All language subtitles for the saint S05E04 The Reluctant Revolution

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,500 --> 00:00:49,539 TEMPLAR: 'President Alvarez. A bargain-basement politician. 2 00:00:49,582 --> 00:00:52,701 Always ready to dip his hand into the national till. 3 00:00:52,743 --> 00:00:56,622 And as long as his government is in, the till remains open. 4 00:00:57,661 --> 00:00:59,620 But who knows for how long?' 5 00:01:01,384 --> 00:01:03,543 Stand up for your president, you pig! 6 00:01:05,902 --> 00:01:07,381 Stand up, you pig! 7 00:01:08,743 --> 00:01:13,222 Old Chinese proverb: he who kick man when down...fall over own feet. 8 00:01:13,263 --> 00:01:15,862 Confucius. 9 00:01:17,222 --> 00:01:19,181 Get him out of here. 10 00:01:30,386 --> 00:01:32,545 Nothing to declare. One moment, senor. 11 00:01:32,584 --> 00:01:34,983 I am Capitan Sanchez, Seguridad Nacional. 12 00:01:35,866 --> 00:01:37,625 Really? 13 00:01:37,668 --> 00:01:39,307 A little friendly advice, senor. 14 00:01:39,349 --> 00:01:42,548 In San Pablo, we do not like foreigners to meddle in our affairs. 15 00:01:42,591 --> 00:01:44,910 Do I make myself clear? Absolutely. 16 00:01:44,949 --> 00:01:47,828 Whether I take your advice or not is another matter, isn't it? 17 00:01:47,868 --> 00:01:49,867 Your passport, senor. 18 00:01:55,429 --> 00:01:57,548 Flattering picture, don't you think? 19 00:02:02,869 --> 00:02:05,588 Remember I have warned you, Senor Templar. 20 00:03:41,961 --> 00:03:44,960 Mr Templar? My friends call me Simon. 21 00:03:45,001 --> 00:03:48,120 I'm Diane Holbrook. We were on the same plane this morning. 22 00:03:48,162 --> 00:03:50,481 How could I ever forget? Please come in. 23 00:03:50,524 --> 00:03:52,483 Thank you. 24 00:03:52,522 --> 00:03:55,041 I've come to return your... To return my bag. 25 00:03:56,006 --> 00:03:58,685 And, er, this belongs to you. Yes, that's right. 26 00:03:58,724 --> 00:04:02,123 Afraid I made a silly mistake - picked up the wrong one. 27 00:04:02,164 --> 00:04:04,803 Well, it's easily done, they are identical. 28 00:04:04,847 --> 00:04:07,646 So they are. Except for what's inside. 29 00:04:08,768 --> 00:04:12,447 Well, I mean we could hardly go around wearing each other's clothes. 30 00:04:12,486 --> 00:04:14,485 Not really. 31 00:04:14,525 --> 00:04:16,524 Why do you need the gun? 32 00:04:16,569 --> 00:04:18,568 That's none of your business. 33 00:04:18,607 --> 00:04:20,966 Guns are for shooting people. 34 00:04:22,009 --> 00:04:23,968 Who did you have in mind? 35 00:04:24,010 --> 00:04:27,329 President Alvarez? Or is this just for your scrapbook? 36 00:04:32,328 --> 00:04:34,807 Can I have my bag now, please? 37 00:04:34,848 --> 00:04:37,167 Well, you haven't answered my question. 38 00:04:38,529 --> 00:04:42,728 Really, Mr Templar, do I look like a political assassin? 39 00:04:43,731 --> 00:04:45,690 Now, if you don't mind... 40 00:04:45,730 --> 00:04:49,329 I expect we'll, er, see more of each other. 41 00:04:49,370 --> 00:04:51,929 I doubt it. I'm only here for one night. 42 00:04:51,973 --> 00:04:54,692 I'm flying out first thing in the morning.Oh. 43 00:04:54,730 --> 00:04:56,729 Goodbye, Mr Templar. 44 00:05:00,693 --> 00:05:02,652 Bon voyage. 45 00:05:05,214 --> 00:05:07,373 The freedom fighters again? More trouble? 46 00:05:07,413 --> 00:05:10,172 Last week, they attempted to sabotage the power station. 47 00:05:10,215 --> 00:05:13,294 They must be dealt with, and soon. Before they get too powerful. 48 00:05:13,335 --> 00:05:16,014 Up to now, they were just a bunch of terrorists with guns. 49 00:05:16,055 --> 00:05:18,454 Shouldn't be too difficult. So what are we waiting for? 50 00:05:18,497 --> 00:05:20,416 Hortal's return. Where is he now? 51 00:05:20,454 --> 00:05:23,613 Somewhere in the mountains. But when he gets back to San Pablo... 52 00:05:23,657 --> 00:05:25,136 We will know. How? 53 00:05:25,176 --> 00:05:27,215 We have an informer on the inside. 54 00:05:27,258 --> 00:05:29,657 And then what will you do? Shoot 'em. 55 00:05:29,695 --> 00:05:33,174 Oh, I don't mean all of them. Just Hortal and a few key men. 56 00:05:33,217 --> 00:05:36,056 Once they're dead, the whole movement will collapse. 57 00:05:36,097 --> 00:05:38,096 I don't know. 58 00:05:38,140 --> 00:05:39,979 This seems a very severe step. 59 00:05:40,016 --> 00:05:41,535 It's got to be done. And soon. 60 00:05:41,577 --> 00:05:44,216 Unless you want a full-scale revolution on your hands. 61 00:05:44,259 --> 00:05:47,418 But there must be another way. There isn't! They're dangerous! 62 00:05:47,460 --> 00:05:49,579 Can't you get that through your head? 63 00:05:51,618 --> 00:05:53,977 All right, Captain, wait for me outside. 64 00:06:00,379 --> 00:06:05,378 Look, how much did you take in royalties from the San Pablo oil corporation last year? 65 00:06:06,421 --> 00:06:09,180 A lot. And so did you. All right, so did I. 66 00:06:09,223 --> 00:06:11,702 And if the Americans pull out... But they cannot. 67 00:06:11,740 --> 00:06:14,739 Oh yes, they can, and the will - first sign of trouble. 