All language subtitles for the saint S06E14 Where The Money Is

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:21,405 SIMON: Temptation comes in lots of shapes and sizes. 2 00:00:22,078 --> 00:00:25,419 But, when it comes packaged like this, and rings your doorbell, 3 00:00:26,353 --> 00:00:29,101 then without a word presses a thousand dollars into your hand 4 00:00:29,872 --> 00:00:31,902 and beckons you out to a waiting car... 5 00:00:32,469 --> 00:00:34,780 Well, that's when you admit 6 00:00:35,428 --> 00:00:39,769 the only thing you can't resist is temptation. 7 00:00:40,983 --> 00:00:42,942 Thank you. 8 00:00:43,902 --> 00:00:45,541 Tell me - do you ever speak? 9 00:00:47,299 --> 00:00:48,578 Shhh... 10 00:00:51,776 --> 00:00:53,775 Well, how would it be if we made hand signals? 11 00:00:55,573 --> 00:00:59,492 Oh, that's better. Would you mind telling me where we're going? 12 00:01:10,522 --> 00:01:12,481 That's er...quite an answer. 13 00:01:13,479 --> 00:01:16,518 Well, if you've got to go, it's the only way. 14 00:02:02,724 --> 00:02:04,683 Nice little place you have here. 15 00:02:05,802 --> 00:02:08,361 Ben Kersh. Glad you could come. 16 00:02:14,196 --> 00:02:15,601 Now... 17 00:02:15,994 --> 00:02:17,993 Get lost, the pair of you. 18 00:02:20,230 --> 00:02:22,104 Who is she? I don't know. Some bit-player. 19 00:02:22,628 --> 00:02:24,627 Young lady... 20 00:02:31,462 --> 00:02:33,421 Oh, ta. 21 00:02:36,538 --> 00:02:38,942 Now, why did she bring me here? Do you want a drink? 22 00:02:39,615 --> 00:02:41,614 No, an answer. 23 00:02:42,653 --> 00:02:45,683 People tell me you never get involved in anything unless you're interested. 24 00:02:46,533 --> 00:02:48,656 So, I made it interesting. 25 00:02:49,250 --> 00:02:51,155 Now it's getting exceedingly dull, so excuse me. 26 00:02:51,688 --> 00:02:53,280 I haven't finished. 27 00:02:53,726 --> 00:02:55,162 I have.See this? 28 00:02:55,564 --> 00:02:58,062 There's ten grand in every pile. 29 00:02:58,762 --> 00:03:01,105 English pounds, Swiss or French francs, American dollars. 30 00:03:01,760 --> 00:03:03,359 Have any one you want. 31 00:03:05,758 --> 00:03:09,397 Mr Kersh, you have been buying people for too long. 32 00:03:10,994 --> 00:03:12,586 So, whatever it is you want... 33 00:03:13,031 --> 00:03:15,030 the answer is no. 34 00:03:20,346 --> 00:03:22,305 I've got to talk to you. 35 00:03:23,505 --> 00:03:24,722 Please! 36 00:03:25,065 --> 00:03:27,424 They're gonna murder my daughter! 37 00:03:30,778 --> 00:03:34,682 My daughter will die. There's only one person who can stop it. You. 38 00:03:35,775 --> 00:03:37,894 Simon Templar. 39 00:04:47,402 --> 00:04:49,338 Come in, Mr Templar. Make yourself comfortable. 40 00:04:49,880 --> 00:04:51,660 Arnie, drinks. 41 00:04:52,159 --> 00:04:54,078 Well, now... 42 00:04:57,714 --> 00:04:59,056 Well, now, what would you like? 43 00:04:59,433 --> 00:05:01,432 An introduction. 44 00:05:02,793 --> 00:05:04,697 Arnie Garnett - Simon Templar. I'll take bourbon. 45 00:05:05,230 --> 00:05:07,198 I'm Mr Kersh's personal assistant. 46 00:05:07,749 --> 00:05:09,653 Arnie is my office boy. 47 00:05:10,186 --> 00:05:12,028 He likes to give himself fancy titles. 48 00:05:12,544 --> 00:05:14,512 Mr Templar drinks Scotch. 49 00:05:15,063 --> 00:05:18,498 What do you know of me, Templar? Well, you're a movie producer. 50 00:05:19,458 --> 00:05:21,769 You make big money...and bad pictures. 51 00:05:22,416 --> 00:05:24,415 Very big money. 52 00:05:25,933 --> 00:05:27,525 And I've been married four times. 53 00:05:27,971 --> 00:05:30,032 Somewhere along the line I had myself a daughter. 54 00:05:30,610 --> 00:05:34,921 She's headstrong, selfish, boy-crazy... and I care about her. 55 00:05:36,126 --> 00:05:37,593 Plenty. And she's been kidnapped? 56 00:05:38,006 --> 00:05:40,005 You'll judge for yourself. 57 00:05:41,082 --> 00:05:42,987 I have a film unit shooting in the south of France. 58 00:05:43,522 --> 00:05:45,645 They fly the dailies back to me at the end of every day. 59 00:05:46,239 --> 00:05:49,638 I want you to watch them. I'd er...rather not. 60 00:05:52,075 --> 00:05:53,417 I've seen some of your films. 61 00:05:53,794 --> 00:05:55,553 I didn't write this script. 