All language subtitles for the saint S02E12 The Well Meaning Mayor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,640 --> 00:00:26,802 (Brass band playing) 2 00:00:42,280 --> 00:00:46,569 Good morning. I hope you'll vote for Mr Hackett. May I have your number? 3 00:00:46,640 --> 00:00:48,802 I don't have one. I don't live here. 4 00:00:48,880 --> 00:00:52,566 - What a pity. - I'm just here to sail and fish. 5 00:00:52,640 --> 00:00:56,087 - I'm so sorry to have troubled you. - Not at all. 6 00:00:58,000 --> 00:01:01,721 In some parts of the world, you get clubbed into voting 7 00:01:01,800 --> 00:01:03,962 or clapped in jail if you don't. 8 00:01:04,040 --> 00:01:07,408 But English elections, especially local ones, 9 00:01:07,480 --> 00:01:09,244 remain pleasantly sedate. 10 00:01:09,320 --> 00:01:12,881 Canvassing seems like... an invitation to tea. 11 00:01:12,960 --> 00:01:17,329 Nothing so crude as the political hard sell, or even persistence. 12 00:01:18,480 --> 00:01:20,642 - Simon, how are you? - I'm fine. 13 00:01:20,720 --> 00:01:24,281 - How's Seatondean's star reporter? - Dreaming of Fleet Street. 14 00:01:24,360 --> 00:01:27,648 - I didn't expect you till noon. - I made good time. 15 00:01:27,720 --> 00:01:32,681 Your office said you were here. What's all this - doing your political duty? 16 00:01:32,760 --> 00:01:35,730 Father-in-law duty. I'm engaged to Hackett's daughter. 17 00:01:35,800 --> 00:01:37,928 - Jack. - Ah, darling. 18 00:01:38,000 --> 00:01:42,961 Simon, meet Molly Hackett. Darling, this is the famous Simon Templar. 19 00:02:29,640 --> 00:02:32,928 - Bored to death? - No. Enjoying every second of it. 20 00:02:33,000 --> 00:02:36,527 - I'm not. - People'll think you're a bad loser. 21 00:02:36,600 --> 00:02:41,003 I just can't stand seeing Sam Purdell milking the building-boom cow again. 22 00:02:41,080 --> 00:02:43,321 - Shush! - I don't care who hears me say it. 23 00:02:43,400 --> 00:02:45,368 Better go easy on that. 24 00:02:46,720 --> 00:02:50,441 Look at him! His Worship... and worshippers! 25 00:02:50,520 --> 00:02:54,081 Well, congratulations, Sam. You're home and dry again. 26 00:02:54,160 --> 00:02:56,128 Who says d TY? 27 00:02:57,400 --> 00:02:59,971 Well...excuse me, excuse me. 28 00:03:00,040 --> 00:03:02,327 - Congratulations, Sam. - Thank you. 29 00:03:04,800 --> 00:03:08,600 - Enjoying yourself, George? - Full of bonhomie tonight, eh? 30 00:03:08,680 --> 00:03:12,366 Oh, come off it, it was a fair fight, you know that. 31 00:03:12,440 --> 00:03:16,570 You lost and I won, but never mind, you're still on the council. 32 00:03:16,640 --> 00:03:20,167 Yes, Sam...l am still on the council. 33 00:03:20,240 --> 00:03:24,165 Still ready to give us some good stiff opposition, eh? 34 00:03:24,240 --> 00:03:28,404 - Even if we do always vote you down. - My day's coming. 35 00:03:28,480 --> 00:03:31,450 No hard feelings, right? 36 00:03:35,080 --> 00:03:39,130 - What's the matter with Hackett? - Whisky and sour grapes. 37 00:03:39,200 --> 00:03:42,966 (Crowd chanting) We want Purdell, we want Purdell! 38 00:03:43,040 --> 00:03:47,682 - They want you to say a few words. - Right, I'm ready. 39 00:03:47,760 --> 00:03:49,728 (Crowd) ..want Purdell... 40 00:03:49,800 --> 00:03:52,565 Time for the benediction, your worship? 41 00:03:52,640 --> 00:03:55,211 What's the matter, George? Jealous? 42 00:03:55,280 --> 00:03:58,921 (Crowd) We want Purdell, we want Purdell! 43 00:04:01,240 --> 00:04:03,925 (Whistling and cheering) 44 00:04:05,680 --> 00:04:08,889 Something tells me I've been here before! 45 00:04:09,680 --> 00:04:13,048 You know me. My ugly mug's in the paper often enough. 46 00:04:13,120 --> 00:04:16,806 More important, I know you cos if you'll forgive the commercial, 47 00:04:16,880 --> 00:04:20,089 Sam Purdell has tipped coal in most of your back yards! 48 00:04:20,160 --> 00:04:24,722 As mayor, I promise you I will continue to deliver the goods! 49 00:04:24,800 --> 00:04:29,362 - (Man) Well said, sir! - You've seen a lot of changes here. 50 00:04:29,440 --> 00:04:34,002 Like the Civic Centre we're building and there are more changes to come! 51 00:04:34,080 --> 00:04:38,324 You've done me and the party proud and we will do you proud in return 52 00:04:38,400 --> 00:04:41,370 because we are determined to turn our town 53 00:04:41,440 --> 00:04:44,842 into the finest seaside resort on this coast! 54 00:04:44,920 --> 00:04:48,925 For the benefit and the prosperity of all. 55 00:04:49,000 --> 00:04:54,370 Prosperity for the mayor! This town is being milked dry to line the... 56 00:04:54,440 --> 00:04:57,842 - Get him out! - Crooks and grafters! 57 00:04:59,400 --> 00:05:02,131 - Let go of me! - Behave yourself! 58 00:05:02,200 --> 00:05:05,363 - How could you?! - Purdell's a liar and a phoney! 59 00:05:05,440 --> 00:05:08,683 One day someone will sue you - spouting lies! 60 00:05:08,760 --> 00:05:11,411 - They're not lies! - Shut up and go home! 61 00:05:11,480 --> 00:05:14,450 Oh, Dad, please, for heaven's sake! 62 00:05:17,720 --> 00:05:20,246 (Crowd outside cheering) 63 00:05:20,320 --> 00:05:22,288 (CFOWd) Hooray! 64 00:05:22,360 --> 00:05:25,489 (Man) Hip hip... (CFOWd) Hooray! 65 00:05:25,560 --> 00:05:30,521 I'm..er...sorry that Councillor Hackett has had a few too many. 66 00:05:30,600 --> 00:05:34,366 To show I bear no grudges, I'll invite him to have another! 67 00:05:34,440 --> 00:05:37,887 - That's if he can still stand up! - (Laughter) 68 00:05:42,280 --> 00:05:46,251 - Dad, how could you do it? - Sam Purdell's a liar and a crook. 69 00:05:46,320 --> 00:05:50,484 Then go after him legally. Don't carry on like an hysterical schoolchild! 70 00:05:50,560 --> 00:05:53,723 - You were a fool! - Don't talk to me like that! 71 00:05:53,800 --> 00:05:56,963 Well, somebody has to! What will people think? 72 00:05:57,040 --> 00:06:02,046 I don't give a hang! Someone has to bring all the graft to the surface! 73 00:06:02,120 --> 00:06:05,602 You said that during your campaign. Nobody listened. 74 00:06:05,680 --> 00:06:09,765 - I couldn't prove it. - You have to before hurling insults. 