All language subtitles for terminator.dark.fate.2019.720p.bluray.x264-sparks-hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,791
SARAH: It's like
a giant strobe light...
2
00:00:12,400 --> 00:00:13,834
burning right through my eyes.
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,160
(EXHALES)
4
00:00:18,880 --> 00:00:21,236
Somehow I can still see.
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,955
Children look like burnt paper...
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,035
black...
7
00:00:29,120 --> 00:00:30,474
not moving.
8
00:00:32,720 --> 00:00:34,552
And then the blast wave hits them.
9
00:00:36,800 --> 00:00:38,439
(SOBS)
10
00:00:39,400 --> 00:00:41,960
And they fly apart like leaves.
11
00:00:43,720 --> 00:00:45,837
DR. SILBERMAN:
Dreams of the end of the world
12
00:00:45,920 --> 00:00:46,990
are very common.
13
00:00:50,920 --> 00:00:53,719
SARAH: It's not a dream, you moron.
It's real.
14
00:00:55,040 --> 00:00:56,793
I know the date it happens.
15
00:00:56,880 --> 00:00:59,031
DR. SILBERMAN: I'm sure
it feels very real to you.
16
00:00:59,160 --> 00:01:01,550
On August 29th, 1997,
17
00:01:01,640 --> 00:01:04,280
it's gonna feel pretty fuckin' real
to you, too!
18
00:01:05,320 --> 00:01:09,360
Anybody not wearing two million sunblock
is gonna have a real bad day.
19
00:01:09,440 --> 00:01:11,113
- Get it?
- DR. SILBERMAN: Sarah...
20
00:01:11,200 --> 00:01:13,954
SARAH: God,
you think you're safe and alive?
21
00:01:14,040 --> 00:01:16,157
You're already dead. Everybody.
22
00:01:16,240 --> 00:01:18,914
Him, you! You're dead already!
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,799
This whole place,
everything you see is gone!
24
00:01:21,880 --> 00:01:24,349
You're the one
living in a fucking dream!
25
00:01:24,480 --> 00:01:27,359
'Cause I know it happened!
It happened!
26
00:02:10,400 --> 00:02:15,156
SARAH: There once was a future
in which humankind was hunted
27
00:02:15,280 --> 00:02:20,275
by a machine that could think
and Terminators built to kill.
28
00:02:22,960 --> 00:02:25,316
A future without hope.
29
00:02:28,840 --> 00:02:30,274
(GUNS FIRING)
30
00:02:49,280 --> 00:02:50,509
(INDISTINCT CHATTER)
31
00:02:51,880 --> 00:02:55,430
SARAH: That future never happened
because I stopped it...
32
00:02:57,080 --> 00:02:58,753
(JOHN SPEAKING SPANISH)
33
00:02:59,560 --> 00:03:01,279
SARAH:...to protect my son
34
00:03:03,400 --> 00:03:05,119
and to save us all.
35
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
(GASPS)
36
00:03:23,640 --> 00:03:24,869
SARAH: No!
37
00:03:25,840 --> 00:03:27,035
No!
38
00:03:27,320 --> 00:03:29,073
(MAN SHOUTING)
39
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
(GROANS)
40
00:03:34,320 --> 00:03:35,356
(SARAH SCREAMS)
41
00:03:40,920 --> 00:03:41,956
(GUNSHOT)
42
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
No.
43
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
No!
44
00:03:57,880 --> 00:04:01,112
Once I saved three billion lives...
45
00:04:01,760 --> 00:04:02,760
John!
46
00:04:02,840 --> 00:04:04,559
...but I couldn't save my son.
47
00:04:04,680 --> 00:04:06,114
John!
48
00:04:06,200 --> 00:04:08,669
A machine took him from me.
49
00:04:11,360 --> 00:04:13,670
And I am terminated.
50
00:04:39,320 --> 00:04:41,152
(ELECTRICITY CRACKLING)
51
00:04:48,440 --> 00:04:49,510
(CONVERSING IN SPANISH)
52
00:04:58,480 --> 00:04:59,800
(BRAKES SCREECHING)
53
00:05:12,040 --> 00:05:13,076
(BOTH GASP)
54
00:05:28,560 --> 00:05:29,789
(GASPS)
55
00:05:29,880 --> 00:05:31,280
(MARIA SPEAKS)
56
00:05:32,640 --> 00:05:33,960
(WOMAN GROANING)
57
00:05:38,720 --> 00:05:39,949
(IN ENGLISH) Are you okay?