62 00:05:56,632 --> 00:05:58,381 Arnie, the drinks! 63 00:05:58,870 --> 00:06:00,869 Please sit down, Mr Templar. 64 00:06:04,906 --> 00:06:06,065 Cheers. 65 00:06:25,409 --> 00:06:27,470 This is a visual ransom note, Mr Kersh. 66 00:06:28,048 --> 00:06:31,927 I don't want you to have any doubt about the fact that I've kidnapped your daughter. 67 00:06:39,040 --> 00:06:42,163 Take a good look at her, Mr Kersh. Take a good look at her. 68 00:06:43,039 --> 00:06:46,912 Unless you follow my instructions precisely, this is the last time you'll see her alive again. 69 00:06:47,995 --> 00:06:49,993 Tell him, sweetheart. 70 00:06:50,553 --> 00:06:52,270 Tell your ever-loving daddy we are not joking. 71 00:06:52,750 --> 00:06:55,748 Daddy, please! Please, do whatever they ask. But get me away from them. 72 00:06:56,588 --> 00:06:59,987 Please! Very good. Very, very good, sweetheart. 73 00:07:01,064 --> 00:07:02,657 So, Pops... 74 00:07:03,103 --> 00:07:04,726 you want her back. 75 00:07:05,181 --> 00:07:06,961 Well, here's what you do. 76 00:07:07,461 --> 00:07:09,865 There is a room booked at the Hotel du Paris in Nice. 77 00:07:10,538 --> 00:07:12,693 It's in the name of Mr Smith. 78 00:07:13,295 --> 00:07:15,981 Have somebody check in there not later than midnight on the 8th. 79 00:07:16,732 --> 00:07:18,761 You will await my instructions. 80 00:07:19,330 --> 00:07:21,173 Oh, one other thing. 81 00:07:21,689 --> 00:07:24,905 One thought about the police, and you will have her back in small pieces. That's all, Pops. 82 00:07:25,806 --> 00:07:28,845 Except the money. Brace yourself. 83 00:07:29,922 --> 00:07:32,561 The sum is precisely one million dollars. 84 00:07:34,119 --> 00:07:35,899 Take a good look at her. 85 00:07:36,397 --> 00:07:38,076 Is she worth it? 86 00:07:45,951 --> 00:07:48,105 That was for real, Mr Templar. I can see it was. 87 00:07:48,707 --> 00:07:50,549 When did you last hear from your daughter? 88 00:07:51,067 --> 00:07:52,597 A postcard, ten days ago. 89 00:07:53,026 --> 00:07:54,900 She was on vacation in Paris. 90 00:07:55,424 --> 00:07:58,297 And that film just arrived with the dailies? That's right, from Nice. 91 00:07:59,101 --> 00:08:00,599 I checked everything. 92 00:08:01,019 --> 00:08:03,237 Loaders, camera-report sheets... 93 00:08:03,859 --> 00:08:06,201 All I know is, two cans of film were shipped by the location unit, 94 00:08:06,856 --> 00:08:08,635 but three arrived for processing. 95 00:08:09,133 --> 00:08:12,612 And nobody knows how or where it came from. What do I do? 96 00:08:14,410 --> 00:08:16,190 You pay. You can afford it. 97 00:08:16,689 --> 00:08:19,687 Oh, a dozen times over, but where's the guarantee they won't still kill her? 98 00:08:20,526 --> 00:08:22,431 Well, nobody gives guarantees in this sort of caper. 99 00:08:22,964 --> 00:08:25,118 You play it by ear. Do you have money in France? 100 00:08:25,722 --> 00:08:30,001 Yeah, it can be arranged. But you say I should go through with this, just as they say? 101 00:08:31,197 --> 00:08:32,508 I'll let you know later... 102 00:08:32,876 --> 00:08:36,595 after I've checked into the Hotel du Paris as Mr Smith. 103 00:08:48,105 --> 00:08:50,010 Hello? Smith here. 104 00:08:50,544 --> 00:08:53,354 Yes, put it through. Templar, Ben Kersh. Heard anything? 105 00:08:54,139 --> 00:08:55,138 No, nothing. 106 00:08:55,420 --> 00:08:57,731 Well, you'll call me when anything breaks? Of course I will. 107 00:08:58,378 --> 00:08:59,783 OK. Now, listen. 108 00:09:00,176 --> 00:09:02,674 Arnie is flying down with an authority for you to withdraw the money. 109 00:09:03,375 --> 00:09:04,655 Anything else you need? 110 00:09:05,013 --> 00:09:07,136 No, not at the moment. What time does Arnie get here? 111 00:09:07,730 --> 00:09:09,291 Hold on. 112 00:09:09,730 --> 00:09:11,529 What? 113 00:09:20,242 --> 00:09:22,001 Thanks. 114 00:09:25,638 --> 00:09:29,167 Templar? Templar, are you there? 115 00:09:30,153 --> 00:09:32,464 Hello? They've made contact. 116 00:09:33,112 --> 00:09:35,829 When? Three this afternoon. 117 00:09:36,590 --> 00:09:38,245 I'd better get down and meet Arnie. 118 00:09:38,707 --> 00:09:40,706 I'll be in touch. 