All language subtitles for terminator.dark.fate.2019.720p.bluray.x264-sparks-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:11,791 SARAH: It's like a giant strobe light... 2 00:00:12,400 --> 00:00:13,834 burning right through my eyes. 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,160 (EXHALES) 4 00:00:18,880 --> 00:00:21,236 Somehow I can still see. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,955 Children look like burnt paper... 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,035 black... 7 00:00:29,120 --> 00:00:30,474 not moving. 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,552 And then the blast wave hits them. 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,439 (SOBS) 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,960 And they fly apart like leaves. 11 00:00:43,720 --> 00:00:45,837 DR. SILBERMAN: Dreams of the end of the world 12 00:00:45,920 --> 00:00:46,990 are very common. 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,719 SARAH: It's not a dream, you moron. It's real. 14 00:00:55,040 --> 00:00:56,793 I know the date it happens. 15 00:00:56,880 --> 00:00:59,031 DR. SILBERMAN: I'm sure it feels very real to you. 16 00:00:59,160 --> 00:01:01,550 On August 29th, 1997, 17 00:01:01,640 --> 00:01:04,280 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 18 00:01:05,320 --> 00:01:09,360 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 19 00:01:09,440 --> 00:01:11,113 - Get it? - DR. SILBERMAN: Sarah... 20 00:01:11,200 --> 00:01:13,954 SARAH: God, you think you're safe and alive? 21 00:01:14,040 --> 00:01:16,157 You're already dead. Everybody. 22 00:01:16,240 --> 00:01:18,914 Him, you! You're dead already! 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,799 This whole place, everything you see is gone! 24 00:01:21,880 --> 00:01:24,349 You're the one living in a fucking dream! 25 00:01:24,480 --> 00:01:27,359 'Cause I know it happened! It happened! 26 00:02:10,400 --> 00:02:15,156 SARAH: There once was a future in which humankind was hunted 27 00:02:15,280 --> 00:02:20,275 by a machine that could think and Terminators built to kill. 28 00:02:22,960 --> 00:02:25,316 A future without hope. 29 00:02:28,840 --> 00:02:30,274 (GUNS FIRING) 30 00:02:49,280 --> 00:02:50,509 (INDISTINCT CHATTER) 31 00:02:51,880 --> 00:02:55,430 SARAH: That future never happened because I stopped it... 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,753 (JOHN SPEAKING SPANISH) 33 00:02:59,560 --> 00:03:01,279 SARAH:...to protect my son 34 00:03:03,400 --> 00:03:05,119 and to save us all. 35 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 (GASPS) 36 00:03:23,640 --> 00:03:24,869 SARAH: No! 37 00:03:25,840 --> 00:03:27,035 No! 38 00:03:27,320 --> 00:03:29,073 (MAN SHOUTING) 39 00:03:31,040 --> 00:03:32,040 (GROANS) 40 00:03:34,320 --> 00:03:35,356 (SARAH SCREAMS) 41 00:03:40,920 --> 00:03:41,956 (GUNSHOT) 42 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 No. 43 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 No! 44 00:03:57,880 --> 00:04:01,112 Once I saved three billion lives... 45 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 John! 46 00:04:02,840 --> 00:04:04,559 ...but I couldn't save my son. 47 00:04:04,680 --> 00:04:06,114 John! 48 00:04:06,200 --> 00:04:08,669 A machine took him from me. 49 00:04:11,360 --> 00:04:13,670 And I am terminated. 50 00:04:39,320 --> 00:04:41,152 (ELECTRICITY CRACKLING) 51 00:04:48,440 --> 00:04:49,510 (CONVERSING IN SPANISH) 52 00:04:58,480 --> 00:04:59,800 (BRAKES SCREECHING) 53 00:05:12,040 --> 00:05:13,076 (BOTH GASP) 54 00:05:28,560 --> 00:05:29,789 (GASPS) 55 00:05:29,880 --> 00:05:31,280 (MARIA SPEAKS) 56 00:05:32,640 --> 00:05:33,960 (WOMAN GROANING) 57 00:05:38,720 --> 00:05:39,949 (IN ENGLISH) Are you okay? 58 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 (MARIA SPEAKING SPANISH) 59 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 (MIGUEL SPEAKING SPANISH) 60 00:05:44,000 --> 00:05:45,673 (SIREN WAILING) 61 00:05:48,440 --> 00:05:49,480 (OFFICER SPEAKING SPANISH) 62 00:05:51,120 --> 00:05:52,156 (SIREN STOPS) 63 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 (MIGUEL SPEAKS) 64 00:06:02,560 --> 00:06:03,560 (MIGUEL SPEAKS) 65 00:06:06,520 --> 00:06:07,795 (IN ENGLISH) Okay, okay, okay. 66 00:06:07,880 --> 00:06:09,030 (MARIA SPEAKS SPANISH) 67 00:06:09,200 --> 00:06:10,350 (OFFICER SPEAKS) 68 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 (BOTH GRUNTING) 69 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 (OFFICER 2 SPEAKS) 70 00:06:41,520 --> 00:06:42,636 - (YELLS) - (OFFICER GROANS) 71 00:06:45,600 --> 00:06:47,000 (GROANS) 72 00:06:52,160 --> 00:06:53,389 (OFFICERS GROANING) 73 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 (MIGUEL SPEAKS) 74 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 (LAUGHS) 75 00:07:14,680 --> 00:07:15,720 (IN ENGLISH) Thanks, lady. 76 00:07:15,760 --> 00:07:17,672 You just saved our asses. 77 00:07:36,040 --> 00:07:37,679 Don't thank me yet. 78 00:07:37,760 --> 00:07:39,353 (UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS) 79 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 (SPEAKING SPANISH) 80 00:07:53,360 --> 00:07:54,794 (INDISTINCT CHATTER) 81 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 (CONVERSING IN SPANISH) 82 00:08:01,040 --> 00:08:02,190 (MONA SPEAKING) 83 00:08:06,080 --> 00:08:07,080 (MONA SPEAKS) 84 00:08:21,200 --> 00:08:22,873 (EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH) 85 00:08:34,600 --> 00:08:36,956 DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother. Good morning. 86 00:08:37,640 --> 00:08:39,154 I brought tamales and atole. 87 00:08:39,600 --> 00:08:41,280 - (MUSIC PLAYS ON PHONE) - (SPEAKS SPANISH) 88 00:08:46,520 --> 00:08:49,513 (IN ENGLISH) Well, if you want to be big in America, you would say...? 89 00:08:49,840 --> 00:08:50,840 (GROANS) 90 00:08:51,840 --> 00:08:54,309 (IN ENGLISH) I'm going to pass Bruno Mars... 91 00:08:55,680 --> 00:08:56,680 pronto? 92 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 Good. 93 00:08:59,440 --> 00:09:00,840 - Let's go. - Okay. 94 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 (SPEAKING SPANISH) 95 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Uh-huh. 96 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 (VICENTE SPEAKS) 97 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 (DIEGO SPEAKS) 98 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 (VICENTE SPEAKS) 99 00:09:24,680 --> 00:09:26,751 (IN ENGLISH) Let's go, Diego. We're running late. 100 00:09:27,720 --> 00:09:28,720 (SPEAKING SPANISH) 101 00:09:38,560 --> 00:09:40,597 (DIEGO SINGING IN SPANISH) 102 00:09:50,720 --> 00:09:52,677 (CONVERSING IN SPANISH) 103 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 (IN ENGLISH) 104 00:10:02,000 --> 00:10:04,117 - I had something going there. - DANI: Yeah. 105 00:10:04,520 --> 00:10:06,159 - I saw it. - DIEGO: Come on. 106 00:10:06,240 --> 00:10:08,072 You think I was flirting with her too much? 107 00:10:08,160 --> 00:10:10,720 DANI: I think all the parts where you were talking were too much. 108 00:10:10,960 --> 00:10:13,156 DIEGO: (LAUGHS) Funny. 109 00:10:23,960 --> 00:10:26,191 (ELECTRICITY CRACKLING) 110 00:11:03,520 --> 00:11:04,520 (SPEAKS SPANISH) 111 00:11:11,160 --> 00:11:12,160 (GASPS) 112 00:11:14,880 --> 00:11:16,599 (INDISTINCT SHOUTING) 113 00:11:19,480 --> 00:11:20,880 (INDISTINCT CHATTER) 114 00:11:23,160 --> 00:11:24,216 - (KNOCK ON DOOR) - (TACO BARKING) 115 00:11:24,240 --> 00:11:25,959 (VICENTE SPEAKING SPANISH) 116 00:11:43,440 --> 00:11:44,440 Dani? 117 00:11:44,800 --> 00:11:45,916 VICENTE: Mmm-hmm. 118 00:11:49,200 --> 00:11:51,157 (BRAKES SQUEALING) 119 00:11:56,440 --> 00:11:58,830 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 120 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 (IN ENGLISH) Hey, hey, hey! 121 00:12:14,040 --> 00:12:15,599 There's a new guy at my station. 122 00:12:16,880 --> 00:12:18,075 DANI: I see that. 123 00:12:19,560 --> 00:12:20,596 Robot. (CHUCKLES) 124 00:12:20,680 --> 00:12:21,909 (SPEAKS SPANISH) 125 00:12:24,000 --> 00:12:26,151 (IN ENGLISH) Señor Sanchez, what's going on? 126 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 (SPEAKING SPANISH) 127 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Diego. 128 00:12:34,000 --> 00:12:35,070 Sí. 129 00:12:35,160 --> 00:12:36,389 (IN ENGLISH) I'll go. 130 00:12:37,120 --> 00:12:39,589 - Take my spot. - No, no, no. 131 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 (SPEAKING SPANISH) 132 00:12:48,360 --> 00:12:49,360 Dani Ramos. 133 00:12:53,360 --> 00:12:55,397 (COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS) 134 00:12:55,480 --> 00:12:56,914 (IN ENGLISH) How's the game? 135 00:12:57,320 --> 00:12:58,515 (GROANS) 136 00:13:00,360 --> 00:13:01,360 (GUARD SPEAKING SPANISH) 137 00:13:20,040 --> 00:13:22,839 (IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond. It's my brother. 138 00:13:22,920 --> 00:13:25,116 But, Dani, he ain't you. 139 00:13:25,560 --> 00:13:26,596 (SIGHS) 140 00:13:26,880 --> 00:13:27,916 What's next? 141 00:13:28,880 --> 00:13:30,792 3,000 people out there. 142 00:13:30,880 --> 00:13:32,200 What happens if I tell them 143 00:13:32,280 --> 00:13:34,351 they're just keeping a spot warm for some machine? 144 00:13:42,800 --> 00:13:45,838 (MAN SPEAKING SPANISH) 145 00:13:53,920 --> 00:13:54,990 (DIEGO SPEAKING) 146 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 (GUNSHOT) 147 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 (SCREAMING) 148 00:14:36,440 --> 00:14:37,510 (SHOUTING IN SPANISH) 149 00:14:42,600 --> 00:14:44,193 (IN ENGLISH) That is not your father. 150 00:14:44,520 --> 00:14:46,796 That is a machine that was sent here to kill you. 151 00:14:46,880 --> 00:14:48,872 - Let me go! - You come with me 152 00:14:48,960 --> 00:14:51,156 or you're dead in the next 30 seconds. 153 00:14:51,240 --> 00:14:52,356 Come on. 154 00:14:52,440 --> 00:14:53,440 (DANI SPEAKING SPANISH) 155 00:14:54,560 --> 00:14:55,789 (ALL PANTING) 156 00:15:06,000 --> 00:15:07,240 DANI: (IN ENGLISH) Who are you? 157 00:15:07,280 --> 00:15:08,840 GRACE: I'm the person saving your life. 158 00:15:16,760 --> 00:15:17,760 (GRUNTS) 159 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 (GRUNTS) 160 00:15:31,440 --> 00:15:32,476 Dani! 161 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 (SPEAKING SPANISH) 162 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 (GRACE YELLS) 163 00:15:46,080 --> 00:15:47,400 (GRUNTING) 164 00:16:02,160 --> 00:16:03,320 DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani. 165 00:16:06,360 --> 00:16:07,589 GRACE: Stay behind me! 166 00:16:15,320 --> 00:16:16,470 (DIEGO SHOUTS IN SPANISH) 167 00:16:31,920 --> 00:16:33,070 (YELLS) 168 00:16:33,680 --> 00:16:34,880 DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady! 169 00:16:41,600 --> 00:16:42,716 Grace. 