68 00:06:15,739 --> 00:06:17,898 Then where's the money gonna come from? 69 00:06:17,942 --> 00:06:20,861 No more trips to New York or Paris, no more wine, women and song. 70 00:06:20,905 --> 00:06:22,824 Is that what you want? Of course not. 71 00:06:22,863 --> 00:06:26,382 Then stop being so sensitive! We can't afford half measures. 72 00:06:26,425 --> 00:06:28,904 These freedom fighters have got to be smashed. 73 00:06:28,944 --> 00:06:30,943 Hortal and a few others must die. 74 00:06:32,425 --> 00:06:35,544 All right. Do what you think best. 75 00:06:35,586 --> 00:06:37,625 But don't bother me with the details. 76 00:06:46,467 --> 00:06:48,986 Well?He agreed. 77 00:06:49,025 --> 00:06:50,944 He usually does with you. 78 00:06:51,869 --> 00:06:52,868 What does that mean? 79 00:06:52,905 --> 00:06:57,704 Nothing. Except that sometimes I get rather curious. 80 00:06:57,746 --> 00:07:02,705 Yeah? What about?About you. You arrive here four years ago out of nowhere. 81 00:07:03,149 --> 00:07:06,828 And suddenly you're the President's right hand and left hand too. 82 00:07:07,067 --> 00:07:08,426 As long as you remember that. 83 00:07:16,509 --> 00:07:18,468 Gracias. 84 00:08:59,325 --> 00:09:01,244 Whisky and water, please. 85 00:09:52,453 --> 00:09:54,412 Champagne, senor? Yes. 86 00:09:54,451 --> 00:09:57,170 And tell Senorita Consuela to join us when she's ready. 87 00:09:57,209 --> 00:09:59,208 Of course, Senor Lawrence. 88 00:09:59,251 --> 00:10:02,650 If I might intrude on your pleasure, I have news. 89 00:10:02,690 --> 00:10:04,689 Hm? Of the freedom fighters. 90 00:10:05,931 --> 00:10:08,290 There is to be a meeting here in the city tonight. 91 00:10:08,332 --> 00:10:09,931 Where? I don't know yet. 92 00:10:09,973 --> 00:10:11,692 But it must be important - 93 00:10:11,734 --> 00:10:14,253 the rumour is that Hortal himself will be present. 94 00:10:15,291 --> 00:10:17,490 Let me know when you have something positive. 95 00:10:30,977 --> 00:10:32,936 Not for me. 96 00:10:32,975 --> 00:10:35,214 You want to relax sometime. 97 00:10:36,257 --> 00:10:39,016 Don't you ever forget you're a cop? Never. 98 00:10:40,499 --> 00:10:43,538 You're wanted on the telephone, Captain. Your headquarters. 99 00:10:43,579 --> 00:10:45,978 You see? I am not allowed to. 100 00:10:56,900 --> 00:10:58,459 Captain Sanchez. 101 00:10:58,500 --> 00:10:59,899 Yes. 102 00:11:01,219 --> 00:11:03,818 Send a car and three men to the Casa del Sol at once. 103 00:11:03,861 --> 00:11:06,420 Right. And let me talk to Jose. 104 00:11:20,142 --> 00:11:22,101 Jim Foster! 105 00:11:22,140 --> 00:11:24,819 Surprised? Well, Diane. 106 00:11:24,863 --> 00:11:28,102 What are you doing in San Pablo? Celebrating my father's funeral. 107 00:11:28,141 --> 00:11:30,900 What? He died two weeks ago. In prison. 108 00:11:30,943 --> 00:11:34,062 Oh, I'm sorry. I just bet you are. 109 00:11:34,104 --> 00:11:36,623 No, really. I didn't know. Of course you didn't. 110 00:11:36,662 --> 00:11:40,141 You're far too busy playing the big man down here as Victor Lawrence? 111 00:11:40,184 --> 00:11:42,623 Look, why don't we go some place and talk? Later. 112 00:11:42,666 --> 00:11:44,385 I haven't anything to say. 113 00:11:45,463 --> 00:11:48,222 Diane, there's a whole lot of things you don't understand. 114 00:11:48,266 --> 00:11:50,905 My father trusted you, and in return you killed him! 115 00:11:53,225 --> 00:11:55,144 You...! 116 00:12:00,945 --> 00:12:02,904 Get away from him! 117 00:12:07,105 --> 00:12:09,024 Our cue to leave. Come on. 118 00:12:21,391 --> 00:12:23,590 They cannot have gone far - one man and a girl. 119 00:12:23,630 --> 00:12:25,429 Cordon off the area. Si, Capitan. 120 00:12:25,471 --> 00:12:29,110 Search every house in every street! Find them!Especially the girl! 121 00:12:33,352 --> 00:12:35,311 Her gun. Yeah? 122 00:12:35,349 --> 00:12:38,548 Why did she try to kill you? I have no idea. 123 00:12:38,593 --> 00:12:41,512 You don't know her? I never saw her before in my life. 124 00:12:41,551 --> 00:12:43,550 That makes it even more mysterious. 125 00:12:43,590 --> 00:12:47,029 A girl you have never seen before, or say you have never seen before, 126 00:12:47,073 --> 00:12:49,072 wants to kill you. I wonder why. 127 00:12:54,953 --> 00:12:57,192 He's a crook. A swindler. 128 00:12:57,235 --> 00:13:00,554 He killed my father and you stopped me!Come on. 129 00:13:00,597 --> 00:13:03,756 Hey, you!Hey, you there! 130 00:13:19,597 --> 00:13:21,556 Stop right there! 131 00:13:30,839 --> 00:13:34,198 Over there.Is this the standard welcome around these parts? 132 00:13:34,237 --> 00:13:36,476 Enrico, Pablo, blindfold them. 133 00:13:37,998 --> 00:13:39,357 Quick, quick! 134 00:13:40,762 --> 00:13:42,041 Hurry! 135 00:13:43,000 --> 00:13:45,119 All right, now take them along. 136 00:14:16,500 --> 00:14:18,459 Pablo, go back now, keep watch. 137 00:14:22,185 --> 00:14:24,584 All right, you can take your blindfolds off. 138 00:14:24,626 --> 00:14:26,705 Ricardo, bring our guests over here. 139 00:14:28,549 --> 00:14:30,508 Please, sit down. 140 00:14:30,551 --> 00:14:32,950 I think a few introductions are in order. 