All language subtitles for the beast must die

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,522 --> 00:00:24,900 - This film is a detective story 2 00:00:26,109 --> 00:00:28,611 in which you are the detective. 3 00:00:32,908 --> 00:00:36,161 The question is not who is the murderer, 4 00:00:38,413 --> 00:00:40,331 but who is the werewolf? 5 00:00:45,671 --> 00:00:48,590 After all the clues have been shown, 6 00:00:49,800 --> 00:00:53,220 you will get a chance to give your answer. 7 00:00:56,473 --> 00:00:58,808 Watch for the werewolf break. 8 00:03:13,193 --> 00:03:15,153 - Have visual contact. 9 00:04:01,408 --> 00:04:05,908 - Have scanner contact, repeat, have scanner contact. 10 00:04:06,371 --> 00:04:06,913 Go! 11 00:04:52,209 --> 00:04:55,754 - Target in woods, have lost visual contact. 12 00:05:25,575 --> 00:05:29,453 - Target heading towards map reference 263475, 13 00:05:29,746 --> 00:05:32,874 repeat, map reference 263475, intercept. 14 00:06:10,912 --> 00:06:14,999 Target at exactly map reference 261471, intercept! 15 00:06:41,568 --> 00:06:43,653 Target breaking right. 16 00:06:50,619 --> 00:06:53,079 Target taking cover, not moving. 17 00:06:58,043 --> 00:07:00,003 I can hear his heartbeats. 18 00:07:02,005 --> 00:07:03,423 You're about 10 yards away. 19 00:07:03,715 --> 00:07:05,216 Zero in, number one. 20 00:07:05,508 --> 00:07:07,635 He's right by ground mic 87. 21 00:07:15,518 --> 00:07:16,810 He's yours. 22 00:07:22,067 --> 00:07:25,320 You will get another chance, let him go. 23 00:07:45,507 --> 00:07:47,550 Target now heading 0262475. 24 00:07:49,344 --> 00:07:50,762 262475. 25 00:08:18,039 --> 00:08:19,623 - Bang, you're dead! 26 00:08:20,709 --> 00:08:23,878 - Not until you pull that trigger, boy! 27 00:08:40,854 --> 00:08:43,398 - Number three, 10 yards to your right. 28 00:09:04,627 --> 00:09:08,297 Target breaking right, intercept and kill. 29 00:10:22,288 --> 00:10:26,333 They're blanks, of course, an added personal touch of mine. 30 00:10:27,335 --> 00:10:29,086 I thought maybe, uh, 31 00:10:29,379 --> 00:10:31,964 it would give you an extra kick. 32 00:10:32,257 --> 00:10:35,551 Well, you are satisfied with my efforts? 33 00:10:35,844 --> 00:10:37,887 - But I spotted the television cameras 34 00:10:38,179 --> 00:10:40,681 and the mics you had staked in the ground. 35 00:10:40,974 --> 00:10:42,642 They could be destroyed! 36 00:10:42,934 --> 00:10:44,560 - But what you haven't seen is this. 37 00:10:47,313 --> 00:10:49,356 The underground grid pattern. 38 00:10:49,649 --> 00:10:53,110 Now, each one of those red lights represents a microphone 39 00:10:53,403 --> 00:10:56,531 buried immediately under the surface, 40 00:10:56,823 --> 00:10:59,951 and each one can detect a human footstep 41 00:11:00,994 --> 00:11:03,413 up to the range of one mile. 42 00:11:03,705 --> 00:11:06,332 - Ok, so the whole area's covered. 43 00:11:09,085 --> 00:11:12,171 Now, what if deer or some other animal 44 00:11:13,423 --> 00:11:16,092 moves into your fancy grid system? 45 00:11:16,384 --> 00:11:20,179 - This analyzes and rates every vibration, 46 00:11:20,471 --> 00:11:24,016 computerized to identify bird, beast, or man. 47 00:11:25,143 --> 00:11:27,478 - Now, what about this house? 48 00:11:29,564 --> 00:11:30,898 - Yes, the house. 49 00:11:34,068 --> 00:11:35,986 Up to the range of 100 yards, 50 00:11:36,279 --> 00:11:39,282 there is a pressure strip under the ground. 51 00:11:39,574 --> 00:11:44,074 Nothing can cross that without activating the alarms. 52 00:11:44,495 --> 00:11:45,913 Nothing can penetrate your estate 53 00:11:46,206 --> 00:11:49,209 without you knowing about it and identifying it. 54 00:11:49,500 --> 00:11:51,960 - And being able to pinpoint it. 55 00:11:53,922 --> 00:11:57,926 - As I've proved to you with you, yourself, as the target! 56 00:11:58,218 --> 00:12:01,763 - Good, you've earned your money, pavel. 57 00:12:02,055 --> 00:12:05,725 - And since it is a great deal of money, thank you. 58 00:12:06,017 --> 00:12:07,893 May I now ask a question? 59 00:12:10,355 --> 00:12:11,814 - Ask away. 60 00:12:12,106 --> 00:12:13,899 - All this expense, why? 61 00:12:16,277 --> 00:12:17,111 Protection? 62 00:12:19,155 --> 00:12:20,322 - Against whom? 63 00:12:23,701 --> 00:12:26,704 I have enemies, what big man doesn't? 64 00:12:27,664 --> 00:12:30,750 In this world, you're either the hunter or the hunted. 65 00:12:31,042 --> 00:12:33,085 - And you are the hunter? 66 00:12:33,378 --> 00:12:34,003 - Always. 67 00:12:35,004 --> 00:12:37,172 On safari or in the board room, it's all the same. 68 00:12:37,465 --> 00:12:39,175 I go after what I want. 69 00:12:40,969 --> 00:12:43,513 With money, that is not very difficult. 70 00:12:43,805 --> 00:12:46,599 Money buys things, men shape events. 71 00:12:48,101 --> 00:12:51,354 Half the kids I grew up with are right there 72 00:12:51,646 --> 00:12:53,648 in the same stinking shantytowns, 73 00:12:53,940 --> 00:12:57,693 still hustling spooked tourists for a living. 74 00:12:57,986 --> 00:13:00,738 - And how did you, uh, shape events? 75 00:13:01,030 --> 00:13:03,657 - I told you, I was born a hunter. 76 00:13:07,287 --> 00:13:10,832 I set my sights on the right tourists. 77 00:13:11,124 --> 00:13:12,708 Tracked it, snared it, 78 00:13:15,878 --> 00:13:18,755 and allowed her to take me to Miami, Florida. 79 00:13:19,048 --> 00:13:20,674 I was very determined. 80 00:13:22,135 --> 00:13:24,762 - Oh, I'm, uh, I'm quite aware 81 00:13:25,054 --> 00:13:26,847 of your, uh, reputation. 82 00:13:29,309 --> 00:13:32,562 Still, my question stands, why all this? 83 00:13:36,149 --> 00:13:39,735 - Hmm, because this is going to help me hunt 84 00:13:42,113 --> 00:13:44,240 the biggest game of all. 85 00:13:52,498 --> 00:13:54,291 - Perhaps you can tell us why you arranged 86 00:13:54,584 --> 00:13:56,961 to have yourself shot. 87 00:13:57,253 --> 00:14:00,506 - Certainly, just checking the system's effectiveness. 88 00:14:00,798 --> 00:14:02,090 - System, what system? 89 00:14:02,383 --> 00:14:03,592 Men popping up out of the bushes, 90 00:14:03,885 --> 00:14:05,219 and then frightening us to death? 91 00:14:05,511 --> 00:14:08,138 - Oh, just part of my grand design. 92 00:14:08,431 --> 00:14:12,017 The same plan that got you all here at the same time. 93 00:14:12,310 --> 00:14:14,020 Why do you think I invited you? 94 00:14:14,312 --> 00:14:15,855 Because every one of you sitting here in this room 95 00:14:16,147 --> 00:14:18,524 has one thing in common, death. 