58
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
(MARIA SPEAKING SPANISH)
59
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
(MIGUEL SPEAKING SPANISH)
60
00:05:44,000 --> 00:05:45,673
(SIREN WAILING)
61
00:05:48,440 --> 00:05:49,480
(OFFICER SPEAKING SPANISH)
62
00:05:51,120 --> 00:05:52,156
(SIREN STOPS)
63
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
(MIGUEL SPEAKS)
64
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
(MIGUEL SPEAKS)
65
00:06:06,520 --> 00:06:07,795
(IN ENGLISH) Okay, okay, okay.
66
00:06:07,880 --> 00:06:09,030
(MARIA SPEAKS SPANISH)
67
00:06:09,200 --> 00:06:10,350
(OFFICER SPEAKS)
68
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
(BOTH GRUNTING)
69
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
(OFFICER 2 SPEAKS)
70
00:06:41,520 --> 00:06:42,636
- (YELLS)
- (OFFICER GROANS)
71
00:06:45,600 --> 00:06:47,000
(GROANS)
72
00:06:52,160 --> 00:06:53,389
(OFFICERS GROANING)
73
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
(MIGUEL SPEAKS)
74
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
(LAUGHS)
75
00:07:14,680 --> 00:07:15,720
(IN ENGLISH) Thanks, lady.
76
00:07:15,760 --> 00:07:17,672
You just saved our asses.
77
00:07:36,040 --> 00:07:37,679
Don't thank me yet.
78
00:07:37,760 --> 00:07:39,353
(UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS)
79
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
(SPEAKING SPANISH)
80
00:07:53,360 --> 00:07:54,794
(INDISTINCT CHATTER)
81
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
(CONVERSING IN SPANISH)
82
00:08:01,040 --> 00:08:02,190
(MONA SPEAKING)
83
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
(MONA SPEAKS)
84
00:08:21,200 --> 00:08:22,873
(EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH)
85
00:08:34,600 --> 00:08:36,956
DANI: (IN ENGLISH)
Hey, little brother. Good morning.
86
00:08:37,640 --> 00:08:39,154
I brought tamales and atole.
87
00:08:39,600 --> 00:08:41,280
- (MUSIC PLAYS ON PHONE)
- (SPEAKS SPANISH)
88
00:08:46,520 --> 00:08:49,513
(IN ENGLISH) Well, if you want
to be big in America, you would say...?
89
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
(GROANS)
90
00:08:51,840 --> 00:08:54,309
(IN ENGLISH)
I'm going to pass Bruno Mars...
91
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
pronto?
92
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Good.
93
00:08:59,440 --> 00:09:00,840
- Let's go.
- Okay.
94
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
(SPEAKING SPANISH)
95
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Uh-huh.
96
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
(VICENTE SPEAKS)
97
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
(DIEGO SPEAKS)
98
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
(VICENTE SPEAKS)
99
00:09:24,680 --> 00:09:26,751
(IN ENGLISH) Let's go, Diego.
We're running late.
100
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
(SPEAKING SPANISH)
101
00:09:38,560 --> 00:09:40,597
(DIEGO SINGING IN SPANISH)
102
00:09:50,720 --> 00:09:52,677
(CONVERSING IN SPANISH)
103
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
(IN ENGLISH)
104
00:10:02,000 --> 00:10:04,117
- I had something going there.
- DANI: Yeah.
105
00:10:04,520 --> 00:10:06,159
- I saw it.
- DIEGO: Come on.
106
00:10:06,240 --> 00:10:08,072
You think I was
flirting with her too much?
107
00:10:08,160 --> 00:10:10,720
DANI: I think all the parts
where you were talking were too much.
108
00:10:10,960 --> 00:10:13,156
DIEGO: (LAUGHS) Funny.