141 00:14:32,992 --> 00:14:35,631 Of course. I am Jose Hortal. 142 00:14:35,675 --> 00:14:37,594 Ricardo Delgardo. Rosendo Vargas. 143 00:14:37,636 --> 00:14:40,395 That's better. Not that I mind being kidnapped, 144 00:14:40,436 --> 00:14:42,755 I just like to know who's holding the gun. 145 00:14:42,800 --> 00:14:45,519 You're a cool one, senor, er...? 146 00:14:45,562 --> 00:14:47,561 Simon Templar. 147 00:14:47,603 --> 00:14:49,962 This is Miss Diane Holbrook. 148 00:14:51,244 --> 00:14:52,963 Why have you brought us here? 149 00:14:53,007 --> 00:14:56,086 Because we hear of your attempt on the life of Senor Lawrence. 150 00:14:56,129 --> 00:14:58,448 You're the freedom fighters. You knew? 151 00:14:58,491 --> 00:15:02,650 I guessed.I've seen enough policemen since I've been here to tell the difference. 152 00:15:02,694 --> 00:15:05,613 In that cast, you'll forgive me for having brought you here 153 00:15:05,655 --> 00:15:08,414 in this unconventional manner. You understand, 154 00:15:08,457 --> 00:15:10,456 we must take every precaution. 155 00:15:11,539 --> 00:15:14,738 If that pig Sanchez and his police locate us here, 156 00:15:14,783 --> 00:15:16,782 we shall all be dead by the morning. 157 00:15:16,824 --> 00:15:19,743 An occupational hazard of the revolution business, surely? 158 00:15:19,785 --> 00:15:23,024 You seem to know a lot about what is happening in our small country. 159 00:15:23,068 --> 00:15:24,667 I know from what I've seen so far 160 00:15:24,710 --> 00:15:28,109 that the sooner you get rid of this present lot, the better.Good. 161 00:15:28,152 --> 00:15:31,391 Then, er...then you will help us? 162 00:15:31,435 --> 00:15:33,474 I was just waiting for the invitation. 163 00:15:33,517 --> 00:15:37,476 You talk like a man, senor. It will be good to have you with us. 164 00:15:37,517 --> 00:15:39,356 Not if you go on hitting me, it won't. 165 00:15:39,399 --> 00:15:41,518 And you, Miss Holbrook? Now, wait a moment. 166 00:15:41,561 --> 00:15:44,680 She's in enough trouble already without getting into any more. 167 00:15:44,723 --> 00:15:47,082 Besides, I don't see how I can help. 168 00:15:47,124 --> 00:15:50,203 You can begin by telling us all you know about Victor Lawrence, 169 00:15:50,247 --> 00:15:53,006 why you tried to kill him. I'm curious about that myself, 170 00:15:53,050 --> 00:15:55,049 I only know half the story. 171 00:15:55,090 --> 00:15:57,089 What's your interest? 172 00:15:57,131 --> 00:16:00,770 Victor Lawrence is the most powerful and hated man in San Pablo. 173 00:16:00,814 --> 00:16:03,133 He is Minister for Internal Affairs. 174 00:16:03,177 --> 00:16:05,536 He is the president's right-hand man. He is... 175 00:16:05,579 --> 00:16:08,538 He is also a thief, a coward, and a wanted criminal. 176 00:16:09,542 --> 00:16:11,661 His real name is James Foster. 177 00:16:12,665 --> 00:16:14,384 He was my father's partner. 178 00:16:14,425 --> 00:16:16,744 A firm of investment brokers in London. 179 00:16:16,787 --> 00:16:19,106 Until about four years ago. 180 00:16:19,147 --> 00:16:21,146 Go on. 181 00:16:21,189 --> 00:16:24,228 There was some money missing from the clients' accounts. 182 00:16:24,272 --> 00:16:26,671 About $200,000. 183 00:16:26,712 --> 00:16:29,111 And Mr Foster disappeared. 184 00:16:30,157 --> 00:16:33,156 My father knew nothing about this, and yet he was put in prison 185 00:16:33,199 --> 00:16:34,638 for five years! 186 00:16:36,080 --> 00:16:37,559 It was too much for him. 187 00:16:38,801 --> 00:16:41,720 He was an old man. He died. 188 00:16:41,764 --> 00:16:45,243 So you recognised Foster's picture in the newspaper cutting 189 00:16:45,286 --> 00:16:47,325 and came here. Yes. 190 00:16:47,368 --> 00:16:49,807 Then I... 191 00:16:49,851 --> 00:16:51,850 Well, you know the rest. 192 00:16:51,893 --> 00:16:55,132 Miss Holbrook, have you told this to anyone else? 193 00:16:55,175 --> 00:16:56,734 No-one. 194 00:16:56,775 --> 00:16:59,334 If Lawrence thinks you can expose him, 195 00:16:59,378 --> 00:17:02,537 he'll try to kill you, I know. Then get her out of the country. 196 00:17:02,579 --> 00:17:06,218 It will be difficult. The police are searching everywhere. 197 00:17:07,263 --> 00:17:09,222 Open up! Police! 198 00:17:27,438 --> 00:17:30,597 I suggest Miss Holbrook makes a written statement about Lawrence. 199 00:17:30,641 --> 00:17:32,440 It will help our cause enormously. 200 00:17:32,481 --> 00:17:35,680 Not only to discredit him, but the whole crooked regime. 201 00:17:35,723 --> 00:17:37,402 Will you? Of course. 202 00:17:37,444 --> 00:17:39,443 I'll be glad to. 203 00:17:39,485 --> 00:17:42,564 We'll be very grateful. And then, as Senor Templar says, 204 00:17:42,608 --> 00:17:44,247 you must leave San Pablo. 205 00:17:44,290 --> 00:17:46,409 It is too dangerous for you to stay. 206 00:17:46,452 --> 00:17:49,131 Ricardo, you'll arrange it? When do you want her to go? 207 00:17:49,173 --> 00:17:52,172 As soon as possible. How are you going to get her out? 208 00:17:52,215 --> 00:17:55,654 There is no problem. I will take her over the mountains to the border. 209 00:17:55,698 --> 00:17:58,097 One small point, senorita. 