00:16:42,278
Dr. Sardon.
177
00:16:43,281 --> 00:16:45,601
Simon Templar? What does he want?
178
00:16:47,007 --> 00:16:51,647
I see. Send him here.
179
00:16:56,658 --> 00:16:59,018
Did you call him to you? - I do not.
180
00:16:59,182 --> 00:17:02,582
What did you tell him yesterday? - Nothing important.
181
00:17:02,747 --> 00:17:04,987
Then why did he come from? - I do not know.
182
00:17:05,149 --> 00:17:08,549
You should not meet with him. - Armstrong Good, -
183
00:17:08,714 --> 00:17:13,194
Simon Templaria not sidelined just like that.
184
00:17:13,359 --> 00:17:15,679
It would be foolish to stop seeing him.
185
00:17:47,643 --> 00:17:50,163
Hello, Mr. Templar. Come in.
186
00:17:50,326 --> 00:17:52,846
I am Charles Sardon.
187
00:17:53,010 --> 00:17:56,730
Thank you for taking me against. - You're welcome.
188
00:17:56,894 --> 00:18:01,454
I've always wanted to meet you. I like the way in which you operate.
189
00:18:01,620 --> 00:18:04,180
I hope you will continue.
190
00:18:04,345 --> 00:18:08,545
That sounded almost menacing. - Are you aware of events in the village.
191
00:18:08,710 --> 00:18:13,430
Welsh fools are too boring, kuomaseni.
192
00:18:13,595 --> 00:18:17,315
I thought you still come out to see what you are doing here.
193
00:18:17,481 --> 00:18:21,081
If you do not mind. - My pleasure.
194
00:18:21,245 --> 00:18:24,205
Come to the lab.
195
00:18:24,367 --> 00:18:26,687
Here it is.
196
00:18:26,853 --> 00:18:30,493
What would you like to know? - What are you doing here?
197
00:18:30,657 --> 00:18:36,177
We will do basic research on the molecular level.
198
00:18:36,345 --> 00:18:41,785
We combine physics, chemistry, mathematics and electronics -
199
00:18:41,950 --> 00:18:44,710
with biology and medicine.
200
00:18:44,874 --> 00:18:48,274
This is Dr. Armstrong. Simon Templar. - Hello.
201
00:18:48,439 --> 00:18:50,759
Armstrong is a Scientist.
202
00:18:50,923 --> 00:18:54,763
He studies the interaction between sound and electrical impulses -
203
00:18:54,927 --> 00:18:58,727
in the so-called lower forms of life.
204
00:18:58,893 --> 00:19:02,533
It is amazing how some insects and mammals -
205
00:19:02,697 --> 00:19:06,217
can literally talk to each other.
206
00:19:07,822 --> 00:19:11,742
Here is my niece Carmen. Obviously you met already.
207
00:19:11,909 --> 00:19:17,029
Days. - Carmen is a secretary and a good one it is.
208
00:19:17,196 --> 00:19:19,996
He is sometimes a little unruly, -
209
00:19:20,159 --> 00:19:23,199
but on the other hand, he is still young.
210
00:19:23,361 --> 00:19:27,041
What's in there? - Vineyard Room.
211
00:19:27,208 --> 00:19:29,248
May I have a look at there?
212
00:19:30,492 --> 00:19:32,932
Sure.
213
00:19:44,309 --> 00:19:48,429
These include a variety of meters. Room temperature is controlled.
214
00:19:48,595 --> 00:19:53,035
What about the incidents that have occurred in the village?
215
00:19:53,201 --> 00:19:58,561
I do not know anything about them. They are not caused by me.
216
00:19:59,729 --> 00:20:02,449
Some thought they might be.
217
00:20:02,614 --> 00:20:07,134
Probably those who say to me Frankenstein.
218
00:20:07,298 --> 00:20:11,298
It should tell you what they are like.
219
00:20:16,911 --> 00:20:21,911
One man still startled yesterday so badly that he can not speak.
220
00:20:22,075 --> 00:20:27,355
These people believe in ghosts, magic and haunted houses.