109
00:10:23,960 --> 00:10:26,191
(ELECTRICITY CRACKLING)
110
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
(SPEAKS SPANISH)
111
00:11:11,160 --> 00:11:12,160
(GASPS)
112
00:11:14,880 --> 00:11:16,599
(INDISTINCT SHOUTING)
113
00:11:19,480 --> 00:11:20,880
(INDISTINCT CHATTER)
114
00:11:23,160 --> 00:11:24,216
- (KNOCK ON DOOR)
- (TACO BARKING)
115
00:11:24,240 --> 00:11:25,959
(VICENTE SPEAKING SPANISH)
116
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Dani?
117
00:11:44,800 --> 00:11:45,916
VICENTE: Mmm-hmm.
118
00:11:49,200 --> 00:11:51,157
(BRAKES SQUEALING)
119
00:11:56,440 --> 00:11:58,830
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
120
00:12:04,440 --> 00:12:05,520
(IN ENGLISH) Hey, hey, hey!
121
00:12:14,040 --> 00:12:15,599
There's a new guy at my station.
122
00:12:16,880 --> 00:12:18,075
DANI: I see that.
123
00:12:19,560 --> 00:12:20,596
Robot. (CHUCKLES)
124
00:12:20,680 --> 00:12:21,909
(SPEAKS SPANISH)
125
00:12:24,000 --> 00:12:26,151
(IN ENGLISH) Señor Sanchez,
what's going on?
126
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
(SPEAKING SPANISH)
127
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Diego.
128
00:12:34,000 --> 00:12:35,070
Sí.
129
00:12:35,160 --> 00:12:36,389
(IN ENGLISH) I'll go.
130
00:12:37,120 --> 00:12:39,589
- Take my spot.
- No, no, no.
131
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
(SPEAKING SPANISH)
132
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Dani Ramos.
133
00:12:53,360 --> 00:12:55,397
(COMMENTATOR SPEAKING
INDISTINCTLY OVER SPEAKERS)
134
00:12:55,480 --> 00:12:56,914
(IN ENGLISH) How's the game?
135
00:12:57,320 --> 00:12:58,515
(GROANS)
136
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
(GUARD SPEAKING SPANISH)
137
00:13:20,040 --> 00:13:22,839
(IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond.
It's my brother.
138
00:13:22,920 --> 00:13:25,116
But, Dani, he ain't you.
139
00:13:25,560 --> 00:13:26,596
(SIGHS)
140
00:13:26,880 --> 00:13:27,916
What's next?
141
00:13:28,880 --> 00:13:30,792
3,000 people out there.
142
00:13:30,880 --> 00:13:32,200
What happens if I tell them
143
00:13:32,280 --> 00:13:34,351
they're just keeping
a spot warm for some machine?
144
00:13:42,800 --> 00:13:45,838
(MAN SPEAKING SPANISH)
145
00:13:53,920 --> 00:13:54,990
(DIEGO SPEAKING)
146
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
(GUNSHOT)
147
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
(SCREAMING)
148
00:14:36,440 --> 00:14:37,510
(SHOUTING IN SPANISH)
149
00:14:42,600 --> 00:14:44,193
(IN ENGLISH) That is not your father.
150
00:14:44,520 --> 00:14:46,796
That is a machine that was
sent here to kill you.
151
00:14:46,880 --> 00:14:48,872
- Let me go!
- You come with me
152
00:14:48,960 --> 00:14:51,156
or you're dead in the next 30 seconds.
153
00:14:51,240 --> 00:14:52,356
Come on.
154
00:14:52,440 --> 00:14:53,440
(DANI SPEAKING SPANISH)
155
00:14:54,560 --> 00:14:55,789
(ALL PANTING)
156
00:15:06,000 --> 00:15:07,240
DANI: (IN ENGLISH) Who are you?
157
00:15:07,280 --> 00:15:08,840
GRACE: I'm the person saving your life.
158
00:15:16,760 --> 00:15:17,760
(GRUNTS)
159
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
(GRUNTS)
160
00:15:31,440 --> 00:15:32,476
Dani!
161
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
(SPEAKING SPANISH)
162
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
(GRACE YELLS)
163
00:15:46,080 --> 00:15:47,400
(GRUNTING)
164
00:16:02,160 --> 00:16:03,320
DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani.
165
00:16:06,360 --> 00:16:07,589
GRACE: Stay behind me!
166
00:16:15,320 --> 00:16:16,470
(DIEGO SHOUTS IN SPANISH)
167
00:16:31,920 --> 00:16:33,070
(YELLS)
168
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady!