96 00:14:22,111 --> 00:14:25,072 You, bennington, once you were a united nations delegate 97 00:14:25,365 --> 00:14:28,159 til two members of your grubby entourage 98 00:14:28,451 --> 00:14:30,578 mysteriously disappeared. 99 00:14:30,870 --> 00:14:32,830 - There was an inquiry and i was completely exonerated. 100 00:14:33,122 --> 00:14:34,206 - So completely that they threw you 101 00:14:34,499 --> 00:14:36,375 out of the diplomatic core. 102 00:14:36,667 --> 00:14:38,669 Now, you're a part-time television personality, 103 00:14:38,961 --> 00:14:41,338 which I suppose makes you everybody's houseguest. 104 00:14:41,631 --> 00:14:43,341 - I don't have to take that kind of talk from you! 105 00:14:43,633 --> 00:14:44,675 - You just did. 106 00:14:46,344 --> 00:14:48,637 And how about our friend, the maestro, here? 107 00:14:48,930 --> 00:14:51,182 International concert pianist, 108 00:14:51,474 --> 00:14:54,852 plays all over the world, or used to. 109 00:14:55,144 --> 00:14:56,645 Now, there are certain European capitals 110 00:14:56,938 --> 00:14:58,981 where he is not welcomed anymore. 111 00:14:59,273 --> 00:15:00,983 Seems there were nasty killings in those cities 112 00:15:01,275 --> 00:15:03,568 and always when you were playing there. 113 00:15:03,861 --> 00:15:07,322 All the victims were found with their throats torn out. 114 00:15:07,615 --> 00:15:11,493 - Tom, if you're trying to completely ruin our weekend-- 115 00:15:11,786 --> 00:15:15,247 - and if you're trying to protect Davina, no go. 116 00:15:15,540 --> 00:15:17,416 She wasn't invited because she's your friend. 117 00:15:17,708 --> 00:15:20,127 She's here on her own account, 118 00:15:20,420 --> 00:15:23,214 because funny things happen when Davina gilmore's 119 00:15:23,506 --> 00:15:26,842 in a house party, like you end up a guest short. 120 00:15:27,135 --> 00:15:28,886 Some poor man or woman 121 00:15:29,178 --> 00:15:31,138 quite dead and half-eaten. 122 00:15:32,723 --> 00:15:33,974 - Tom, stop it! 123 00:15:34,267 --> 00:15:37,270 - But you asked me to explain, 124 00:15:37,562 --> 00:15:39,605 and I haven't finished yet! 125 00:15:41,524 --> 00:15:45,486 Mr. foote knows all about eating human flesh. 126 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 Isn't that right, Paul, 127 00:15:48,322 --> 00:15:50,282 you went to prison for it once, didn't you, Paul'? 128 00:15:50,575 --> 00:15:52,743 - Well, somebody's been doing his homework. 129 00:15:53,035 --> 00:15:54,828 Still, that's no secret. 130 00:15:55,872 --> 00:15:57,415 I started out to be a doctor. 131 00:15:57,707 --> 00:15:58,332 - Really? 132 00:15:58,624 --> 00:16:00,167 - Yes, really, there were nine 133 00:16:00,460 --> 00:16:03,254 of us medical students involved. 134 00:16:03,546 --> 00:16:06,674 We each ate a piece of human flesh. 135 00:16:06,966 --> 00:16:08,258 Anatomical specimen! 136 00:16:08,551 --> 00:16:10,302 - I know all that. 137 00:16:10,595 --> 00:16:12,471 What I don't know is why. 138 00:16:13,639 --> 00:16:16,475 - Curiosity, bravado, I don't know. 139 00:16:17,727 --> 00:16:19,186 - Maybe you couldn't help yourself, 140 00:16:19,479 --> 00:16:21,939 but that's more Dr. lundgren's subject. 141 00:16:22,231 --> 00:16:24,274 - My subject is archeology. 142 00:16:24,567 --> 00:16:26,068 - But not your passion. 143 00:16:26,360 --> 00:16:29,363 Your overwhelming interest is the loup-garou. 144 00:16:29,655 --> 00:16:30,280 - Oh, yeah. 145 00:16:30,573 --> 00:16:31,282 - The what? 146 00:16:31,574 --> 00:16:33,409 - I prefer to call it rolok. 147 00:16:33,701 --> 00:16:37,079 - Call it what you like, the result's the same. 148 00:16:37,371 --> 00:16:40,207 Human flesh torn out and eaten, 149 00:16:40,500 --> 00:16:43,127 as one of you knows only too well, 150 00:16:45,087 --> 00:16:48,548 because one of you sitting here in this room 151 00:16:49,592 --> 00:16:50,301 is a werewolf. 152 00:17:07,318 --> 00:17:10,738 - If only I could believe it was a joke, 153 00:17:11,030 --> 00:17:12,906 but you never joke, ever! 154 00:17:15,660 --> 00:17:19,163 So, that leaves only one other alternative. 155 00:17:20,540 --> 00:17:22,416 You're out of your mind. 156 00:17:25,419 --> 00:17:28,004 - I have never been more serious in my life. 157 00:17:28,297 --> 00:17:29,840 - Serious? 158 00:17:32,635 --> 00:17:35,262 - One of our guests is a werewolf, I know it. 159 00:17:35,555 --> 00:17:37,682 - Then why invite them here? 160 00:17:38,891 --> 00:17:40,726 Send them home, please. 161 00:17:42,770 --> 00:17:45,606 - They're here and they're staying. 162 00:17:47,358 --> 00:17:50,694 - Tom, I don't know what you're planning. 163 00:17:51,862 --> 00:17:53,864 I don't care, but please, 164 00:17:56,909 --> 00:17:57,826 for my sake. 165 00:17:59,537 --> 00:18:01,872 - Things are easy to give up, 166 00:18:03,916 --> 00:18:07,336 but a dream, a dream of hunting and facing 167 00:18:08,379 --> 00:18:11,298 what no man has ever trapped before, 168 00:18:11,591 --> 00:18:13,884 to give up that dream, no way. 169 00:18:26,522 --> 00:18:27,147 - Tom? 170 00:18:29,525 --> 00:18:32,778 What if the werewolf turns out to be me'? 171 00:18:37,783 --> 00:18:38,533 " Pow! 172 00:22:24,510 --> 00:22:26,678 Where were you going? 173 00:22:26,971 --> 00:22:28,430 - I was going to the village! 174 00:22:28,722 --> 00:22:30,056 - You were trying to escape! 175 00:22:33,853 --> 00:22:35,604 - You don't really believe that one of us 176 00:22:35,896 --> 00:22:37,105 is a, a werewolf? 177 00:22:38,148 --> 00:22:40,150 - I certainly do. 178 00:22:40,442 --> 00:22:42,026 - And you think it is me! 179 00:22:42,319 --> 00:22:43,862 - It's a possibility. 180 00:22:47,283 --> 00:22:49,660 - Look, I'll tell you what. 181 00:22:49,952 --> 00:22:53,413 I'll stay here, you let the others go. 182 00:22:53,706 --> 00:22:56,792 - Who are you trying to protect, Davina? 183 00:22:59,211 --> 00:23:00,212 Is it Davina? 184 00:23:02,673 --> 00:23:05,550 Let's go back, uh, this way, please. 185 00:23:17,646 --> 00:23:21,608 Before the night's over, I'll know exactly which one it is. 186 00:23:23,110 --> 00:23:24,277 - Your werewolf, hmm? 187 00:23:24,570 --> 00:23:27,281 - Hmm, a man who, by the light of the full moon, 188 00:23:27,573 --> 00:23:30,617 turns into a savage and ravening beast. 189 00:23:33,203 --> 00:23:37,703 I understood they were very common in your country. 190 00:23:38,125 --> 00:23:40,502 - That is one of the reasons I left my country, 191 00:23:40,794 --> 00:23:42,629 why I escaped to england. 