170 00:16:43,040 --> 00:16:44,315 (PANTING) 171 00:16:44,440 --> 00:16:45,556 My name is Grace. 172 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 That won't kill it. 173 00:16:47,360 --> 00:16:48,589 - We gotta go. Move! - What? 174 00:16:48,720 --> 00:16:49,756 - Go! - DANI: Diego! 175 00:16:52,040 --> 00:16:53,554 DIEGO: To where? 176 00:16:53,640 --> 00:16:54,994 GRACE: Keep going! 177 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Come on! 178 00:17:00,560 --> 00:17:01,560 Here. This way. 179 00:17:05,040 --> 00:17:06,315 Come on! 180 00:17:06,840 --> 00:17:07,876 DIEGO: Hey! 181 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 Please! 182 00:17:09,320 --> 00:17:10,879 Can you tell us what that thing is? 183 00:17:10,960 --> 00:17:13,077 It's a Terminator. A Rev-9. 184 00:17:13,160 --> 00:17:14,958 He was sent here from the future. I was, too. 185 00:17:15,520 --> 00:17:16,670 Get in. 186 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 - Get in! - (GROANS) 187 00:17:17,840 --> 00:17:19,877 (DANI SHOUTING IN SPANISH) 188 00:17:24,240 --> 00:17:25,754 (IN ENGLISH) Are you a machine, too? 189 00:17:25,840 --> 00:17:27,069 No, I'm human like you. 190 00:17:27,160 --> 00:17:29,117 But, uh, your arm... 191 00:17:29,200 --> 00:17:30,919 - (ENGINE STARTS) - I'm augmented. 192 00:17:31,520 --> 00:17:32,795 - What? - Augmented? 193 00:17:39,280 --> 00:17:40,475 (SHOUTS IN SPANISH) 194 00:17:40,720 --> 00:17:42,279 (IN ENGLISH) Fuck! Shit! 195 00:17:42,760 --> 00:17:43,876 (TIRES SQUEALING) 196 00:17:45,160 --> 00:17:46,389 (SIRENS WAILING) 197 00:17:47,760 --> 00:17:49,752 - (ENGINE ROARING) - Oh, shit. 198 00:17:53,160 --> 00:17:54,594 - DANI: No! - (DIEGO EXCLAIMS) 199 00:17:57,920 --> 00:17:59,195 (TIRES SCREECHING) 200 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Faster! Go faster! 201 00:18:15,920 --> 00:18:17,400 (PEOPLE SCREAMING) 202 00:18:22,280 --> 00:18:25,079 I know you're scared, but I am here to protect you. 203 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Why us? 204 00:18:29,520 --> 00:18:31,955 You, Dani. You're my mission. 205 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 Me? 206 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 No, no, no! 207 00:18:48,840 --> 00:18:49,840 DANI: Look out! 208 00:19:09,280 --> 00:19:10,475 (DANI AND DIEGO EXCLAIM) 209 00:19:19,240 --> 00:19:20,435 (HORN BLARES) 210 00:19:23,200 --> 00:19:24,634 Go faster! Go faster! 211 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 (GASPS) 212 00:19:54,040 --> 00:19:55,918 - (ALARM BEEPING) - Fuck! 213 00:20:04,080 --> 00:20:05,080 DANI: No! No! 214 00:20:08,360 --> 00:20:09,360 Oh, my God! 215 00:20:11,800 --> 00:20:13,553 - DANI: (SCREAMS) No! - (METAL CLANGING) 216 00:20:14,760 --> 00:20:16,353 Drive! 217 00:20:16,440 --> 00:20:18,432 - What? - Can you drive? 218 00:20:18,520 --> 00:20:20,398 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 219 00:20:20,480 --> 00:20:21,550 DANI: Yeah. 220 00:20:23,920 --> 00:20:25,559 Hold it. Grace... 221 00:20:26,600 --> 00:20:28,239 Dani, put your seat belt on. 222 00:21:17,240 --> 00:21:18,240 (GRACE GRUNTS) 223 00:21:35,360 --> 00:21:36,589 (TIRES SQUEALING) 224 00:21:39,800 --> 00:21:40,870 (GRACE GRUNTS) 225 00:21:41,760 --> 00:21:42,796 (HORN BLARING) 226 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 (DIEGO COUGHING) 227 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Diego... 228 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 (SPEAKING SPANISH) 229 00:22:18,840 --> 00:22:19,840 (DIEGO SPEAKING SPANISH) 230 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 (COUGHING) 231 00:22:24,040 --> 00:22:26,032 (IN ENGLISH) Grace! Help me! 232 00:22:26,120 --> 00:22:27,440 It's Diego! 233 00:22:29,360 --> 00:22:30,840 Please! Take him out. 234 00:22:30,920 --> 00:22:31,920 DIEGO: Dani. 235 00:22:33,280 --> 00:22:34,316 I can't. 236 00:22:34,400 --> 00:22:36,119 What? No, no! 237 00:22:36,200 --> 00:22:37,759 Don't. He will bleed out. 238 00:22:38,200 --> 00:22:39,395 (DIEGO GROANING) 239 00:22:40,560 --> 00:22:41,560 (MAN SPEAKING SPANISH) 240 00:22:46,680 --> 00:22:47,830 MAN: Señor? 241 00:22:49,800 --> 00:22:50,800 (MAN GROANS) 242 00:22:51,120 --> 00:22:52,400 - (DIEGO GROANING) - DANI: Diego. 243 00:22:54,440 --> 00:22:57,000 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 244 00:22:58,080 --> 00:22:59,673 Take her. Save her. 245 00:23:02,600 --> 00:23:03,636 - DANI: No! - I'm sorry. 246 00:23:03,720 --> 00:23:04,720 Please! 247 00:23:14,440 --> 00:23:16,033 (PANTING) 248 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 DANI: No. 249 00:23:21,240 --> 00:23:22,720 - Diego! - Dani! 250 00:23:22,800 --> 00:23:24,280 (SHOUTING IN SPANISH) 251 00:23:26,840 --> 00:23:28,559 Dani! Dani, stop! 252 00:23:28,640 --> 00:23:30,074 (IN ENGLISH) Why did you do that? 253 00:23:30,160 --> 00:23:32,629 We have to go, or he died for nothing. 254 00:23:33,000 --> 00:23:34,354 - No. - Come on. 255 00:23:35,080 --> 00:23:36,116 (SOBBING) Diego! 256 00:24:03,480 --> 00:24:04,914 (BOTH PANTING) 257 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 GRACE: Oh, shit. 258 00:24:24,560 --> 00:24:26,756 When they start to kill me, run. 259 00:24:26,840 --> 00:24:27,910 - What? - (TIRES SCREECH) 260 00:24:31,160 --> 00:24:32,230 (TIRES SCREECH) 261 00:24:58,520 --> 00:25:00,034 (PEOPLE SCREAMING) 262 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 I'll be back. 263 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 (GRACE AND DANI GASP) 264 00:25:23,840 --> 00:25:24,956 Who the fuck is that? 265 00:25:26,280 --> 00:25:27,280 I don't know. 266 00:25:28,520 --> 00:25:29,556 But we have to move. 267 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 Go. 268 00:25:33,480 --> 00:25:34,560 (STAMMERS) We can't just... 269 00:25:35,840 --> 00:25:38,256 - Grace, it's that lady's car. - Dani, you go or it kills you. 270 00:25:38,280 --> 00:25:39,430 It's that simple. 271 00:25:48,160 --> 00:25:49,196 Son of a bitch! 272 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 Dani... 273 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 I need some water. 274 00:26:01,600 --> 00:26:04,195 If we can (GASPS) maybe look in the back. 275 00:26:06,840 --> 00:26:08,911 - I wanna go home. - (GRACE BREATHING DEEPLY) 276 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 Take me home. 277 00:26:11,400 --> 00:26:12,550 We're not doing that. 278 00:26:13,880 --> 00:26:16,031 I have to tell my father about Diego. 279 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 It's not possible. 280 00:26:17,920 --> 00:26:19,434 He doesn't know about Diego. 281 00:26:19,520 --> 00:26:21,000 I need to see my father! 282 00:26:21,080 --> 00:26:22,400 Your father is dead. 283 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 What? 284 00:26:26,600 --> 00:26:29,160 It needs physical contact to copy people. 285 00:26:30,080 --> 00:26:31,912 And they don't survive. 286 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 No. 287 00:26:36,760 --> 00:26:37,760 No. 288 00:26:37,840 --> 00:26:39,194 (SOBBING) 289 00:26:57,160 --> 00:26:59,277 (WHEEZING) 290 00:26:59,720 --> 00:27:00,840 DANI: What's wrong with you? 291 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 I'm crashing. 292 00:27:06,400 --> 00:27:07,400 You're burning up. 293 00:27:08,760 --> 00:27:13,198 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 294 00:27:15,160 --> 00:27:17,755 You either stop a Terminator in the first few minutes... 295 00:27:19,240 --> 00:27:20,560 or you're dead. 296 00:27:21,840 --> 00:27:23,240 (GASPING) 297 00:27:23,840 --> 00:27:25,069 I need meds. 298 00:27:28,600 --> 00:27:30,956 - Hey! - (HORN BLARING) 299 00:27:31,840 --> 00:27:33,035 Grace! 300 00:27:33,120 --> 00:27:34,120 Wake up! 301 00:27:34,920 --> 00:27:36,036 (GASPS) 302 00:27:43,480 --> 00:27:45,199 (WHEEZING) 303 00:27:52,320 --> 00:27:53,595 Where are you going? 304 00:27:54,640 --> 00:27:56,120 Get back in the car. 305 00:27:58,920 --> 00:28:00,320 I have to protect you. 306 00:28:03,360 --> 00:28:04,555 You can't even walk. 307 00:28:05,800 --> 00:28:07,154 I'm going to the police. 308 00:28:08,560 --> 00:28:11,075 You do that, it'll find you. 309 00:28:12,240 --> 00:28:15,472 You put a hundred cops between you and a Terminator... 310 00:28:17,120 --> 00:28:19,112 you'll get a hundred dead cops. 311 00:28:20,160 --> 00:28:21,913 (INDISTINCT CHATTER) 312 00:28:22,840 --> 00:28:24,433 Dani, please. 313 00:28:25,560 --> 00:28:26,676 (SIGHS) 314 00:28:38,080 --> 00:28:39,833 Wait. Come here. 315 00:28:40,640 --> 00:28:43,235 - You said you can't drive. - Yeah. 316 00:28:43,880 --> 00:28:45,234 I'll figure it out. 317 00:28:51,880 --> 00:28:53,872 (STARTS ENGINE) 318 00:29:04,840 --> 00:29:06,160 (GRACE WHEEZING) 319 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 DANI: Hey! 320 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 Hey! 321 00:29:11,800 --> 00:29:12,995 Grace, Grace! 322 00:29:13,160 --> 00:29:15,117 It's okay. We're here. 323 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 Fuck, you're heavy. 324 00:29:21,360 --> 00:29:22,360 We're here. 325 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 Grace. 326 00:29:29,160 --> 00:29:30,160 (CONVERSING IN SPANISH) 327 00:29:40,600 --> 00:29:42,512 (IN ENGLISH) I need any anticonvulsant. 328 00:29:43,360 --> 00:29:47,195 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 329 00:29:48,480 --> 00:29:50,233 Do you have a doctor's prescription? 330 00:29:52,360 --> 00:29:53,430 Here's my prescription. 331 00:29:53,880 --> 00:29:54,950 What are you doing? 332 00:29:56,760 --> 00:29:57,955 (GRUNTS) Fuck it. 333 00:29:58,560 --> 00:29:59,560 Move. 334 00:30:12,640 --> 00:30:13,710 (SPEAKING SPANISH) 335 00:30:18,440 --> 00:30:19,635 (IN ENGLISH) It's okay. 336 00:30:21,200 --> 00:30:22,680 - (GROANS) - Grace. 337 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Grace. 338 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 Grace? 339 00:30:34,040 --> 00:30:35,190 (BREATHING HEAVILY) 340 00:30:43,440 --> 00:30:44,440 Grace. 341 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 (IN SPANISH) 342 00:31:03,960 --> 00:31:05,480 SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass... 343 00:31:06,400 --> 00:31:08,869 and you steal my truck. Nice. 344 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 I... 345 00:31:11,280 --> 00:31:12,475 (STUTTERS) 346 00:31:12,800 --> 00:31:14,757 Never mind. It's burnt. 