119 00:10:01,132 --> 00:10:02,662 Everything OK? Of course. 120 00:10:03,090 --> 00:10:04,557 Good. 121 00:10:04,967 --> 00:10:07,309 Are you absolutely certain how we play this? 122 00:10:07,965 --> 00:10:11,057 Once we're satisfied our Mr Smith is alone, I'll take him into the hut. 123 00:10:11,923 --> 00:10:14,796 He'll want to see the girl. Not before we see the money. 124 00:10:15,600 --> 00:10:17,036 You think Kersh will play it straight? 125 00:10:17,440 --> 00:10:20,970 I'm not sure, but in case our Mr Smith is a cop, you'll be out of sight but handy, huh? 126 00:10:21,956 --> 00:10:23,955 Lose the car. 127 00:10:25,193 --> 00:10:27,566 Nice thought. The banks are open. 128 00:10:28,231 --> 00:10:31,270 Our Mr Smith is probably collecting the money this very minute. 129 00:10:50,536 --> 00:10:53,940 Never been this close to a million bucks before. Or a million of anything else, for thatmatter. 130 00:10:54,892 --> 00:10:56,891 Mind if I have a look? 131 00:10:59,969 --> 00:11:01,368 Go ahead. 132 00:11:10,320 --> 00:11:13,319 Beautiful. Something happiness can't buy. 133 00:11:14,837 --> 00:11:17,796 Where to now? The local film studios. 134 00:11:19,555 --> 00:11:21,647 You think somebody on the unit might be tied in with this? 135 00:11:22,232 --> 00:11:26,671 It's possible. But I want to see the genius who handles the special effects. 136 00:11:36,183 --> 00:11:39,181 Great, isn't it? All that smoke from a little container. Any colour you want, too. 137 00:11:40,018 --> 00:11:42,497 Yeah, no more, please. 138 00:11:45,894 --> 00:11:47,986 Like to see a yellow one? No, thanks. It's not quite what... 139 00:11:48,572 --> 00:11:51,371 I'll tell you what. How about a Martian space gun? 140 00:11:55,249 --> 00:11:57,028 Cut that out, Lomax. 141 00:11:57,526 --> 00:11:59,431 Oh, I didn't even knock the polish off your suedes. 142 00:11:59,964 --> 00:12:01,369 Ha-ha. 143 00:12:01,762 --> 00:12:03,916 Whatever you need, Mr Templar, I've got it. 144 00:12:04,519 --> 00:12:07,838 You need a secret radio transmitter. 145 00:12:11,755 --> 00:12:13,691 Aerial. Microphone in that one. 146 00:12:14,234 --> 00:12:16,045 Battery in these. 147 00:12:16,553 --> 00:12:18,458 Beautiful, isn't it? Very interesting. 148 00:12:18,991 --> 00:12:20,790 And it works, too. 149 00:12:21,747 --> 00:12:23,433 Sub-machine-gun for firing capsules. 150 00:12:23,906 --> 00:12:25,385 I said, cut it out! 151 00:12:26,384 --> 00:12:28,143 Erm... 152 00:12:30,382 --> 00:12:32,162 Real flower. 153 00:12:32,660 --> 00:12:34,221 Bugging device built in. 154 00:12:34,658 --> 00:12:37,156 Tell me what you want, Mr Templar. If I haven't got it, I'll make it. 155 00:12:37,855 --> 00:12:40,166 Well, I do have a couple of ideas. 156 00:12:40,814 --> 00:12:42,719 Arnie, why not pick up those road maps I asked for? 157 00:12:43,253 --> 00:12:45,252 I'll see you back at the car. 158 00:13:09,912 --> 00:13:12,791 You're late.Sorry. It took longer than I thought. 159 00:13:13,830 --> 00:13:15,297 I say, this is nice, isn't it? 160 00:13:15,708 --> 00:13:18,107 You got it finished? Oh, yeah, yeah. 161 00:13:19,227 --> 00:13:20,631 Yeah, it's a little beauty, isn't it? 162 00:13:21,023 --> 00:13:23,990 Hmm. It looks great. Does it work? Of course. Everything I make works. 163 00:13:24,822 --> 00:13:27,196 Just press that jigger there. Then it works automatically. 164 00:13:27,861 --> 00:13:29,234 It registers once every minute. 165 00:13:29,618 --> 00:13:32,335 And the rest of the equipment? In the van. I'll be ready when you get back. 166 00:13:33,096 --> 00:13:35,907 Well, I'd better get moving. I have a long drive if I'm to be there by three. 167 00:13:36,692 --> 00:13:38,971 Something else I brought for you... 168 00:13:41,409 --> 00:13:44,314 It's just a regular, old-fashioned gun. Could come in handy. 169 00:13:45,126 --> 00:13:46,937 Thanks, but I prefer my own. 170 00:13:47,444 --> 00:13:49,317 Oh...OK. 171 00:13:49,844 --> 00:13:52,963 Well, er...good luck, Mr Templar. See you later. 172 00:13:54,000 --> 00:13:55,319 Bye. 173 00:16:42,000 --> 00:16:44,879 3:15. He's late. 174 00:16:44,919 --> 00:16:48,118 It's a long drive from Nice. Mmm... 175 00:16:58,476 --> 00:17:00,195 That's our Mr Smith. 