75 00:06:09,840 --> 00:06:13,606 Sam will pass off this outburst as sheer jealousy and liquor! 76 00:06:13,680 --> 00:06:18,049 - I was not drunk! - You have to fight Sam rationally. 77 00:06:18,120 --> 00:06:20,487 Go after him at the Works' Committee meeting. 78 00:06:20,560 --> 00:06:25,327 That's how you'll get him, not by throwing tantrums in public. 79 00:06:26,240 --> 00:06:30,006 I lost my temper. I couldn't help it. 80 00:06:31,360 --> 00:06:33,044 I'm sorry. 81 00:06:34,800 --> 00:06:38,168 Oh, Dad, what am I going to do with you? 82 00:06:39,160 --> 00:06:44,405 - I didn't mean to embarrass you. - It's not me I'm worried about. 83 00:06:44,480 --> 00:06:47,450 Couldn't you use a little discretion? 84 00:06:47,520 --> 00:06:52,526 It's just that I get so angry. I have to lash out at people because... 85 00:06:52,600 --> 00:06:54,523 (sighs) 86 00:06:54,600 --> 00:06:57,649 I suppose I still miss your mother. 87 00:06:57,720 --> 00:07:00,530 Yes...l know. 88 00:07:01,480 --> 00:07:06,771 A man's life's got to mean something. I must fight for what I believe in. 89 00:07:06,840 --> 00:07:11,084 Yes, but couldn't you curb the bulldozer tactics? 90 00:07:13,320 --> 00:07:15,687 I will. I promise. 91 00:07:27,000 --> 00:07:29,048 (Children laughing) 92 00:07:29,120 --> 00:07:33,284 Harder, harder! Look, Joe, take a real swing, right? 93 00:07:33,360 --> 00:07:35,044 That's the stuff! 94 00:07:35,120 --> 00:07:38,681 You shouldn't encourage the boys to use their fists. 95 00:07:38,760 --> 00:07:42,321 They'll never have to lift coal like I did. 96 00:07:42,400 --> 00:07:46,371 - I want them to grow up tough. - It's time you left. The car's here. 97 00:07:46,440 --> 00:07:48,602 Bye, lads. See you tonight. 98 00:08:03,920 --> 00:08:06,446 - Back in harness. - Yes. 99 00:08:07,760 --> 00:08:09,524 What's the matter? 100 00:08:09,600 --> 00:08:11,967 The papers are full of last night. 101 00:08:12,040 --> 00:08:15,931 I saw it. Hackett's just about cooked his goose this time. 102 00:08:16,000 --> 00:08:19,163 Why, Sam? Why does he say these dreadful things? 103 00:08:19,240 --> 00:08:26,010 Simple, love. George Hackett's eaten up with jealousy. My job, this house. 104 00:08:26,080 --> 00:08:30,051 Shouldn't you issue, I don't know, some kind of statement? 105 00:08:30,120 --> 00:08:32,930 - Saying what? - How we got this house. 106 00:08:33,840 --> 00:08:38,607 Wouldn't be bothered. You don't take this sort of filthy smear seriously. 107 00:08:38,680 --> 00:08:43,242 But people talk about how a coal merchant can live the way we do. 108 00:08:44,080 --> 00:08:47,448 What do you want me to say? That I've been lucky? 109 00:08:47,520 --> 00:08:51,844 That businessmen give me inside tips because of my position? 110 00:08:51,920 --> 00:08:57,086 Why should I justify it to Hackett? He's a trouble-maker and a drunk. 111 00:08:57,160 --> 00:08:59,401 One day, I'll punch him in the nose. 112 00:08:59,480 --> 00:09:02,609 - Now, Sam...! - Don't worry. 113 00:09:02,680 --> 00:09:05,365 I have to go. Works' Committee at 10. 114 00:09:05,440 --> 00:09:09,889 - I suppose Hackett'll be there. - Don't worry, I'll handle him. 115 00:09:13,520 --> 00:09:17,286 The Civic Centre's half finished and already it's costing double! 116 00:09:17,360 --> 00:09:20,921 Councillor, we can't control the English climate. 117 00:09:21,000 --> 00:09:22,081 (Laughter) 118 00:09:22,160 --> 00:09:27,291 We can control spending! The plan to add on an exhibition hall is extravagant! 119 00:09:27,360 --> 00:09:32,400 Is it? What about the sales conferences and trade fairs we'll attract in winter? 120 00:09:32,480 --> 00:09:34,926 (Three men) Hear hear! 121 00:09:35,000 --> 00:09:41,042 Let's get on with it. It's the third time we've discussed buying the land. 122 00:09:41,120 --> 00:09:44,363 - At that price, what do you expect? - We have to decide. 123 00:09:44,440 --> 00:09:48,286 Why can't we redesign the centre to include this hall? 124 00:09:48,360 --> 00:09:51,523 Our architect has already explained that. 125 00:09:51,600 --> 00:09:54,524 But no doubt he'd be willing to do so again. 126 00:09:54,600 --> 00:09:58,002 To do that, we'd have to build upwards. 127 00:09:58,080 --> 00:10:01,289 Town and Country Planning laws forbid it. 128 00:10:05,600 --> 00:10:10,925 Now, if you're quite finished, we would like to press on. 129 00:10:11,000 --> 00:10:15,961 Before I put it to the vote, the town clerk'll run over the details again. 130 00:10:16,800 --> 00:10:21,169 The area we require comprises roughly one-and-a-half acres, 131 00:10:21,240 --> 00:10:25,404 occupied by a disused bottle works which would have to be demolished. 132 00:10:25,480 --> 00:10:29,530 After negotiating with the owners, the Bellevue Development Trust, 133 00:10:29,600 --> 00:10:35,004 - a figure of £173,000 is agreed... - Rigged! 134 00:10:35,880 --> 00:10:38,247 - What? - The price is rigged. 135 00:10:38,320 --> 00:10:41,563 - You'd better explain that remark. - Happy to. 136 00:10:41,640 --> 00:10:46,851 Six months ago, Waterman's Lemonades offered us this land at half price! 137 00:10:46,920 --> 00:10:50,367 - We didn't want it then. - Bellevue bought it. 138 00:10:50,440 --> 00:10:54,764 But only after this committee began to consider buying it. 139 00:10:54,840 --> 00:10:58,845 Are you suggesting there was a leak from here? 140 00:10:58,920 --> 00:11:01,366 - I'll go further! It seems... - Hackett! 141 00:11:01,440 --> 00:11:04,364 You have gone far enough, both inside and outside! 142 00:11:04,440 --> 00:11:06,329 Who controls Bellevue?! 143 00:11:06,400 --> 00:11:08,801 You think someone here has an interest? 144 00:11:08,880 --> 00:11:10,689 _ Yes! _ Who? 145 00:11:10,760 --> 00:11:15,243 - The records only list nominees! - That's quite common these days. 146 00:11:15,320 --> 00:11:20,486 And so are inflated prices whenever we choose a school or hospital site! 147 00:11:20,560 --> 00:11:23,564 - Enough! - The land's owned by some company 148 00:11:23,640 --> 00:11:25,688 with origins impossible to trace! 