347 00:31:15,880 --> 00:31:17,030 What's wrong with her? 348 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 I don't know. 349 00:31:19,480 --> 00:31:21,437 She's sick or something. 350 00:31:22,040 --> 00:31:23,793 Well, I need answers from you two. 351 00:31:24,560 --> 00:31:25,914 So let's get her in the car. 352 00:31:27,360 --> 00:31:29,317 Give me that before you hurt yourself. 353 00:31:38,160 --> 00:31:40,629 So, who are you? 354 00:31:43,240 --> 00:31:44,993 Um, Daniella Ramos. 355 00:31:46,600 --> 00:31:47,600 Dani. 356 00:31:49,120 --> 00:31:50,156 I'm nobody. 357 00:31:50,720 --> 00:31:54,316 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent 358 00:31:55,640 --> 00:31:57,711 whatever she is to protect you. 359 00:32:00,360 --> 00:32:02,192 Hey, you got a phone? 360 00:32:04,200 --> 00:32:06,476 - Yes. - Could I see it for a sec? 361 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 Hey! 362 00:32:13,320 --> 00:32:14,320 (IN SPANISH) 363 00:32:14,480 --> 00:32:16,761 (IN ENGLISH) Might as well be wearing a tracking bracelet. 364 00:32:18,080 --> 00:32:21,596 When I'm ready to kill that thing, then I'll let it know where we are. 365 00:32:27,400 --> 00:32:28,880 (GASPING SOFTLY) 366 00:32:29,160 --> 00:32:30,913 We should have done this in the bathtub. 367 00:32:32,080 --> 00:32:33,719 Have you seen the bathtub? 368 00:32:36,120 --> 00:32:37,395 (SIGHS) 369 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 Uh-uh. 370 00:32:41,720 --> 00:32:43,712 I keep my cell phone in the chip bag. 371 00:32:44,120 --> 00:32:48,319 The foil blocks the GPS signal so they can't track me. 372 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 Who's trying to track you? 373 00:32:52,480 --> 00:32:54,358 I'm wanted in a couple of states. 374 00:32:55,400 --> 00:32:56,834 50, actually. 375 00:32:59,560 --> 00:33:01,074 But why 10 bags? 376 00:33:02,120 --> 00:33:04,430 Because I really like potato chips. 377 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 DANI: Her meds... 378 00:33:14,880 --> 00:33:16,792 how do you know how much of each to use? 379 00:33:18,040 --> 00:33:19,156 I don't. 380 00:33:40,680 --> 00:33:42,353 DANI: No one will know who he is. 381 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 SARAH: Who? 382 00:33:50,640 --> 00:33:51,790 My brother. 383 00:33:53,080 --> 00:33:54,400 He was in the truck when... 384 00:34:03,200 --> 00:34:04,953 Who will be there to bury him? 385 00:34:07,760 --> 00:34:09,114 Or my father? 386 00:34:12,640 --> 00:34:13,869 No funerals. 387 00:34:15,640 --> 00:34:17,632 No one there to say goodbye. 388 00:34:20,920 --> 00:34:22,513 Funerals don't help them. 389 00:34:24,880 --> 00:34:26,951 And goodbyes don't help you. 390 00:34:27,840 --> 00:34:30,196 You just have to learn to live with it. 391 00:34:31,280 --> 00:34:32,509 (GRACE GROANING SOFTLY) 392 00:34:34,440 --> 00:34:35,635 HADRELL: Come in, base. 393 00:34:35,760 --> 00:34:38,878 This is Dragonfly Three requesting close air support. 394 00:34:39,680 --> 00:34:43,196 We are five klicks out, carrying wounded precious cargo. Over. 395 00:34:44,160 --> 00:34:46,040 OFFICER: (ON RADIO) Roger that, Dragonfly Three. 396 00:34:46,400 --> 00:34:49,234 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 397 00:34:53,800 --> 00:34:56,998 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 398 00:34:57,480 --> 00:35:00,279 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 399 00:35:06,640 --> 00:35:08,279 (MACHINES WHIRRING) 400 00:35:20,200 --> 00:35:21,429 (INDISTINCT SHOUTING) 401 00:35:21,520 --> 00:35:22,556 Let's move! 402 00:35:22,720 --> 00:35:24,393 We got 30 seconds. 403 00:35:26,440 --> 00:35:28,830 - Get off there now! Move back! - Go! 404 00:35:31,640 --> 00:35:32,994 HADRELL: Incoming! 405 00:35:36,480 --> 00:35:37,709 (SOLDIERS SCREAMING) 406 00:35:45,360 --> 00:35:46,360 (GRACE GROANS) 407 00:35:51,680 --> 00:35:52,680 (SCREAMS) 408 00:35:55,320 --> 00:35:56,800 You get the commander inside. 409 00:35:56,880 --> 00:35:57,950 Okay. 410 00:35:58,960 --> 00:36:01,270 HADRELL: You three, with me! Hold them back! 411 00:36:03,680 --> 00:36:05,433 - (SCREAMING) - SOLDIER: Come on! 412 00:36:08,200 --> 00:36:09,200 GRACE: Look out! 413 00:36:13,440 --> 00:36:14,669 (GRUNTS) 414 00:36:15,960 --> 00:36:17,076 (GROANING) 415 00:36:21,640 --> 00:36:23,359 (SCREAMING) 416 00:36:34,480 --> 00:36:38,156 HADRELL: We're being overrun! We need reinforcements now! 417 00:36:42,600 --> 00:36:44,080 MAN: Cover her! 418 00:36:50,440 --> 00:36:51,715 SOLDIER: Move! Coming in! 419 00:36:52,320 --> 00:36:53,436 OWENS: Shit! 420 00:36:53,520 --> 00:36:56,752 She's got multiple stab wounds. A lot of chest trauma here. 421 00:36:56,840 --> 00:36:59,616 MEDIC: Let's get these holes sealed up. Get a chest tube in the right side. 422 00:36:59,640 --> 00:37:01,800 - This is gonna hurt like a motherfucker. - Wait, wait. 423 00:37:01,840 --> 00:37:02,876 - (JABS) - No! 424 00:37:03,360 --> 00:37:04,396 (SOBS) 425 00:37:04,480 --> 00:37:06,756 - MEDIC: Here. - No, no! 426 00:37:07,120 --> 00:37:09,680 I need to protect your commander. 427 00:37:09,760 --> 00:37:11,176 The commander is safe, thanks to you. 428 00:37:11,200 --> 00:37:13,078 Don't worry, soldier. You'll make it. 429 00:37:13,600 --> 00:37:15,034 I volunteer. 430 00:37:15,120 --> 00:37:16,440 Make me an Augment. 431 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 (GASPS) 432 00:37:23,760 --> 00:37:26,798 SURGEON: Midline sternotomy with manubrial splitting. 433 00:37:26,880 --> 00:37:29,759 Lung deflation and cardiac localization. 434 00:37:31,120 --> 00:37:32,998 Okay, let's gear up. 435 00:37:33,200 --> 00:37:34,554 (KNOCKING ON DOOR) 436 00:37:34,640 --> 00:37:35,676 DANI: Sarah? 437 00:37:35,760 --> 00:37:36,760 SARAH: Talk. 438 00:37:38,520 --> 00:37:39,636 Talk fast. 439 00:37:41,400 --> 00:37:42,400 (GRUNTS) 440 00:37:43,120 --> 00:37:44,236 You first. 441 00:37:47,400 --> 00:37:48,470 Get off me. 442 00:37:48,760 --> 00:37:50,194 (KNOCKING CONTINUES) 443 00:37:53,440 --> 00:37:54,440 Sarah! 444 00:38:00,560 --> 00:38:02,711 DANI: Hey, Sarah! Open the door. 445 00:38:04,600 --> 00:38:05,600 GRACE: Dani! 446 00:38:06,720 --> 00:38:07,936 - DANI: You okay? - Yeah, you okay? 447 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 DANI: Yeah. 448 00:38:09,400 --> 00:38:10,400 What happened? 449 00:38:11,280 --> 00:38:12,634 Locked me out of the room? 450 00:38:13,800 --> 00:38:17,760 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 451 00:38:21,440 --> 00:38:23,113 So you're here to protect her. 452 00:38:24,560 --> 00:38:25,676 What are you? 453 00:38:26,440 --> 00:38:28,193 Never seen one like you before. 454 00:38:28,840 --> 00:38:30,559 Almost human. 455 00:38:30,640 --> 00:38:31,915 I am human. 456 00:38:32,840 --> 00:38:33,910 Just enhanced. 457 00:38:34,440 --> 00:38:38,116 You know, increased speed and strength, thorium micro-reactor. 458 00:38:38,200 --> 00:38:41,318 Which means I can rip your throat out if you piss me off, so don't. 459 00:38:43,360 --> 00:38:44,840 When are you from? 460 00:38:45,480 --> 00:38:46,630 GRACE: 2042. 461 00:38:47,560 --> 00:38:48,596 Your turn. 462 00:39:05,840 --> 00:39:07,718 My name is Sarah Connor. 463 00:39:09,760 --> 00:39:11,274 When I was about her age... 464 00:39:11,600 --> 00:39:13,592 a Terminator was sent to kill me 465 00:39:14,480 --> 00:39:16,551 to stop the birth of my son, John. 466 00:39:17,600 --> 00:39:19,353 Leader of the Resistance. 467 00:39:20,080 --> 00:39:21,275 Which resistance? 468 00:39:21,640 --> 00:39:23,597 The human resistance. 469 00:39:24,360 --> 00:39:25,680 Against Skynet? 470 00:39:27,680 --> 00:39:30,593 The AI that's trying to wipe us all out? 471 00:39:30,720 --> 00:39:32,154 I've never heard of it. 472 00:39:33,880 --> 00:39:34,996 Good. 473 00:39:35,960 --> 00:39:37,360 John and I changed that. 474 00:39:38,360 --> 00:39:39,760 We changed the future. 475 00:39:40,600 --> 00:39:42,478 Saved three billion lives. 476 00:39:46,360 --> 00:39:47,874 (SCOFFS) You're welcome. 477 00:39:51,280 --> 00:39:52,555 Where's your son now? 478 00:40:01,160 --> 00:40:04,278 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 479 00:40:07,480 --> 00:40:09,517 One finally caught up with us... 480 00:40:13,280 --> 00:40:17,479 and carried out orders from a future that never happened. 481 00:40:20,800 --> 00:40:21,836 Since then... 482 00:40:23,280 --> 00:40:25,272 I hunt Terminators. 483 00:40:28,360 --> 00:40:30,829 And I drink till I black out. 484 00:40:32,040 --> 00:40:33,759 Enough of a résumé for you? 485 00:40:36,160 --> 00:40:37,160 No. 486 00:40:37,920 --> 00:40:39,520 How did you know we'd be on that freeway? 487 00:40:40,280 --> 00:40:42,431 Interview's over. We gotta move. 488 00:40:43,360 --> 00:40:44,360 We? 489 00:40:45,280 --> 00:40:46,600 There is no "we." 490 00:40:46,680 --> 00:40:49,195 Dani's with me. It's my mission to protect her. 491 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 Oh, yeah? 492 00:40:50,360 --> 00:40:51,999 How's that working out for you? 493 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 (SCOFFS) 494 00:40:54,280 --> 00:40:56,636 Clearly you don't know everything about this time. 495 00:40:57,120 --> 00:41:00,318 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 496 00:41:00,960 --> 00:41:03,475 How every intersection, every gas station 497 00:41:03,560 --> 00:41:05,199 and 7-Eleven has cameras. 498 00:41:05,640 --> 00:41:06,994 Nobody walks through this world 499 00:41:07,080 --> 00:41:09,356 without leaving a digital trail a mile wide. 500 00:41:09,440 --> 00:41:12,717 And my guess is that Terminator hunting her 501 00:41:12,800 --> 00:41:15,031 can access that data anytime. 502 00:41:21,280 --> 00:41:23,192 You two won't last 10 hours. 503 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 (DOOR OPENS) 504 00:41:38,600 --> 00:41:39,696 GRACE: Let's get something straight. 505 00:41:39,720 --> 00:41:42,838 If you put her in danger or you get in my way, 506 00:41:42,920 --> 00:41:44,752 I will fuck you up. 507 00:41:46,280 --> 00:41:47,280 Right. 508 00:41:47,960 --> 00:41:49,189 I drive. 509 00:41:52,400 --> 00:41:53,959 SARAH: So, that machine... 510 00:41:54,800 --> 00:41:55,800 who sent it? 511 00:41:58,000 --> 00:42:00,913 I can't fight it if I don't know what we're up against. 512 00:42:01,840 --> 00:42:03,354 It's a Rev-9 model. 513 00:42:04,360 --> 00:42:05,760 You don't fight it. 514 00:42:06,240 --> 00:42:07,356 You run from it. 515 00:42:07,800 --> 00:42:09,280 Yeah, but who sent it? 516 00:42:09,920 --> 00:42:10,956 Not who. 517 00:42:11,880 --> 00:42:13,758 What. And it wasn't some... 518 00:42:15,200 --> 00:42:16,200 Skynet thing. 