221
00:20:27,525 --> 00:20:29,805
They are superstitious people.
222
00:20:29,967 --> 00:20:32,687
Do you have an explanation for this?
223
00:20:32,851 --> 00:20:36,531
No. Did you expect I would?
224
00:20:36,695 --> 00:20:42,215
Perhaps. - I would have thought trained men were wiser.
225
00:20:42,381 --> 00:20:46,541
I would have thought a trained man -
226
00:20:46,709 --> 00:20:49,629
ought to know everything.
227
00:20:49,792 --> 00:20:51,752
Thank you for your presentation.
228
00:20:51,916 --> 00:20:55,636
Carmen, controlled by Mr. Templar.
229
00:20:55,800 --> 00:20:58,040
Of course.
230
00:21:00,647 --> 00:21:02,807
Good-bye, gentlemen.
231
00:21:02,969 --> 00:21:05,769
Don't blow up the house.
232
00:21:07,734 --> 00:21:10,574
She suspects something. - Go ahead.
233
00:21:10,739 --> 00:21:14,739
He is dangerous. - He's a fool.
234
00:21:14,904 --> 00:21:16,944
Just like everyone else.
235
00:21:20,790 --> 00:21:24,190
Ye can't believe him. - Do you believe?
236
00:21:24,355 --> 00:21:28,115
I don't know. I think that...
237
00:21:28,281 --> 00:21:30,841
I can't speak against him.
238
00:21:31,003 --> 00:21:34,883
If you change your mind, I'm the Prince of Wales.
239
00:21:35,048 --> 00:21:37,768
Goodbye. - Good-bye.
240
00:21:44,421 --> 00:21:47,141
Put the pin.
241
00:21:47,304 --> 00:21:49,584
Look.
242
00:21:49,747 --> 00:21:53,147
Devil's Gorge is here.
243
00:21:53,312 --> 00:21:55,312
The big house is here.
244
00:21:55,475 --> 00:21:57,675
The dead cows were discovered here.
245
00:21:57,836 --> 00:22:01,436
Fallen tractor was here and scattered stables here.
246
00:22:01,602 --> 00:22:04,522
Owen Thomas saw something.
247
00:22:04,686 --> 00:22:09,566
Look at how everything is around the big house.
248
00:22:09,733 --> 00:22:12,053
What can it be?
249
00:22:12,216 --> 00:22:15,016
It can only be guessed at.
250
00:22:15,179 --> 00:22:18,819
How is Owen? - He still can't speak.
251
00:22:18,985 --> 00:22:22,425
Do you think that Dr. Sardon is responsible for this?
252
00:22:22,590 --> 00:22:24,750
I'm sure of it.
253
00:22:24,912 --> 00:22:28,472
He said himself today, Doctor Frankenstein.
254
00:22:28,637 --> 00:22:31,997
Is he created some kind of monster?
255
00:22:36,765 --> 00:22:41,325
Is everything all right? - 2,500 round all is quiet.
256
00:22:41,493 --> 00:22:44,253
Waiting for an hour.
257
00:22:46,138 --> 00:22:48,698
Charles.
258
00:22:48,862 --> 00:22:52,742
Not anymore. Not tonight. - Of course.
259
00:22:52,906 --> 00:22:56,706
We need to stop everything that has happened since then.
260
00:22:56,871 --> 00:22:59,071
A pair of timid peasants?
261
00:23:00,596 --> 00:23:02,756
Are you crazy?
262
00:23:02,918 --> 00:23:05,158
We have achieved the impossible.
263
00:23:05,322 --> 00:23:09,242
Owen Thomas could have died.
264
00:23:09,408 --> 00:23:13,768
Must we be forced to consider a foolish shepherd?
265
00:23:25,789 --> 00:23:29,109
You start to become older, clumsy.
266
00:23:29,272 --> 00:23:31,592
Listen, Charles.
267
00:23:31,755 --> 00:23:35,115
Stop before something terrible happens.
268
00:23:35,280 --> 00:23:41,040
We search eight-kilometres around Pirunrotkosta.
269
00:23:41,208 --> 00:23:44,808
Trust me. - I can't do anything about this.