210 00:17:58,139 --> 00:18:00,138 Have you got your passport with you? 211 00:18:00,181 --> 00:18:02,900 No.I left it in the hotel. 212 00:18:02,944 --> 00:18:05,063 It's easy to get you across the border, 213 00:18:05,104 --> 00:18:08,383 but once you are in a strange country without documents... 214 00:18:08,426 --> 00:18:10,465 I'll go and get it. Is it in you room? 215 00:18:10,507 --> 00:18:12,066 Yeah. Where? 216 00:18:12,110 --> 00:18:14,109 In the drawer in the dressing table. 217 00:18:14,151 --> 00:18:15,950 Here's the key. Thanks. 218 00:18:15,991 --> 00:18:18,750 It is very dangerous. The police have your description. 219 00:18:18,794 --> 00:18:21,193 They will be watching for you. I could take him. 220 00:18:21,236 --> 00:18:23,235 The back way. Good, Rosendo. 221 00:18:23,278 --> 00:18:25,277 Go, and be quick. 222 00:18:26,358 --> 00:18:27,557 Be careful. 223 00:18:28,562 --> 00:18:30,121 How long will it take us? 224 00:18:30,162 --> 00:18:32,041 We can be there and back in half an hour. 225 00:18:32,085 --> 00:18:33,604 See you later. 226 00:18:33,645 --> 00:18:35,164 Good luck. 227 00:18:50,937 --> 00:18:53,216 The parking lot at the back, senor. Come. 228 00:19:02,225 --> 00:19:04,904 You try the fire escape, senor, I will wait here. 229 00:19:06,309 --> 00:19:07,908 Give me ten minutes. All right. 230 00:21:13,400 --> 00:21:17,439 This is the police! Stand where you are or we'll shoot! 231 00:21:18,000 --> 00:21:20,450 All right, the truth, Senor Templar. I've told you. 232 00:21:20,638 --> 00:21:22,637 Where are the freedom fighters? 233 00:21:24,158 --> 00:21:25,643 I've never heard of them. 234 00:21:25,758 --> 00:21:27,762 You're lying! They helped you get away. 235 00:21:27,915 --> 00:21:29,807 Where did they take you? 236 00:21:29,954 --> 00:21:31,773 I don't know what you're talking about. 237 00:21:31,914 --> 00:21:33,881 Where is the girl? Was she there too? 238 00:21:34,032 --> 00:21:36,630 What girl?The girl who tried to kill Senor Lawrence. 239 00:21:36,831 --> 00:21:38,724 Oh, did she? 240 00:21:38,870 --> 00:21:40,763 She showed remarkably good taste. 241 00:21:40,909 --> 00:21:42,908 But why? What what? 242 00:21:43,267 --> 00:21:45,426 Why did she try to kill Senor Lawrence? 243 00:21:46,907 --> 00:21:49,826 He was here,...ask him. 244 00:21:56,902 --> 00:21:59,092 Why did you do that? Cos you're wasting your time. 245 00:21:59,261 --> 00:22:01,636 It was unnecessary. Take him downstairs. 246 00:22:01,818 --> 00:22:04,457 Very well, since you asked so nicely. 247 00:22:05,817 --> 00:22:07,176 All right, inside. 248 00:22:08,455 --> 00:22:10,414 Take him to a cell. 249 00:22:13,614 --> 00:22:15,470 Sanchez. 250 00:22:15,612 --> 00:22:18,611 Good. Do nothing yet, wait until I arrive. 251 00:22:19,649 --> 00:22:21,928 The freedom fighters - we know where they are. 252 00:22:43,599 --> 00:22:45,455 He has been gone too long! 253 00:22:45,598 --> 00:22:48,307 They could have been to the hotel and back three times by now! 254 00:22:48,518 --> 00:22:50,894 Do you think the police... Anything is possible. 255 00:22:51,076 --> 00:22:53,266 I do not underrate Sanchez. He is no fool. 256 00:22:53,435 --> 00:22:55,290 They could have been waiting in your room. 257 00:22:55,434 --> 00:22:57,364 There is something wrong, I can smell it! 258 00:22:57,513 --> 00:22:59,512 What do you suggest? 259 00:23:00,552 --> 00:23:02,831 I'm going to find out if something has happened. 260 00:23:08,827 --> 00:23:10,460 What's happened? Where is Templar? 261 00:23:10,585 --> 00:23:11,995 They got him. How? 262 00:23:12,107 --> 00:23:14,226 The police, they were waiting at the hotel. 263 00:23:17,023 --> 00:23:19,422 Pablo! Policia! Policia! 264 00:23:30,778 --> 00:23:33,079 Jose, you must go! I can still use a gun. 265 00:23:33,255 --> 00:23:36,150 No! You we cannot afford to lose. Enrico, Vargas, help him. 266 00:23:36,375 --> 00:23:38,414 The girl must go with you. 267 00:23:39,934 --> 00:23:41,307 Get him out. 268 00:23:41,412 --> 00:23:43,011 Break the door. 269 00:23:43,930 --> 00:23:45,289 Help him. 270 00:23:50,169 --> 00:23:53,324 You will go to the house of Vargas, you will be safe there. Go on! 271 00:23:53,567 --> 00:23:55,366 We will hold them. 272 00:24:01,484 --> 00:24:02,843 Shoot it down! 273 00:24:19,075 --> 00:24:20,634 Bring gas! 274 00:24:35,068 --> 00:24:37,387 Quickly! Smash the door. 275 00:25:31,081 --> 00:25:33,080 Where is the girl and Hortal? 276 00:25:34,519 --> 00:25:36,374 Where are they? 277 00:25:36,518 --> 00:25:38,637 Take him away! 278 00:25:43,755 --> 00:25:46,234 Where did they take the girl? I don't know. 279 00:25:47,313 --> 00:25:49,169 They're bound to find her in time. 280 00:25:49,314 --> 00:25:51,169 But YOU want to get her first. 281 00:25:51,311 --> 00:25:53,204 Right again. 282 00:25:53,351 --> 00:25:55,244 I'll make a deal with you. 283 00:25:55,389 --> 00:25:58,470 You tell me where to find Diane and I'll get you out of here. 284 00:25:58,708 --> 00:26:01,747 Out of the country. With $50,000. 285 00:26:05,025 --> 00:26:06,881 $50,000, hm? 286 00:26:07,022 --> 00:26:09,461 That sounds like a reasonable offer. 