519 00:42:16,360 --> 00:42:18,431 In the future that actually happened... 520 00:42:19,240 --> 00:42:20,240 it's called Legion. 521 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 Legion. 522 00:42:21,760 --> 00:42:23,797 An AI built for cyber warfare. 523 00:42:24,040 --> 00:42:27,431 (SIGHS) Those assholes never learn. 524 00:42:27,520 --> 00:42:29,000 And it attacked. 525 00:42:29,080 --> 00:42:30,639 - Attacked who? - Us. 526 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 Everybody. Humanity. 527 00:42:37,560 --> 00:42:41,190 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 528 00:42:46,760 --> 00:42:48,080 I get these texts. 529 00:42:48,160 --> 00:42:52,598 Precise GPS coordinates, dates, times, down to the second. 530 00:42:53,360 --> 00:42:55,636 They always end with the same two words. 531 00:42:57,760 --> 00:42:58,910 "For John." 532 00:42:59,800 --> 00:43:02,360 So I pack up every weapon I've got, 533 00:43:02,440 --> 00:43:06,673 and I head to those coordinates to kill whoever is messing with me. 534 00:43:07,120 --> 00:43:12,832 The air splits open above a parking lot and a Terminator drops out. 535 00:43:14,640 --> 00:43:15,710 So I destroy it. 536 00:43:16,760 --> 00:43:19,229 And then two years later, same thing. 537 00:43:19,560 --> 00:43:22,758 Location, time, date, "For John." 538 00:43:23,400 --> 00:43:24,754 I frag that one, too. 539 00:43:26,200 --> 00:43:28,999 And last week, I get two texts, 540 00:43:29,160 --> 00:43:30,992 both in Mexico City. 541 00:43:31,080 --> 00:43:33,037 Did you ever find out who sends those texts? 542 00:43:33,440 --> 00:43:35,909 No. They're always encrypted. 543 00:43:36,720 --> 00:43:38,313 Do you still have them on your phone? 544 00:43:39,120 --> 00:43:40,120 Dani. 545 00:43:49,480 --> 00:43:50,520 SARAH: What are you doing? 546 00:43:50,560 --> 00:43:51,755 Future shit. 547 00:43:52,320 --> 00:43:53,390 (STATIC) 548 00:43:56,960 --> 00:43:58,599 What's wrong? What is it? 549 00:43:58,680 --> 00:44:01,400 GRACE: These texts came from outside Laredo. 550 00:44:02,960 --> 00:44:04,917 Two days ago, 551 00:44:05,000 --> 00:44:07,959 my commander had them tattoo these coordinates on me. 552 00:44:08,080 --> 00:44:09,400 As if I couldn't remember shit. 553 00:44:09,480 --> 00:44:12,314 Told me to go here in case anything went sideways with my mission. 554 00:44:14,480 --> 00:44:16,312 It's the same location your texts come from. 555 00:44:17,520 --> 00:44:19,034 Whoever sent you these texts 556 00:44:19,120 --> 00:44:21,589 is the same person I was told to go to for help. 557 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 What does it mean? 558 00:44:24,680 --> 00:44:26,399 It means we're going to Texas. 559 00:44:27,880 --> 00:44:29,599 You wanna cross the U.S. border 560 00:44:29,680 --> 00:44:32,149 with an undocumented Mexican national 561 00:44:32,240 --> 00:44:35,677 and a woman who had her own episode on America's Most Wanted? 562 00:44:36,640 --> 00:44:38,472 I know someone who can get us across. 563 00:44:40,840 --> 00:44:41,840 Someone you trust? 564 00:44:42,840 --> 00:44:44,240 Yes. My uncle. 565 00:44:46,160 --> 00:44:47,435 Well, we need to ditch the car. 566 00:44:48,120 --> 00:44:49,440 Get off the grid. 567 00:45:15,480 --> 00:45:17,119 Why do you care what happens to her? 568 00:45:18,480 --> 00:45:19,596 DANI: Hey, ladies. 569 00:45:23,360 --> 00:45:24,714 Because I was her. 570 00:45:24,800 --> 00:45:26,359 And it sucks. 571 00:45:26,440 --> 00:45:27,874 DANI: Let's go. 572 00:45:37,960 --> 00:45:38,996 (INDISTINCT CHATTER) 573 00:45:39,080 --> 00:45:41,117 SARAH: Well, this is off the grid, all right. 574 00:45:42,400 --> 00:45:44,596 But I wish it wasn't so crowded here. 575 00:45:45,160 --> 00:45:47,231 Well, I wish you two weren't so white. 576 00:45:50,240 --> 00:45:51,674 (TRAIN HOOTING) 577 00:45:52,800 --> 00:45:54,075 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 578 00:45:55,240 --> 00:45:56,435 Let's go, chicas. 579 00:45:57,280 --> 00:45:58,999 (THANKING IN SPANISH) 580 00:45:59,600 --> 00:46:01,159 (INDISTINCT SHOUTING) 581 00:46:12,400 --> 00:46:13,550 DANI: Gracias. 582 00:47:13,160 --> 00:47:15,720 DANI: Grace, tell me what happens 583 00:47:17,200 --> 00:47:18,839 when this all falls apart. 584 00:47:23,240 --> 00:47:24,515 Nothing happens. 585 00:47:26,920 --> 00:47:28,070 There's no warning. 586 00:47:28,880 --> 00:47:30,712 Day one, everything just stops. 587 00:47:32,440 --> 00:47:34,636 No phones, no power. Cities go dark. 588 00:47:35,920 --> 00:47:37,479 GRACE'S FATHER: Grace, stay there. 589 00:47:38,680 --> 00:47:39,875 GRACE: They told us 590 00:47:41,480 --> 00:47:42,675 we had to leave, 591 00:47:44,680 --> 00:47:46,478 just until things got back to normal. 592 00:47:58,800 --> 00:48:00,359 (PEOPLE SCREAMING) 593 00:48:02,680 --> 00:48:04,956 But normal was never coming back. 594 00:48:08,320 --> 00:48:11,040 Day two, they launched nukes. 595 00:48:11,560 --> 00:48:15,793 They thought they could contain Legion with tactical EMP strikes. 596 00:48:20,520 --> 00:48:22,796 And by day three, the whole world was at war. 597 00:48:27,120 --> 00:48:28,395 Millions died. 598 00:48:29,320 --> 00:48:33,234 And then, when the food ran out, billions. 599 00:48:39,160 --> 00:48:42,073 Some men killed my dad over a can of peaches. 600 00:48:44,960 --> 00:48:45,960 I'm sorry. 601 00:48:46,760 --> 00:48:51,312 When we thought the worst was over, then Legion started to hunt survivors. 602 00:48:52,520 --> 00:48:54,671 (BREATHING HEAVILY) 603 00:49:06,480 --> 00:49:07,550 (GASPS) 604 00:49:09,160 --> 00:49:10,435 (PANTING) 605 00:49:18,360 --> 00:49:19,360 (YOUNG GRACE GRUNTS) 606 00:49:21,960 --> 00:49:23,030 (COUGHS) 607 00:49:23,400 --> 00:49:24,800 (FOOTSTEPS APPROACHING) 608 00:49:30,480 --> 00:49:31,800 WOMAN: We know you got food, kid. 609 00:49:32,080 --> 00:49:33,080 Give it up. 610 00:49:42,800 --> 00:49:46,476 I don't know how I made it through the next few years. 611 00:49:47,080 --> 00:49:48,878 I just try not to think about it. 612 00:49:50,840 --> 00:49:52,069 But I got lucky. 613 00:49:52,960 --> 00:49:54,155 Someone found me, 614 00:49:56,600 --> 00:49:57,829 saved me, 615 00:49:59,800 --> 00:50:03,191 and then we started fighting back. 616 00:50:03,680 --> 00:50:05,000 And let me guess. 617 00:50:07,520 --> 00:50:11,355 Dani gives birth to the one man that can stop it. 618 00:50:14,440 --> 00:50:16,955 - What? - The future wants you dead 619 00:50:17,040 --> 00:50:19,236 for the same reason it wanted me dead. 620 00:50:19,920 --> 00:50:21,798 But I'm nothing. I'm nobody. 621 00:50:22,200 --> 00:50:23,714 Yeah, you're not the threat. 622 00:50:24,920 --> 00:50:26,149 (SCOFFS) 623 00:50:26,800 --> 00:50:28,234 It's your womb. 624 00:50:33,360 --> 00:50:34,589 (SCOFFS) Fine. 625 00:50:34,680 --> 00:50:37,479 Let someone else be Mother Mary for a while. 626 00:50:38,720 --> 00:50:39,836 If you're Mother Mary, 627 00:50:39,920 --> 00:50:41,832 why do I so wanna beat the shit outta you? 628 00:51:35,000 --> 00:51:36,992 (INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH) 629 00:51:39,240 --> 00:51:40,240 (MAN SPEAKING SPANISH) 630 00:51:43,800 --> 00:51:45,393 (DANI AND MAN SPEAKING SPANISH) 631 00:51:49,200 --> 00:51:50,200 (SPEAKING SPANISH) 632 00:51:50,360 --> 00:51:51,360 FELIPE: Dani! 633 00:51:54,560 --> 00:51:56,119 (LAUGHS) 634 00:52:00,560 --> 00:52:01,710 (DANI SIGHS) 635 00:52:01,800 --> 00:52:03,075 (SPEAKING SPANISH) 636 00:52:04,280 --> 00:52:06,078 (IN ENGLISH) My clients get across safely. 637 00:52:06,800 --> 00:52:08,553 To a better life. 638 00:52:08,640 --> 00:52:11,838 I don't leave them to die in the desert as some others do. 639 00:52:11,920 --> 00:52:14,355 Can you get us across the border? 640 00:52:16,720 --> 00:52:20,270 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 641 00:52:23,720 --> 00:52:25,791 You two do something illegal maybe? 642 00:52:28,080 --> 00:52:30,311 Something my Dani doesn't wish to say? 643 00:52:31,440 --> 00:52:33,159 Tío, there's... 644 00:52:35,160 --> 00:52:36,640 This is going to sound crazy, 645 00:52:37,720 --> 00:52:39,598 but there's a machine out there. 646 00:52:39,800 --> 00:52:40,800 A robot. 647 00:52:41,480 --> 00:52:44,359 It's what killed Papi and Diego, and it wants to kill me. 648 00:52:45,200 --> 00:52:46,320 We have to get away from it. 649 00:52:47,040 --> 00:52:48,156 That's a new one. 650 00:52:55,480 --> 00:52:56,675 (POCKET KNIFE CLICKS) 651 00:52:58,680 --> 00:53:00,319 Grace is part machine, too. 652 00:53:22,240 --> 00:53:23,515 FELIPE: This way, ladies. 653 00:53:28,760 --> 00:53:30,080 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 654 00:53:33,880 --> 00:53:34,880 Hey, fellas. 655 00:53:34,960 --> 00:53:35,996 What's up? 656 00:53:39,720 --> 00:53:40,836 (SCANNER TRILLS) 657 00:53:41,920 --> 00:53:43,800 T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol. 658 00:53:44,080 --> 00:53:47,039 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 659 00:53:47,160 --> 00:53:49,231 - Terrance, shut the fuck up. - (T. GILL CHUCKLES) 660 00:53:49,320 --> 00:53:50,720 (CHOKING) 661 00:53:53,360 --> 00:53:54,635 (OFFICER CHOKING) 662 00:54:01,440 --> 00:54:02,476 (DANI SPEAKS SPANISH) 663 00:54:11,600 --> 00:54:13,056 OFFICER 1: (ON RADIO) Griffin 33 in contact 664 00:54:13,080 --> 00:54:15,390 with intersection due west of the Greene Bridge. 665 00:54:16,680 --> 00:54:18,558 OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco. 666 00:54:20,440 --> 00:54:22,875 OFFICER 1: Griffin 339-11, that is your target. 667 00:54:31,840 --> 00:54:32,956 (WHIRRING) 668 00:54:39,600 --> 00:54:40,600 FELIPE: Almost there. 669 00:54:41,880 --> 00:54:43,160 One more kilometer to the river. 670 00:54:43,200 --> 00:54:44,200 Wait. 671 00:54:46,840 --> 00:54:47,876 Take cover. 672 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 There's a drone up there. 673 00:54:54,000 --> 00:54:55,400 I don't hear anything. 674 00:54:55,520 --> 00:54:58,480 Yeah, well, you're not an augmented super soldier from the future, are you? 675 00:55:00,000 --> 00:55:01,070 We have to hurry. 676 00:55:03,080 --> 00:55:04,594 REV-9: Attention, all patrols. 677 00:55:04,680 --> 00:55:06,592 Be advised, new coordinates issued. 678 00:55:07,160 --> 00:55:10,995 (OVER RADIO) Suspects are now 220 meters south of Checkpoint 7-Bravo. 679 00:55:12,000 --> 00:55:14,276 They are known members of the Sinaloa Cartel. 680 00:55:15,280 --> 00:55:17,590 Wanted by American and Mexican authorities. 681 00:55:19,520 --> 00:55:21,557 They should be considered armed and dangerous. 