149 00:11:25,760 --> 00:11:28,127 - Shut up or I'll throw you out! - Try it! 150 00:11:28,200 --> 00:11:29,361 Quiet! 151 00:11:29,440 --> 00:11:31,602 (Silence) 152 00:11:31,680 --> 00:11:34,081 Councillor Hackett, 153 00:11:34,160 --> 00:11:38,051 you furnish the town clerk with one shred of evidence 154 00:11:38,120 --> 00:11:42,125 of corruption on this council and an inquiry will be held. 155 00:11:42,200 --> 00:11:47,809 Meanwhile, let me tell you something. I'm tired of your wild insinuations. 156 00:11:47,880 --> 00:11:50,565 I've refrained from taking legal action 157 00:11:50,640 --> 00:11:54,326 because your accusations aren't to be taken seriously, 158 00:11:54,400 --> 00:11:56,846 but don't push your luck too far. 159 00:11:58,280 --> 00:12:00,169 I'm warning you. 160 00:12:02,760 --> 00:12:07,049 Now, back to business. We need this land to complete the Civic Centre. 161 00:12:07,120 --> 00:12:10,886 Can we have a vote? All those in favour of purchase. 162 00:12:13,240 --> 00:12:17,802 Thank you. I don't think we need bother to count. Those against? 163 00:12:17,880 --> 00:12:19,803 (Chuckling) 164 00:12:19,880 --> 00:12:23,407 - I'll accept a motion to adjourn. - I so move. 165 00:12:23,480 --> 00:12:25,448 - I second. - Meeting adjourned. 166 00:12:29,120 --> 00:12:33,489 I'm surprised the model didn't collapse under that crossfire! 167 00:12:33,560 --> 00:12:37,326 Missing the mayor's job has sent Hackett off the deep end. 168 00:12:37,400 --> 00:12:40,961 As town clerk, I've never heard anything so scandalous. 169 00:12:41,040 --> 00:12:44,840 He's always had his knife into you, Sam, but now it's got a poison tip. 170 00:12:44,920 --> 00:12:49,687 If he keeps up that ridiculous talk, people may start to believe him. 171 00:12:54,640 --> 00:12:57,928 - What'll you have? - I feel like six doubles, Joe. 172 00:12:58,000 --> 00:13:00,162 - Six doubles? - I'll start with one. 173 00:13:00,240 --> 00:13:01,810 Yes, sir. 174 00:13:04,520 --> 00:13:07,683 - Good morning, Mr Hackett. - Hello, Jack. Morning, Mr Templar. 175 00:13:07,760 --> 00:13:09,762 - Mr Hackett. - Have a drink with me. 176 00:13:09,840 --> 00:13:12,730 - Nobody else will. - Why? After your speech last night? 177 00:13:12,800 --> 00:13:14,962 - I've just made another. - Same subject? 178 00:13:15,040 --> 00:13:18,010 - Yes. What'll you have? - Half-and-half, thanks. 179 00:13:18,080 --> 00:13:19,969 - Mr Templar? - Same for me. 180 00:13:20,040 --> 00:13:23,328 - Two pints of half-and-half, Joe. - Yes, Mr Hackett. 181 00:13:24,240 --> 00:13:28,245 - Seems everybody's mad at me. - That's politics. 182 00:13:28,320 --> 00:13:33,565 It's a lot murkier than politics. The colour of Sam Purdell's coal. 183 00:13:33,640 --> 00:13:36,086 Do you have anything really concrete? 184 00:13:36,160 --> 00:13:38,322 Concrete. 185 00:13:38,400 --> 00:13:40,641 Yes. I'm getting it. 186 00:13:41,400 --> 00:13:45,689 When you do have it, the Sentinel will be right behind you. 187 00:13:46,600 --> 00:13:48,568 - Thank you, Joe. - You're welcome. 188 00:13:48,640 --> 00:13:50,563 - Cheers. - Cheers. 189 00:13:53,800 --> 00:13:56,565 Sam's landed the town with another big bill. 190 00:13:56,640 --> 00:13:59,530 - The cost of the bottle works site. - It's going through? 191 00:13:59,600 --> 00:14:04,288 And the mysterious Bellevue company makes a gigantic profit. 192 00:14:04,360 --> 00:14:07,921 Did you trace the former owner? Waterman? He retired somewhere. 193 00:14:08,000 --> 00:14:12,369 - The grave. He died three weeks ago. - Wouldn't you know it! 194 00:14:14,240 --> 00:14:17,005 - Well, I must get home. - Another drink? 195 00:14:17,080 --> 00:14:20,846 No, thanks. Never have more than one before lunch. See you later. 196 00:14:20,920 --> 00:14:23,287 - Cheerio. - Cheerio. Thank you. 197 00:14:48,280 --> 00:14:50,089 (Tyres squealing) 198 00:14:50,160 --> 00:14:52,128 (Glass shattering) 199 00:14:54,920 --> 00:14:57,082 Are you blind or something?! 200 00:14:57,160 --> 00:14:59,322 You deliberately cut in front of me! 201 00:14:59,400 --> 00:15:02,085 - You saw me a mile off, you clot! - Hold it...! 202 00:15:02,800 --> 00:15:06,168 - You've been drinking. You're drunk! - You're a liar! 203 00:15:06,240 --> 00:15:09,801 Yeah? Go ahead, hit me, you drunken no-good! 204 00:15:09,880 --> 00:15:13,327 He struck me, Officer! Damages me car and then he attacks me! 205 00:15:13,400 --> 00:15:17,086 All right, calm down. Let me have your drivers' licences. 206 00:15:17,160 --> 00:15:21,131 He, er, has been drinking, Officer. You can smell it. 207 00:15:21,200 --> 00:15:24,568 - You dirty rotten liar! - Have you been drinking? 208 00:15:24,640 --> 00:15:28,406 - I did have a Scotch at the hotel. - See? He admits it. 209 00:15:30,520 --> 00:15:35,481 - It's a fake! It's a put-up job... - You can explain it in court, sir. 210 00:15:44,200 --> 00:15:46,168 - Any more tests? - No. 211 00:15:47,560 --> 00:15:49,722 - Am I sober? - Mm-hm, completely. 212 00:15:50,560 --> 00:15:53,564 - Am I capable of controlling a car? - Yes. 213 00:15:54,440 --> 00:15:57,410 But you're not capable of controlling yourself. 214 00:15:57,480 --> 00:16:02,646 I've been your doctor for ten years. What makes you do these crazy things? 215 00:16:02,720 --> 00:16:06,884 This is a frame-up. That accident was planned to discredit me. 216 00:16:06,960 --> 00:16:09,725 - Oh, come, now. - You'll find out. 217 00:16:09,800 --> 00:16:12,963 You'll be charged with assault. Why did you hit him? 218 00:16:13,040 --> 00:16:16,328 - I felt like it. - The best of British luck to you. 219 00:16:16,400 --> 00:16:19,563 - Jim, do you know this character? - His name's Maxin. 220 00:16:19,640 --> 00:16:23,531 He's a clerk who works on the Civic Centre building site. 221 00:16:24,520 --> 00:16:26,761 Oh, he is, is he? 222 00:16:26,840 --> 00:16:32,006 You're a good chap. I voted for you, but don't go around playing the fool. 223 00:16:32,080 --> 00:16:35,243 Leave politicking to me. Stick to medicine. 224 00:16:35,320 --> 00:16:38,881 I will. Perhaps I'll find a cure for pig-headedness. 