287 00:26:11,701 --> 00:26:13,557 You'll do it? 288 00:26:13,702 --> 00:26:16,857 Well, I would, except for one little thing. 289 00:26:17,099 --> 00:26:19,538 What? I don't like your face. 290 00:26:21,977 --> 00:26:24,019 I'll give you one hour to think it over. 291 00:26:24,178 --> 00:26:26,177 Nothing but offers. 292 00:26:26,855 --> 00:26:28,054 Guard! 293 00:26:44,487 --> 00:26:47,326 One hour, Templar, then you'll both be shot. 294 00:26:52,162 --> 00:26:54,203 What happened? They found the cellar. 295 00:26:54,362 --> 00:26:56,255 Diane? She is safe with Hortal. 296 00:26:56,402 --> 00:26:58,777 Where? Vargas is hiding them at his house. 297 00:26:58,960 --> 00:27:01,439 The others? Enrico and Pablo captured. 298 00:27:02,518 --> 00:27:04,077 There were many dead. 299 00:27:04,197 --> 00:27:05,756 I'm sorry. 300 00:27:07,837 --> 00:27:11,636 MAN: Left, right! Left, right! Left, right! Left, right! 301 00:27:14,313 --> 00:27:15,952 Left wheel! 302 00:27:21,430 --> 00:27:23,694 Squad, halt! 303 00:27:23,868 --> 00:27:25,867 About turn! 304 00:27:27,744 --> 00:27:29,266 Quick march! 305 00:27:29,385 --> 00:27:32,424 Left, right! Left, right! Left, right! 306 00:27:34,142 --> 00:27:35,998 He's only a boy! 307 00:27:36,143 --> 00:27:37,822 18! 308 00:27:40,141 --> 00:27:41,997 Pablo! Pablo! 309 00:27:42,139 --> 00:27:44,031 It will be quick, Pablo. 310 00:27:44,179 --> 00:27:46,938 A second of pain, that is all. 311 00:27:49,816 --> 00:27:51,672 Squad, halt! 312 00:27:51,815 --> 00:27:53,814 Left face! 313 00:27:54,814 --> 00:27:56,773 Squad, ready! 314 00:27:58,051 --> 00:28:01,318 Butchers! Murderers! 315 00:28:01,570 --> 00:28:02,769 Aim! 316 00:28:04,167 --> 00:28:05,526 Fire! 317 00:28:12,526 --> 00:28:15,165 Squad, about turn! 318 00:28:16,684 --> 00:28:18,539 Quick march! 319 00:28:18,681 --> 00:28:23,080 Left, right! Left, right! Left, right! Left, right! 320 00:28:25,719 --> 00:28:28,132 We'll get out of here. No. 321 00:28:28,318 --> 00:28:30,317 Never. 322 00:28:31,635 --> 00:28:33,594 We have to,... 323 00:28:34,793 --> 00:28:36,752 ..or we'll be next. 324 00:28:49,308 --> 00:28:51,164 Finished? Yes. 325 00:28:51,308 --> 00:28:53,307 If you'll sign it, please. 326 00:28:56,345 --> 00:28:59,166 What will you do with it? Have copies made, thousands of them. 327 00:28:59,383 --> 00:29:01,276 Distributed to the people. 328 00:29:01,422 --> 00:29:02,795 And then what will happen? 329 00:29:02,901 --> 00:29:05,388 We can only hope that when the people of San Pablo know 330 00:29:05,580 --> 00:29:08,215 that the senior minister of their present government 331 00:29:08,419 --> 00:29:10,906 is a wanted criminal, they'll get rid of him. 332 00:29:11,097 --> 00:29:13,656 Will that be enough? 333 00:29:14,776 --> 00:29:18,775 I hope so. 334 00:29:20,493 --> 00:29:24,057 No people can ever be trampled on and cheated forever. 335 00:29:24,333 --> 00:29:26,332 And President Alvarez? 336 00:29:27,529 --> 00:29:29,688 Rather than face a scandal, he'll resign. 337 00:29:30,849 --> 00:29:33,968 And you'll take over. If the people wish it. 338 00:29:35,485 --> 00:29:37,444 I hope they do. Thank you. 339 00:29:38,485 --> 00:29:41,284 It will take time, but we shall succeed. 340 00:29:43,804 --> 00:29:45,659 It's bad news. What is it? 341 00:29:45,801 --> 00:29:48,511 Our headquarters was raided, everyone captured. 342 00:29:48,720 --> 00:29:51,159 Erico and Pablo... Go on. 343 00:29:53,758 --> 00:29:56,802 Shot. They were brave men. 344 00:29:57,037 --> 00:30:00,316 And my friends. Mine, too. 345 00:30:01,354 --> 00:30:04,026 Delgado?Being held at Seguridad headquarters. 346 00:30:04,232 --> 00:30:07,684 With Templar. But they can't hold Simon! 347 00:30:07,949 --> 00:30:10,622 After all, he saved Victor Lawrence's life. 348 00:30:10,830 --> 00:30:14,208 These people do not need reasons, it's a dictatorship. 349 00:30:14,468 --> 00:30:17,187 Men are imprisoned and shot on the president's whim. 350 00:30:18,186 --> 00:30:20,227 I must go. There is much to do. 351 00:30:20,385 --> 00:30:22,872 But senor, you cannot. The police are everywhere. 352 00:30:23,063 --> 00:30:25,253 You will be caught. I will be careful. 353 00:30:25,423 --> 00:30:27,427 Keep the senorita here. 354 00:30:27,581 --> 00:30:30,860 When it gets dark, I'll send Morales to take her to safety. 355 00:30:32,859 --> 00:30:36,422 Miss Holbrook, I cannot thank you enough for what you've done. 356 00:30:36,698 --> 00:30:39,337 I hope we shall meet again. I hope so, too. 357 00:30:40,376 --> 00:30:42,335 Good luck. Thank you. 358 00:30:43,373 --> 00:30:45,812 You will be careful? Do not worry. 359 00:30:52,451 --> 00:30:54,530 Senorita, you are hungry perhaps, huh? 360 00:30:54,689 --> 00:30:56,173 No. 361 00:30:56,288 --> 00:30:58,287 I'm suddenly very tired. 362 00:30:59,287 --> 00:31:00,808 Is there anywhere I could lie down? 363 00:31:00,926 --> 00:31:03,045 Yes, of course. Come with me, please. 364 00:31:16,677 --> 00:31:18,636 I'll call you when I'm ready. 365 00:31:20,556 --> 00:31:22,783 All right, Templar, I want your answer now. 366 00:31:22,956 --> 00:31:26,315 Well, I've had time to think about your little proposition. 