192 00:23:42,922 --> 00:23:45,841 Away from a mentality that believes in such things. 193 00:23:46,133 --> 00:23:47,926 - Well, in Poland they may rely on garlic 194 00:23:48,218 --> 00:23:50,970 and wolf bane strung about the house. 195 00:23:51,263 --> 00:23:53,723 I prefer to make use of science. 196 00:23:55,643 --> 00:23:56,644 - Well, if he's your werewolf, 197 00:23:56,936 --> 00:23:59,104 I admire his taste in flesh. 198 00:23:59,396 --> 00:24:01,398 - She used to be jan's pupil. 199 00:24:01,690 --> 00:24:04,025 Had a great scene going until he gave her the push. 200 00:24:04,318 --> 00:24:06,820 - Hmm, well, they seem close enough now. 201 00:24:07,112 --> 00:24:10,490 - Now, yes, jan hasn't played in over a year. 202 00:24:10,783 --> 00:24:14,161 He got sick with some sort of virus. 203 00:24:14,453 --> 00:24:16,288 As soon as Davina heard, she dropped her jet-setting 204 00:24:16,580 --> 00:24:20,125 and came back to him, and he took her back. 205 00:24:20,417 --> 00:24:21,793 It could be either one of them. 206 00:24:22,086 --> 00:24:25,172 - She looks like butter wouldn't melt in her mouth. 207 00:24:25,464 --> 00:24:27,757 - Maybe she prefers meat, raw. 208 00:24:34,056 --> 00:24:36,933 - Talking of raw meat, I, uh, 209 00:24:37,226 --> 00:24:39,645 heard what you said in the conservatory. 210 00:24:39,937 --> 00:24:44,399 - Last year in San trope, a man was found partially eaten. 211 00:24:44,692 --> 00:24:47,486 Paul foote spent the summer there painting. 212 00:24:47,778 --> 00:24:49,863 One of the paintings he did, 213 00:24:50,155 --> 00:24:52,949 a man being attacked by a devil. 214 00:24:53,242 --> 00:24:53,992 The face of that man-- 215 00:24:54,284 --> 00:24:56,494 - was the face of the victim. 216 00:24:57,871 --> 00:25:00,832 - Right, he claims he copied it 217 00:25:01,125 --> 00:25:04,628 from a newspaper photograph, he claims. 218 00:25:04,920 --> 00:25:08,632 Well, maybe he's telling the truth, just maybe. 219 00:25:09,717 --> 00:25:12,636 One of my guests is certainly lying, 220 00:25:14,722 --> 00:25:15,806 but which one? 221 00:25:22,312 --> 00:25:24,772 Many books have been written to show the werewolf 222 00:25:25,065 --> 00:25:29,027 does not exist, but tonight, I'm going to prove them wrong. 223 00:25:31,280 --> 00:25:35,780 The conditions are ideal. 224 00:25:36,160 --> 00:25:38,954 First, one must have a full moon, oh, thank you. 225 00:25:39,246 --> 00:25:42,749 - Oh, and I'm supposed to be your favorite neighborhood nut! 226 00:25:43,042 --> 00:25:44,543 - Well, let's ask the scientist. 227 00:25:44,835 --> 00:25:48,421 Dr. lundgren, do you believe such creatures exist? 228 00:25:48,714 --> 00:25:53,214 - Each man, each woman has a mass of glands in the throat, 229 00:25:53,635 --> 00:25:56,220 here, the lymphatic glands. 230 00:25:56,513 --> 00:26:00,892 Once it served a purpose, to secrete into the bloodstream 231 00:26:01,185 --> 00:26:04,146 a hormone, a fluid called lymph. 232 00:26:04,438 --> 00:26:07,107 Now, this gland is the vital element 233 00:26:07,399 --> 00:26:10,652 in the condition that creates a werewolf. 234 00:26:10,944 --> 00:26:13,655 The fluid it releases is a colorless alkaline 235 00:26:13,947 --> 00:26:17,867 resembling blood but containing no red corpuscles. 236 00:26:18,160 --> 00:26:19,995 Once conveyed into the bloodstream, 237 00:26:20,287 --> 00:26:23,790 it causes the disease, for disease it is, 238 00:26:24,083 --> 00:26:26,877 which produces the werewolf. 239 00:26:27,169 --> 00:26:28,753 - You sound sorry for the beast. 240 00:26:29,046 --> 00:26:31,173 - Well, of course, it has no choice. 241 00:26:31,465 --> 00:26:32,924 - No choice? 242 00:26:33,217 --> 00:26:36,970 - It is totally unable to deny the urge 243 00:26:37,262 --> 00:26:38,972 to feed on human flesh. 244 00:26:40,224 --> 00:26:43,477 The primary symptoms are the growing of more body hair 245 00:26:43,769 --> 00:26:46,146 and, oh, what is the word? 246 00:26:46,438 --> 00:26:50,358 Iklienda, ah, yes, the itchiness of the skin, so-- 247 00:26:50,651 --> 00:26:53,195 - tell us what the secondary symptoms are, lundgren. 248 00:26:53,487 --> 00:26:55,197 - As the lymphatic hormone breaks down, 249 00:26:55,489 --> 00:26:58,283 the molecular structure of the blood through the victim, 250 00:26:58,575 --> 00:27:02,745 and make no mistake, the werewolf is a victim, 251 00:27:03,038 --> 00:27:04,873 begins to change identity. 252 00:27:05,165 --> 00:27:09,665 Now, first the eyes, red, like those of a mad dog, 253 00:27:10,003 --> 00:27:11,713 then, the body also. 254 00:27:12,005 --> 00:27:14,757 Finally, when the transmogrification is complete, 255 00:27:15,050 --> 00:27:18,470 the urge to eat human flesh is uncontrollable. 256 00:27:18,762 --> 00:27:21,139 It's appetite must be assuaged. 257 00:27:22,432 --> 00:27:24,058 - Guess what, I've just lost mine. 258 00:27:24,351 --> 00:27:26,227 - Go on, doctor. 259 00:27:26,520 --> 00:27:30,148 - Well, I'm afraid there's worse to come. 260 00:27:30,440 --> 00:27:33,651 The werewolf will eventually die of its condition, 261 00:27:33,944 --> 00:27:37,906 die one of the most painful and pitiful deaths imaginable. 262 00:27:39,324 --> 00:27:43,494 In the early stages of the disease, the blood recovers, 263 00:27:43,787 --> 00:27:47,207 and the werewolf can regain human shape almost at will. 264 00:27:47,499 --> 00:27:51,461 But at last, the blood becomes more and more unstable. 265 00:27:53,088 --> 00:27:57,175 The white corpuscles can no longer combat any disease, 266 00:27:58,343 --> 00:28:01,095 any virus known to mankind. 267 00:28:01,388 --> 00:28:03,848 This is what kills the werewolf. 268 00:28:05,017 --> 00:28:08,854 - Well, if anyone feels like eating after that, 269 00:28:11,023 --> 00:28:12,149 he's welcome. 270 00:28:12,441 --> 00:28:16,403 - I find it fascinating, Dr. lundgren is an expert. 271 00:28:17,738 --> 00:28:19,573 He's been looking for a werewolf all his life, 272 00:28:19,865 --> 00:28:20,991 isn't that right, doctor? 273 00:28:21,283 --> 00:28:24,995 - But never, i regret, have I ever caught one. 274 00:28:25,287 --> 00:28:27,247 - How would you go about catching one, doctor? 