270
00:23:44,972 --> 00:23:47,452
I'm scared.
271
00:23:47,616 --> 00:23:50,496
It is unnecessary.
272
00:23:50,660 --> 00:23:54,460
Come on. We have to prepare.
273
00:24:50,054 --> 00:24:53,374
Take slowly. 3,000.
274
00:25:00,066 --> 00:25:02,146
Thank you.
275
00:25:06,516 --> 00:25:08,996
Prince of Wales.
276
00:25:09,159 --> 00:25:11,719
Yes.
277
00:25:11,882 --> 00:25:15,242
Mr. Templar, you have a call.
278
00:25:17,889 --> 00:25:19,889
Thank you. Hello?
279
00:25:20,053 --> 00:25:23,133
Mr. Templar. - So?
280
00:25:23,297 --> 00:25:26,137
I changed my mind.
281
00:25:26,300 --> 00:25:28,460
Do you know Pirunrotkon?
282
00:25:28,622 --> 00:25:32,502
Pirunrotkon? Is that where Owen Thomas found?
283
00:25:32,668 --> 00:25:36,628
Could we meet there soon? - I'll be there in 15 minutes.
284
00:25:36,793 --> 00:25:41,833
Thank you. Goodbye. - Goodbye.
285
00:25:41,999 --> 00:25:45,439
If you go to Devil's Gorge alone tonight, -
286
00:25:45,604 --> 00:25:48,564
you had better take a shotgun.
287
00:28:02,136 --> 00:28:04,736
Frequency Management.
288
00:28:25,605 --> 00:28:28,085
Carmen, where are you?
289
00:28:28,249 --> 00:28:30,769
Here. Help!
290
00:28:36,699 --> 00:28:39,619
Where are you?
291
00:28:39,785 --> 00:28:42,065
I'm here! Help!
292
00:28:42,226 --> 00:28:45,426
I'm here! Help!
293
00:28:45,592 --> 00:28:47,912
What's wrong?
294
00:28:48,073 --> 00:28:49,713
I don't know. - What was that?
295
00:28:49,874 --> 00:28:53,634
I don't know. It was huge.
296
00:28:53,801 --> 00:28:56,201
I was absolutely terrified.
297
00:28:56,364 --> 00:28:58,764
I was just ...
298
00:28:58,928 --> 00:29:03,048
Whatever it is, it's gone now. Don't worry.
299
00:29:03,211 --> 00:29:05,571
Did you see where it went?
300
00:29:05,735 --> 00:29:07,735
There.
301
00:29:10,021 --> 00:29:12,141
Let's go.
302
00:29:13,266 --> 00:29:14,626
Look.
303
00:29:18,713 --> 00:29:21,193
Do you already feel better?
304
00:29:21,356 --> 00:29:23,516
Come on.
305
00:30:01,926 --> 00:30:06,566
Judging by the tracks it passed through here.
306
00:30:08,494 --> 00:30:12,894
How far do the tunnels go? - Mountain through. They have a network.
307
00:30:13,061 --> 00:30:16,501
They have not been studied properly. They are dangerous.
308
00:30:16,665 --> 00:30:19,385
Shall we investigate?
309
00:30:28,280 --> 00:30:33,040
On the Where do we go? - This is a lottery.
310
00:30:34,448 --> 00:30:38,208
This is a rock. No tracks.
311
00:30:40,535 --> 00:30:43,335
Let's try this.
312
00:30:49,346 --> 00:30:52,186
Four.
313
00:30:52,350 --> 00:30:54,910
3,500.
314
00:30:55,074 --> 00:30:58,554
Very slowly now. 3,000.
315
00:31:01,963 --> 00:31:03,963
Open the door.
316
00:31:09,130 --> 00:31:13,450
Very carefully now. 2,500 revolutions.
317
00:31:21,346 --> 00:31:24,146
Carefully. Careful now!
318
00:31:24,310 --> 00:31:26,990
We must not upset the brain.
319
00:31:28,956 --> 00:31:31,876
Close the doors.