367 00:31:27,434 --> 00:31:29,289 You, er, have a point. 368 00:31:29,432 --> 00:31:32,030 At any rate, I'd rather be a live coward than a dead hero. 369 00:31:32,232 --> 00:31:34,231 I thought you might. 370 00:31:35,268 --> 00:31:38,307 So, where's Diane? Cash first. 371 00:31:42,906 --> 00:31:44,865 $50,000. 372 00:31:46,825 --> 00:31:48,346 I'll see you get it. 373 00:31:48,464 --> 00:31:50,357 Oh, that's not good enough. 374 00:31:50,502 --> 00:31:53,063 I want it in my hot little hand. 375 00:31:53,263 --> 00:31:55,527 And get me out of here - that is part of the deal. 376 00:31:55,701 --> 00:31:59,020 After all, if I don't keep my word you can still have me shot. 377 00:32:00,099 --> 00:32:01,955 All right. 378 00:32:02,098 --> 00:32:04,737 Guard! Guard! 379 00:32:08,734 --> 00:32:10,693 Ricardo, do me a favour, will you? 380 00:32:12,852 --> 00:32:15,211 Now what do we do? Get out of these. 381 00:32:19,931 --> 00:32:21,304 Captain Sanchez? 'Yes.' 382 00:32:21,410 --> 00:32:22,929 This is Rosendo Vargas. 383 00:32:24,605 --> 00:32:26,869 You let him get away?! But I had to. 384 00:32:27,046 --> 00:32:29,459 I couldn't stop him. But I have the girl. 385 00:32:29,646 --> 00:32:31,765 Yes. In my house. 386 00:32:32,763 --> 00:32:33,839 Yes. 387 00:32:33,922 --> 00:32:35,481 Well, hurry! 388 00:32:52,354 --> 00:32:54,553 Let...me...go! 389 00:32:56,192 --> 00:32:57,751 Oh, you traitor! 390 00:32:57,873 --> 00:33:00,063 If you try to escape, senorita, 391 00:33:00,231 --> 00:33:02,160 I will kill you. 392 00:33:02,308 --> 00:33:04,387 And I will be given a medal. 393 00:33:06,067 --> 00:33:09,185 We are mad, senor. The building crawls with police. 394 00:33:09,426 --> 00:33:11,665 It makes life interesting. Come on. 395 00:33:24,179 --> 00:33:26,554 Hey! Where are you taking him? The captain wants him, 396 00:33:26,737 --> 00:33:28,736 more interrogation. Move on there! 397 00:33:40,571 --> 00:33:44,570 Guard! 398 00:33:47,847 --> 00:33:49,806 Here, take these things off! 399 00:33:51,168 --> 00:33:53,127 Come on, hurry up, you fool! 400 00:34:03,239 --> 00:34:05,718 And get my car at once! With two men. 401 00:34:07,118 --> 00:34:09,077 Sanchez! Come here quickly. 402 00:34:36,985 --> 00:34:38,944 After you. 403 00:34:40,863 --> 00:34:42,822 Do nothing foolish. 404 00:34:46,500 --> 00:34:48,459 Move over. 405 00:35:07,400 --> 00:35:10,719 He's been a good boy so far, I think we'll let him out at the next corner. 406 00:35:10,764 --> 00:35:12,483 Si. 407 00:35:20,975 --> 00:35:24,494 Let's get rid of the car, it's too conspicuous.You are right. 408 00:35:35,230 --> 00:35:37,189 From here, we can go on foot. 409 00:35:37,232 --> 00:35:39,231 Through the back streets - it is not far. 410 00:35:39,274 --> 00:35:41,793 Where are we heading for? The house of Vargas. 411 00:35:41,836 --> 00:35:43,835 We will be safe there. 412 00:36:16,194 --> 00:36:18,913 Ah, Miss Holbrook. How nice to see you again. 413 00:36:18,957 --> 00:36:21,556 Senor Lawrence is most anxious to talk with you. 414 00:36:23,041 --> 00:36:25,000 Take her out. 415 00:36:31,130 --> 00:36:33,089 Am I to be rewarded? 416 00:36:33,132 --> 00:36:35,131 But of course. 417 00:37:20,783 --> 00:37:22,742 Ricardo! 418 00:37:24,027 --> 00:37:26,546 Please! I can explain! 419 00:37:26,590 --> 00:37:29,349 If you live long enough. 420 00:37:33,037 --> 00:37:34,996 Judas! 421 00:37:50,055 --> 00:37:52,014 Ricardo and Senor Templar! 422 00:37:52,057 --> 00:37:54,536 You managed to escape. It's good to see you alive. 423 00:37:54,580 --> 00:37:57,539 Forget the congratulations. Sanchez has got the girl. 424 00:37:58,744 --> 00:38:00,983 It is true, Jose. But it's not possible. 425 00:38:01,027 --> 00:38:03,106 I only left her an hour ago with Vargas. 426 00:38:03,148 --> 00:38:05,147 Vargas is a traitor. 427 00:38:05,192 --> 00:38:07,191 He sold her out. 428 00:38:08,354 --> 00:38:10,313 I have taken care of him. 429 00:38:10,357 --> 00:38:13,556 Do you know where they've taken the girl?No, not yet. 430 00:38:19,286 --> 00:38:22,565 Why have you brought me here? Please, sit down, Miss Holbrook. 431 00:38:25,732 --> 00:38:29,411 There is something I want to know, and only you can tell me. 432 00:38:30,458 --> 00:38:32,617 What do you know about Senor Lawrence? 433 00:38:37,785 --> 00:38:39,384 We have located the girl. 434 00:38:39,428 --> 00:38:41,747 She's being held at the president's palace. 435 00:38:41,790 --> 00:38:43,469 Are you sure? Si, senor, quite sure. 436 00:38:43,512 --> 00:38:46,191 She was with Captain Sanchez and two other policemen. 437 00:38:46,235 --> 00:38:48,674 They are still there. Some of our men are watching. 438 00:38:48,718 --> 00:38:51,157 You have done well, Chico. We have to get her out. 439 00:38:51,201 --> 00:38:54,680 But how?Victor Lawrence is desperate, he'll have her killed. 440 00:38:54,724 --> 00:38:57,603 But the palace is strongly guarded. Soldiers everywhere, 441 00:38:57,647 --> 00:39:01,126 and the president's bodyguard. It is impossible to get in. 442 00:39:01,170 --> 00:39:03,169 You've said that before. 