169
00:16:41,600 --> 00:16:42,716
Grace.
170
00:16:43,040 --> 00:16:44,315
(PANTING)
171
00:16:44,440 --> 00:16:45,556
My name is Grace.
172
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
That won't kill it.
173
00:16:47,360 --> 00:16:48,589
- We gotta go. Move!
- What?
174
00:16:48,720 --> 00:16:49,756
- Go!
- DANI: Diego!
175
00:16:52,040 --> 00:16:53,554
DIEGO: To where?
176
00:16:53,640 --> 00:16:54,994
GRACE: Keep going!
177
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Come on!
178
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
Here. This way.
179
00:17:05,040 --> 00:17:06,315
Come on!
180
00:17:06,840 --> 00:17:07,876
DIEGO: Hey!
181
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Please!
182
00:17:09,320 --> 00:17:10,879
Can you tell us what that thing is?
183
00:17:10,960 --> 00:17:13,077
It's a Terminator. A Rev-9.
184
00:17:13,160 --> 00:17:14,958
He was sent here from the future.
I was, too.
185
00:17:15,520 --> 00:17:16,670
Get in.
186
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
- Get in!
- (GROANS)
187
00:17:17,840 --> 00:17:19,877
(DANI SHOUTING IN SPANISH)
188
00:17:24,240 --> 00:17:25,754
(IN ENGLISH) Are you a machine, too?
189
00:17:25,840 --> 00:17:27,069
No, I'm human like you.
190
00:17:27,160 --> 00:17:29,117
But, uh, your arm...
191
00:17:29,200 --> 00:17:30,919
- (ENGINE STARTS)
- I'm augmented.
192
00:17:31,520 --> 00:17:32,795
- What?
- Augmented?
193
00:17:39,280 --> 00:17:40,475
(SHOUTS IN SPANISH)
194
00:17:40,720 --> 00:17:42,279
(IN ENGLISH) Fuck! Shit!
195
00:17:42,760 --> 00:17:43,876
(TIRES SQUEALING)
196
00:17:45,160 --> 00:17:46,389
(SIRENS WAILING)
197
00:17:47,760 --> 00:17:49,752
- (ENGINE ROARING)
- Oh, shit.
198
00:17:53,160 --> 00:17:54,594
- DANI: No!
- (DIEGO EXCLAIMS)
199
00:17:57,920 --> 00:17:59,195
(TIRES SCREECHING)
200
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Faster! Go faster!
201
00:18:15,920 --> 00:18:17,400
(PEOPLE SCREAMING)
202
00:18:22,280 --> 00:18:25,079
I know you're scared,
but I am here to protect you.
203
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Why us?
204
00:18:29,520 --> 00:18:31,955
You, Dani. You're my mission.
205
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
Me?
206
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
No, no, no!
207
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
DANI: Look out!
208
00:19:09,280 --> 00:19:10,475
(DANI AND DIEGO EXCLAIM)
209
00:19:19,240 --> 00:19:20,435
(HORN BLARES)
210
00:19:23,200 --> 00:19:24,634
Go faster! Go faster!
211
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
(GASPS)
212
00:19:54,040 --> 00:19:55,918
- (ALARM BEEPING)
- Fuck!
213
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
DANI: No! No!
214
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
Oh, my God!
215
00:20:11,800 --> 00:20:13,553
- DANI: (SCREAMS) No!
- (METAL CLANGING)
216
00:20:14,760 --> 00:20:16,353
Drive!
217
00:20:16,440 --> 00:20:18,432
- What?
- Can you drive?
218
00:20:18,520 --> 00:20:20,398
- No, I mean, I can't...
- I can! I can!
219
00:20:20,480 --> 00:20:21,550
DANI: Yeah.
220
00:20:23,920 --> 00:20:25,559
Hold it. Grace...
221
00:20:26,600 --> 00:20:28,239
Dani, put your seat belt on.
222
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
(GRACE GRUNTS)
223
00:21:35,360 --> 00:21:36,589
(TIRES SQUEALING)
224
00:21:39,800 --> 00:21:40,870
(GRACE GRUNTS)
225
00:21:41,760 --> 00:21:42,796
(HORN BLARING)
226
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
(DIEGO COUGHING)
227
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
Diego...