275 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 - I'll tell you how. 276 00:28:29,249 --> 00:28:32,001 He'd gather together a number of possible suspects, 277 00:28:32,294 --> 00:28:35,630 isolate them miles from anywhere, wait for a full m00n-- 278 00:28:35,923 --> 00:28:36,965 - like tonight, 279 00:28:38,091 --> 00:28:40,510 and then when the man or woman 280 00:28:44,973 --> 00:28:48,017 was compelled to turn into a werewolf 281 00:28:48,310 --> 00:28:50,520 and ran loose on the estate, 282 00:28:50,812 --> 00:28:54,774 every inch of which has been electronically bugged, 283 00:28:56,485 --> 00:28:58,069 he'd take his rifle, 284 00:28:59,780 --> 00:29:00,530 track it, 285 00:29:02,699 --> 00:29:03,449 corner it, 286 00:29:05,911 --> 00:29:07,746 and kill it as I shall. 287 00:29:10,499 --> 00:29:11,833 - You know, I think we can settle this matter 288 00:29:12,125 --> 00:29:13,376 once and for all. 289 00:29:13,669 --> 00:29:16,838 Oh, I hate to deprive tom of his sport, 290 00:29:17,130 --> 00:29:19,132 but if somebody wanted to kill a werewolf, 291 00:29:19,424 --> 00:29:20,716 I can think of a simpler way. 292 00:29:21,009 --> 00:29:22,343 - What's that? 293 00:29:22,636 --> 00:29:23,261 - Please. 294 00:29:26,515 --> 00:29:27,599 This is silver, isn't it'? 295 00:29:27,891 --> 00:29:29,142 - Of course. 296 00:29:29,434 --> 00:29:31,936 - Am I right, doctor, silver's supposed to be poisonous 297 00:29:32,229 --> 00:29:35,190 to the werewolf, even the touch of silver? 298 00:29:35,482 --> 00:29:38,067 - Death would be almost instantaneous. 299 00:29:38,360 --> 00:29:42,322 Minute particles of silver will be absorbed by the skin 300 00:29:43,573 --> 00:29:46,033 and, together with the lymphatic hormone, 301 00:29:46,326 --> 00:29:49,037 would combine to make a deadly poison. 302 00:29:49,329 --> 00:29:53,666 - Then why don't we pass this around? 303 00:29:53,959 --> 00:29:56,962 If one of us is a werewolf and drops dead, 304 00:29:57,254 --> 00:29:59,297 we can get on with our meal in peace. 305 00:29:59,589 --> 00:30:01,716 - Great, a kind of classy Russian roulette! 306 00:30:02,009 --> 00:30:03,385 Give it here, mwah! 307 00:30:28,744 --> 00:30:30,203 - I've always loathed party games, 308 00:30:30,495 --> 00:30:32,788 what am I supposed to do, hmm? 309 00:30:39,046 --> 00:30:39,796 There. 310 00:30:41,673 --> 00:30:43,716 Satisfied? 311 00:30:44,009 --> 00:30:47,971 - How about our hostess? 312 00:30:48,972 --> 00:30:49,722 - There! 313 00:30:51,224 --> 00:30:54,977 And since you've completely succeeded in wrecking dinner, 314 00:30:55,270 --> 00:30:57,772 I think I'll have a stiff drink. 315 00:30:58,065 --> 00:30:59,232 - I'll join you. 316 00:31:05,906 --> 00:31:09,993 - Well, if that was dinner, i can't wait for the cabaret! 317 00:31:16,333 --> 00:31:17,042 - Your husband knew 318 00:31:17,334 --> 00:31:18,918 the experiment could not work. 319 00:31:19,211 --> 00:31:19,836 - Why not? 320 00:31:20,128 --> 00:31:22,255 - An essential element was missing. 321 00:31:22,547 --> 00:31:24,298 Pollen has to be in the air, 322 00:31:24,591 --> 00:31:26,676 pollen from the plant wolf bane. 323 00:31:26,968 --> 00:31:28,302 - You sound so disappointed! 324 00:31:28,595 --> 00:31:31,514 - Oh, no, not really, but i have waited many years. 325 00:31:31,807 --> 00:31:34,559 You understand, it is rare for all the necessary elements 326 00:31:34,851 --> 00:31:36,936 to assemble as one at the same time. 327 00:31:37,229 --> 00:31:39,481 First, there must be a full moon. 328 00:31:39,773 --> 00:31:41,775 This activates the gland in the same way 329 00:31:42,067 --> 00:31:44,444 as the full moon influences the seas, 330 00:31:44,736 --> 00:31:45,987 the tides, the winds. 331 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 - The moon might make me feel a little odd, 332 00:31:48,073 --> 00:31:51,326 but I can't see myself turning into a werewolf. 333 00:31:51,618 --> 00:31:53,244 - Then you do not mind? 334 00:31:53,537 --> 00:31:55,622 For that to happen, the lymphatic hormone 335 00:31:55,914 --> 00:31:58,458 would have to be released into your bloodstream. 336 00:31:58,750 --> 00:32:01,794 The wolf bane pollen acts as an irritant, 337 00:32:02,087 --> 00:32:03,963 the trigger mechanism if you like. 338 00:32:04,256 --> 00:32:06,549 - Moral, stay away from harvest festivals. 339 00:32:06,842 --> 00:32:09,010 - No, all of us are safe enough. 340 00:32:09,302 --> 00:32:11,137 Wolf bane does not grow in Great Britain, 341 00:32:11,430 --> 00:32:14,683 and in any case, it only pollinates during the Autumn. 342 00:35:07,647 --> 00:35:09,565 - The full moon. 343 00:35:09,858 --> 00:35:11,609 Shame nobody thought to order-- 344 00:35:11,901 --> 00:35:12,693 - wolf bane? 345 00:35:23,246 --> 00:35:24,705 Carefully nurtured in the hot house 346 00:35:24,998 --> 00:35:26,624 and pollinating beautifully. 347 00:35:26,916 --> 00:35:28,834 - We've played pass the candlestick, 348 00:35:29,127 --> 00:35:30,002 and I think we've put our guests 349 00:35:30,295 --> 00:35:31,754 through enough for one evening. 350 00:35:32,047 --> 00:35:35,717 - But there was no pollen in the air then! 351 00:35:38,470 --> 00:35:42,098 There is now. 352 00:35:44,017 --> 00:35:46,769 How long before any change takes place? 353 00:35:47,062 --> 00:35:49,147 - I do not know for sure. 354 00:35:49,439 --> 00:35:51,357 If the werewolf is young, 355 00:35:51,650 --> 00:35:53,777 and the disease in its early stages, 356 00:35:54,069 --> 00:35:58,031 then the willpower may hold off the change for a few hours. 357 00:35:59,032 --> 00:36:03,161 - But not until morning when the moon goes down. 358 00:36:03,453 --> 00:36:05,413 - Oh, no, not for so long. 359 00:36:07,791 --> 00:36:08,541 - Good! 360 00:36:10,960 --> 00:36:12,044 Then, we wait. 361 00:36:13,296 --> 00:36:16,549 The full moon lasts at least three days. 362 00:36:19,636 --> 00:36:20,803 Oh, by the way, 363 00:36:22,806 --> 00:36:24,349 we'll be alone in the house from now on. 364 00:36:24,641 --> 00:36:27,185 I've given the staff a rest. 365 00:36:27,477 --> 00:36:29,729 I'm sure Caroline will look after you all beautifully, 366 00:36:30,021 --> 00:36:31,313 won't you, Caroline? 367 00:36:31,606 --> 00:36:33,733 - Of course, tom. 368 00:36:45,120 --> 00:36:47,455 - It's called aggro art. 369 00:36:47,747 --> 00:36:49,498 You cover a canvas with paint, 370 00:36:49,791 --> 00:36:51,918 express your creative aggression by beating it 371 00:36:52,210 --> 00:36:54,420 with different sizes of whip. 372 00:36:54,713 --> 00:36:58,675 - I'm a landscape man myself. 373 00:37:01,678 --> 00:37:03,262 - You really expect something to happen, don't you? 374 00:37:03,555 --> 00:37:04,347 - Of course. 375 00:37:07,892 --> 00:37:10,561 Damn it, two of them are missing! 