443 00:39:03,213 --> 00:39:06,172 Gentlemen, the revolution is going to start at once. 444 00:39:06,216 --> 00:39:09,015 But how? We are not strong enough. 445 00:39:09,060 --> 00:39:10,979 We have not enough arms and ammunition. 446 00:39:11,021 --> 00:39:14,340 We cannot take on the army and the police. Soon perhaps, but not now. 447 00:39:14,385 --> 00:39:16,344 There's something else, Senor Templar. 448 00:39:16,387 --> 00:39:19,306 An armed uprising will mean death and destruction, 449 00:39:19,350 --> 00:39:21,189 innocent people being killed. 450 00:39:21,232 --> 00:39:24,511 I did not want this to happen. Well, it's not what I have in mind. 451 00:39:24,556 --> 00:39:28,035 I want a radio engineer. An expert. We have such a man. 452 00:39:28,080 --> 00:39:30,399 Chico! He's in charge of our communications. 453 00:39:30,443 --> 00:39:32,642 Go get Hernandez, tell him to come here. 454 00:39:32,686 --> 00:39:34,685 He will be with us soon. Good. 455 00:39:34,727 --> 00:39:36,686 Now I'll tell you my plan. 456 00:39:46,380 --> 00:39:48,259 Stay where you are. 457 00:39:49,303 --> 00:39:50,662 And strip. 458 00:39:50,704 --> 00:39:53,303 All this you have told me, is it true? 459 00:39:54,548 --> 00:39:56,507 Every word of it. 460 00:39:56,551 --> 00:39:57,990 Good. 461 00:39:58,032 --> 00:40:00,351 You will remain here. I shall be back soon. 462 00:40:02,717 --> 00:40:05,196 And please, Miss Holbrook, do not try to get away. 463 00:40:05,240 --> 00:40:07,239 I shall leave a man outside. 464 00:40:09,404 --> 00:40:11,803 Great! 465 00:40:18,333 --> 00:40:20,292 It is all in order. 466 00:40:26,303 --> 00:40:28,662 Everything OK your end? Si, senor, it will work. 467 00:40:28,706 --> 00:40:30,825 You're not to worry. Good. 468 00:40:37,314 --> 00:40:39,273 This had better be good. It is. 469 00:40:39,316 --> 00:40:42,475 I have just had a long talk with Miss Holbrook. 470 00:40:42,519 --> 00:40:44,758 You found her? Where is she? 471 00:40:44,803 --> 00:40:46,322 Safe, for the moment. 472 00:40:46,364 --> 00:40:49,603 She was very informative about a Mr James Foster. 473 00:40:52,051 --> 00:40:54,690 Of course, I know nothing about this man at the moment, 474 00:40:54,733 --> 00:40:57,612 but if I should find out anything - for instance, that he was 475 00:40:57,656 --> 00:40:59,975 wanted by the police in another country - 476 00:41:00,019 --> 00:41:04,218 it would be my duty as a policeman... Yes, all right, come to the point. 477 00:41:04,263 --> 00:41:05,942 So she told you. 478 00:41:05,985 --> 00:41:08,304 Yes, but I suspected something all along. 479 00:41:08,348 --> 00:41:10,227 Hm. 480 00:41:10,270 --> 00:41:11,709 Well, what do you want? 481 00:41:11,752 --> 00:41:14,071 Money? Power? Both. 482 00:41:14,113 --> 00:41:16,152 Shall we discuss it privately? 483 00:41:25,286 --> 00:41:26,565 You are new. 484 00:41:26,607 --> 00:41:29,126 I have an important despatch for el presidente. 485 00:41:29,169 --> 00:41:32,248 Where is Miguel Camarra? Oh, he is sick. 486 00:41:32,293 --> 00:41:35,052 Fight last night in the cantina, trouble with some girl. 487 00:41:35,097 --> 00:41:38,136 He always has trouble with a girl, that one. 488 00:41:38,180 --> 00:41:39,739 All right. 489 00:41:50,673 --> 00:41:52,032 Come in! 490 00:42:01,525 --> 00:42:02,884 What is this? 491 00:42:02,926 --> 00:42:06,765 I suggest you read it, Senor President. All of it. 492 00:42:06,811 --> 00:42:09,650 Who are you? My name is Simon Templar. 493 00:42:09,693 --> 00:42:13,252 I, er, borrowed the uniform to get in to see you. 494 00:42:16,301 --> 00:42:18,620 Lies! All lies! 495 00:42:18,663 --> 00:42:20,742 Then ask Miss Holbrook. 496 00:42:20,786 --> 00:42:23,705 Captain Sanchez is holding her, here in the palace. 497 00:42:25,270 --> 00:42:27,389 Ortega, find Captain Sanchez. 498 00:42:27,432 --> 00:42:30,751 He's somewhere about in the palace. There is a girl with him. 499 00:42:30,796 --> 00:42:32,915 Bring them both immediately to my office. 500 00:42:32,958 --> 00:42:35,317 And at the same time, bring Senor Lawrence. 501 00:42:35,361 --> 00:42:39,200 We'll get to the bottom of this. Well, while we're doing that, 502 00:42:39,246 --> 00:42:41,245 mind if I sit down? 503 00:42:47,494 --> 00:42:49,413 It will not be long now. 504 00:42:50,698 --> 00:42:52,057 About five minutes. 505 00:42:52,100 --> 00:42:54,099 Are you sure this will work? 506 00:42:54,141 --> 00:42:56,140 When we rebroadcast, 507 00:42:56,183 --> 00:42:58,022 our transmitter is strong enough 508 00:42:58,065 --> 00:43:00,624 to reach all the radios in the immediate vicinity. 509 00:43:00,668 --> 00:43:03,147 Templar's been working with the freedom fighters. 510 00:43:03,191 --> 00:43:07,070 What's he doing here? He came to bring me this. Read it. 511 00:43:07,115 --> 00:43:09,114 I would like to know what it means. 512 00:43:16,686 --> 00:43:19,565 Well, is it true? Are you this man Foster? 513 00:43:19,608 --> 00:43:21,927 Remember, these things can be checked. 514 00:43:23,292 --> 00:43:25,251 Yes, I'm Foster. What about it? 515 00:43:27,217 --> 00:43:30,256 Do you realise what it means if this is made public? 