176 00:17:04,673 --> 00:17:07,032 Keep out of sight unless something happens. 177 00:17:32,746 --> 00:17:34,705 Good afternoon, Mr... 178 00:17:36,305 --> 00:17:39,544 OK...explain it. 179 00:17:39,584 --> 00:17:42,503 Explain what? Why you? 180 00:17:42,543 --> 00:17:45,062 Because Ben Kersh asked me. 181 00:17:47,021 --> 00:17:50,500 Is that the money? I want to see Jenny first. 182 00:17:50,541 --> 00:17:53,420 She's all right. I'll decide that when I see her. 183 00:17:53,460 --> 00:17:57,939 Look, Templar, I am calling the shots here. You will see Jenny when you turn the money over. 184 00:18:00,538 --> 00:18:02,417 OK, bring it in. 185 00:18:21,412 --> 00:18:23,371 All right, that's far enough. 186 00:18:27,571 --> 00:18:29,530 OK, how do you want to play it? 187 00:18:30,849 --> 00:18:33,768 You pay. You go back to your hotel. 188 00:18:33,808 --> 00:18:35,687 Jenny will be taken to a place in Nice. 189 00:18:35,728 --> 00:18:39,527 You will be telephoned and told where to pick her up. All right? 190 00:18:41,326 --> 00:18:43,485 Not a chance. 191 00:18:43,526 --> 00:18:45,765 We do a direct trade. 192 00:18:45,805 --> 00:18:49,804 The money for the girl. You name the time and the place. 193 00:18:49,844 --> 00:18:53,883 Look, Templar, you haven't got a choice. Now, I want to see the money. 194 00:18:53,923 --> 00:18:55,842 All right. 195 00:18:55,883 --> 00:18:57,882 Just as a sign of good faith. 196 00:18:59,322 --> 00:19:01,281 Take a look. 197 00:19:17,717 --> 00:19:19,836 Keep coming. On your feet. 198 00:19:22,075 --> 00:19:23,514 You mustn't feel too badly. 199 00:19:23,554 --> 00:19:27,233 If I'd been you, I'd have hidden somebody outside, too. Only, a little better. 200 00:19:29,593 --> 00:19:34,032 We're not alone in this. If we're not back at the place in a couple of hours, they will kill her. 201 00:19:34,071 --> 00:19:36,390 Well, we've still time to do business, then. 202 00:19:36,431 --> 00:19:38,350 You - open the case. 203 00:19:44,269 --> 00:19:46,508 What are you trying to pull? 204 00:19:47,348 --> 00:19:49,787 On the way here, somebody tried to bushwhack me. 205 00:19:49,828 --> 00:19:52,147 It could have been one of your boys. 206 00:19:53,706 --> 00:19:55,825 They wouldn't dare. Uh-huh? 207 00:19:55,865 --> 00:19:58,424 Then it may be somebody else wanting a piece of the action. 208 00:19:58,465 --> 00:20:01,544 So, I made a little detour, and hid the money. 209 00:20:01,584 --> 00:20:05,983 And it is going to stay hidden, until you deliver Jenny. 210 00:20:06,022 --> 00:20:07,581 I want to see her. 211 00:20:07,622 --> 00:20:12,741 After that, we'll arrange a transfer that's agreeable to both parties. 212 00:20:12,781 --> 00:20:16,620 You will have to be blindfolded. I know the rules. I've been to the movies. 213 00:20:16,659 --> 00:20:19,498 When you are satisfied, you will be driven back here. 214 00:20:19,539 --> 00:20:23,218 You collect the money, and we make the swap. OK? 215 00:20:23,258 --> 00:20:26,577 You have a deal. Get the car round. 216 00:20:33,175 --> 00:20:34,934 Turn round. 217 00:20:45,652 --> 00:20:48,651 That should do it. Can't see a thing. 218 00:20:48,690 --> 00:20:50,689 You can still feel, though. 219 00:20:52,409 --> 00:20:55,728 You had that coming. Now we're starting even. Let's go. 220 00:21:10,724 --> 00:21:12,963 You might as well relax. 221 00:21:13,004 --> 00:21:14,843 We have a long drive. 222 00:21:14,884 --> 00:21:16,883 Well, wake me when it's over. 223 00:21:25,321 --> 00:21:27,840 Have some coffee. It'll steady your nerves. 224 00:21:29,120 --> 00:21:31,559 Oh, come on, love. Won't be long. 225 00:21:31,598 --> 00:21:33,357 Don't touch me! 226 00:21:33,398 --> 00:21:35,397 I wouldn't touch you with a bargepole. 227 00:21:35,437 --> 00:21:38,316 You're just a big, fat piece of money to me. 228 00:21:38,357 --> 00:21:43,276 Anyone who'd pay a million dollars for a spoilt little brat like you needs his head examined. 229 00:22:01,191 --> 00:22:02,950 Much further? 230 00:22:02,990 --> 00:22:04,789 Nearly there. 231 00:22:29,623 --> 00:22:31,742 Did it go all right? Did you get it? 232 00:22:31,782 --> 00:22:33,781 There's been a change of plan. 233 00:22:39,659 --> 00:22:42,258 Well, it's not much, but I suppose you call it home. 234 00:22:42,299 --> 00:22:44,818 Who's the joker? Simon Templar. 