376 00:37:29,456 --> 00:37:30,165 Go closer. 377 00:37:36,045 --> 00:37:37,504 Give me sound! 378 00:37:37,797 --> 00:37:39,965 - I can't think what's got into tom, 379 00:37:40,258 --> 00:37:41,676 perhaps he's drunk. 380 00:37:41,968 --> 00:37:44,303 - Well, you've known him longer than I have, Davina. 381 00:37:44,596 --> 00:37:46,055 What's he really like? 382 00:37:46,347 --> 00:37:47,389 - Well, I don't know him all that well. 383 00:37:47,682 --> 00:37:49,308 Caroline, yes, we shared a flat together 384 00:37:49,601 --> 00:37:51,060 before she got married. 385 00:37:51,352 --> 00:37:54,897 Tom's stinking rich, of course, but then, we all know that, 386 00:37:55,190 --> 00:37:56,900 and he hunts, anything. 387 00:38:01,112 --> 00:38:04,031 If it exists, tom newcliffe shot it. 388 00:38:11,247 --> 00:38:12,831 - The dogs are restless. 389 00:38:13,124 --> 00:38:14,250 Must be the full moon. 390 00:38:14,542 --> 00:38:15,793 - Don't you start, we came out here 391 00:38:16,085 --> 00:38:18,629 to get away from all that grisly chat. 392 00:38:18,922 --> 00:38:21,007 You don't believe all that stuff? 393 00:38:21,299 --> 00:38:24,176 Gothic tales of werewolves are as fake as this house. 394 00:38:24,469 --> 00:38:26,387 - But the house exists! 395 00:38:26,679 --> 00:38:31,179 I'm a sort of agnostic, maybe they exist, maybe they don't, 396 00:38:31,559 --> 00:38:33,561 but tom is a true believer. 397 00:38:33,853 --> 00:38:37,815 - Suddenly this place is giving me the creeps. 398 00:38:39,484 --> 00:38:41,819 I'm glad you're here with me. 399 00:38:44,781 --> 00:38:46,032 - Let's go inside. 400 00:38:46,324 --> 00:38:47,116 You know, if we don't reappear, 401 00:38:47,408 --> 00:38:49,952 tom will think we've turned into a pair of werewolves 402 00:38:50,245 --> 00:38:52,455 and come after us with a gun. 403 00:38:54,207 --> 00:38:57,919 - Do you still believe it could be one of those lovebirds? 404 00:38:58,211 --> 00:38:59,503 - Don't lose them! 405 00:39:23,319 --> 00:39:26,113 - So your king is in check. 406 00:39:26,406 --> 00:39:28,116 - Mm-hmm, but not mate. 407 00:39:29,951 --> 00:39:32,370 The game has hardly begun yet. 408 00:39:35,081 --> 00:39:37,792 I think I'll have a Brandy! 409 00:39:50,555 --> 00:39:52,557 Extraordinary, even the backs 410 00:39:52,849 --> 00:39:55,351 of your hands are covered in hair! 411 00:39:55,643 --> 00:39:57,144 - Well, you know what they say. 412 00:39:57,437 --> 00:40:00,690 - No, I don't, I have no idea who they are or what they say. 413 00:40:00,982 --> 00:40:02,441 - Caroline will tell you. 414 00:40:02,734 --> 00:40:04,736 - Oh, you mean the masculinity bit. 415 00:40:05,028 --> 00:40:06,529 Personally, I've never been crazy 416 00:40:06,821 --> 00:40:08,322 about animated Teddy bears. 417 00:40:08,615 --> 00:40:10,742 - I don't know about Teddy bears. 418 00:40:11,034 --> 00:40:12,160 Your husband's expecting one of us 419 00:40:12,452 --> 00:40:14,120 to change into a werewolf! 420 00:40:14,412 --> 00:40:16,163 Any signs yet, doctor? 421 00:40:22,128 --> 00:40:24,797 - No, not yet. 422 00:40:25,089 --> 00:40:27,633 - Then I hope no one minds if I don't stick around. 423 00:40:27,926 --> 00:40:28,468 Caroline? 424 00:40:28,760 --> 00:40:29,635 - Sure, go on up. 425 00:40:29,928 --> 00:40:34,057 - Young man, a simple precaution, lock your door. 426 00:40:34,349 --> 00:40:35,058 - In c889 someone starts 427 00:40:35,350 --> 00:40:37,143 to eat his way through the guest list? 428 00:40:37,435 --> 00:40:41,522 - Perhaps not so flippant, but something like that. 429 00:40:41,814 --> 00:40:44,900 - Poor beast, he'll get food poisoning! 430 00:40:51,491 --> 00:40:52,366 Night, all. 431 00:40:52,659 --> 00:40:54,118 - Good night. - Go with him! 432 00:40:54,410 --> 00:40:55,661 - Good night, Paul. 433 00:41:51,718 --> 00:41:53,219 - As tight as you can go! 434 00:42:24,709 --> 00:42:28,212 - I, uh, didn't think to bug the bathrooms. 435 00:43:04,415 --> 00:43:07,042 A great many men have hairs on their chest. 436 00:43:07,335 --> 00:43:10,296 - And also on the back of their hands? 437 00:43:16,385 --> 00:43:17,886 The hell of it is I can't remember 438 00:43:18,179 --> 00:43:20,306 if his were always that way. 439 00:43:24,018 --> 00:43:26,186 Better check on the others. 440 00:43:28,648 --> 00:43:31,067 - I'm terribly sorry about tom. 441 00:43:31,359 --> 00:43:32,485 He certainly does know how to put 442 00:43:32,777 --> 00:43:34,528 the kiss of death on a party. 443 00:43:34,821 --> 00:43:38,783 - A rather unfortunate turn of phrase, madam. 444 00:43:40,535 --> 00:43:41,244 - You know, maybe we're all 445 00:43:41,536 --> 00:43:44,330 a little bit crazy for coming here. 446 00:43:44,622 --> 00:43:45,164 - You know, there's a very good man 447 00:43:45,456 --> 00:43:46,248 on Harley street. 448 00:43:46,541 --> 00:43:48,501 I should get tom to go and see him if I were you, 449 00:43:48,793 --> 00:43:50,586 'cause he's clearly off his head. 450 00:43:50,878 --> 00:43:52,296 Good night, darling, good night, Davina. 451 00:43:52,588 --> 00:43:53,130 - Good night. 452 00:43:53,422 --> 00:43:55,048 - Mm, eavesdroppers seldom hear 453 00:43:55,341 --> 00:43:58,552 anything good about themselves, you know? 454 00:44:01,597 --> 00:44:05,434 Oh, you want me to tune in on your guests in bed? 455 00:44:05,726 --> 00:44:06,852 - I'm no voyeur. 456 00:44:34,547 --> 00:44:38,509 I'm gonna get some rest while you keep your eyes open. 457 00:44:41,012 --> 00:44:43,889 I don't want you to miss a heartbeat. 458 00:44:44,182 --> 00:44:46,642 Anything stirs, anything at all, 459 00:44:48,603 --> 00:44:50,521 let me know immediately. 460 00:46:36,210 --> 00:46:38,378 - Mr. newcliffe, newcliffe! 461 00:46:39,672 --> 00:46:41,215 Activity on the estate. 462 00:46:45,594 --> 00:46:48,888 Target heading fast and steady towards the river. 463 00:46:49,181 --> 00:46:50,390 - Visual contact? 464 00:46:50,683 --> 00:46:51,642 - Not yet. 465 00:46:55,563 --> 00:46:58,107 But whatever it is, it's keeping close to cover. 466 00:46:58,399 --> 00:46:59,858 - I know what it is. 467 00:47:01,610 --> 00:47:03,737 - Computer identifies target as large, 468 00:47:04,030 --> 00:47:06,991 four-legged animal, weight 159 pounds. 469 00:47:07,283 --> 00:47:09,827 - That's what I said, zero me in! 470 00:47:22,715 --> 00:47:26,301 - Control to hunter, target static at river. 471 00:47:31,849 --> 00:47:35,853 Control to hunter, move to your left, 45 degrees. 472 00:47:36,145 --> 00:47:38,313 Target, uh, moving to the north. 