225 00:16:41,840 --> 00:16:44,764 - That looks very promising. - Thank you. 226 00:16:44,840 --> 00:16:48,242 - Anything like me? - Mm, it's good. Strong. 227 00:16:48,320 --> 00:16:52,291 It captures you admirably. Will you excuse me if I interrupt a moment? 228 00:16:52,360 --> 00:16:53,646 Certainly. 229 00:16:53,720 --> 00:16:56,690 Here's the estimate for the Town Traders' Dinner. 230 00:16:56,760 --> 00:17:02,130 The catering should be 15 shillings per head, including drinks. 231 00:17:02,200 --> 00:17:04,168 That seems a bit stingy. 232 00:17:04,240 --> 00:17:07,528 Last year there was a lot of over-indulgence. 233 00:17:07,600 --> 00:17:11,571 Some of them are very old friends of mine. Make it £1 a head. 234 00:17:14,360 --> 00:17:17,011 - It didn't work, Sam! - Come again? 235 00:17:17,080 --> 00:17:20,209 Your paid lackey - framing me on a driving charge! 236 00:17:20,280 --> 00:17:25,161 - What are you talking about? - Who tipped you off I was in the bar? 237 00:17:25,240 --> 00:17:29,006 - He's crazy! - They heard me order six doubles. 238 00:17:29,080 --> 00:17:32,368 But I only drank one... so your scheme failed! 239 00:17:32,440 --> 00:17:35,250 I have never head such tripe in all my life! 240 00:17:35,320 --> 00:17:38,563 I am sick and tired of you and your ravings! 241 00:17:38,640 --> 00:17:40,369 I'll get you! 242 00:17:40,440 --> 00:17:44,809 See a doctor, man! You're sick! You've got a persecution mania! 243 00:17:44,880 --> 00:17:46,848 You won't wear these much longer! 244 00:17:46,920 --> 00:17:50,686 Get out or I'll take 'em off and kick you across the town square! 245 00:17:50,760 --> 00:17:52,524 Gentlemen, please! 246 00:17:52,600 --> 00:17:55,251 Shut up! You're too stupid to see what goes on! 247 00:17:55,320 --> 00:17:57,129 Out! Right now! 248 00:17:58,040 --> 00:18:02,489 Tomorrow, at the full council meeting, I'll get you! 249 00:18:06,480 --> 00:18:08,448 Has he been making threats again? 250 00:18:08,520 --> 00:18:12,923 Glad you find it amusing - car accidents, hitting people. 251 00:18:13,000 --> 00:18:16,368 - You're becoming the town freak! - It was a frame-up. 252 00:18:16,440 --> 00:18:19,762 - Oh, Dad, please! - And Sam was behind it. 253 00:18:19,840 --> 00:18:22,411 He's on the defensive. He's scared of me. 254 00:18:23,360 --> 00:18:26,409 I understand why! You should be put away! 255 00:18:26,480 --> 00:18:29,927 - Don't be rude. - You've an obsession about Purdell 256 00:18:30,000 --> 00:18:32,480 and not one shred of proof! 257 00:18:32,560 --> 00:18:34,688 I don't want to discuss it any more! 258 00:18:34,760 --> 00:18:38,128 - Why must you be so quick tempered? - Why must I?! 259 00:18:38,200 --> 00:18:41,761 Carry on like this and Jack will break the engagement! 260 00:18:41,840 --> 00:18:44,366 - Why? - The heredity risk! 261 00:19:06,720 --> 00:19:09,849 - Molly, come here! - What's the matter? 262 00:19:09,920 --> 00:19:13,288 I've got Sam where I want him! This proves it! 263 00:19:13,360 --> 00:19:17,001 - Oh, fine! Take it to a lawyer! - Read it! Go on! 264 00:19:17,080 --> 00:19:20,050 Once and for all, stop yelling about Sam Purdell! 265 00:19:20,120 --> 00:19:23,124 It's all you've done for weeks! I'm sick of it! 266 00:20:11,640 --> 00:20:14,211 (Man whistling) 267 00:21:23,080 --> 00:21:25,481 Mum, Mum, look! 268 00:21:30,440 --> 00:21:33,728 Dr Y ates, you were the deceased' s physician. 269 00:21:33,800 --> 00:21:35,564 - I was. - You knew him well. 270 00:21:35,640 --> 00:21:39,201 - Yes. - Did he have suicidal tendencies? 271 00:21:39,280 --> 00:21:40,850 Definitely not! 272 00:21:40,920 --> 00:21:43,685 Would you describe his personality as stable? 273 00:21:43,760 --> 00:21:45,364 Well...no. 274 00:21:45,440 --> 00:21:48,410 - As unstable, then? - Yes. 275 00:21:48,480 --> 00:21:52,451 He was an excitable and violent man given to unreasoning rages. 276 00:21:52,520 --> 00:21:54,204 Yes. 277 00:21:54,280 --> 00:21:56,567 - You performed the postmortem. - I did. 278 00:21:56,640 --> 00:21:59,211 - What did you find? - Multiple fractures. 279 00:21:59,280 --> 00:22:01,442 - Death was instantaneous. - Anything else? 280 00:22:01,520 --> 00:22:07,289 The deceased had not eaten for eight hours. The stomach contained alcohol. 281 00:22:07,360 --> 00:22:10,887 - How much? - The equivalent of 9 or 10 doubles. 282 00:22:12,600 --> 00:22:14,762 Enough to have affected his judgment? 283 00:22:14,840 --> 00:22:18,481 Yes. He was going too fast. He crashed into me. 284 00:22:18,560 --> 00:22:22,121 - And afterwards? - He said it was all my fault. 285 00:22:22,200 --> 00:22:25,966 Then he hit me. I could tell he'd been drinking. 286 00:22:26,040 --> 00:22:28,725 At that time, he said he'd only had one. 287 00:22:28,800 --> 00:22:32,964 Yes, the doctor examined him and confirmed he'd been drinking. 288 00:22:33,040 --> 00:22:35,327 Not enough to make him unfit for driving. 289 00:22:35,400 --> 00:22:38,847 Describe Mr Hackett's manner at the time of the accident. 290 00:22:38,920 --> 00:22:40,888 - He was in a rare state. - Angry? 291 00:22:40,960 --> 00:22:44,726 He swung at Mr Maxin again and said it was all a put-up job. 292 00:22:44,800 --> 00:22:47,087 The crash had been caused deliberately? 293 00:22:47,160 --> 00:22:49,925 Yes...by me. 294 00:22:50,000 --> 00:22:52,685 He burst into the town hall with some story 295 00:22:52,760 --> 00:22:57,322 that I'd put somebody up to framing him on a drunk-driving charge. 296 00:22:57,400 --> 00:22:59,084 Was he violent? 297 00:22:59,160 --> 00:23:01,811 It didn't quite come to blows, fortunately. 298 00:23:01,880 --> 00:23:06,249 But he grabbed at my robes and went on shouting like... 299 00:23:06,320 --> 00:23:09,290 Well, like a man who's had a few too many. 300 00:23:09,360 --> 00:23:10,805 Thank you. 301 00:23:10,880 --> 00:23:15,329 Before I stand down, I'd like to say something. 302 00:23:15,400 --> 00:23:18,370 George Hackett was my political opponent. 303 00:23:18,440 --> 00:23:23,844 So, it was only natural he'd want to discredit me. That's politics. 