235 00:22:44,858 --> 00:22:47,257 What? He wants to see Jenny before he pays. 236 00:22:47,297 --> 00:22:49,976 I thought you said... Never mind what I said. 237 00:22:51,097 --> 00:22:53,056 Now we're playing it differently. 238 00:22:55,535 --> 00:22:57,134 Bring him in. 239 00:23:00,294 --> 00:23:02,013 Now, you wait here. 240 00:23:02,054 --> 00:23:04,053 Watch him. 241 00:23:15,850 --> 00:23:19,609 What went wrong? He hid the money before he got to us. 242 00:23:19,648 --> 00:23:21,767 That shouldn't be too much of a problem. 243 00:23:21,807 --> 00:23:24,286 We could persuade him to tell us where it is. 244 00:23:24,327 --> 00:23:25,646 You could try. 245 00:23:27,366 --> 00:23:30,005 A little working-over, and he'll be glad to talk. 246 00:23:31,125 --> 00:23:32,844 Something like...this. 247 00:23:35,284 --> 00:23:38,923 Some other time, eh? It's been a long, hot day. 248 00:23:48,281 --> 00:23:50,120 Largo, use your head. 249 00:23:50,160 --> 00:23:52,559 Oh, actually, he's been using nothing else. 250 00:23:52,599 --> 00:23:56,478 I think he was trying to persuade me to tell him where the money's hidden. 251 00:23:56,518 --> 00:24:00,957 Do you think that didn't occur to me? He could have a squad of gendarmes just waiting for us. 252 00:24:00,996 --> 00:24:02,355 I thought...Well, don't! 253 00:24:03,436 --> 00:24:04,875 She's in here. 254 00:24:13,713 --> 00:24:17,912 Are you all right? Yes. Just get me away from here. 255 00:24:17,952 --> 00:24:20,271 Oh, I'm afraid I can't do that just yet. 256 00:24:21,951 --> 00:24:23,590 But they promised. 257 00:24:23,630 --> 00:24:27,029 They said, as soon as my father sent the money, I could leave. 258 00:24:27,070 --> 00:24:30,669 Just a few hours more. That's all. But I can't take any more. 259 00:24:30,709 --> 00:24:33,148 Jenny, it's going to be all right. I promise. 260 00:24:33,187 --> 00:24:35,026 Then hurry. Please hurry! 261 00:24:35,067 --> 00:24:37,466 That's enough. Sit down. 262 00:24:38,946 --> 00:24:40,705 Satisfied? 263 00:24:48,904 --> 00:24:52,703 Now, you two drive him back to the airfield, but watch him. 264 00:24:52,742 --> 00:24:56,141 I'll pick the money up, go back to my hotel, you call me at ten tonight. 265 00:24:56,181 --> 00:24:57,940 I'll give you instructions. 266 00:24:57,980 --> 00:25:00,379 Who the blazes is running this deal, anyway? 267 00:25:01,580 --> 00:25:03,699 I am, because I pay. 268 00:25:13,577 --> 00:25:15,536 You can take it off now. 269 00:25:16,535 --> 00:25:18,694 You'd better be at that phone tonight. 270 00:25:37,609 --> 00:25:40,448 We were beginning to think you wouldn't make it. 271 00:25:40,489 --> 00:25:43,328 Well, there were moments when I thought so, too. 272 00:25:43,368 --> 00:25:46,167 How did it go? Somebody tried to jump me on the way there. 273 00:25:47,766 --> 00:25:49,325 Who? 274 00:25:49,366 --> 00:25:51,165 Well, I didn't get a look at him. 275 00:25:51,206 --> 00:25:55,325 But I winged him, though. Unfortunately, not bad enough to stop him. 276 00:25:55,365 --> 00:25:57,764 I just hope this thing works. 277 00:25:57,804 --> 00:25:59,923 I've told you: everything I make works. 278 00:25:59,963 --> 00:26:03,122 This thing's a masterpiece. Here, see. 279 00:26:03,163 --> 00:26:06,762 The glass over the date window is ground to act as a lens. 280 00:26:06,802 --> 00:26:10,201 A circular disc of high-speed film rotates very slowly. 281 00:26:10,240 --> 00:26:13,799 The automatic shutter operates once every minute. 282 00:26:13,840 --> 00:26:15,599 Focus and aperture are preset. 283 00:26:15,639 --> 00:26:19,238 And once the mechanism's started, it takes a picture every 60 seconds. 284 00:26:19,278 --> 00:26:22,797 Well, could we get it developed? We've only a couple of hours' daylight left. 285 00:26:22,837 --> 00:26:24,756 Oh, erm...would you draw the curtains? 286 00:26:26,596 --> 00:26:28,555 Arnie - bathroom door. 287 00:26:52,668 --> 00:26:55,547 Beauties, aren't they? Very good. 288 00:26:55,587 --> 00:26:58,186 Yeah. Wearing that thing's better than a third eye. 289 00:26:58,227 --> 00:27:00,226 Yeah, well, I'd better get started. 