473 00:47:38,606 --> 00:47:41,734 Control to hunter, maintain course to intercept. 474 00:47:42,026 --> 00:47:44,611 Repeat, maintain course to intercept. 475 00:47:50,785 --> 00:47:54,163 Control to hunter, target making straight for you. 476 00:47:54,455 --> 00:47:57,458 Target heading straight at you, hunter. 477 00:47:58,834 --> 00:48:01,670 Range, range 200 yards and closing. 478 00:48:05,466 --> 00:48:09,219 Target, 150 yards. 479 00:48:09,512 --> 00:48:11,138 150 yards and closing. 480 00:48:13,182 --> 00:48:16,518 To your north, newcliffe, directly north. 481 00:48:17,520 --> 00:48:19,855 Target 100 yards and closing. 482 00:48:22,108 --> 00:48:25,361 Target slowing. 483 00:48:25,653 --> 00:48:29,281 Target stopped, no, target moving very slowly. 484 00:48:31,200 --> 00:48:33,493 Target heading directly for you. 485 00:48:37,623 --> 00:48:41,293 I have you in vision, hunter. 486 00:48:41,585 --> 00:48:43,253 Target 8o yards away. 487 00:48:49,427 --> 00:48:53,514 Target edging south, following the contours of the clearing. 488 00:48:55,141 --> 00:48:58,269 Good, you're following his move. 489 00:48:58,561 --> 00:49:00,312 Target coming, hunter. 490 00:49:03,691 --> 00:49:04,566 It's almost on you. 491 00:49:29,383 --> 00:49:31,635 Control to hunter, is that you moving 492 00:49:31,927 --> 00:49:34,095 towards the house or the target? 493 00:49:34,388 --> 00:49:35,389 - I'm not moving. 494 00:49:38,267 --> 00:49:39,309 - Did you have visual contact? 495 00:49:39,602 --> 00:49:40,686 - Just the shape, and you? 496 00:49:40,978 --> 00:49:42,771 - On the monitor, the same, just a shape. 497 00:49:43,063 --> 00:49:44,689 - Zero me in again, pavel! 498 00:49:47,526 --> 00:49:50,612 - Target heading straight for the house, and closing fast. 499 00:49:53,949 --> 00:49:56,034 - He's coming for you, pavel! 500 00:49:56,327 --> 00:49:57,786 To stop you guiding me! 501 00:49:59,788 --> 00:50:02,040 - Range 100 yards and closing, 502 00:50:03,459 --> 00:50:04,835 and I don't believe in werewolves. 503 00:50:05,127 --> 00:50:08,380 - I don't care what you believe in, pavel, 504 00:50:08,672 --> 00:50:10,465 but for god's sake, protect yourself, man! 505 00:50:10,758 --> 00:50:13,635 Lock the door, find something silver! 506 00:50:16,013 --> 00:50:18,765 - Control to hunter, target inside pressure strip 507 00:50:19,058 --> 00:50:21,226 and out of external scanner range. 508 00:50:21,519 --> 00:50:23,229 - Get something silver! 509 00:50:24,355 --> 00:50:28,192 - Don't worry, hunter, i can do better than that. 510 00:52:30,230 --> 00:52:32,398 - Pavel, pavel! 511 00:53:12,147 --> 00:53:13,940 - Didn't you hear shots? 512 00:53:14,233 --> 00:53:17,027 - It was me, nothing to worry about. 513 00:53:22,700 --> 00:53:23,951 I thought I saw a poacher. 514 00:53:24,243 --> 00:53:25,035 - Did you get him? 515 00:53:25,327 --> 00:53:26,328 - I'm sure I heard a scream. 516 00:53:26,620 --> 00:53:29,331 - Maybe it was a dog howling. 517 00:53:29,623 --> 00:53:31,041 - Where is Paul foote? 518 00:54:03,323 --> 00:54:05,408 Come on, no use playing possum! 519 00:54:05,701 --> 00:54:07,285 - What's the matter? 520 00:54:07,578 --> 00:54:08,495 - Wake up, damn you! 521 00:54:08,787 --> 00:54:09,662 - Huh? 522 00:54:09,955 --> 00:54:11,081 - Sleeping pills. 523 00:54:12,583 --> 00:54:14,626 - Thank god he's all right, 524 00:54:15,586 --> 00:54:17,588 that we're all all right. 525 00:54:18,797 --> 00:54:20,882 - And no one is missing? 526 00:54:21,175 --> 00:54:21,800 - No, 527 00:54:23,469 --> 00:54:24,887 no one is missing. 528 00:54:35,814 --> 00:54:36,940 - Calling Mr. newcliffe. 529 00:54:37,232 --> 00:54:38,274 - Good morning. 530 00:54:40,694 --> 00:54:43,988 Change of plan, I want you to install 531 00:54:44,281 --> 00:54:47,617 the night eye camera and the scanner screen. 532 00:54:47,910 --> 00:54:48,869 - Ok. 533 00:54:49,161 --> 00:54:52,622 - Good, and to be on standby at the house tonight, 534 00:54:52,915 --> 00:54:55,042 I'll need you, over and out. 535 00:55:07,387 --> 00:55:10,807 - Oh, come along, Dr. lundgren, your go. 536 00:55:11,099 --> 00:55:11,641 - You were going to show me 537 00:55:11,934 --> 00:55:13,727 how to hold the mallet. 538 00:55:14,019 --> 00:55:15,395 - How to hold the mallet? 539 00:55:15,687 --> 00:55:18,773 Now, right hand down on the slip, you see'? 540 00:55:19,066 --> 00:55:20,108 Now-- 541 00:55:20,400 --> 00:55:22,777 - can you tell tom, he'll take it better from you. 542 00:55:23,070 --> 00:55:24,112 - Sure, I will. 543 00:55:25,989 --> 00:55:29,701 Tom, Davina's worried, it seems poor jan's 544 00:55:29,993 --> 00:55:31,077 had some kind of setback, 545 00:55:31,370 --> 00:55:34,414 and she's determined to get him back to town. 546 00:55:34,706 --> 00:55:37,083 She'd like to leave right away. 547 00:55:40,337 --> 00:55:41,087 Tom! 548 00:55:42,923 --> 00:55:44,341 Tom! 549 00:55:48,512 --> 00:55:51,598 - Oh, they have spoiled her call. 550 00:55:51,890 --> 00:55:53,349 - Oh, no, no, nevermind. 551 00:55:53,642 --> 00:55:57,896 Very near, dear, bad luck, though it isn't easy. 552 00:56:26,675 --> 00:56:27,425 - Go back. 553 00:56:43,025 --> 00:56:43,775 Go back. 554 00:58:02,062 --> 00:58:02,687 - Missed! 555 00:58:06,650 --> 00:58:07,651 Want a drink? 556 00:58:13,031 --> 00:58:14,949 - Why aren't you with the others? 557 00:58:15,242 --> 00:58:19,204 - Been tracking you, hunting the hunter! 558 00:58:20,288 --> 00:58:23,165 Smile, you're on candid camera, 559 00:58:23,458 --> 00:58:25,251 or didn't you know you have television cameras 560 00:58:25,544 --> 00:58:27,170 growing on your trees. 561 00:58:29,464 --> 00:58:33,134 - Sure, I know, they took years to cultivate. 562 00:58:34,219 --> 00:58:38,306 - What's that, picnic lunch? 563 00:58:51,987 --> 00:58:55,615 - The rotary arms for every automobile on the estate 564 00:58:55,907 --> 00:58:57,450 are at the bottom of the river. 565 00:58:57,743 --> 00:58:58,285 - What? 566 00:58:58,577 --> 00:59:01,788 - Oh, don't worry, I'll have them all replaced 567 00:59:02,080 --> 00:59:04,123 at my expense before you leave. 568 00:59:04,416 --> 00:59:05,583 - Well, thanks a lot! 569 00:59:05,876 --> 00:59:08,253 - You knew damn well I wanted to get jan back to town. 570 00:59:08,545 --> 00:59:11,589 - And I wanted you to stay, all of you. 571 00:59:13,925 --> 00:59:15,509 Of course, if anyone cares to walk, 572 00:59:15,802 --> 00:59:17,512 it's only 12 miles to the village. 573 00:59:17,804 --> 00:59:19,013 - This whole business is preposterous! 