228
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
(SPEAKING SPANISH)
229
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
(DIEGO SPEAKING SPANISH)
230
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
(COUGHING)
231
00:22:24,040 --> 00:22:26,032
(IN ENGLISH) Grace! Help me!
232
00:22:26,120 --> 00:22:27,440
It's Diego!
233
00:22:29,360 --> 00:22:30,840
Please! Take him out.
234
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
DIEGO: Dani.
235
00:22:33,280 --> 00:22:34,316
I can't.
236
00:22:34,400 --> 00:22:36,119
What? No, no!
237
00:22:36,200 --> 00:22:37,759
Don't. He will bleed out.
238
00:22:38,200 --> 00:22:39,395
(DIEGO GROANING)
239
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
(MAN SPEAKING SPANISH)
240
00:22:46,680 --> 00:22:47,830
MAN: Señor?
241
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
(MAN GROANS)
242
00:22:51,120 --> 00:22:52,400
- (DIEGO GROANING)
- DANI: Diego.
243
00:22:54,440 --> 00:22:57,000
- Dani, we have to go.
- I'm not leaving him.
244
00:22:58,080 --> 00:22:59,673
Take her. Save her.
245
00:23:02,600 --> 00:23:03,636
- DANI: No!
- I'm sorry.
246
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Please!
247
00:23:14,440 --> 00:23:16,033
(PANTING)
248
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
DANI: No.
249
00:23:21,240 --> 00:23:22,720
- Diego!
- Dani!
250
00:23:22,800 --> 00:23:24,280
(SHOUTING IN SPANISH)
251
00:23:26,840 --> 00:23:28,559
Dani! Dani, stop!
252
00:23:28,640 --> 00:23:30,074
(IN ENGLISH) Why did you do that?
253
00:23:30,160 --> 00:23:32,629
We have to go, or he died for nothing.
254
00:23:33,000 --> 00:23:34,354
- No.
- Come on.
255
00:23:35,080 --> 00:23:36,116
(SOBBING) Diego!
256
00:24:03,480 --> 00:24:04,914
(BOTH PANTING)
257
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
GRACE: Oh, shit.
258
00:24:24,560 --> 00:24:26,756
When they start to kill me, run.
259
00:24:26,840 --> 00:24:27,910
- What?
- (TIRES SCREECH)
260
00:24:31,160 --> 00:24:32,230
(TIRES SCREECH)
261
00:24:58,520 --> 00:25:00,034
(PEOPLE SCREAMING)
262
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
I'll be back.
263
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
(GRACE AND DANI GASP)
264
00:25:23,840 --> 00:25:24,956
Who the fuck is that?
265
00:25:26,280 --> 00:25:27,280
I don't know.
266
00:25:28,520 --> 00:25:29,556
But we have to move.
267
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
Go.
268
00:25:33,480 --> 00:25:34,560
(STAMMERS) We can't just...
269
00:25:35,840 --> 00:25:38,256
- Grace, it's that lady's car.
- Dani, you go or it kills you.
270
00:25:38,280 --> 00:25:39,430
It's that simple.
271
00:25:48,160 --> 00:25:49,196
Son of a bitch!
272
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
Dani...
273
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
I need some water.
274
00:26:01,600 --> 00:26:04,195
If we can (GASPS)
maybe look in the back.
275
00:26:06,840 --> 00:26:08,911
- I wanna go home.
- (GRACE BREATHING DEEPLY)
276
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
Take me home.
277
00:26:11,400 --> 00:26:12,550
We're not doing that.
278
00:26:13,880 --> 00:26:16,031
I have to tell my father about Diego.
279
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
It's not possible.
280
00:26:17,920 --> 00:26:19,434
He doesn't know about Diego.
281
00:26:19,520 --> 00:26:21,000
I need to see my father!
282
00:26:21,080 --> 00:26:22,400
Your father is dead.
283
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
What?
284
00:26:26,600 --> 00:26:29,160
It needs physical contact
to copy people.
285
00:26:30,080 --> 00:26:31,912
And they don't survive.
286
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
No.
287
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
No.