682 00:55:21,640 --> 00:55:22,835 (FELIPE SPEAKING SPANISH) 683 00:55:23,840 --> 00:55:25,399 Deadly force is authorized. 684 00:55:31,240 --> 00:55:32,736 FELIPE: (IN ENGLISH) When you reach the wall, 685 00:55:32,760 --> 00:55:34,479 there's a door beneath. 686 00:55:34,600 --> 00:55:35,875 Flacco will show you the way. 687 00:55:37,120 --> 00:55:38,315 (DANI THANKING IN SPANISH) 688 00:55:48,120 --> 00:55:49,839 (GRUNTING) 689 00:55:52,840 --> 00:55:54,194 I will go first. 690 00:56:07,080 --> 00:56:08,080 Oh, shit. 691 00:56:09,440 --> 00:56:12,274 OFFICER: (OVER SPEAKERS) Stop! U.S. Border Patrol. 692 00:56:12,360 --> 00:56:14,238 Put your weapons on the ground. 693 00:56:15,720 --> 00:56:18,189 SARAH: We get locked up, it comes for her, she's dead. 694 00:56:20,000 --> 00:56:21,496 OFFICER: I'm not gonna tell you again! 695 00:56:21,520 --> 00:56:23,000 Put them on the ground! 696 00:56:24,240 --> 00:56:25,469 Okay. 697 00:56:25,560 --> 00:56:27,040 Dani! Dani! 698 00:56:27,120 --> 00:56:29,635 They can shoot me, but I'm not watching you die. 699 00:56:31,880 --> 00:56:34,190 It's okay. 700 00:56:36,120 --> 00:56:37,918 GRACE: If they separate me from her, 701 00:56:38,960 --> 00:56:42,476 - please get her out of there. - All right. 702 00:56:42,560 --> 00:56:45,234 OFFICER: Walk forward and away from your weapons. 703 00:56:49,120 --> 00:56:51,430 Get on the ground! (SPEAKING SPANISH) 704 00:56:55,320 --> 00:56:56,959 (AGENTS SHOUTING IN SPANISH) 705 00:56:57,040 --> 00:56:58,076 (DANI GRUNTS) 706 00:57:05,040 --> 00:57:06,076 AGENT: Get up, move it. 707 00:57:06,160 --> 00:57:07,560 AGENT 2: You get them? AGENT 3: Yep. 708 00:57:08,880 --> 00:57:10,200 (DRONE WHIRRING) 709 00:57:13,480 --> 00:57:14,675 (SARAH SPEAKING SPANISH) 710 00:57:19,960 --> 00:57:21,656 OFFICER: (OVER RADIO) We have one male suspect 711 00:57:21,680 --> 00:57:23,558 and three female suspects in custody. 712 00:57:28,640 --> 00:57:29,790 - Dani! - AGENTS: Hey! 713 00:57:30,640 --> 00:57:32,074 (AGENTS SHOUTING) 714 00:57:37,400 --> 00:57:38,436 (GRUNTING) 715 00:57:41,360 --> 00:57:42,953 (GROANING) 716 00:57:44,080 --> 00:57:45,116 AGENT: We need help here! 717 00:57:47,960 --> 00:57:49,679 (VOICES ECHOING) 718 00:57:57,000 --> 00:57:58,832 - (SIREN CHIRPS) - (HELICOPTERS WHIRRING) 719 00:58:03,440 --> 00:58:05,416 BRENNER: Sorry, but I don't have time for this shit. 720 00:58:05,440 --> 00:58:07,079 And it's not my problem. 721 00:58:07,160 --> 00:58:08,992 I need basic information. 722 00:58:09,080 --> 00:58:11,720 Name, age, country of origin. 723 00:58:11,840 --> 00:58:14,560 DANI: It's the truth, ma'am. I swear it. 724 00:58:15,560 --> 00:58:18,951 This machine, it killed my brother and my father, 725 00:58:19,040 --> 00:58:21,236 - and now it wants to kill me, and he... - Uh-huh. 726 00:58:21,920 --> 00:58:24,754 Please! Officer, you have to believe me. 727 00:58:25,600 --> 00:58:26,600 You're in danger, too. 728 00:58:27,280 --> 00:58:29,397 No. I'm in Processing. 729 00:58:30,280 --> 00:58:33,318 You ought to save your story till you get where you're going, honey. 730 00:58:35,520 --> 00:58:37,200 FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated. 731 00:58:39,040 --> 00:58:41,316 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 732 00:58:42,760 --> 00:58:44,035 Trachea's midline. 733 00:58:45,240 --> 00:58:46,640 Let's check for any exit wounds. 734 00:58:55,200 --> 00:58:56,793 Nice body search, fellas. 735 00:59:07,480 --> 00:59:08,755 FEMALE MEDIC: What is that? 736 00:59:10,520 --> 00:59:11,920 I've never seen anything like this. 737 00:59:12,600 --> 00:59:13,716 Let's get some pictures. 738 00:59:15,600 --> 00:59:18,480 OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 739 00:59:19,200 --> 00:59:20,350 Hey. 740 00:59:20,520 --> 00:59:23,513 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 741 00:59:23,600 --> 00:59:26,434 - Where they being held? - Check in with the desk sergeant. 742 00:59:26,520 --> 00:59:28,796 - He'll direct you. - Thank you. 743 00:59:33,600 --> 00:59:35,353 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 744 00:59:52,440 --> 00:59:53,635 Evenin'. 745 00:59:53,720 --> 00:59:56,189 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 746 00:59:56,360 --> 00:59:57,476 Please locker your weapon. 747 01:00:05,800 --> 01:00:07,320 FEMALE MEDIC: What's been done to her? 748 01:00:08,520 --> 01:00:10,512 How is she even alive with all this stuff in her? 749 01:00:13,600 --> 01:00:15,478 Expect a big ping, brother. 750 01:00:15,720 --> 01:00:17,154 My whole body's a weapon. 751 01:00:17,240 --> 01:00:19,280 - Save it for the ladies. - (METAL DETECTOR BEEPING) 752 01:00:20,480 --> 01:00:22,392 Sorry. Metal hip. 753 01:00:22,800 --> 01:00:24,120 Two tours in Afghanistan. 754 01:00:26,000 --> 01:00:27,673 All right. Thank you for your service. 755 01:00:31,600 --> 01:00:32,600 Psst. 756 01:00:36,440 --> 01:00:37,635 MAN: Connor. 757 01:00:39,720 --> 01:00:41,359 Sarah Connor. 758 01:00:42,840 --> 01:00:44,399 I'm Officer Rigby. 759 01:00:45,400 --> 01:00:46,675 It's an honor. 760 01:00:48,760 --> 01:00:49,876 (CHUCKLES) 761 01:00:52,360 --> 01:00:53,919 Hey, guess what. 762 01:00:54,920 --> 01:00:56,149 You're famous. 763 01:00:56,520 --> 01:00:58,512 And we don't get a lot of famous around here. 764 01:01:00,200 --> 01:01:01,520 Let's go. 765 01:01:01,720 --> 01:01:03,712 You belong in your own private cage. 766 01:01:06,080 --> 01:01:07,275 MAN: I want to go, too! 767 01:01:10,120 --> 01:01:11,793 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 768 01:01:19,880 --> 01:01:21,439 (GASPING) 769 01:01:22,800 --> 01:01:23,800 (GRUNTS LOUDLY) 770 01:01:25,240 --> 01:01:26,310 (GROANING) 771 01:01:33,680 --> 01:01:34,830 OFFICER: Hey! Catch her! 772 01:01:38,520 --> 01:01:39,840 (PANTING) 773 01:01:45,680 --> 01:01:47,911 Did I say you can look at my private parts? 774 01:01:48,720 --> 01:01:50,154 - (GROANS) - (THUDS) 775 01:01:50,800 --> 01:01:52,216 Where do they take the new prisoners? 776 01:01:52,240 --> 01:01:54,038 They're called detainees and we... 777 01:01:55,840 --> 01:01:58,833 They're taken to the south end holding area for processing... 778 01:01:59,240 --> 01:02:01,038 - (THUDS) - Thanks. 779 01:02:03,600 --> 01:02:05,478 (INDISTINCT CHATTER) 780 01:02:16,240 --> 01:02:17,435 (GRACE GRUNTS) 781 01:02:34,600 --> 01:02:36,114 (MAN SPEAKING SPANISH) 782 01:02:40,400 --> 01:02:41,675 Right this way, ma'am. 783 01:02:41,760 --> 01:02:44,355 Our senior living section is on the second floor. 784 01:02:44,480 --> 01:02:45,994 (ALARM BLARING) 785 01:02:47,240 --> 01:02:48,720 - RIGBY: Hey! - (GUARD GROANS) 786 01:02:49,160 --> 01:02:50,560 (BOTH GRUNTING) 787 01:02:51,320 --> 01:02:52,356 (SCREAMS) 788 01:03:02,440 --> 01:03:04,193 (PEOPLE CLAMORING) 789 01:03:21,560 --> 01:03:22,835 Grace! Grace! 790 01:03:24,000 --> 01:03:25,798 - You okay? - He's here. We gotta go. 791 01:03:27,000 --> 01:03:28,798 GUARD: Get back! Everybody, get back! 792 01:03:29,280 --> 01:03:31,033 (ALL CLAMORING) 793 01:03:44,560 --> 01:03:45,630 (GROANS) 794 01:03:48,600 --> 01:03:49,750 (BOTH PANTING) 795 01:04:01,440 --> 01:04:02,440 Come on. 796 01:04:04,920 --> 01:04:06,520 - (SOLDIERS GROANING) - (BLADES SWISHING) 797 01:04:10,120 --> 01:04:11,120 Get in! 798 01:04:14,960 --> 01:04:15,996 (SCREAMS) 799 01:04:16,880 --> 01:04:18,109 We gotta go. 800 01:04:20,720 --> 01:04:22,154 There's Sarah. She's coming. 801 01:04:22,360 --> 01:04:23,555 (SOLDIERS GROANING) 802 01:04:24,360 --> 01:04:25,635 - There's no time. - What? 803 01:04:28,560 --> 01:04:30,119 No! I'm not leaving her! 804 01:04:31,560 --> 01:04:32,560 Dani! 805 01:04:35,000 --> 01:04:36,116 (CURSING IN SPANISH) 806 01:04:37,480 --> 01:04:38,550 (IN ENGLISH) Sarah, run! 807 01:04:39,240 --> 01:04:40,720 GRACE: Sarah, get her! SARAH: Get in! 808 01:04:40,800 --> 01:04:41,916 (GRUNTS) 809 01:04:53,480 --> 01:04:54,994 (PANTING) 810 01:05:06,680 --> 01:05:08,399 Dani, you need to understand something. 811 01:05:08,960 --> 01:05:10,758 You can't do stupid shit like that. 812 01:05:11,760 --> 01:05:14,036 You cannot put yourself at risk. 813 01:05:14,120 --> 01:05:16,271 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 814 01:05:16,640 --> 01:05:17,994 When are you gonna get it? 815 01:05:18,840 --> 01:05:22,151 Everybody dies if you don't make it. 816 01:05:23,920 --> 01:05:25,240 (SIGHS) 817 01:05:26,680 --> 01:05:27,680 (PANTING) 818 01:05:30,160 --> 01:05:31,480 She's right. 819 01:05:32,360 --> 01:05:33,589 What? 820 01:05:34,800 --> 01:05:37,031 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIREN CHIRPING) 821 01:05:39,360 --> 01:05:40,510 Hey there, fellas. 822 01:05:41,320 --> 01:05:42,560 Y'all come to see the shitshow? 823 01:05:43,000 --> 01:05:44,150 What the hell happened here? 824 01:05:44,720 --> 01:05:46,951 Detainee got loose, unlocked all the cages, 825 01:05:47,040 --> 01:05:48,474 just chaos from there. 826 01:05:49,600 --> 01:05:51,159 I don't mind tellin' you, 827 01:05:51,240 --> 01:05:53,440 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 828 01:05:54,040 --> 01:05:55,190 Heard that. 829 01:05:56,160 --> 01:05:59,756 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 830 01:06:07,800 --> 01:06:09,154 We're over the coordinates. 831 01:06:11,160 --> 01:06:12,594 SARAH: Land a klick short. 832 01:06:37,200 --> 01:06:39,351 So, Carl? That's the plan? 833 01:06:40,600 --> 01:06:42,319 Carl's the mystery texter. 834 01:06:51,080 --> 01:06:52,230 (KNOCKING ON DOOR) 835 01:06:52,360 --> 01:06:54,200 (SPORTS COMMENTATOR TALKING INDISTINCTLY ON TV) 836 01:07:08,800 --> 01:07:09,995 SARAH: (SCREAMING) No! 837 01:07:10,800 --> 01:07:12,120 No! 838 01:07:14,480 --> 01:07:15,675 Sarah Connor. 839 01:07:16,880 --> 01:07:18,109 - Sarah! - (SHOTGUN FIRES) 840 01:07:18,360 --> 01:07:20,829 I'll kill you! I'll kill you! 841 01:07:20,920 --> 01:07:22,149 What the fuck are you doing? 842 01:07:22,720 --> 01:07:23,949 - Let me have it! - No. 843 01:07:24,040 --> 01:07:26,111 Sarah, you need to calm down. 844 01:07:26,240 --> 01:07:27,993 That thing killed John! 845 01:07:30,160 --> 01:07:31,879 - Is that true? - Yes. 846 01:07:33,120 --> 01:07:34,400 But I'm not what you think I am. 847 01:07:34,440 --> 01:07:36,557 I'll kill you, you motherfucker! 848 01:07:36,680 --> 01:07:37,680 DANI: Sarah, Sarah. 849 01:07:37,760 --> 01:07:39,513 - If this man can help us... - Not a man. 850 01:07:39,840 --> 01:07:40,990 A Terminator. 851 01:07:41,920 --> 01:07:44,276 Shoot him in the face and see what's underneath! 852 01:07:44,360 --> 01:07:45,714 I don't care what he is! 853 01:07:47,560 --> 01:07:48,710 Please. 