574 00:59:19,306 --> 00:59:21,057 L-i won't be kept here against my will! 575 00:59:21,349 --> 00:59:23,059 I'll call the police if necessary! 576 00:59:23,351 --> 00:59:24,560 - Unfortunately, the telephones 577 00:59:24,853 --> 00:59:27,188 seem to be temporarily out of order. 578 00:59:27,481 --> 00:59:28,356 - You know, you have taken 579 00:59:28,648 --> 00:59:30,024 complete leave of your senses! 580 00:59:30,317 --> 00:59:32,277 - For just one more night. 581 00:59:33,945 --> 00:59:36,447 All the conditions are perfect. 582 00:59:37,824 --> 00:59:41,202 So, 583 00:59:41,495 --> 00:59:43,038 it won't be long now. 584 01:00:06,728 --> 01:00:08,938 Anyone care to play the candlestick game? 585 01:00:09,231 --> 01:00:11,816 - We went through that circus last night. 586 01:00:12,109 --> 01:00:12,734 - Scared? 587 01:00:16,696 --> 01:00:20,616 - There, no fangs, now why don't you take 588 01:00:20,909 --> 01:00:24,704 your solid silver werewolf diviner and shove it! 589 01:00:26,248 --> 01:00:29,292 - What about you, bennington? 590 01:00:29,584 --> 01:00:30,418 - You know, if I had my way, 591 01:00:30,710 --> 01:00:32,878 we'd read about that candlestick in tomorrow's press. 592 01:00:33,171 --> 01:00:35,548 Millionaire hunter done to death with a blunt instrument! 593 01:00:35,841 --> 01:00:38,051 - All bluff and bluster, but... 594 01:00:42,389 --> 01:00:44,015 And what about our little lady friend 595 01:00:44,307 --> 01:00:46,267 who's so anxious to get out of here? 596 01:00:46,560 --> 01:00:49,437 Maybe she has reasons we don't know about. 597 01:00:49,729 --> 01:00:50,980 Care to show us, Davina? 598 01:00:51,273 --> 01:00:53,483 - Leave her alone, newcliffe! 599 01:00:55,026 --> 01:00:58,279 - Careful, jan, mustn't excite yourself. 600 01:01:02,242 --> 01:01:06,329 All of you, sitting here so innocent and so scared! 601 01:01:10,417 --> 01:01:13,253 You think I've gone off my head? 602 01:01:13,545 --> 01:01:17,340 Well, I've checked you out, you're all suspects! 603 01:01:19,342 --> 01:01:22,261 One of you is a werewolf, I know it! 604 01:01:24,973 --> 01:01:25,974 - Enough! 605 01:01:27,767 --> 01:01:28,893 I've had enough! 606 01:01:31,813 --> 01:01:34,565 - Maybe I should've looked closer to home. 607 01:01:34,858 --> 01:01:36,776 - Closer to home? 608 01:01:37,068 --> 01:01:39,111 I don't recognize you anymore. 609 01:01:39,404 --> 01:01:41,989 You have to win all the time! 610 01:01:42,282 --> 01:01:45,535 I've watched you climb to the top of the heap, 611 01:01:45,827 --> 01:01:46,869 and I've gone along with you. 612 01:01:47,162 --> 01:01:49,581 - Don't tell me you didn't enjoy the ride! 613 01:01:49,873 --> 01:01:51,708 - But not anymore. 614 01:01:52,000 --> 01:01:56,500 You've let your passion for hunting turn into a blood lust, 615 01:01:56,796 --> 01:02:00,758 and I'll have no part of it. 616 01:02:03,595 --> 01:02:07,682 This is what you wanted, blood? 617 01:02:09,684 --> 01:02:11,102 - Leave her alone. 618 01:02:22,739 --> 01:02:25,742 When the time comes, I'll be waiting. 619 01:03:55,040 --> 01:03:55,790 - Tom? 620 01:03:57,334 --> 01:03:58,084 Tom, tom, 621 01:04:00,462 --> 01:04:02,547 tom, for god's sakes! 622 01:04:02,839 --> 01:04:05,216 - Shh, 623 01:04:05,508 --> 01:04:08,677 it's out there on the loose, listen! 624 01:04:11,264 --> 01:04:13,182 - But we're all here! 625 01:04:22,609 --> 01:04:24,569 - Paul foote isn't! 626 01:04:33,536 --> 01:04:34,286 Let's go! 627 01:04:38,833 --> 01:04:39,625 - Are they silver? 628 01:04:39,918 --> 01:04:42,086 - Right, for a very special guest. 629 01:04:57,644 --> 01:04:59,979 Same grid run as before. 630 01:05:00,271 --> 01:05:02,523 I want you to sweep in a box pattern. 631 01:05:02,816 --> 01:05:04,067 - No instructions from the house? 632 01:05:04,359 --> 01:05:07,487 - No, we're on our own tonight. 633 01:05:07,779 --> 01:05:09,071 Infrared camera set up? 634 01:05:09,364 --> 01:05:10,865 - Slung immediately below us. 635 01:05:11,157 --> 01:05:11,907 - Good. 636 01:05:25,338 --> 01:05:26,088 We've lost him! 637 01:05:30,009 --> 01:05:33,053 We've passed him below us at 9 o'clock! 638 01:05:33,346 --> 01:05:33,971 Turn around! 639 01:05:55,034 --> 01:05:56,160 Swing 'round! 640 01:06:05,253 --> 01:06:07,880 He's headed for the marsh! 641 01:06:30,487 --> 01:06:31,237 Take me down! 642 01:06:31,529 --> 01:06:33,739 - Right. - I've got him! 643 01:07:47,313 --> 01:07:49,523 Caroline, stay where you are! 644 01:07:51,192 --> 01:07:53,194 He's in there somewhere. 645 01:10:05,368 --> 01:10:06,786 - He's hurt badly! 646 01:10:25,513 --> 01:10:29,517 - Davina, please take Caroline back to the house. 647 01:10:49,704 --> 01:10:51,914 Could you see that they get back safely? 648 01:10:52,206 --> 01:10:54,291 - Of course. 649 01:11:44,634 --> 01:11:48,179 - It's like living in a shooting gallery! 650 01:11:48,471 --> 01:11:49,221 - Where were you? 651 01:11:49,514 --> 01:11:50,848 - When? I've been lots of places. 652 01:11:51,140 --> 01:11:52,432 - Earlier, when I checked your room 653 01:11:52,725 --> 01:11:54,101 and the wolf was out there on the loose 654 01:11:54,393 --> 01:11:55,560 and you were nowhere to be found! 655 01:11:55,853 --> 01:11:58,272 - Oh, then, well, i heard some howling, too, 656 01:11:58,564 --> 01:12:00,607 so I thought I'd slip out and take a look for myself. 657 01:12:00,900 --> 01:12:02,151 There isn't a crime in that, is there? 658 01:12:02,443 --> 01:12:04,153 - I went up in the helicopter to hunt it. 659 01:12:04,445 --> 01:12:06,655 I saw the beast, all right, but I didn't see you! 660 01:12:06,948 --> 01:12:10,076 - Oh, I saw you, though, blasting away from your whirlybird. 661 01:12:10,368 --> 01:12:14,663 - Can't prove any of it, though, can you, foote? 662 01:12:14,956 --> 01:12:16,666 And you, where were you? 663 01:12:16,958 --> 01:12:20,878 - L-| went out, too, but like Paul, I can't prove it. 664 01:12:21,170 --> 01:12:22,045 - And when you came back? 665 01:12:22,338 --> 01:12:25,591 - I got back into bed, I heard somebody come in after me. 666 01:12:25,883 --> 01:12:26,550 He fell on the stairs. 