304 00:23:25,040 --> 00:23:28,726 But as civic leader, I should like to express publicly 305 00:23:28,800 --> 00:23:31,804 a deep sense of shock and grief 306 00:23:31,880 --> 00:23:36,010 at the loss of a fellow councillor... and a very hard-working one at that. 307 00:23:36,080 --> 00:23:40,608 Miss Hackett, this letter, what did your father say about it? 308 00:23:40,680 --> 00:23:44,048 He said, as nearly as I can remember, 309 00:23:44,120 --> 00:23:48,091 "I've got Sam where I want him. This letter proves it." 310 00:23:48,160 --> 00:23:50,845 - It's not in your possession? - No, I've looked everywhere. 311 00:23:50,920 --> 00:23:53,321 - Did you read it? - No. 312 00:23:53,400 --> 00:23:56,483 - Why not? - Well, I just didn't. 313 00:23:56,560 --> 00:24:00,042 - You didn't take it seriously? - Not exactly. 314 00:24:00,120 --> 00:24:04,808 Isn't it true your father was deeply disappointed at losing the election? 315 00:24:04,880 --> 00:24:08,601 Well, naturally, but not to the point of suicide! 316 00:24:08,680 --> 00:24:11,650 Distressing though I know this must be for you, 317 00:24:11,720 --> 00:24:15,691 we must try to decide whether it was this or an accident. 318 00:24:15,760 --> 00:24:18,730 - Or something else? - (Murmuring) 319 00:24:18,800 --> 00:24:20,928 I should make it quite clear 320 00:24:21,000 --> 00:24:24,004 that the police have no reason to suspect foul play. 321 00:24:24,080 --> 00:24:26,765 I understand that, it's just that... 322 00:24:26,840 --> 00:24:31,289 My father did lose his temper often and he did get excited about things, 323 00:24:31,360 --> 00:24:35,445 but I just can't believe he became so drunk as to drive over a cliff. 324 00:24:36,360 --> 00:24:40,809 Miss Hackett, was your father a predictable person? 325 00:24:41,800 --> 00:24:43,962 - No. - Erratic? 326 00:24:44,040 --> 00:24:45,610 Frustrated! 327 00:24:45,680 --> 00:24:50,368 He fought so people would know what was going on in the mayor's office! 328 00:24:50,440 --> 00:24:52,408 (Coroner banging gavel) 329 00:24:52,480 --> 00:24:56,883 lam of the opinion that his state of mind led to his drinking 330 00:24:56,960 --> 00:25:01,124 and that alcohol led to his losing control of his car. 331 00:25:01,200 --> 00:25:06,161 In the absence of any stated intention to commit suicide, 332 00:25:06,240 --> 00:25:11,087 I shall record a verdict of death by misadventure. 333 00:25:11,160 --> 00:25:13,845 This court is now adjourned. 334 00:25:17,600 --> 00:25:21,400 - Molly, I'm terribly sorry. - That goes for me too. 335 00:25:21,480 --> 00:25:24,927 There are some papers of your father's. I'll send them on. 336 00:25:25,000 --> 00:25:26,161 Thanks. 337 00:25:26,240 --> 00:25:30,211 - Molly, is there anything I can do? - No. 338 00:25:31,160 --> 00:25:35,609 Mr Purdell... I know Dad was against you, 339 00:25:35,680 --> 00:25:39,844 but he believed he was doing the right thing. 340 00:25:39,920 --> 00:25:41,684 I'm sorry if... 341 00:25:41,760 --> 00:25:46,129 No, please. I've always respected an honourable opponent. 342 00:25:56,720 --> 00:26:00,247 But he never drank gin. He never touched it. 343 00:26:00,320 --> 00:26:04,962 He was sure that he could expose Sam Purdell. There must be a connection. 344 00:26:05,040 --> 00:26:09,409 A connection that will take a lot of proving. We can't move without facts. 345 00:26:09,480 --> 00:26:13,166 Is it possible the gin could've been forced down him? 346 00:26:13,240 --> 00:26:15,402 It has been done before, but... 347 00:26:15,480 --> 00:26:19,451 Are you sure he had the letter with him that night he left the house? 348 00:26:19,520 --> 00:26:22,490 - No, I'm not sure of anything. - Thank you. 349 00:26:22,560 --> 00:26:25,928 I heard about your father. I'm awfully sorry. 350 00:26:26,000 --> 00:26:28,970 - Considering I might've stopped him. - Stopped him? 351 00:26:29,040 --> 00:26:32,010 - How? - He was in here drinking that night? 352 00:26:32,080 --> 00:26:37,246 Oh, no, I mean after closing time. I was on my way home and I saw his car. 353 00:26:37,320 --> 00:26:38,890 Where? 354 00:26:38,960 --> 00:26:42,931 By the building site. You know, the new Civic Centre. 355 00:26:48,000 --> 00:26:52,483 There were half a dozen letters. One was about Sam Purdell. The others were bills. 356 00:26:52,560 --> 00:26:55,166 There's one from the Park Severn Cement Company. 357 00:26:55,240 --> 00:26:58,801 - I've never heard of them. - It's postmarked the 12th. 358 00:26:58,880 --> 00:27:02,566 So he received it on the 13th - the day that he died. 359 00:27:02,640 --> 00:27:04,210 Yes. 360 00:27:06,320 --> 00:27:08,687 I'll visit the Park Severn Cement Company, 361 00:27:08,760 --> 00:27:12,685 see if anybody can tell me why your father went to that building site. 362 00:27:16,680 --> 00:27:21,049 Yes, Mr Templar, my company supplied the cement for the Civic Centre. 363 00:27:21,120 --> 00:27:24,886 We delivered the order and received prompt payment. 364 00:27:24,960 --> 00:27:27,964 Much later, Mr Hackett came to see me. 365 00:27:28,040 --> 00:27:31,203 No, thank you. What did he come to see you about? 366 00:27:31,280 --> 00:27:34,363 He couldn't get his hands on the blueprint of the building, 367 00:27:34,440 --> 00:27:38,889 but he brought me a dozen photographs of the site and accurate dimensions. 368 00:27:38,960 --> 00:27:42,407 It was obvious there'd been vast over-ordering. 369 00:27:42,480 --> 00:27:45,927 - More cement than was needed? - Double the quantity! 370 00:27:46,000 --> 00:27:48,651 - What does this suggest to you? - Fiddling. 371 00:27:48,720 --> 00:27:51,007 How do they get away with it? 372 00:27:51,080 --> 00:27:54,880 On several occasions, cement was picked up at our plant 373 00:27:54,960 --> 00:27:57,645 by Seatondean town council lorries. 374 00:27:57,720 --> 00:28:01,088 What was needed at the site would be delivered there. 375 00:28:01,160 --> 00:28:06,724 The rest was probably stored in some warehouse until it could be sold. 376 00:28:06,800 --> 00:28:09,804 Sir Angus, what was in the letter to Hackett? 377 00:28:09,880 --> 00:28:13,043 Details of quantities ordered and delivered. 