854 01:07:56,480 --> 01:07:57,630 (SHOTGUN CLICKING) 855 01:08:07,160 --> 01:08:08,833 - So you're a... - Yes. 856 01:08:08,920 --> 01:08:10,957 Cyberdyne Systems Model 101. 857 01:08:12,600 --> 01:08:13,600 May I ask what you are? 858 01:08:14,800 --> 01:08:15,800 No. 859 01:08:36,320 --> 01:08:37,356 Sarah? 860 01:08:52,040 --> 01:08:54,999 I don't have a photograph of John. 861 01:09:00,280 --> 01:09:01,999 I never took any. 862 01:09:04,160 --> 01:09:05,276 (INHALES SHARPLY) 863 01:09:06,920 --> 01:09:08,479 I thought that... 864 01:09:13,320 --> 01:09:14,640 they couldn't find him... 865 01:09:17,200 --> 01:09:19,192 if they didn't know what he looked like. 866 01:09:22,000 --> 01:09:24,310 But now I'm forgetting his face. 867 01:09:28,040 --> 01:09:29,269 I'm sorry. 868 01:09:32,840 --> 01:09:34,274 (SARAH EXHALES DEEPLY) 869 01:09:35,480 --> 01:09:36,880 T-800: So why is the girl targeted? 870 01:09:38,080 --> 01:09:39,196 You don't need to know. 871 01:09:40,280 --> 01:09:42,160 Well, can you at least tell me how you found me? 872 01:09:44,240 --> 01:09:45,276 (SIGHS) 873 01:09:50,120 --> 01:09:51,156 Who gave you that? 874 01:10:09,400 --> 01:10:10,436 Thanks. 875 01:10:20,680 --> 01:10:22,672 - Please sit down. - Cut the shit. 876 01:10:30,440 --> 01:10:31,635 Nice family. 877 01:10:32,240 --> 01:10:34,072 She a Terminator, too? 878 01:10:36,520 --> 01:10:38,796 That's your little Terminator kid? 879 01:10:39,440 --> 01:10:40,715 His name is Mateo. 880 01:10:41,480 --> 01:10:45,110 I met his mother, Alicia, a few months after I killed John. 881 01:10:45,200 --> 01:10:47,157 Oh, you don't get to say his name. 882 01:10:48,280 --> 01:10:49,350 Ever. 883 01:10:53,480 --> 01:10:54,960 T-800: Her husband had beaten her. 884 01:10:55,360 --> 01:10:56,760 He was trying to kill her child. 885 01:10:57,440 --> 01:10:58,760 She had nowhere to go. 886 01:11:00,280 --> 01:11:02,431 Caring for this family gave me purpose. 887 01:11:03,000 --> 01:11:04,957 'Cause without purpose, we are nothing. 888 01:11:05,040 --> 01:11:07,919 Touching story. Does it have a point? 889 01:11:08,880 --> 01:11:11,236 While raising Mateo, my son, 890 01:11:12,560 --> 01:11:14,756 I began to understand what I had taken from you. 891 01:11:14,840 --> 01:11:17,150 Wait. You grew a conscience? 892 01:11:18,920 --> 01:11:20,479 The equivalent of one, yes. 893 01:11:20,880 --> 01:11:22,473 It's an infiltrator. 894 01:11:22,960 --> 01:11:24,155 It's lying. 895 01:11:24,640 --> 01:11:27,553 When my mission was completed, there were no further orders. 896 01:11:28,040 --> 01:11:31,716 So for 20 years, I kept learning how to become more human. 897 01:11:33,360 --> 01:11:34,430 So what about the texts? 898 01:11:34,920 --> 01:11:37,116 When chronal displacement occurs 899 01:11:37,200 --> 01:11:40,193 there's a shockwave through time measurable before the event. 900 01:11:40,280 --> 01:11:42,954 That's how, not why. 901 01:11:43,040 --> 01:11:44,633 To give you purpose, Sarah. 902 01:11:45,480 --> 01:11:47,560 I thought it would bring meaning to your son's death. 903 01:11:47,840 --> 01:11:49,320 (SCOFFS IN DISBELIEF) 904 01:11:53,240 --> 01:11:54,435 (SIGHS) 905 01:11:54,800 --> 01:11:57,315 You know what would give meaning to his death? 906 01:11:59,200 --> 01:12:00,236 DANI: No, Sarah! 907 01:12:05,840 --> 01:12:08,116 This will be very hard to explain to Alicia. 908 01:12:08,200 --> 01:12:10,237 It's a Terminator! 909 01:12:10,320 --> 01:12:12,277 And we are fighting a Terminator. 910 01:12:12,360 --> 01:12:14,192 One that we can't stop. 911 01:12:18,080 --> 01:12:19,673 Do you believe in fate, Sarah? 912 01:12:20,600 --> 01:12:22,717 Or do you believe that we all can change the future 913 01:12:22,800 --> 01:12:24,837 every second by every choice that we make? 914 01:12:26,600 --> 01:12:28,717 You chose to change the future. 915 01:12:30,760 --> 01:12:33,070 You chose to destroy Skynet. 916 01:12:34,280 --> 01:12:35,680 You set me free. 917 01:12:37,400 --> 01:12:38,800 And now, 918 01:12:39,720 --> 01:12:41,791 I'm going to help you protect the girl 919 01:12:43,200 --> 01:12:44,634 because I choose to. 920 01:12:47,960 --> 01:12:48,996 (CAR APPROACHING) 921 01:12:51,400 --> 01:12:52,516 That's Alicia. 922 01:12:53,360 --> 01:12:55,033 She needs my help with the groceries. 923 01:13:02,120 --> 01:13:03,873 - Hi, honey. - ALICIA: Hi. 924 01:13:03,960 --> 01:13:05,519 We have company. 925 01:13:05,600 --> 01:13:06,920 Company? Who? 926 01:13:15,760 --> 01:13:17,274 Was there enough hot water? 927 01:13:18,400 --> 01:13:19,834 - Yes, thank you. - Thanks. 928 01:13:21,120 --> 01:13:22,236 Here you go. 929 01:13:24,640 --> 01:13:27,951 Carl, your friends look hungry. 930 01:13:29,040 --> 01:13:31,794 Would you like some sandwiches and chips or something? 931 01:13:32,200 --> 01:13:34,032 T-800: That's a great idea, Alicia. 932 01:13:37,920 --> 01:13:40,674 Mateo, why don't you go and help your mother? 933 01:13:40,760 --> 01:13:42,319 MATEO: Sure, Dad. I'm on it. 934 01:13:49,200 --> 01:13:50,554 So, you're Carl. 935 01:13:52,000 --> 01:13:53,673 That's what everyone calls me, yes. 936 01:13:53,760 --> 01:13:56,195 I'm never gonna fucking call you Carl. 937 01:14:00,480 --> 01:14:01,709 They don't know? 938 01:14:04,840 --> 01:14:06,160 - No. - She hasn't noticed that 939 01:14:06,240 --> 01:14:08,436 you weigh 400 pounds? 940 01:14:08,520 --> 01:14:10,034 That you never sleep? 941 01:14:10,120 --> 01:14:11,713 Our relationship is not physical. 942 01:14:12,200 --> 01:14:14,157 She appreciated that I could change diapers. 943 01:14:14,440 --> 01:14:16,352 Efficiently and without any complaints. 944 01:14:17,040 --> 01:14:20,112 I am reliable, I'm a very good listener 945 01:14:20,920 --> 01:14:22,400 and I'm extremely funny. 946 01:14:23,640 --> 01:14:25,040 (DANI CHUCKLES SOFTLY) 947 01:14:25,480 --> 01:14:27,119 (CLEARS THROAT) Okay. 948 01:14:27,720 --> 01:14:29,074 How do we stop this thing? 949 01:14:29,680 --> 01:14:31,956 We choose our weapons and our ground, 950 01:14:32,920 --> 01:14:34,559 we set up a kill box, 951 01:14:34,640 --> 01:14:36,359 and then we use Dani to bring it to us. 952 01:14:36,440 --> 01:14:38,557 - What? - And then we take it down. 953 01:14:38,640 --> 01:14:41,553 No. No way. Dani is not bait. 954 01:14:41,640 --> 01:14:42,710 Sarah is right. 955 01:14:42,800 --> 01:14:46,555 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 956 01:14:47,160 --> 01:14:49,595 Wherever Dani goes, he will follow. 957 01:14:49,680 --> 01:14:51,956 Damn right it will. And I will be there. 958 01:14:52,040 --> 01:14:55,590 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 959 01:14:55,720 --> 01:14:57,677 What's your plan? More running? 960 01:14:57,760 --> 01:15:00,958 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 961 01:15:01,040 --> 01:15:02,480 - At least until I... - Just stop it! 962 01:15:03,240 --> 01:15:05,277 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 963 01:15:08,680 --> 01:15:10,911 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 964 01:15:11,000 --> 01:15:13,310 Even if your plan means that might not be long. 965 01:15:15,480 --> 01:15:17,631 I want to stand and fight. 966 01:15:19,640 --> 01:15:22,314 So, we choose our weapons and our ground. 967 01:15:22,720 --> 01:15:23,870 We're gonna set up a... 968 01:15:24,280 --> 01:15:25,794 - Kill box. - Kill box. 969 01:15:26,280 --> 01:15:28,511 And then, we're gonna use me as bait. 970 01:15:29,600 --> 01:15:31,432 And then, we kill that thing. 971 01:15:33,240 --> 01:15:34,240 Okay? 972 01:15:35,200 --> 01:15:37,476 This plan has a high probability of success. 973 01:15:41,240 --> 01:15:42,469 (SIGHS) 974 01:15:43,880 --> 01:15:44,880 Okay. 975 01:15:47,520 --> 01:15:48,520 What weapons? 976 01:16:09,880 --> 01:16:11,394 You just keep these around? 977 01:16:12,080 --> 01:16:14,470 Even without a rogue AI taking over, 978 01:16:14,560 --> 01:16:16,791 I calculate a 74% chance 979 01:16:16,880 --> 01:16:19,315 that human civilization will collapse into barbarism. 980 01:16:19,880 --> 01:16:21,439 And in that eventuality, 981 01:16:21,520 --> 01:16:24,194 these weapons will be vital to protect my family. 982 01:16:25,800 --> 01:16:26,800 Also... 983 01:16:28,320 --> 01:16:29,640 this is Texas. 984 01:16:41,360 --> 01:16:42,476 GRACE: Go. Rapid fire. 985 01:16:47,320 --> 01:16:48,913 You're anticipating the recoil. 986 01:16:49,320 --> 01:16:51,039 Put your weight forward, arms up. 987 01:16:51,880 --> 01:16:52,916 And wider stance. 988 01:16:53,000 --> 01:16:54,136 GRACE: Don't lock out your elbows. 989 01:16:54,160 --> 01:16:55,389 Enough of this bullshit. 990 01:16:55,480 --> 01:16:56,834 Let's get serious. 991 01:17:05,280 --> 01:17:07,397 A Terminator has just killed your whole family. 992 01:17:07,480 --> 01:17:08,709 What do you do? 993 01:17:19,600 --> 01:17:20,920 (GRACE SIGHS) 994 01:17:21,440 --> 01:17:22,954 You know these guns won't kill it. 995 01:17:23,480 --> 01:17:24,914 They'll only slow him down. 996 01:17:26,640 --> 01:17:28,871 According to your description of his capabilities, 997 01:17:29,560 --> 01:17:32,632 our best option is to secure a military-grade energy weapon. 998 01:17:33,680 --> 01:17:34,680 An EMP? 999 01:17:36,080 --> 01:17:37,150 What is that? 1000 01:17:37,240 --> 01:17:38,754 An electromagnetic pulse. 1001 01:17:39,280 --> 01:17:40,600 If we had one close range, 1002 01:17:40,680 --> 01:17:42,080 it would fry a Rev-9. 1003 01:17:43,080 --> 01:17:44,434 I might know a guy. 1004 01:17:45,280 --> 01:17:47,636 Air Force intelligence officer out of Bingham. 1005 01:17:48,480 --> 01:17:51,712 It's 94 miles from here. We should leave this afternoon. 1006 01:17:53,240 --> 01:17:54,240 Okay. 1007 01:17:54,760 --> 01:17:56,274 You've been tracking me? 1008 01:17:57,280 --> 01:18:00,318 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 1009 01:18:00,400 --> 01:18:02,631 then keep your phone in a bag of potato chips. 1010 01:18:17,200 --> 01:18:18,270 (SPEAKS SPANISH) 1011 01:18:27,360 --> 01:18:28,456 (IN ENGLISH) Take good care of Mama. 1012 01:18:28,480 --> 01:18:29,630 MATEO: I will. 1013 01:18:30,360 --> 01:18:31,480 T-800: You're gonna be okay. 1014 01:19:10,480 --> 01:19:11,834 What did you tell them? 1015 01:19:13,120 --> 01:19:15,874 I told them you coming here makes this place unsafe for them. 1016 01:19:17,120 --> 01:19:21,239 Also, the day I warned them might come, has come. 1017 01:19:22,720 --> 01:19:24,393 My past has caught up with me. 1018 01:19:26,800 --> 01:19:27,800 And... 1019 01:19:30,320 --> 01:19:31,595 (SIGHS) I won't be back. 1020 01:19:37,720 --> 01:19:38,870 Do you love them? 1021 01:19:42,280 --> 01:19:43,873 Not like a human can. 1022 01:19:45,240 --> 01:19:47,391 For many years I thought it was an advantage. 