667 01:12:26,843 --> 01:12:30,471 - That was me, tripping over my own feet. 668 01:12:30,763 --> 01:12:33,098 - Out there, a man lies dead. 669 01:12:33,391 --> 01:12:37,645 My pilot had his throat torn out by one of you! 670 01:12:37,937 --> 01:12:40,147 Once you have tasted human flesh, you can then 671 01:12:40,439 --> 01:12:41,898 change back into your present shape, 672 01:12:42,191 --> 01:12:44,484 but neither of you has escaped me yet! 673 01:12:44,777 --> 01:12:46,570 - Benningt0n's not here. 674 01:12:48,906 --> 01:12:50,574 - Stay where you are! 675 01:13:50,551 --> 01:13:53,303 But even if the phone was working, 676 01:13:54,221 --> 01:13:58,558 can you imagine explaining to some village cop 677 01:13:58,851 --> 01:14:02,646 that Arthur bennington was killed by a werewolf? 678 01:14:04,106 --> 01:14:06,650 And not only bennington, there's the pilot as well! 679 01:14:06,943 --> 01:14:09,445 - But we should get the police in any case! 680 01:14:09,737 --> 01:14:10,279 - No. 681 01:14:10,571 --> 01:14:14,157 - Tom, two men are dead, doesn't that mean anything to you? 682 01:14:14,450 --> 01:14:17,286 - Two killings in one night, 683 01:14:17,578 --> 01:14:20,330 that means the disease has gotten a firmer hold, 684 01:14:20,623 --> 01:14:24,501 and your resistance, or yours, is getting weaker. 685 01:14:28,172 --> 01:14:32,259 Tonight is my last chance, the last night of the full moon, 686 01:14:36,514 --> 01:14:38,098 and I warn you both, 687 01:14:39,767 --> 01:14:42,686 tonight the beast must die and will. 688 01:16:55,486 --> 01:16:58,739 - This is the werewolf break. 689 01:16:59,698 --> 01:17:03,368 Have you guessed who the werewolf is? 690 01:17:03,661 --> 01:17:04,870 Is it Paul foote, 691 01:17:07,206 --> 01:17:07,956 jan, 692 01:17:10,209 --> 01:17:10,959 Davina, 693 01:17:13,420 --> 01:17:14,421 Dr. lundgren, 694 01:17:16,924 --> 01:17:17,674 Caroline? 695 01:17:19,677 --> 01:17:22,930 You have 30 seconds to give your answer. 696 01:17:53,919 --> 01:17:57,464 Made up your mind? 697 01:17:57,756 --> 01:17:59,716 Let's see if you're right. 698 01:18:00,885 --> 01:18:02,386 - It has to be you! 699 01:18:03,721 --> 01:18:05,889 You knew you couldn't hold out much longer, 700 01:18:06,182 --> 01:18:07,808 so you tried to make a run for it, didn't you? 701 01:18:08,100 --> 01:18:09,226 - No, it's not that at all. 702 01:18:09,518 --> 01:18:12,604 I am scared, and I have every right to be scared. 703 01:18:12,897 --> 01:18:16,275 Last night, two men had their throats ripped out! 704 01:18:16,567 --> 01:18:18,277 I don't want to be the third victim! 705 01:18:18,569 --> 01:18:20,195 - You're scared all right, 706 01:18:20,487 --> 01:18:21,196 scared about how many people 707 01:18:21,488 --> 01:18:22,614 you know you'll have to kill tonight! 708 01:18:22,907 --> 01:18:23,699 Isn't that more like the truth? 709 01:18:23,991 --> 01:18:27,953 - It can't be me, and I can prove it! 710 01:18:35,461 --> 01:18:36,211 There. 711 01:18:41,008 --> 01:18:43,927 I held it last night at dinner, remember? 712 01:18:44,220 --> 01:18:46,639 - We all held the damn thing last night at dinner, 713 01:18:46,931 --> 01:18:49,558 and poor old Arthur bennington still died! 714 01:18:49,850 --> 01:18:51,768 - It has to be you. 715 01:18:52,061 --> 01:18:54,605 You couldn't account for your movements last night, 716 01:18:54,897 --> 01:18:58,191 and today you tried to leave the estate. 717 01:18:58,484 --> 01:18:59,276 It all fits! 718 01:19:01,946 --> 01:19:05,616 But can you explain why silver has no effect? 719 01:19:08,118 --> 01:19:11,246 - If contact is made, silver must kill. 720 01:19:12,665 --> 01:19:13,916 - But I'm alive! 721 01:19:17,419 --> 01:19:19,170 - But in this day and age, it would be simple enough 722 01:19:19,463 --> 01:19:22,174 to protect the skin with a plastic coating 723 01:19:22,466 --> 01:19:25,218 such as to be used on cuts or nail varnish. 724 01:19:25,511 --> 01:19:27,221 - There's nothing on my hand! 725 01:19:27,513 --> 01:19:31,475 Look! 726 01:19:38,232 --> 01:19:41,235 - It was just a possible explanation. 727 01:19:44,280 --> 01:19:46,407 - Every one of these is silver. 728 01:19:46,699 --> 01:19:50,661 N0b0dy's going to varnish the inside of his mouth. 729 01:20:04,717 --> 01:20:05,467 Now you! 730 01:20:08,178 --> 01:20:11,514 One for each of you, and enough to spare. 731 01:20:55,851 --> 01:20:57,686 Mustn't play favorites. 732 01:21:00,147 --> 01:21:01,648 - Time for my pill? 733 01:21:32,221 --> 01:21:35,515 - It couldn't be her, it couldn't be Caroline! 734 01:21:36,642 --> 01:21:38,393 - Jan, take her out of here. 735 01:21:42,981 --> 01:21:44,148 - I killed her. 736 01:21:46,610 --> 01:21:49,946 - Foote, see if you can help with Davina. 737 01:21:50,948 --> 01:21:51,990 Go on, man, get out! 738 01:21:52,282 --> 01:21:54,951 I'll take care of things here. 739 01:21:55,244 --> 01:21:57,621 - All the time, it was Caroline, 740 01:22:01,125 --> 01:22:02,459 and I killed her. 741 01:22:45,961 --> 01:22:48,922 She was with me in the barn last night 742 01:22:49,214 --> 01:22:52,008 at the same time that the werewolf was there. 743 01:22:52,301 --> 01:22:54,928 I can believe my own eyes, can't I? 744 01:22:55,220 --> 01:22:58,890 And she held the candlestick at dinner. 745 01:22:59,183 --> 01:23:02,269 - If a human being is bitten by a werewolf and lives, 746 01:23:02,561 --> 01:23:04,771 he or she becomes a werewolf. 747 01:23:06,940 --> 01:23:10,777 The fatal hormone is transferred with the bite. 748 01:23:13,489 --> 01:23:16,658 - But Carol wasn't bitten, her dog was! 749 01:23:17,618 --> 01:23:20,495 - Caroline had an open wound on her hand 750 01:23:20,787 --> 01:23:22,580 from the glass she broke at dinner. 751 01:23:22,873 --> 01:23:26,209 The blood from her dog, already infected by the beast, 752 01:23:26,502 --> 01:23:28,837 made her a victim also. 753 01:23:29,129 --> 01:23:30,713 - Then the original werewolf is-- 754 01:24:03,539 --> 01:24:04,498 - there, hush! 755 01:24:05,791 --> 01:24:09,419 After this attack, it may try for another kill. 756 01:24:09,711 --> 01:24:11,421 - Then it's him and me. 757 01:24:14,967 --> 01:24:18,637 Huh, one bullet left, that's sporting enough. 758 01:24:22,140 --> 01:24:23,516 Look after Davina. 759 01:24:23,809 --> 01:24:24,392 - I will. 760 01:24:24,685 --> 01:24:26,812 - And don't leave the house. 761 01:24:30,357 --> 01:24:31,107 - Come. 762 01:28:16,333 --> 01:28:17,917 - I'm sorry, Davina. 763 01:28:33,099 --> 01:28:35,434 - Are you hurt'? 764 01:28:36,603 --> 01:28:38,313 - Just bruised to hell. 765 01:28:54,871 --> 01:28:55,621 It bit me. 766 01:28:59,084 --> 01:29:03,004 The werewolf bit me! 767 01:29:39,708 --> 01:29:42,794 - There must be a cure, there must be! 768 01:29:45,672 --> 01:29:47,674 - There is only one cure. 52943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.