378 00:28:13,120 --> 00:28:16,567 - Did it cause his death? - It looks like it. 379 00:28:16,640 --> 00:28:19,769 His daughter swears he had the letter on him. 380 00:28:19,840 --> 00:28:23,686 Pity. He was racket-busting and I wanted to help. 381 00:28:24,680 --> 00:28:27,650 Why do you suppose Hackett went to that site? 382 00:28:27,720 --> 00:28:32,886 Probably he couldn't get at the town hall specs without tipping his hand. 383 00:28:32,960 --> 00:28:35,930 Perhaps he was looking for the cement orders. 384 00:28:36,000 --> 00:28:39,368 There were four. I'll check that before you leave. 385 00:28:39,440 --> 00:28:42,410 - You're very helpful. - I wish I could do more. 386 00:28:42,480 --> 00:28:45,689 You could...if you don't mind a little irregularity. 387 00:28:45,760 --> 00:28:48,764 That more or less ties in with your reputation! 388 00:28:49,640 --> 00:28:52,803 I believe you have interests in an electrical company. 389 00:28:52,880 --> 00:28:55,611 Yes, I do. Francis Mann Limited. Why? 390 00:28:55,680 --> 00:28:59,446 The town council have advertised for electrical tenders. 391 00:28:59,520 --> 00:29:04,208 - I need a company to put in a bid. - I see. 392 00:29:04,280 --> 00:29:07,727 - Well, that can easily be arranged. - Fine. 393 00:29:07,800 --> 00:29:11,168 We'll be able to spark things off very nicely. 394 00:29:33,400 --> 00:29:37,371 - Can I help you, mister? - Where's the clerk of the works? 395 00:29:37,440 --> 00:29:39,681 He's up on the iron. 396 00:29:39,760 --> 00:29:42,445 - Call him. I'd like a word with him. - Yeah. 397 00:30:09,360 --> 00:30:10,930 (Whistling) 398 00:30:11,800 --> 00:30:15,964 - What can I do for you? - I was just looking over the site. 399 00:30:16,040 --> 00:30:18,008 - What's your business? - Electric fillings. 400 00:30:18,080 --> 00:30:20,242 I understand you want tenders. 401 00:30:20,320 --> 00:30:25,724 - The town hall's the place for that. - I like to do a little research first. 402 00:30:25,800 --> 00:30:29,168 - Haven't I seen you round town? - More than likely. 403 00:30:29,240 --> 00:30:31,447 Pleasure with business, that's my motto. 404 00:30:31,520 --> 00:30:35,525 - What firm do you represent? - Francis Mann Electrics. 405 00:30:37,200 --> 00:30:39,362 The town clerk will give you the dope. 406 00:30:39,440 --> 00:30:42,808 You're sure he's the right man to see? 407 00:30:42,880 --> 00:30:47,966 - That is what I said. - Ah. Well...how about the mayor? 408 00:30:48,040 --> 00:30:52,807 I haven't got all clay. If you wish to go into it, the town hall is the place. 409 00:30:52,880 --> 00:30:56,726 Oh, but I do want to go into it... wholeheartedly. 410 00:30:58,520 --> 00:31:01,205 Yes. I've got work to do, if you'll excuse me. 411 00:31:01,280 --> 00:31:03,851 All right. I'll be seeing you. 412 00:31:30,360 --> 00:31:31,964 It's all yours. 413 00:31:32,040 --> 00:31:35,806 - Ironside called me from London. - The deal's gone through? 414 00:31:35,880 --> 00:31:39,851 He signed with Bellevue's solicitors this morning. The land is ours, lad. 415 00:31:39,920 --> 00:31:42,924 Now give us a good design for that hall. 416 00:31:43,000 --> 00:31:45,970 I've done some preliminary sketches. 417 00:31:46,040 --> 00:31:49,044 Excuse me, there's a Mr Templar to see you. 418 00:31:49,120 --> 00:31:51,168 Templar? 419 00:31:51,240 --> 00:31:54,005 - Have you chaps finished? - Yes. 420 00:31:54,080 --> 00:31:56,401 Ask him to come in, Miss Swan. 421 00:31:56,480 --> 00:32:00,849 Tonight's speech is on the desk. I've added more facts and figures. 422 00:32:00,920 --> 00:32:03,844 Behind every politician there's a smart writer! 423 00:32:03,920 --> 00:32:06,924 - See you later, Sam. - Goodbye, gentlemen. 424 00:32:13,560 --> 00:32:17,531 - Mr Templar. - Ah, nice to see you again. 425 00:32:17,600 --> 00:32:20,968 - Nice to see you, Mr Mayor. - Sit down. 426 00:32:21,040 --> 00:32:23,202 - Smoke? - No, thanks. 427 00:32:23,280 --> 00:32:26,807 You've been around town three or four days now. 428 00:32:26,880 --> 00:32:30,248 I came down to do a little fishing with Jack Bryant. 429 00:32:30,320 --> 00:32:34,450 Then I thought I'd combine business with pleasure. 430 00:32:34,520 --> 00:32:36,090 Oh? 431 00:32:36,160 --> 00:32:38,128 Yes, and I'd appreciate your help. 432 00:32:39,840 --> 00:32:41,604 In what way? 433 00:32:41,680 --> 00:32:44,251 I have interests in several companies. 434 00:32:44,320 --> 00:32:47,130 One of them being Francis Mann Electrics. 435 00:32:47,200 --> 00:32:51,364 We'd like to tender for the light fittings in the new Civic Centre. 436 00:32:51,440 --> 00:32:54,284 I'll arrange for you to see the architect 437 00:32:54,360 --> 00:32:56,601 and Mr Maxin, our clerk of the works. 438 00:32:56,680 --> 00:33:01,083 Yes, but I... I thought I'd like to talk to you first. 439 00:33:01,160 --> 00:33:03,766 I don't make these decisions personally. 440 00:33:03,840 --> 00:33:07,731 Oh, we'd consider your support... very valuable. 441 00:33:07,800 --> 00:33:10,804 I don't quite understand you. 442 00:33:10,880 --> 00:33:15,204 Mr Mayor, we're both businessmen... and we're alone. 443 00:33:16,400 --> 00:33:19,370 I'd like you to swing the contract to my company. 444 00:33:19,440 --> 00:33:22,762 - You'd like me to what? - Recommend Francis Mann Electrics 445 00:33:22,840 --> 00:33:25,286 for certain considerations. 446 00:33:26,440 --> 00:33:29,125 Are you offering me a bribe? 447 00:33:30,560 --> 00:33:34,087 No. Just financial support. 448 00:33:34,760 --> 00:33:37,764 - A donation to any charity... - Get out! 449 00:33:37,840 --> 00:33:41,367 - Mr Mayor... - Get out before I throw you out! 450 00:33:42,360 --> 00:33:47,526 I'd better warn you, I'm heavier than a sack of coal. Heavier than Hackett. 451 00:33:47,600 --> 00:33:50,604 We don't like crooks and grafters in this town. 452 00:33:50,680 --> 00:33:53,251 That's not what I heard. 453 00:33:57,600 --> 00:33:59,568 I say you're a crook. 454 00:34:06,600 --> 00:34:08,887 Out! Anybody comes in, they're fired! 455 00:34:08,960 --> 00:34:10,928 - Mr Mayor... - Out! 456 00:34:11,000 --> 00:34:13,002 And no calls! 457 00:34:43,840 --> 00:34:45,968 I hate graft! 