320
00:31:36,886 --> 00:31:39,726
It is safe at home.
321
00:31:57,952 --> 00:32:00,432
Can we rest for a minute? - Sure.
322
00:32:00,595 --> 00:32:05,115
We must continue. We have to be close to the house.
323
00:32:07,245 --> 00:32:10,685
It has dropped her eggs.
324
00:32:11,850 --> 00:32:16,450
Do you see what we have achieved when they hatch?
325
00:32:16,615 --> 00:32:18,655
Only too well.
326
00:32:18,817 --> 00:32:21,617
We may have to change the world.
327
00:32:21,783 --> 00:32:24,063
No!
328
00:32:24,227 --> 00:32:27,627
We have to kill it and destroy the eggs.
329
00:32:29,832 --> 00:32:33,832
You are incredibly intelligent. It's been a pleasure working with you.
330
00:32:33,997 --> 00:32:36,357
I have learned a huge amount ... - Stop.
331
00:32:39,485 --> 00:32:41,925
You fool.
332
00:32:42,088 --> 00:32:46,608
We can't let it multiply. - We can not stop it.
333
00:32:48,136 --> 00:32:53,656
The ants have the same instincts that made man a tyrant.
334
00:32:53,823 --> 00:32:57,663
We must find the eggs and destroy them.
335
00:32:57,827 --> 00:33:03,387
Imagine that they should be hundreds, thousands and millions.
336
00:33:03,554 --> 00:33:06,434
We can't allow them to hatch.
337
00:33:06,600 --> 00:33:09,880
They will eventually take over the whole world!
338
00:33:12,966 --> 00:33:15,566
10,000 cycles would kill it.
339
00:33:18,574 --> 00:33:22,054
Then we must look for the eggs and burn them.
340
00:33:22,220 --> 00:33:24,700
We must, Charles. - Don't.
341
00:33:28,507 --> 00:33:31,667
Go upstairs.
342
00:33:34,954 --> 00:33:37,594
I'm warning you.
343
00:33:48,973 --> 00:33:53,093
Those sounded like gunshots. The buzz comes from the same direction.
344
00:33:53,257 --> 00:33:56,737
We have to be close to the house.
345
00:34:05,474 --> 00:34:08,394
It's sealed. - Why?
346
00:34:08,557 --> 00:34:12,797
The shots came from here. - The sound is strongest here.
347
00:34:12,961 --> 00:34:16,441
I am guessing that we are just below the house.
348
00:34:16,607 --> 00:34:21,167
You have to help me in. Will you do it? - I'm trying.
349
00:34:21,332 --> 00:34:23,492
Good girl.
350
00:34:28,181 --> 00:34:32,221
We will now search the house. - Good luck.
351
00:34:39,956 --> 00:34:41,996
Carmen. - Good evening.
352
00:35:01,344 --> 00:35:04,304
You can come out now.
353
00:35:39,071 --> 00:35:41,991
Carmen.
354
00:35:42,155 --> 00:35:44,755
Are you still at work? - I just quit.
355
00:35:44,919 --> 00:35:47,279
It was about time. Now it is almost midnight.
356
00:35:47,441 --> 00:35:51,401
Would you like a chocolate? - It would be nice.
357
00:35:51,566 --> 00:35:55,006
Do you want something with it?
358
00:37:58,647 --> 00:38:01,767
Is it not beautiful?
359
00:38:01,929 --> 00:38:05,369
It and its kind will rule the world.
360
00:38:05,534 --> 00:38:08,134
We manage the electric impulses.
361
00:38:08,298 --> 00:38:12,378
As you can see, at around 500 -
362
00:38:12,544 --> 00:38:14,624
It is docile and calm.
363
00:38:14,787 --> 00:38:19,107
10,000 rounds to kill it.
364
00:38:20,234 --> 00:38:23,194
Armstrong feared.
365
00:38:23,357 --> 00:38:27,397
Wouldn't it scare you? - Yes.
366
00:38:27,563 --> 00:38:30,443
The human race is doomed anyway.
367
00:38:30,606 --> 00:38:35,366
We'll destroy ourselves with nuclear weapons before long, and everything else.