288
00:26:37,840 --> 00:26:39,194
(SOBBING)
289
00:26:57,160 --> 00:26:59,277
(WHEEZING)
290
00:26:59,720 --> 00:27:00,840
DANI: What's wrong with you?
291
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
I'm crashing.
292
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
You're burning up.
293
00:27:08,760 --> 00:27:13,198
My metabolism was tuned for short,
intense bursts.
294
00:27:15,160 --> 00:27:17,755
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
295
00:27:19,240 --> 00:27:20,560
or you're dead.
296
00:27:21,840 --> 00:27:23,240
(GASPING)
297
00:27:23,840 --> 00:27:25,069
I need meds.
298
00:27:28,600 --> 00:27:30,956
- Hey!
- (HORN BLARING)
299
00:27:31,840 --> 00:27:33,035
Grace!
300
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
Wake up!
301
00:27:34,920 --> 00:27:36,036
(GASPS)
302
00:27:43,480 --> 00:27:45,199
(WHEEZING)
303
00:27:52,320 --> 00:27:53,595
Where are you going?
304
00:27:54,640 --> 00:27:56,120
Get back in the car.
305
00:27:58,920 --> 00:28:00,320
I have to protect you.
306
00:28:03,360 --> 00:28:04,555
You can't even walk.
307
00:28:05,800 --> 00:28:07,154
I'm going to the police.
308
00:28:08,560 --> 00:28:11,075
You do that, it'll find you.
309
00:28:12,240 --> 00:28:15,472
You put a hundred cops
between you and a Terminator...
310
00:28:17,120 --> 00:28:19,112
you'll get a hundred dead cops.
311
00:28:20,160 --> 00:28:21,913
(INDISTINCT CHATTER)
312
00:28:22,840 --> 00:28:24,433
Dani, please.
313
00:28:25,560 --> 00:28:26,676
(SIGHS)
314
00:28:38,080 --> 00:28:39,833
Wait. Come here.
315
00:28:40,640 --> 00:28:43,235
- You said you can't drive.
- Yeah.
316
00:28:43,880 --> 00:28:45,234
I'll figure it out.
317
00:28:51,880 --> 00:28:53,872
(STARTS ENGINE)
318
00:29:04,840 --> 00:29:06,160
(GRACE WHEEZING)
319
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
DANI: Hey!
320
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
Hey!
321
00:29:11,800 --> 00:29:12,995
Grace, Grace!
322
00:29:13,160 --> 00:29:15,117
It's okay. We're here.
323
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Fuck, you're heavy.
324
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
We're here.
325
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
Grace.
326
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
(CONVERSING IN SPANISH)
327
00:29:40,600 --> 00:29:42,512
(IN ENGLISH) I need any anticonvulsant.
328
00:29:43,360 --> 00:29:47,195
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
329
00:29:48,480 --> 00:29:50,233
Do you have a doctor's prescription?
330
00:29:52,360 --> 00:29:53,430
Here's my prescription.
331
00:29:53,880 --> 00:29:54,950
What are you doing?
332
00:29:56,760 --> 00:29:57,955
(GRUNTS) Fuck it.
333
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
Move.
334
00:30:12,640 --> 00:30:13,710
(SPEAKING SPANISH)
335
00:30:18,440 --> 00:30:19,635
(IN ENGLISH) It's okay.
336
00:30:21,200 --> 00:30:22,680
- (GROANS)
- Grace.
337
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
Grace.
338
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
Grace?
339
00:30:34,040 --> 00:30:35,190
(BREATHING HEAVILY)
340
00:30:43,440 --> 00:30:44,440
Grace.
341
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
(IN SPANISH)
342
00:31:03,960 --> 00:31:05,480
SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass...
343
00:31:06,400 --> 00:31:08,869
and you steal my truck. Nice.
344
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
I...
345
00:31:11,280 --> 00:31:12,475
(STUTTERS)
346
00:31:12,800 --> 00:31:14,757
Never mind. It's burnt.
347
00:31:15,880 --> 00:31:17,030
What's wrong with her?
348
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
I don't know.
349
00:31:19,480 --> 00:31:21,437
She's sick or something.
350
00:31:22,040 --> 00:31:23,793
Well, I need answers from you two.
351
00:31:24,560 --> 00:31:25,914
So let's get her in the car.