458 00:34:48,920 --> 00:34:50,888 (Door knob rattling) 459 00:34:52,120 --> 00:34:54,043 So did Hackett. 460 00:34:57,600 --> 00:35:01,730 - You pack quite a punch. - So do you. 461 00:35:01,800 --> 00:35:03,768 But I don't take bribes. 462 00:35:05,440 --> 00:35:08,205 I believe you. Let's call it quits. 463 00:35:10,960 --> 00:35:13,122 What's the idea? 464 00:35:13,200 --> 00:35:16,443 I was...just feeling you out. 465 00:35:17,480 --> 00:35:19,050 You certainly were. 466 00:35:19,120 --> 00:35:21,521 - You all right? - Who told you to come in here?! 467 00:35:21,600 --> 00:35:25,400 - Miss Swan said... - We're merely having a friendly chat! 468 00:35:26,880 --> 00:35:29,451 - Friendly? - And confidential! Out! 469 00:35:33,240 --> 00:35:36,801 All right, Templar. Now, what's it all about? 470 00:35:37,720 --> 00:35:41,691 Someone's making a fortune in graft out of the new Civic Centre. 471 00:35:41,760 --> 00:35:45,321 - Can you prove that? - No, but you can. 472 00:35:45,400 --> 00:35:49,849 Check this cement order against the copy in the town hall safe. 473 00:35:49,920 --> 00:35:54,608 Look, suppose we both go up to my house, get cleaned up 474 00:35:54,680 --> 00:35:57,490 and discuss this...calmly? 475 00:36:02,280 --> 00:36:05,329 Two grown men fighting like savages. 476 00:36:07,040 --> 00:36:09,042 - I kind of enjoyed it. - So did I. 477 00:36:09,120 --> 00:36:13,409 - Did you really sock my father? - Yes, he did! 478 00:36:13,480 --> 00:36:16,450 Now, buzz off, you two. Run off and play. 479 00:36:16,520 --> 00:36:21,287 It's the best I can do. It's obvious to anyone you've been in a fight. 480 00:36:21,360 --> 00:36:24,125 Mrs Purdell, I'm sorry if you disapprove. 481 00:36:24,200 --> 00:36:27,647 Mr Templar, I think you're both out of your minds. 482 00:36:27,720 --> 00:36:29,051 Alice. 483 00:36:29,120 --> 00:36:33,921 It took this to make me understand. I checked the files. 484 00:36:34,000 --> 00:36:37,163 Cement orders have been altered, specifications changed. 485 00:36:37,240 --> 00:36:40,642 We've paid out for almost twice the cement required. 486 00:36:40,720 --> 00:36:43,610 Sam, how could that have happened? 487 00:36:43,680 --> 00:36:46,650 Everything costs more than the estimates now. 488 00:36:46,720 --> 00:36:50,725 I can't go round checking personally on every item purchased. 489 00:36:52,040 --> 00:36:56,011 Templar, I've tried my best to do things for this town. 490 00:36:56,080 --> 00:36:59,607 - I know that. - But, Sam, it isn't your fault. 491 00:36:59,680 --> 00:37:03,685 It is, you know. It's public money. I'm responsible for what's happened. 492 00:37:03,760 --> 00:37:07,526 A mayor who can't spot corruption can't stay in office. 493 00:37:07,600 --> 00:37:10,046 - I'm resigning. - Resigning? 494 00:37:10,120 --> 00:37:15,729 Sam, when things go wrong, a man can run away and let them get worse 495 00:37:15,800 --> 00:37:19,168 or he can stay and try and make them better. 496 00:37:19,240 --> 00:37:21,641 - That's true. - Who do you think is involved? 497 00:37:22,880 --> 00:37:27,681 Anybody - Maxin, Larry Dexter, Alderman Greer, even ironside. 498 00:37:27,760 --> 00:37:31,731 But all these men are friends. I've known them all my life. 499 00:37:31,800 --> 00:37:35,361 All right, then let me try something. 500 00:37:35,440 --> 00:37:38,842 Let me offer a bribe to each of the suspects. 501 00:37:38,920 --> 00:37:41,685 Whoever goes after it's our man. 502 00:37:41,760 --> 00:37:44,525 - Where do we start? - There's a party? 503 00:37:44,600 --> 00:37:46,364 - Yes. - Who's invited? 504 00:37:46,440 --> 00:37:50,604 - Everybody on the council. - Good. Then invite me too. 505 00:37:50,680 --> 00:37:53,126 I'll offer up the bait and see who bites. 506 00:37:53,200 --> 00:37:55,362 This afternoon, put in a good word 507 00:37:55,440 --> 00:37:59,240 at the council meeting for Francis Mann Electrics Limited. 508 00:37:59,320 --> 00:38:01,322 (Conversation buzzing) 509 00:38:06,600 --> 00:38:09,285 You seem anxious to secure this contract. 510 00:38:09,360 --> 00:38:10,771 Naturally. 511 00:38:10,840 --> 00:38:13,810 No disrespect, as you're the mayor's guest, 512 00:38:13,880 --> 00:38:16,406 but I disapprove of social lobbying. 513 00:38:16,480 --> 00:38:20,246 - Alderman Greer, it's done all the time. - Yes, I suppose it is. 514 00:38:20,320 --> 00:38:24,086 There's no harm in it, as it's the lowest bid that will win. 515 00:38:24,160 --> 00:38:26,731 - Is it? - Well, isn't it? 516 00:38:26,800 --> 00:38:31,328 - There are other considerations. - Oh? Such as? 517 00:38:31,400 --> 00:38:36,201 Let me put it this way - my company is prepared to be very cooperative. 518 00:38:37,200 --> 00:38:40,010 I don't quite understand you, Mr Templar. 519 00:38:40,080 --> 00:38:42,845 Well, Alderman, suppose you think about it. 520 00:38:42,920 --> 00:38:47,369 And when you do understand me, let me know. Excuse me. 521 00:38:53,800 --> 00:38:55,564 Anything cooking? 522 00:38:56,400 --> 00:38:58,402 Only the steaks. 523 00:39:03,840 --> 00:39:06,810 There shouldn't have been a building there. 524 00:39:06,880 --> 00:39:09,645 - No, it might've... - Gentlemen. 525 00:39:09,720 --> 00:39:12,530 Ah, Mr Templar, decided on your bid yet? 526 00:39:12,600 --> 00:39:16,321 No. There are a few details still to be sorted out. 527 00:39:16,400 --> 00:39:19,449 - Is there anything I can do to help? - Yes. 528 00:39:19,520 --> 00:39:24,128 Yes, I would appreciate it if you could push matters a little. 529 00:39:24,200 --> 00:39:28,683 - All depends on what you're pushing. - I take it you mean superior quality? 530 00:39:29,720 --> 00:39:32,485 Mr Dexter, you can take it any way you like. 531 00:39:32,560 --> 00:39:39,045 My company has very, shall I say, liberal sales policies. 532 00:39:39,120 --> 00:39:42,886 Mr Templar, are you trying to buy this contract? 533 00:39:42,960 --> 00:39:45,850 How on earth did you get an idea like that? 534 00:39:45,920 --> 00:39:50,084 The question is, Mr Templar, how did you? 535 00:39:57,120 --> 00:40:00,886 - Nobody bit. - Not even a nibble. 