290 00:27:01,506 --> 00:27:04,105 You two wait here for me. I'll be back as soon as I can. 291 00:27:04,145 --> 00:27:05,824 We'll be waiting, Mr Templar. 292 00:27:09,664 --> 00:27:12,303 That's one gentleman I wouldn't like to tangle with. 293 00:27:12,343 --> 00:27:14,822 Me either. Well, come on. Let's clear up. 294 00:27:14,862 --> 00:27:18,021 Ow! What's the matter? 295 00:27:18,062 --> 00:27:20,141 Nothing. I just wrenched a shoulder. 296 00:27:52,692 --> 00:27:54,291 The milk is sour. 297 00:27:54,331 --> 00:27:57,850 Who cares about milk? We'll soon have a million dollars. 298 00:29:52,938 --> 00:29:54,897 Kettle's boiling. 299 00:31:11,875 --> 00:31:13,994 Keep quiet. We're getting out. 300 00:31:36,149 --> 00:31:37,708 Come on. 301 00:31:53,624 --> 00:31:55,423 Largo? 302 00:31:57,143 --> 00:31:59,302 Jean! Largo! 303 00:32:04,541 --> 00:32:06,540 Stand aside. 304 00:32:30,374 --> 00:32:32,533 Get the car. Largo! 305 00:32:36,692 --> 00:32:44,691 Largo, the car! 306 00:33:11,682 --> 00:33:13,121 There's no sign of them. 307 00:34:04,228 --> 00:34:06,227 Well, come on. Let's get out of here. 308 00:34:06,267 --> 00:34:09,386 They'll soon find out they've passed us. 309 00:34:09,426 --> 00:34:13,465 What's wrong? Who knows? It's a rented car. 310 00:34:27,141 --> 00:34:30,260 A bullet must have hit the gas tank. What can we do? 311 00:34:30,300 --> 00:34:34,499 Run, and keep on running. Believe me, they won't be far behind us. 312 00:34:53,300 --> 00:34:55,539 Will you stop that? It's getting on my nerves. 313 00:34:55,580 --> 00:34:58,699 He should have been back by now. Something's happened. 314 00:35:08,060 --> 00:35:10,579 Where's Templar? We haven't heard, not a word. 315 00:35:10,621 --> 00:35:14,980 Did he see Jenny? Yes. He went to get her nearly six hours ago. 316 00:35:15,021 --> 00:35:16,500 Then something's wrong! 317 00:35:16,541 --> 00:35:20,100 Do you think we should go to the police? I... I don't know. 318 00:35:20,141 --> 00:35:22,980 No. Not while there's hope she's still alive. 319 00:35:23,021 --> 00:35:26,260 If Templar's failed, they might still want to do a deal. 320 00:35:27,421 --> 00:35:30,340 We'll just have to wait and...sweat it out. 321 00:36:01,303 --> 00:36:03,262 Jean must have been a Boy Scout. 322 00:36:04,223 --> 00:36:07,182 He has an uncanny, talented knack for tracking us. 323 00:36:07,223 --> 00:36:10,982 Did you see him? Yes, the other side of this hill. 324 00:36:11,024 --> 00:36:15,423 I'm so tired. Well, we're 15 miles from the nearest village. 325 00:36:15,464 --> 00:36:17,463 I can't walk another 15 miles. 326 00:36:18,544 --> 00:36:21,743 Well, you can try. Come on. 327 00:36:43,425 --> 00:36:45,904 Oh...what a mess. 328 00:36:46,985 --> 00:36:48,944 Here. 329 00:36:50,105 --> 00:36:53,024 To my reckoning, we're round about here. 330 00:36:53,065 --> 00:36:55,344 Oh, we've still a long way to go. 331 00:36:55,385 --> 00:36:58,784 Hmm, and across some of the most desolate country in France. 332 00:37:00,386 --> 00:37:04,305 Jean knew what he was doing when he picked this area for a hide-out. 333 00:37:04,345 --> 00:37:06,944 Do you think we've shaken him off? 334 00:37:06,986 --> 00:37:10,265 Well, we've covered a lot of ground since the last time he came close. 335 00:37:10,306 --> 00:37:12,145 We've backtracked, zigzagged. 336 00:37:12,186 --> 00:37:14,305 You should be safe enough here. 337 00:37:14,346 --> 00:37:18,225 You're leaving? Yes, I'm going to make for the nearest village, 338 00:37:18,266 --> 00:37:21,345 find a garage, rent a car. I'll be back as quick as I can. 339 00:37:23,986 --> 00:37:28,025 What did you do that for? There's no point in signalling our position. 340 00:37:29,667 --> 00:37:33,626 Why don't you make yourself comfortable? Try and get some sleep. 341 00:38:37,590 --> 00:38:40,909 Oh, Jean! I thought you wouldn't find me. 342 00:38:40,950 --> 00:38:43,789 Are you all right? Oh, I am now. 343 00:38:46,150 --> 00:38:49,389 Where's Templar? He's gone to the village to rent a car. 344 00:38:49,431 --> 00:38:53,470 Did he tell you where the money is? No...but he will. 345 00:38:53,510 --> 00:38:55,989 What about the escape? He wasn't suspicious, was he? 346 00:38:56,030 --> 00:38:57,589 Oh, I don't think so. 347 00:38:57,630 --> 00:39:00,109 I was afraid I made it look rather easy. 348 00:39:00,151 --> 00:39:02,830 Largo and German aren't the best actors in the world. 