352
00:31:27,360 --> 00:31:29,317
Give me that before you hurt yourself.
353
00:31:38,160 --> 00:31:40,629
So, who are you?
354
00:31:43,240 --> 00:31:44,993
Um, Daniella Ramos.
355
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
Dani.
356
00:31:49,120 --> 00:31:50,156
I'm nobody.
357
00:31:50,720 --> 00:31:54,316
Well, Dani, you must be somebody,
or they wouldn't have sent
358
00:31:55,640 --> 00:31:57,711
whatever she is to protect you.
359
00:32:00,360 --> 00:32:02,192
Hey, you got a phone?
360
00:32:04,200 --> 00:32:06,476
- Yes.
- Could I see it for a sec?
361
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Hey!
362
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
(IN SPANISH)
363
00:32:14,480 --> 00:32:16,761
(IN ENGLISH) Might as well be
wearing a tracking bracelet.
364
00:32:18,080 --> 00:32:21,596
When I'm ready to kill that thing,
then I'll let it know where we are.
365
00:32:27,400 --> 00:32:28,880
(GASPING SOFTLY)
366
00:32:29,160 --> 00:32:30,913
We should have done this in the bathtub.
367
00:32:32,080 --> 00:32:33,719
Have you seen the bathtub?
368
00:32:36,120 --> 00:32:37,395
(SIGHS)
369
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
Uh-uh.
370
00:32:41,720 --> 00:32:43,712
I keep my cell phone in the chip bag.
371
00:32:44,120 --> 00:32:48,319
The foil blocks the GPS signal
so they can't track me.
372
00:32:50,000 --> 00:32:51,320
Who's trying to track you?
373
00:32:52,480 --> 00:32:54,358
I'm wanted in a couple of states.
374
00:32:55,400 --> 00:32:56,834
50, actually.
375
00:32:59,560 --> 00:33:01,074
But why 10 bags?
376
00:33:02,120 --> 00:33:04,430
Because I really like potato chips.
377
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
DANI: Her meds...
378
00:33:14,880 --> 00:33:16,792
how do you know how much of each to use?
379
00:33:18,040 --> 00:33:19,156
I don't.
380
00:33:40,680 --> 00:33:42,353
DANI: No one will know who he is.
381
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
SARAH: Who?
382
00:33:50,640 --> 00:33:51,790
My brother.
383
00:33:53,080 --> 00:33:54,400
He was in the truck when...
384
00:34:03,200 --> 00:34:04,953
Who will be there to bury him?
385
00:34:07,760 --> 00:34:09,114
Or my father?
386
00:34:12,640 --> 00:34:13,869
No funerals.
387
00:34:15,640 --> 00:34:17,632
No one there to say goodbye.
388
00:34:20,920 --> 00:34:22,513
Funerals don't help them.
389
00:34:24,880 --> 00:34:26,951
And goodbyes don't help you.
390
00:34:27,840 --> 00:34:30,196
You just have to learn to live with it.
391
00:34:31,280 --> 00:34:32,509
(GRACE GROANING SOFTLY)
392
00:34:34,440 --> 00:34:35,635
HADRELL: Come in, base.
393
00:34:35,760 --> 00:34:38,878
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
394
00:34:39,680 --> 00:34:43,196
We are five klicks out,
carrying wounded precious cargo. Over.
395
00:34:44,160 --> 00:34:46,040
OFFICER: (ON RADIO)
Roger that, Dragonfly Three.
396
00:34:46,400 --> 00:34:49,234
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
397
00:34:53,800 --> 00:34:56,998
The trauma crew is standing by
for the commander at the south tunnel.
398
00:34:57,480 --> 00:35:00,279
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
399
00:35:06,640 --> 00:35:08,279
(MACHINES WHIRRING)
400
00:35:20,200 --> 00:35:21,429
(INDISTINCT SHOUTING)
401
00:35:21,520 --> 00:35:22,556
Let's move!
402
00:35:22,720 --> 00:35:24,393
We got 30 seconds.
403
00:35:26,440 --> 00:35:28,830
- Get off there now! Move back!
- Go!
404
00:35:31,640 --> 00:35:32,994
HADRELL: Incoming!