516 00:43:30,300 --> 00:43:34,419 The chief minister of my government, a cheap crook, an embezzler? 517 00:43:34,465 --> 00:43:37,944 What do you think you are?! You've stolen from the treasury for years! 518 00:43:37,988 --> 00:43:41,627 To finance your gambling debts, and your movie stars, and everything else! 519 00:43:41,672 --> 00:43:43,831 'You seem to forget to whom you're talking.' 520 00:43:43,875 --> 00:43:45,274 'I don't forget anything. 521 00:43:45,316 --> 00:43:48,795 For instance, your bank account in Geneva with 20 million Swiss francs.' 522 00:43:48,841 --> 00:43:51,640 I know it all. The only reason you like being president 523 00:43:51,683 --> 00:43:53,162 is for what you can get out of it. 524 00:43:53,204 --> 00:43:56,483 You don't give a hoot for your people - how they live, what they earn. 525 00:43:56,528 --> 00:43:58,967 What do you care about my people? Nothing! 526 00:43:59,011 --> 00:44:01,170 But at least I'm honest enough to admit it. 527 00:44:01,213 --> 00:44:03,052 All right, so I stole $200,000! 528 00:44:03,096 --> 00:44:05,215 You've been getting away with millions! 529 00:44:05,257 --> 00:44:08,336 Gentlemen, I think you ought to know there's been a revolution. 530 00:44:08,382 --> 00:44:12,341 So, whatever ideas you may have for hushing this little scandal up, 531 00:44:12,385 --> 00:44:15,024 you'd better forget them. It's too late. 532 00:44:15,068 --> 00:44:17,467 The cat is out of the bag. 533 00:44:17,511 --> 00:44:19,190 Listen. 534 00:44:19,232 --> 00:44:22,431 'The freedom fighters are in complete control of the army. 535 00:44:22,476 --> 00:44:25,515 They've also captured the radio station and the airfield. 536 00:44:25,559 --> 00:44:28,998 'And here we have a conversation recorded only a minute ago 537 00:44:29,042 --> 00:44:32,281 between President Alvarez and the Minister of Internal Affairs, 538 00:44:32,327 --> 00:44:35,246 Senor Victor Lawrence at the president's palace.' 539 00:44:35,290 --> 00:44:37,289 'Yes, I'm Foster. What about it?' 540 00:44:39,494 --> 00:44:42,373 'Do you realise what it means if this is made public? 541 00:44:42,418 --> 00:44:46,537 The chief minister of my government, a cheap crook, an embezzler? 542 00:44:46,582 --> 00:44:49,901 'What do you think you are?You've stolen from the treasury for years! 543 00:44:49,946 --> 00:44:53,465 To finance your gambling debts, your movie stars,and everything else.' 544 00:44:53,509 --> 00:44:55,828 'You seem to forget to whom you're talking.' 545 00:44:55,872 --> 00:44:57,791 'I don't forget anything. 546 00:44:57,834 --> 00:45:01,433 For instance, your bank account in Geneva with 20 million Swiss francs. 547 00:45:01,477 --> 00:45:03,036 I know it all.' What are we to do? 548 00:45:03,080 --> 00:45:05,999 'You only like being president for what you can get out of it.' 549 00:45:14,933 --> 00:45:17,932 And now, I give you our new president - 550 00:45:17,976 --> 00:45:19,975 Jose Hortal. 551 00:45:23,222 --> 00:45:25,181 People of San Pablo, 552 00:45:25,223 --> 00:45:28,302 this is the day we've long been waiting for. 553 00:45:28,347 --> 00:45:32,706 The forces of liberty have triumphed at last. 554 00:45:32,751 --> 00:45:35,950 'And I can promise you, we will give you government 555 00:45:35,996 --> 00:45:39,715 that is fair, clean and, above all, honest, 556 00:45:39,760 --> 00:45:42,639 with the interests of you, the people, at heart.' 557 00:45:42,682 --> 00:45:44,361 That'll make a change, won't it? 558 00:45:44,405 --> 00:45:47,084 Right at this moment, President Alvarez 559 00:45:47,127 --> 00:45:48,886 is signing his resignation. 560 00:45:50,210 --> 00:45:52,649 We'd, er, better get on with that, hadn't we? 561 00:45:54,215 --> 00:45:56,454 Would you be kind enough to sign here? 562 00:46:09,470 --> 00:46:12,309 You can sign your own life away, but you won't take me with you. 563 00:46:31,695 --> 00:46:33,814 Take care of your capitan! 564 00:46:38,101 --> 00:46:40,100 Ha-ha! 565 00:46:40,145 --> 00:46:42,144 Take him, compadres! 566 00:46:42,186 --> 00:46:45,105 We have done it, Senor Simon, we have done it! 567 00:46:45,149 --> 00:46:48,068 Yes, well, was there ever any doubt? You'd better take this. 568 00:46:48,113 --> 00:46:50,432 The president was kind enough to sign it. 569 00:46:50,475 --> 00:46:52,354 A bloodless revolution! 570 00:46:56,362 --> 00:46:58,321 Everything is as normal! 571 00:46:58,364 --> 00:46:59,963 Where is the fighting? 572 00:47:01,847 --> 00:47:03,206 Here. 573 00:47:03,249 --> 00:47:06,248 It's a transmitter. Everything you said was picked up by a van 574 00:47:06,292 --> 00:47:09,771 outside the palace walls, recorded, then rebroadcast. 575 00:47:16,424 --> 00:47:18,903 Ah! 576 00:47:18,945 --> 00:47:23,624 Senor Jose Hortal! New and exalted presidente of San Pablo! 577 00:47:35,804 --> 00:47:39,003 Well, Simon? Where do WE go from here? 578 00:47:40,449 --> 00:47:42,568 Never ask a silly question, darling. 579 00:47:42,611 --> 00:47:44,530 Not in front of the whole world. 580 00:47:44,580 --> 00:47:49,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.