349 00:39:02,871 --> 00:39:05,390 Oh, it all worked perfectly. 350 00:39:05,431 --> 00:39:10,150 Now, all you have to do is to convince him to pick the money up on your way back to Nice. 351 00:39:11,191 --> 00:39:13,390 I will. 352 00:39:13,431 --> 00:39:15,750 How does it feel to be in love with a genius? 353 00:39:17,391 --> 00:39:18,470 Tell him. 354 00:39:20,952 --> 00:39:23,471 Or better still...tell both of us. 355 00:39:23,512 --> 00:39:26,111 How does it feel to be in love with a genius? 356 00:39:30,152 --> 00:39:31,951 How long have... have you been there? 357 00:39:31,993 --> 00:39:34,512 Long enough. I was waiting for Jean, too. 358 00:39:35,752 --> 00:39:39,071 You mean, you knew, all the time? 359 00:39:39,113 --> 00:39:41,032 Of course. 360 00:39:41,073 --> 00:39:43,592 I was suspicious about the escape. 361 00:39:43,633 --> 00:39:48,152 It was all too easy. A child of three could have hit me when I was climbing through that window. 362 00:39:48,193 --> 00:39:51,032 Well, then, if you knew... 363 00:39:52,073 --> 00:39:54,072 ..then why did you go through with it? 364 00:39:54,113 --> 00:39:56,712 Well, it er... it amused me. 365 00:39:56,753 --> 00:39:59,872 Very ingenious, especially the bleeper in Jenny's compact. 366 00:39:59,913 --> 00:40:01,992 When she used it, it sent back our position. 367 00:40:05,234 --> 00:40:10,473 Oh, Simon, listen, please. I know setting this up was wrong. Pretending to be kidnapped. 368 00:40:10,514 --> 00:40:12,433 but Jean and I are in love. 369 00:40:12,474 --> 00:40:14,073 We want to be married. 370 00:40:15,194 --> 00:40:17,313 I take it that Daddy objects. 371 00:40:17,355 --> 00:40:19,674 Objects? He's impossible. 372 00:40:19,714 --> 00:40:22,633 Nobody's good enough for his little girl. 373 00:40:22,674 --> 00:40:26,113 Oh, it isn't just Jean. It's anybody. He's pathological about it. 374 00:40:26,155 --> 00:40:29,874 And this way, of course, you would have one million dollars to set up house with. 375 00:40:29,914 --> 00:40:32,993 If you really knew my father, you wouldn't blame us. 376 00:40:33,035 --> 00:40:37,874 He's never given me any love or understanding or kindness. He's never given me anything. 377 00:40:37,915 --> 00:40:40,954 Well, darling, I'm afraid he is going to give you plenty, 378 00:40:40,995 --> 00:40:43,314 when he gets you back after this little caper. 379 00:40:43,356 --> 00:40:45,795 Oh, please, please, tell us where the money is. 380 00:40:45,836 --> 00:40:49,635 You are joking? It means nothing to him. Nothing. 381 00:40:49,675 --> 00:40:51,794 Try telling him that. He'll be fascinated. 382 00:40:51,836 --> 00:40:54,635 Jenny, we'll make our own way without the money. 383 00:40:55,716 --> 00:40:57,675 It was a mad idea, anyway. 384 00:40:58,756 --> 00:41:00,235 You will let us go? 385 00:41:01,116 --> 00:41:04,235 Now, don't get me wrong. I am all for true love. 386 00:41:04,277 --> 00:41:06,596 But you've had quite a dance, you two, 387 00:41:06,636 --> 00:41:09,235 and now the piper must be paid, namely, Daddy. 388 00:41:09,276 --> 00:41:11,275 Namely, us. 389 00:41:12,677 --> 00:41:16,116 Largo, German, listen. It's not necessary. Now... 390 00:41:16,157 --> 00:41:18,076 Hey, what are you doing? 391 00:41:18,117 --> 00:41:19,596 Frisk Templar. 392 00:41:20,677 --> 00:41:23,396 You promised us $10,000 for our part in this. 393 00:41:23,437 --> 00:41:27,156 Well, you're not going to get it. No, we're not. We're going to get all of it. 394 00:41:27,198 --> 00:41:29,597 Over there with lover-boy. 395 00:41:29,638 --> 00:41:31,637 Jean, what are they gonna do with us? 396 00:41:32,678 --> 00:41:34,237 You are crazy. 397 00:41:35,318 --> 00:41:40,517 You don't really think we were gonna settle for a lousy $10,000 each? You're the one that's crazy. 398 00:41:42,598 --> 00:41:43,917 Interesting situation. 399 00:41:43,958 --> 00:41:47,597 It's going to get more interesting, Mr Templar - I promise you. 400 00:41:47,638 --> 00:41:50,717 Now, get this, and get it clear. 