1023 01:19:50,280 --> 01:19:51,509 It isn't. 1024 01:19:53,880 --> 01:19:55,109 I'm sorry. 1025 01:20:05,760 --> 01:20:06,910 I just want you to know 1026 01:20:07,520 --> 01:20:09,989 that when Dani's safe and this is all over, 1027 01:20:11,440 --> 01:20:12,794 I am going to kill you. 1028 01:20:14,000 --> 01:20:15,400 I understand. 1029 01:20:36,880 --> 01:20:38,394 (SUNGLASSES CLATTER) 1030 01:21:28,360 --> 01:21:30,920 T-800: There's much more to it than just picking the right color. 1031 01:21:31,240 --> 01:21:33,914 It's the texture, the weight of the material. 1032 01:21:35,080 --> 01:21:37,276 - One wrong choice... - GRACE: Sarah, you okay? 1033 01:21:37,360 --> 01:21:39,511 T-800:...it can destroy the look of the entire room. 1034 01:21:40,200 --> 01:21:41,616 - Fine. - T-800: There was this one customer 1035 01:21:41,640 --> 01:21:42,756 that came to me. 1036 01:21:42,840 --> 01:21:46,117 He wanted to have solid-color drapes in a little girl's room. 1037 01:21:46,200 --> 01:21:47,714 I said, "Don't do it." 1038 01:21:48,840 --> 01:21:50,069 You need butterflies, 1039 01:21:50,560 --> 01:21:52,119 polka dots, balloons. 1040 01:22:05,120 --> 01:22:06,554 Stay put. 1041 01:22:11,960 --> 01:22:14,316 Always good to see you, Major. 1042 01:22:15,120 --> 01:22:17,396 It's never good to see you, Connor. 1043 01:22:18,560 --> 01:22:20,392 You got my birthday present? 1044 01:22:29,600 --> 01:22:31,353 You know, Sarah, 1045 01:22:31,440 --> 01:22:33,511 I don't commit treason for just anybody. 1046 01:22:35,760 --> 01:22:37,479 What's the range of the EMP 1047 01:22:37,560 --> 01:22:39,313 against a Class Four hardened target? 1048 01:22:41,080 --> 01:22:42,230 Bodyguard? 1049 01:22:43,680 --> 01:22:44,796 I do drapes. 1050 01:22:45,720 --> 01:22:46,915 (SARAH SIGHS) 1051 01:22:47,040 --> 01:22:49,919 He's part of my operations team. 1052 01:22:50,000 --> 01:22:52,834 And he should just shut the fuck up. 1053 01:22:54,640 --> 01:22:56,552 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 1054 01:22:58,400 --> 01:23:00,596 Black Hawks and Chinooks. Why? 1055 01:23:01,880 --> 01:23:02,950 He's found us. 1056 01:23:11,720 --> 01:23:12,720 SARAH: Take cover! 1057 01:23:15,120 --> 01:23:16,952 - (GROANS) - SARAH: Major! 1058 01:23:23,800 --> 01:23:25,029 We're in. Go. 1059 01:23:33,080 --> 01:23:34,594 (TIRES SCREECHING) 1060 01:23:55,400 --> 01:23:57,995 Head for the base. About two miles down this road. 1061 01:23:58,080 --> 01:23:59,400 It'll be on us again in a minute. 1062 01:24:04,320 --> 01:24:05,436 This is Major Dean, 1063 01:24:05,560 --> 01:24:08,997 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 1064 01:24:09,080 --> 01:24:10,878 (OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta. 1065 01:24:11,320 --> 01:24:14,358 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 1066 01:24:14,720 --> 01:24:16,393 Headed for the west gate. 1067 01:24:16,480 --> 01:24:19,439 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 1068 01:24:30,200 --> 01:24:31,350 Where are we going? 1069 01:24:31,720 --> 01:24:33,552 Can't all those soldiers back there help us? 1070 01:24:33,640 --> 01:24:36,474 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 1071 01:24:36,600 --> 01:24:37,875 The C-5. 1072 01:24:37,960 --> 01:24:39,189 Can you fly that? 1073 01:24:39,280 --> 01:24:40,430 Of course. 1074 01:24:42,080 --> 01:24:44,256 AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are entering unauthorized airspace. 1075 01:24:44,280 --> 01:24:46,476 Turn around now or we will open fire. 1076 01:24:48,440 --> 01:24:49,556 (TIRES SCREECHING) 1077 01:24:49,640 --> 01:24:50,640 Get ready. 1078 01:24:55,200 --> 01:24:56,236 (BRAKES SQUEAL) 1079 01:24:57,560 --> 01:24:58,676 What the hell? 1080 01:24:58,760 --> 01:24:59,760 Stand down! 1081 01:25:00,560 --> 01:25:02,950 These people are district contractors. Friendlies. 1082 01:25:04,400 --> 01:25:07,120 I'll do what I can to cover your backs until you can get airborne. 1083 01:25:11,640 --> 01:25:12,790 (WHIRRING) 1084 01:25:18,440 --> 01:25:21,000 AIRMAN: Hey, they're not clear! Stop 'em! 1085 01:25:34,880 --> 01:25:35,996 We have been reacquired. 1086 01:25:40,600 --> 01:25:41,600 Take cover! 1087 01:25:42,880 --> 01:25:43,950 (WHIMPERS) 1088 01:25:44,880 --> 01:25:45,996 (GUNFIRE) 1089 01:25:46,840 --> 01:25:48,194 Don't touch me. 1090 01:26:22,400 --> 01:26:23,400 SARAH: I'm out. 1091 01:26:36,520 --> 01:26:37,636 (STRAINING) 1092 01:26:41,440 --> 01:26:42,440 Carl! 1093 01:27:11,240 --> 01:27:12,879 (INDISTINCT CHATTER) 1094 01:27:14,600 --> 01:27:15,795 (PEOPLE EXCLAIMING) 1095 01:27:27,000 --> 01:27:28,320 Sorry about your shed. 1096 01:27:32,440 --> 01:27:34,920 PILOT: (ON RADIO) Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 1097 01:27:35,520 --> 01:27:37,160 GRACE: Hopefully they won't shoot us down. 1098 01:27:37,200 --> 01:27:38,736 PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 1099 01:27:38,760 --> 01:27:39,760 Where are we going? 1100 01:27:39,840 --> 01:27:41,593 Figuring that out next. 1101 01:27:41,680 --> 01:27:44,354 But those Humvees are rigged for parachute landing, 1102 01:27:44,440 --> 01:27:47,797 so we can punch out and then find some remote spot to use the EMP. 1103 01:27:48,520 --> 01:27:49,715 We have a problem. 1104 01:27:58,200 --> 01:28:03,036 So, if we fight him without those, can we win? 1105 01:28:03,120 --> 01:28:07,000 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 1106 01:28:07,840 --> 01:28:08,990 (GRACE SIGHS) 1107 01:28:11,200 --> 01:28:12,429 That's not zero. 1108 01:28:13,280 --> 01:28:14,396 It's not much better. 1109 01:28:14,480 --> 01:28:18,360 Then we have to find some more weapons and we stick to the plan. 1110 01:28:18,480 --> 01:28:21,791 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 1111 01:28:23,680 --> 01:28:24,750 Why? 1112 01:28:25,920 --> 01:28:27,912 Because my son is supposed to save us all? 1113 01:28:28,000 --> 01:28:29,150 And until then, what? 1114 01:28:30,120 --> 01:28:31,873 We just keep watching people die? 1115 01:28:31,960 --> 01:28:33,456 The future of the human race depends on you making it... 1116 01:28:33,480 --> 01:28:35,312 I don't give a shit about the future. 1117 01:28:35,400 --> 01:28:37,676 Or what I'm maybe supposed to do someday. 1118 01:28:38,480 --> 01:28:41,200 What matters are the choices we make now. 1119 01:28:43,160 --> 01:28:46,551 (SCOFFS) I've seen that look too many times before. 1120 01:28:49,000 --> 01:28:50,150 You knew me. 1121 01:28:54,640 --> 01:28:55,756 In the future. 1122 01:28:57,680 --> 01:28:58,680 Yeah. 1123 01:29:01,360 --> 01:29:02,635 I know you. 1124 01:29:03,840 --> 01:29:05,035 It was you... 1125 01:29:07,320 --> 01:29:09,835 who found me in the ruins after Judgment Day. 1126 01:29:10,840 --> 01:29:12,035 You saved me. 1127 01:29:32,120 --> 01:29:33,349 (GRUNTING) 1128 01:29:42,960 --> 01:29:43,960 HKs. 1129 01:29:45,880 --> 01:29:48,998 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 1130 01:29:50,200 --> 01:29:52,590 This is what Legion wants us to do. 1131 01:29:54,440 --> 01:29:55,476 Kill each other. 1132 01:30:01,320 --> 01:30:03,232 We should be fighting the machines. 1133 01:30:03,880 --> 01:30:06,600 What's the point? We can't win. 1134 01:30:06,680 --> 01:30:09,400 Legion didn't exist until humans created it. 1135 01:30:09,480 --> 01:30:10,914 We made that thing. 1136 01:30:11,880 --> 01:30:13,030 We can destroy it. 1137 01:30:14,000 --> 01:30:17,630 Are we supposed to lie down and die because some machine decided it? 1138 01:30:19,040 --> 01:30:20,235 Is that our fate? 1139 01:30:21,600 --> 01:30:22,829 Well, fuck fate. 1140 01:30:44,560 --> 01:30:45,630 What's your name? 1141 01:30:46,240 --> 01:30:47,240 Grace. 1142 01:30:57,120 --> 01:30:58,120 Grace. 1143 01:30:59,360 --> 01:31:00,589 I'm Daniella. 1144 01:31:02,080 --> 01:31:03,080 Dani. 1145 01:31:05,520 --> 01:31:06,556 GRACE: You saved me 1146 01:31:08,080 --> 01:31:09,400 and you raised me, 1147 01:31:13,400 --> 01:31:14,914 and you taught me to hope. 1148 01:31:18,040 --> 01:31:21,158 Like you saved and taught the others. 1149 01:31:23,680 --> 01:31:28,311 You turned scavengers into militias and militias into an army. 1150 01:31:29,200 --> 01:31:33,513 We rose up out of the ashes and we took our world back. 1151 01:31:36,520 --> 01:31:37,636 You taught us 1152 01:31:39,680 --> 01:31:41,478 there is no fate 1153 01:31:42,800 --> 01:31:44,917 but what we make for ourselves. 1154 01:31:50,640 --> 01:31:51,640 Dani, 1155 01:31:53,800 --> 01:31:58,079 you are not the mother of some man who saves the future. 1156 01:32:01,320 --> 01:32:02,640 You are the future. 1157 01:32:04,600 --> 01:32:06,398 That's why Legion wants you dead. 1158 01:32:10,400 --> 01:32:11,629 She's John. 1159 01:32:18,560 --> 01:32:19,755 You're John. 1160 01:32:21,120 --> 01:32:22,873 I'm sorry I didn't tell you this before. 1161 01:32:24,200 --> 01:32:26,760 But you told me that the Dani I'd meet in the past 1162 01:32:28,000 --> 01:32:29,150 couldn't handle it. 1163 01:32:30,360 --> 01:32:31,953 But you're not that Dani anymore. 1164 01:32:34,120 --> 01:32:35,480 PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12. 1165 01:32:35,960 --> 01:32:37,189 This is KC-320. 1166 01:32:38,000 --> 01:32:39,036 Ready to refuel. 1167 01:32:39,640 --> 01:32:40,640 Acknowledge. 1168 01:32:45,640 --> 01:32:48,474 PILOT 2: Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 1169 01:32:53,000 --> 01:32:54,195 It's him. 1170 01:32:54,280 --> 01:32:55,475 We gotta go. Now. 1171 01:32:55,560 --> 01:32:56,560 Strap in to the Humvee. 1172 01:33:15,920 --> 01:33:16,920 (ALARM BEEPING) 1173 01:33:22,480 --> 01:33:23,709 (BOTH GRUNTING) 1174 01:33:29,480 --> 01:33:30,596 (GRUNTING) 1175 01:33:45,280 --> 01:33:46,350 Grace! 1176 01:33:49,960 --> 01:33:51,110 (SCREAMING) 1177 01:33:51,520 --> 01:33:53,318 (PANTING) 1178 01:33:56,840 --> 01:33:57,910 Dani! 1179 01:34:05,760 --> 01:34:06,830 Dani! 1180 01:34:08,760 --> 01:34:09,910 (GRUNTS) 1181 01:34:10,040 --> 01:34:11,156 GRACE: Fuck. 1182 01:34:14,600 --> 01:34:15,750 (GRUNTS) 1183 01:34:18,440 --> 01:34:19,920 Open the cargo bay. 1184 01:34:21,680 --> 01:34:22,796 (GRACE YELLING) 1185 01:34:49,560 --> 01:34:50,676 (CREAKING) 1186 01:34:57,800 --> 01:34:58,916 (BEEPING) 1187 01:35:00,760 --> 01:35:02,160 (GRUNTING) 1188 01:35:05,480 --> 01:35:06,480 I'll get Sarah! 1189 01:35:10,840 --> 01:35:13,400 - Sarah! The door? - SARAH: It's jammed! 1190 01:35:19,560 --> 01:35:20,596 (GRUNTS) 1191 01:36:10,080 --> 01:36:11,309 GRACE: Get the straps. 