368
00:38:35,533 --> 00:38:39,533
That is why the ants will take over the world.
369
00:38:41,461 --> 00:38:45,901
Don't try to reach for your gun, Templar.
370
00:38:46,065 --> 00:38:50,305
How did you do it? - At first I tried to improve on Ludwig's work.
371
00:38:50,471 --> 00:38:53,711
He increased the evolution years ago.
372
00:38:53,876 --> 00:38:56,356
Artificial Hybridization -
373
00:38:56,520 --> 00:39:00,480
and radiation increased not only the size -
374
00:39:00,643 --> 00:39:03,163
also improved their intelligence.
375
00:39:05,090 --> 00:39:08,210
Move away from the clutches trust.
376
00:39:09,496 --> 00:39:13,136
You talked about controlling the world?
377
00:39:13,301 --> 00:39:18,261
Yes. It has laid eggs somewhere in the dungeon.
378
00:39:18,427 --> 00:39:23,947
Soon, it is like a hundred and then 10 000.
379
00:39:24,114 --> 00:39:28,314
If ants are smart, why do not they rule us already?
380
00:39:28,479 --> 00:39:30,919
Because the nature of defrauded them.
381
00:39:31,082 --> 00:39:34,762
It took them to wait for the last crucial factors:
382
00:39:34,928 --> 00:39:36,568
size.
383
00:39:36,730 --> 00:39:39,570
I gave it to them.
384
00:39:39,733 --> 00:39:43,893
Now the ants force is responsible for their intelligence -
385
00:39:44,058 --> 00:39:45,898
and they dominate wisely.
386
00:39:46,061 --> 00:39:49,821
Their organizational skills are perfect.
387
00:39:49,986 --> 00:39:54,866
So the ant can kill electrical impulses?
388
00:39:55,032 --> 00:39:58,232
Yes. That's why I had to shoot Armstrong.
389
00:39:58,395 --> 00:40:03,155
What did he do?
390
00:40:03,322 --> 00:40:08,002
The frequency is adjusted on the disc.
391
00:40:08,168 --> 00:40:12,128
He apparently crashed in towards it. - Exactly.
392
00:40:12,295 --> 00:40:15,095
He was, however, good reason to be scared.
393
00:40:15,258 --> 00:40:19,858
Why? - This is Dorylinaeta.
394
00:40:20,024 --> 00:40:24,904
It's a species of intelligence and discipline.
395
00:40:25,070 --> 00:40:29,670
Unfortunately, it is also cruel.
396
00:41:22,422 --> 00:41:26,502
You can't leave it alive. - It will lay it's eggs.
397
00:41:26,668 --> 00:41:29,108
Is there anything flammable in the laboratory?
398
00:41:29,271 --> 00:41:31,711
Kerosene. - Get it.
399
00:41:36,440 --> 00:41:39,520
Will you burn it? - As well as eggs.
400
00:41:53,541 --> 00:41:56,301
I brought it. - Good job. Come on.
401
00:42:05,237 --> 00:42:09,837
We will not survive. - We have to try. Come on.
402
00:42:19,815 --> 00:42:22,935
Let's get out of here.
403
00:43:32,705 --> 00:43:34,905
They do not make you evil.
404
00:43:35,069 --> 00:43:37,389
I won't allow it. I'll help you.
405
00:43:37,552 --> 00:43:40,312
I promise to help you.
406
00:44:29,098 --> 00:44:31,618
Let's get out of here.
407
00:44:54,329 --> 00:44:56,489
Take this.
408
00:45:29,171 --> 00:45:31,531
Stand back.
409
00:45:50,199 --> 00:45:51,759
Simon!
410
00:46:20,878 --> 00:46:23,158
I can't see anything.
411
00:46:42,784 --> 00:46:45,224
Simon, we're trapped!
412
00:46:47,351 --> 00:46:50,351
It hasn't been able to get from that to lay their eggs.
413
00:46:50,514 --> 00:46:55,114
There must be another tunnel. Let's go.
414
00:47:00,408 --> 00:47:02,528
Take this.
30493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.