401 00:41:50,758 --> 00:41:53,437 These two lovebirds mean nothing to us. 402 00:41:53,478 --> 00:42:00,237 He's a big-headed smart aleck, and she's a rich, spoiled brat. Killing them would be a pleasure... 403 00:42:02,199 --> 00:42:05,398 ..after what we've been put through for the last 24 hours. 404 00:42:05,439 --> 00:42:08,078 And kill them is exactly what we'll do, Mr Templar... 405 00:42:09,239 --> 00:42:11,118 ..if you don't take us to where the money is. 406 00:42:11,159 --> 00:42:15,878 They won't find you here for days. In the meantime, we'll be in South America. 407 00:42:15,919 --> 00:42:18,278 So, it's up to you, Mr Templar. 408 00:42:18,320 --> 00:42:20,079 Do they live or die? 409 00:42:23,359 --> 00:42:26,958 Well, if you put it that way, I don't have much choice, do I? 410 00:42:27,000 --> 00:42:29,679 Let's get started. It'll be daylight soon. 411 00:42:45,000 --> 00:42:46,719 The barn up ahead - that's it. 412 00:42:46,762 --> 00:42:48,761 How did you find it? 413 00:42:48,804 --> 00:42:52,523 I passed it on the way to the airfield. It seemed as good a spot as any. 414 00:43:06,704 --> 00:43:08,663 Come on. Get out, all of you. 415 00:43:24,885 --> 00:43:26,804 Wait. 416 00:43:31,333 --> 00:43:33,292 Right, over there. 417 00:43:33,335 --> 00:43:35,334 And the lovebirds. 418 00:43:35,378 --> 00:43:36,977 Move! 419 00:43:40,584 --> 00:43:42,543 OK, Templar, where is it? 420 00:43:45,589 --> 00:43:47,548 I said: where is it? 421 00:43:48,913 --> 00:43:52,112 Not far from the cottage, there was a railway line. 422 00:43:52,156 --> 00:43:54,475 Where there are railways, there are telephones. 423 00:43:54,519 --> 00:43:56,278 Quit stalling. Get it. 424 00:43:56,321 --> 00:43:59,240 Anyway, I called Ben Kersh. 425 00:43:59,285 --> 00:44:04,084 Now, if I know Ben Kersh, he will have half the police force on their way here right now. 426 00:44:04,130 --> 00:44:08,249 Who do you think you're kidding? You couldn't possibly have known, when you phoned Kersh, 427 00:44:08,295 --> 00:44:10,614 if you phoned him, that we were coming here. 428 00:44:10,658 --> 00:44:12,337 Well, it was worth a try. 429 00:44:12,380 --> 00:44:14,499 Templar, I mean it. 430 00:44:14,542 --> 00:44:17,701 The money, or you die in five seconds. 431 00:44:17,746 --> 00:44:19,745 Simon, give it to them. 432 00:44:21,750 --> 00:44:23,869 Please...give it to them. 433 00:44:23,913 --> 00:44:25,112 OK. 434 00:44:26,075 --> 00:44:28,194 Anything to oblige a lady. 435 00:44:48,100 --> 00:44:50,219 Come on, Templar. Hurry it up! 436 00:44:50,263 --> 00:44:53,502 Finding a million dollars in a haystack takes a bit of doing. 437 00:44:59,913 --> 00:45:01,312 Here it is. 438 00:45:13,089 --> 00:45:15,048 Aaaarghh! 439 00:45:52,814 --> 00:45:55,773 All right, fellas. On your feet. The game's over. 440 00:46:07,391 --> 00:46:09,350 Ces gars-la. 441 00:46:16,721 --> 00:46:18,960 Jenny? Jenny, baby, are you allright? 442 00:46:19,004 --> 00:46:20,363 Yes. Huh? 443 00:46:20,405 --> 00:46:22,524 Yeah! Thanks, Templar. 444 00:46:22,568 --> 00:46:24,847 You're welcome.I'll take the money. 445 00:46:30,897 --> 00:46:33,016 Alors...Just a moment. 446 00:46:34,021 --> 00:46:36,460 There's another one. You mean him? 447 00:46:38,266 --> 00:46:40,985 No. The third man's in the movie business. 448 00:46:42,991 --> 00:46:45,190 He slipped the ransom film into your dailies. 449 00:46:46,435 --> 00:46:49,954 Then he jumped me, because he wanted all the action for himself. 450 00:46:49,999 --> 00:46:55,078 Arnie? He was my first choice. But I was wrong. 451 00:46:56,446 --> 00:46:58,925 I winged the man who jumped me. 452 00:47:06,658 --> 00:47:07,977 As for Jean... 453 00:47:09,221 --> 00:47:11,780 ..you'll have to listen to what he and Jenny have to say, 454 00:47:11,824 --> 00:47:14,503 and decide whether or not you're going to prosecute. 455 00:47:16,429 --> 00:47:21,508 Templar, just tell me one thing. How could you have possibly known we were coming here? 456 00:47:21,555 --> 00:47:23,674 I thought you'd never ask. 457 00:47:23,717 --> 00:47:25,956 We had to. May I? 458 00:47:26,000 --> 00:47:29,599 You see, sooner or later, it always ends where the money is. 36165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.