1192 01:36:33,640 --> 01:36:34,915 (BOTH SCREAMING) 1193 01:36:53,560 --> 01:36:54,560 Shit! 1194 01:36:58,160 --> 01:36:59,160 What's happening? 1195 01:37:00,320 --> 01:37:01,720 (PANTING) 1196 01:37:05,960 --> 01:37:06,960 (GRUNTS) 1197 01:37:08,640 --> 01:37:10,438 Grace! Where is she? 1198 01:37:10,920 --> 01:37:12,036 SARAH: I don't see her. 1199 01:37:13,120 --> 01:37:14,998 Oh, fuck. 1200 01:37:26,880 --> 01:37:28,680 WORKER: Got two more. They're bringing 'em in. 1201 01:37:29,760 --> 01:37:30,760 WORKER 2: Guys! 1202 01:37:36,000 --> 01:37:37,560 - WORKER 2: What the shit? - (CLAMORING) 1203 01:37:45,600 --> 01:37:46,716 (WORKERS CLAMORING) 1204 01:37:52,480 --> 01:37:53,596 (STRAINING) 1205 01:37:55,080 --> 01:37:56,434 DANI: Oh, my God! Grace. 1206 01:37:57,200 --> 01:37:59,280 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1207 01:38:29,160 --> 01:38:31,277 Three, two, one! 1208 01:38:34,560 --> 01:38:36,074 DANI: My God! GRACE: Oh, shit! 1209 01:38:46,680 --> 01:38:47,750 Dani, get out. 1210 01:38:49,680 --> 01:38:51,797 - DANI: It's blocked! - It's not gonna hold! 1211 01:38:53,160 --> 01:38:54,360 - GRACE: Hold on! - (SCREAMING) 1212 01:38:59,240 --> 01:39:00,276 No! 1213 01:39:05,480 --> 01:39:06,709 (GROANING) 1214 01:39:06,800 --> 01:39:07,836 Sarah? 1215 01:39:08,720 --> 01:39:10,757 - What is it? - My shoulder. 1216 01:39:11,600 --> 01:39:12,716 GRACE: It's dislocated. 1217 01:39:13,280 --> 01:39:14,760 So you're a doctor now? 1218 01:39:16,000 --> 01:39:17,400 - (BONE CRACKS) - (GROANS LOUDLY) 1219 01:39:17,680 --> 01:39:18,680 Fuck! 1220 01:39:18,920 --> 01:39:20,400 (WORKERS CLAMORING) 1221 01:39:31,560 --> 01:39:33,358 GRACE: He's coming. We can't stay here. 1222 01:39:38,280 --> 01:39:39,350 SARAH: Oh, shit. 1223 01:39:42,960 --> 01:39:44,030 What is she doing? 1224 01:39:46,360 --> 01:39:48,431 No, no, Grace. Really? 1225 01:39:49,560 --> 01:39:50,560 Strap in! 1226 01:39:50,920 --> 01:39:53,719 (SCOFFS) Right. Otherwise it could be dangerous. 1227 01:40:04,560 --> 01:40:05,755 (BOTH SCREAMING) 1228 01:40:08,400 --> 01:40:09,800 (SPLASHING) 1229 01:40:13,840 --> 01:40:14,910 (DANI SCREAMING) 1230 01:40:20,880 --> 01:40:22,997 (BOTH GROANING) 1231 01:40:28,880 --> 01:40:30,678 Try to find the lights. 1232 01:40:33,960 --> 01:40:35,110 - (DANI SHRIEKS) - (GASPS) 1233 01:40:37,120 --> 01:40:38,120 (DANI SHRIEKS) 1234 01:40:42,360 --> 01:40:43,360 Get down! 1235 01:40:48,880 --> 01:40:51,679 There's a parachute back there. Grab it. 1236 01:40:51,760 --> 01:40:53,956 We can tangle him up. 1237 01:40:57,440 --> 01:40:58,669 Listen to me. 1238 01:40:58,760 --> 01:41:01,559 It comes, you pull this cord. 1239 01:41:01,640 --> 01:41:02,710 This cord. 1240 01:41:02,800 --> 01:41:05,395 And then you swim past it up to the surface. 1241 01:41:07,120 --> 01:41:08,120 Okay. 1242 01:41:08,920 --> 01:41:09,920 Okay. 1243 01:41:10,040 --> 01:41:11,040 (TAKES DEEP BREATH) 1244 01:41:36,560 --> 01:41:37,960 (BOTH GASPING) 1245 01:41:43,240 --> 01:41:44,310 (SARAH GROANING) 1246 01:42:04,960 --> 01:42:05,960 DANI: Grace. 1247 01:42:15,200 --> 01:42:16,395 Where is it? 1248 01:42:16,480 --> 01:42:17,800 GRACE: I don't know. I lost him. 1249 01:42:17,880 --> 01:42:19,314 We can't stay here. 1250 01:42:19,400 --> 01:42:20,754 We gotta go. 1251 01:42:21,120 --> 01:42:22,236 All right. 1252 01:42:22,760 --> 01:42:24,558 (ALL GRUNTING, PANTING) 1253 01:42:29,240 --> 01:42:30,879 SARAH: Can you make it up there? 1254 01:42:30,960 --> 01:42:32,076 GRACE: I don't know. 1255 01:42:38,160 --> 01:42:39,355 (ALL PANTING) 1256 01:42:41,480 --> 01:42:43,631 (GRACE WHEEZING) 1257 01:42:44,840 --> 01:42:46,752 It's locked. 1258 01:42:46,840 --> 01:42:47,990 Let me try. 1259 01:42:52,560 --> 01:42:54,040 (GRACE STRAINING) 1260 01:42:56,240 --> 01:42:57,390 (YELLS) 1261 01:42:57,800 --> 01:42:58,800 Grace. 1262 01:43:00,120 --> 01:43:01,236 Wait. 1263 01:43:02,720 --> 01:43:04,871 There's maybe another door. 1264 01:43:07,920 --> 01:43:09,036 SARAH: Shit. 1265 01:43:10,760 --> 01:43:11,910 Grace! 1266 01:43:12,360 --> 01:43:13,555 (GRACE WHEEZING) 1267 01:43:14,320 --> 01:43:15,515 Dani, you have to run. 1268 01:43:16,680 --> 01:43:19,036 - You have to run. We can't protect you. - What? 1269 01:43:21,680 --> 01:43:25,435 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1270 01:43:27,320 --> 01:43:28,595 There's another weapon. 1271 01:43:30,040 --> 01:43:31,040 What? 1272 01:43:31,120 --> 01:43:32,236 My power source. 1273 01:43:34,680 --> 01:43:37,593 How do we get it out of you without killing you? 1274 01:43:39,600 --> 01:43:41,353 - You can't. - No! 1275 01:44:02,880 --> 01:44:03,880 SARAH: What? 1276 01:44:25,880 --> 01:44:27,360 You look terrible. 1277 01:44:27,880 --> 01:44:29,917 At least I still have all my face. 1278 01:44:31,960 --> 01:44:33,917 You left this on the plane. 1279 01:44:36,920 --> 01:44:38,274 I can't get through that door. 1280 01:44:49,080 --> 01:44:50,434 (BREATHING DEEPLY) 1281 01:44:58,320 --> 01:45:00,152 (ALARM BLARING) 1282 01:45:11,400 --> 01:45:12,914 (WORKERS SHOUTING) 1283 01:45:13,160 --> 01:45:14,674 WORKER: Come on! Hurry! 1284 01:45:17,440 --> 01:45:18,715 GRACE: We have to move. 1285 01:45:18,800 --> 01:45:20,280 He's not far behind. 1286 01:45:20,360 --> 01:45:21,430 No. 1287 01:45:22,320 --> 01:45:23,993 We make our stand here. 1288 01:45:26,520 --> 01:45:28,512 This is our kill box. 1289 01:45:43,200 --> 01:45:44,554 Dani. 1290 01:45:49,480 --> 01:45:50,994 I'm not running! 1291 01:46:02,520 --> 01:46:03,749 REV-9: Give me the girl. 1292 01:46:05,560 --> 01:46:06,676 No. 1293 01:46:10,800 --> 01:46:12,393 You really should. 1294 01:46:13,600 --> 01:46:16,115 You and I were built for the same purpose. 1295 01:46:16,960 --> 01:46:18,599 And Legion is the only future. 1296 01:46:18,680 --> 01:46:20,592 I came from a future like that. 1297 01:46:21,160 --> 01:46:22,355 It failed. 1298 01:46:25,360 --> 01:46:27,591 REV-9: I know she's a stranger to you. 1299 01:46:29,520 --> 01:46:31,113 Why not just let me have her? 1300 01:46:31,200 --> 01:46:34,671 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1301 01:46:49,760 --> 01:46:51,797 (GRUNTING) 1302 01:47:09,640 --> 01:47:10,640 DANI: Grace! 1303 01:47:10,760 --> 01:47:11,989 Hey! Hey! 1304 01:47:12,080 --> 01:47:13,594 I'm over here! 1305 01:47:17,280 --> 01:47:18,430 (WHIRRING) 1306 01:47:24,880 --> 01:47:25,880 Move. 1307 01:47:29,400 --> 01:47:30,400 (GRUNTS) 1308 01:47:30,720 --> 01:47:31,870 Sarah! 1309 01:47:42,480 --> 01:47:43,596 (GRUNTING) 1310 01:48:23,000 --> 01:48:24,000 (DANI GASPS) 1311 01:48:45,000 --> 01:48:46,229 (GRACE GRUNTING) 1312 01:49:06,080 --> 01:49:07,560 (GRACE STRAINING) 1313 01:49:08,000 --> 01:49:09,673 (SCREAMING) 1314 01:49:18,600 --> 01:49:19,875 (GRACE GRUNTING) 1315 01:49:22,720 --> 01:49:23,720 Move! 1316 01:49:41,520 --> 01:49:42,715 (COUGHING) 1317 01:50:00,920 --> 01:50:01,920 (GRUNTS) 1318 01:50:06,280 --> 01:50:08,078 DANI: Where's Grace? 1319 01:50:08,480 --> 01:50:09,880 I don't know. 1320 01:50:10,720 --> 01:50:11,915 (GROANS) 1321 01:50:12,640 --> 01:50:13,790 DANI: Oh, there she is. 1322 01:50:14,800 --> 01:50:16,632 Grace! Grace! 1323 01:50:16,720 --> 01:50:18,154 Are you okay? 1324 01:50:22,520 --> 01:50:23,590 Grace. 1325 01:50:35,240 --> 01:50:36,276 (SIGHS) 1326 01:50:36,960 --> 01:50:38,155 (CREAKING) 1327 01:50:41,000 --> 01:50:42,195 (GRACE WHEEZING) 1328 01:50:49,320 --> 01:50:50,436 Sarah! 1329 01:50:56,320 --> 01:50:57,674 (METAL CREAKING) 1330 01:50:58,640 --> 01:50:59,994 It's not dead. 1331 01:51:00,080 --> 01:51:02,470 Wait. We gotta take you out of here. 1332 01:51:03,880 --> 01:51:06,270 Okay? Grace, let's go. 1333 01:51:07,200 --> 01:51:08,634 My power source. (GASPS) 1334 01:51:09,000 --> 01:51:11,310 Get it close, and it'll fry his neural net. 1335 01:51:11,400 --> 01:51:12,754 Grace... 1336 01:51:14,600 --> 01:51:15,716 I can't. 1337 01:51:15,800 --> 01:51:17,757 Yes, you can. 1338 01:51:26,800 --> 01:51:28,598 (SARAH GRUNTING) 1339 01:51:31,520 --> 01:51:32,670 (BREATHING HEAVILY) 1340 01:51:35,000 --> 01:51:36,480 Dani. 1341 01:51:36,560 --> 01:51:38,756 This is what you sent me here to do. 1342 01:51:49,120 --> 01:51:50,554 (SOBS) No. 1343 01:51:50,680 --> 01:51:52,717 We both knew I wasn't coming back. 1344 01:51:57,920 --> 01:51:59,991 - I can't. - Dani, please. 1345 01:52:00,080 --> 01:52:01,560 You saved me. 1346 01:52:02,840 --> 01:52:03,956 Let me save you. 1347 01:52:08,480 --> 01:52:09,675 - Please. - (SOBS) No. 1348 01:52:09,760 --> 01:52:10,760 You do it. 1349 01:52:12,120 --> 01:52:13,120 Do it, Dani. 1350 01:52:13,200 --> 01:52:14,520 (CRIES OUT) 1351 01:52:15,200 --> 01:52:16,316 (GASPS) 1352 01:52:23,000 --> 01:52:24,354 I'm sorry, Grace. 1353 01:52:25,360 --> 01:52:26,476 - (GROANS) - (CRYING) 1354 01:52:29,480 --> 01:52:30,914 I'm not. 1355 01:52:32,320 --> 01:52:33,800 (SOBBING) 1356 01:52:42,080 --> 01:52:43,230 (SPEAKING SPANISH) 1357 01:52:52,520 --> 01:52:54,239 (IN ENGLISH) I'm gonna kill you, fucker. 1358 01:53:00,160 --> 01:53:01,389 - (GUN CLICKING) - (GRUNTS) 1359 01:53:07,880 --> 01:53:09,155 (YELLS) 1360 01:53:16,960 --> 01:53:18,235 (GRUNTS) 1361 01:53:19,840 --> 01:53:21,035 (DANI CONTINUES GRUNTING) 1362 01:53:21,800 --> 01:53:22,870 SARAH: Hey! 1363 01:53:23,280 --> 01:53:24,475 Get up! 1364 01:53:24,560 --> 01:53:25,676 Help her! 1365 01:53:30,320 --> 01:53:31,879 God damn it... 1366 01:53:31,960 --> 01:53:32,960 Carl! 1367 01:53:33,040 --> 01:53:34,040 Wake up! 1368 01:53:35,320 --> 01:53:36,674 (DANI CHOKING) 1369 01:53:37,960 --> 01:53:38,960 (CHOKING) 1370 01:53:40,560 --> 01:53:41,676 (GASPING) 1371 01:53:43,760 --> 01:53:45,160 (GRUNTING) 1372 01:53:51,960 --> 01:53:53,076 (SCREAMING) 1373 01:55:12,440 --> 01:55:13,635 For John. 1374 01:55:33,320 --> 01:55:35,039 (SIZZLING) 1375 01:55:45,240 --> 01:55:46,640 (BEEPING) 1376 01:55:49,400 --> 01:55:50,800 (SYSTEM POWERS DOWN) 1377 01:55:56,600 --> 01:55:57,829 (SIGHS) 1378 01:56:13,400 --> 01:56:14,470 (SIGHS) 1379 01:56:22,640 --> 01:56:24,074 We got him, Grace. 1380 01:56:29,000 --> 01:56:30,320 You saved me. 1381 01:56:47,320 --> 01:56:48,470 GRACE'S MOTHER: Grace! 1382 01:56:50,120 --> 01:56:51,395 Grace, come on, honey. 1383 01:56:51,480 --> 01:56:52,675 It's time to go. 1384 01:56:53,960 --> 01:56:55,838 (CHILDREN CHATTERING) 1385 01:57:03,720 --> 01:57:06,918 Come on, you two. Grab your stuff, you guys. 1386 01:57:26,840 --> 01:57:28,638 I won't let her die for me again. 1387 01:57:30,880 --> 01:57:33,236 Then you need to be ready. 1388 01:57:33,440 --> 01:57:48,510 Encoded by HD3D Visit:- Warezbook.org for more 91086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.