536 00:40:00,960 --> 00:40:05,522 Whoever this is, maybe they didn't want to risk it in the mayor's house. 537 00:40:05,600 --> 00:40:07,967 Or maybe he's wise to me. 538 00:40:08,040 --> 00:40:12,204 In a way, I'm kind of relieved. These men are friends of mine. 539 00:40:12,280 --> 00:40:14,362 Hackett was murdered. 540 00:40:14,440 --> 00:40:17,603 - Somebody did it, Sam. - You're right. 541 00:40:17,680 --> 00:40:19,842 We've just got to keep probing. 542 00:40:20,680 --> 00:40:24,127 You'll let me know if you get any sort of approach? 543 00:40:24,200 --> 00:40:26,771 Of course I will. Thanks for a fine party. 544 00:40:26,840 --> 00:40:29,810 - I'll see myself out the back way. - Good night. 545 00:40:57,080 --> 00:41:01,051 Sam, the fish took the bait after all. 546 00:41:01,120 --> 00:41:03,088 I found this in my car. 547 00:41:04,520 --> 00:41:07,205 "If you want a guarantee of getting your contract, 548 00:41:07,280 --> 00:41:10,841 "bring £1,000 in cash as evidence of your good faith 549 00:41:10,920 --> 00:41:13,969 "to the building site tomorrow night at 10." 550 00:41:15,400 --> 00:41:17,368 - Unsigned. - The writing familiar? 551 00:41:17,440 --> 00:41:18,851 No. 552 00:41:20,560 --> 00:41:24,121 I'm gonna beat the living daylights out of whoever did this. 553 00:41:24,200 --> 00:41:27,409 Then he'll get what's coming to him legally. 554 00:41:27,480 --> 00:41:30,450 Come to my office tomorrow after lunch. 555 00:41:30,520 --> 00:41:33,285 I'll have £1,000 ready for you - marked notes. 556 00:41:33,360 --> 00:41:37,331 - We'll catch him red-handed! - Good. I'll be there. 557 00:41:45,240 --> 00:41:51,600 995...£1,000. The notes are marked. I've got a record of the serial numbers. 558 00:41:51,680 --> 00:41:54,365 - Good work. - I've talked to the Chief Constable. 559 00:41:54,440 --> 00:41:57,603 He'll have men hidden round that building site. 560 00:41:57,680 --> 00:42:01,651 - You're a very efficient operator. - I don't want anything to go wrong. 561 00:42:01,720 --> 00:42:04,690 - It won't. - See you tonight, then. 562 00:42:04,760 --> 00:42:08,446 Say the right things, make sure he's got the money on him, 563 00:42:08,520 --> 00:42:10,887 give us a shout and we'll grab him. 564 00:42:10,960 --> 00:42:15,921 - Right. - Will you see Molly Hackett today? 565 00:42:16,960 --> 00:42:19,406 I'm having dinner with her tonight. 566 00:42:19,480 --> 00:42:23,644 Tell her how sorry I am that I didn't listen to her father. 567 00:42:23,720 --> 00:42:26,485 Cos he was right... I was wrong. 568 00:42:28,240 --> 00:42:30,004 Course I will. 569 00:43:20,440 --> 00:43:22,204 (Whistling) 570 00:43:22,840 --> 00:43:25,286 I'm over here, Templar. 571 00:43:33,560 --> 00:43:35,961 - Are you alone? - Yes. 572 00:43:37,480 --> 00:43:39,608 - Got the money? - Uh-huh. 573 00:43:39,680 --> 00:43:42,126 Well, bring it over. 574 00:45:00,120 --> 00:45:03,124 - I knew it. - How? 575 00:45:03,200 --> 00:45:07,842 You were too good to be true - too quick to pick a fight over my bribe. 576 00:45:07,920 --> 00:45:11,083 The outraged virtue act from Madame Butterfly. 577 00:45:11,160 --> 00:45:16,121 Plus I figured a gravy train like this needed high-powered dual control. 578 00:45:17,000 --> 00:45:21,528 As you've probably realised, the police won't be coming. 579 00:45:21,600 --> 00:45:24,444 So it's just you and me again. 580 00:45:26,400 --> 00:45:29,961 - And Maxin. - I'm afraid he won't be much use. 581 00:45:30,040 --> 00:45:33,203 He's asleep. Take a look down, Sam. 582 00:45:38,120 --> 00:45:39,690 Nervous? 583 00:45:41,000 --> 00:45:43,571 - Not a bit. - Molly Hackett knows I'm here. 584 00:45:43,640 --> 00:45:47,326 No trouble. You've got plenty of enemies. 585 00:45:47,400 --> 00:45:51,530 You disappear. Molly Hackett starts a hue and cry, we deny everything. 586 00:45:51,600 --> 00:45:55,321 Who's going to believe her? She's her father's daughter. 587 00:45:55,400 --> 00:45:57,368 They're at the building site. 588 00:45:57,440 --> 00:45:59,966 - The mayor said he'd call you. - What about? 589 00:46:00,040 --> 00:46:03,601 He and Simon set a trap. The police have been called in. 590 00:46:03,680 --> 00:46:09,130 I've just been to the police station. There isn't anything doing tonight. 591 00:46:09,200 --> 00:46:11,601 You're finished, Sam. 592 00:46:11,680 --> 00:46:16,129 There'll be somebody to look over the books even when you're out of office. 593 00:46:16,200 --> 00:46:20,046 - The books are beautifully kept. - You're wrong. 594 00:46:20,120 --> 00:46:21,884 I'll think about that 595 00:46:21,960 --> 00:46:24,725 when I'm laying the foundation stone here. 596 00:46:27,160 --> 00:46:31,131 You'd just better make sure it's not your grave stone. 597 00:46:35,000 --> 00:46:37,401 Come on, then! Come on! 598 00:46:57,560 --> 00:46:59,130 Come on! 599 00:47:04,520 --> 00:47:06,488 (Grunting) 600 00:47:14,080 --> 00:47:15,411 Ahh! 601 00:47:17,160 --> 00:47:18,810 Pull me up! 602 00:47:19,360 --> 00:47:24,241 Sorry, Sam. Are you ready to talk? How much did you get away with? 603 00:47:25,120 --> 00:47:27,726 All right, I'll pay back every penny! 604 00:47:27,800 --> 00:47:30,565 - You killed Hackett! - No! No, I didn't! 605 00:47:30,640 --> 00:47:33,530 Sam, I want the truth or I'll let you drop! 606 00:47:33,600 --> 00:47:35,887 Please, Templar, don't! 607 00:47:35,960 --> 00:47:37,610 (Siren) 608 00:47:40,200 --> 00:47:43,602 Talk! My wrists are beginning to ache! You killed Hackett! 609 00:47:44,560 --> 00:47:47,723 Yeah! Yes, I did! 610 00:47:47,800 --> 00:47:50,565 Pull me up! Please! 611 00:48:02,120 --> 00:48:05,090 - There'll be another election. - Sooner the better. 612 00:48:05,160 --> 00:48:08,243 Not for me, thanks. This is where I came in! 613 00:48:08,320 --> 00:48:10,084 I can't thank you enough. 614 00:48:10,160 --> 00:48:13,846 You've vindicated Dad and exposed Sam as a thief and a killer. 615 00:48:13,920 --> 00:48:17,925 - And also as a consummate actor. - With only one role. 616 00:48:18,000 --> 00:48:22,642 Sam Purdell... as the well-meaning mayor. Cheers. 52335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.