405
00:35:36,480 --> 00:35:37,709
(SOLDIERS SCREAMING)
406
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
(GRACE GROANS)
407
00:35:51,680 --> 00:35:52,680
(SCREAMS)
408
00:35:55,320 --> 00:35:56,800
You get the commander inside.
409
00:35:56,880 --> 00:35:57,950
Okay.
410
00:35:58,960 --> 00:36:01,270
HADRELL: You three, with me!
Hold them back!
411
00:36:03,680 --> 00:36:05,433
- (SCREAMING)
- SOLDIER: Come on!
412
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
GRACE: Look out!
413
00:36:13,440 --> 00:36:14,669
(GRUNTS)
414
00:36:15,960 --> 00:36:17,076
(GROANING)
415
00:36:21,640 --> 00:36:23,359
(SCREAMING)
416
00:36:34,480 --> 00:36:38,156
HADRELL: We're being overrun!
We need reinforcements now!
417
00:36:42,600 --> 00:36:44,080
MAN: Cover her!
418
00:36:50,440 --> 00:36:51,715
SOLDIER: Move! Coming in!
419
00:36:52,320 --> 00:36:53,436
OWENS: Shit!
420
00:36:53,520 --> 00:36:56,752
She's got multiple stab wounds.
A lot of chest trauma here.
421
00:36:56,840 --> 00:36:59,616
MEDIC: Let's get these holes sealed up.
Get a chest tube in the right side.
422
00:36:59,640 --> 00:37:01,800
- This is gonna hurt like a motherfucker.
- Wait, wait.
423
00:37:01,840 --> 00:37:02,876
- (JABS)
- No!
424
00:37:03,360 --> 00:37:04,396
(SOBS)
425
00:37:04,480 --> 00:37:06,756
- MEDIC: Here.
- No, no!
426
00:37:07,120 --> 00:37:09,680
I need to protect your commander.
427
00:37:09,760 --> 00:37:11,176
The commander is safe, thanks to you.
428
00:37:11,200 --> 00:37:13,078
Don't worry, soldier. You'll make it.
429
00:37:13,600 --> 00:37:15,034
I volunteer.
430
00:37:15,120 --> 00:37:16,440
Make me an Augment.
431
00:37:17,160 --> 00:37:18,160
(GASPS)
432
00:37:23,760 --> 00:37:26,798
SURGEON: Midline sternotomy
with manubrial splitting.
433
00:37:26,880 --> 00:37:29,759
Lung deflation
and cardiac localization.
434
00:37:31,120 --> 00:37:32,998
Okay, let's gear up.
435
00:37:33,200 --> 00:37:34,554
(KNOCKING ON DOOR)
436
00:37:34,640 --> 00:37:35,676
DANI: Sarah?
437
00:37:35,760 --> 00:37:36,760
SARAH: Talk.
438
00:37:38,520 --> 00:37:39,636
Talk fast.
439
00:37:41,400 --> 00:37:42,400
(GRUNTS)
440
00:37:43,120 --> 00:37:44,236
You first.
441
00:37:47,400 --> 00:37:48,470
Get off me.
442
00:37:48,760 --> 00:37:50,194
(KNOCKING CONTINUES)
443
00:37:53,440 --> 00:37:54,440
Sarah!
444
00:38:00,560 --> 00:38:02,711
DANI: Hey, Sarah! Open the door.
445
00:38:04,600 --> 00:38:05,600
GRACE: Dani!
446
00:38:06,720 --> 00:38:07,936
- DANI: You okay?
- Yeah, you okay?
447
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
DANI: Yeah.
448
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
What happened?
449
00:38:11,280 --> 00:38:12,634
Locked me out of the room?
450
00:38:13,800 --> 00:38:17,760
Sometimes mommies and daddies
have to have grown-up discussions.
451
00:38:21,440 --> 00:38:23,113
So you're here to protect her.
452
00:38:24,560 --> 00:38:25,676
What are you?
453
00:38:26,440 --> 00:38:28,193
Never seen one like you before.
454
00:38:28,840 --> 00:38:30,559
Almost human.
455
00:38:30,640 --> 00:38:31,915
I am human.
456
00:38:32,840 --> 00:38:33,910
Just enhanced.
457
00:38:34,440 --> 00:38:38,116
You know, increased speed and strength,
thorium micro-reactor.
458
00:38:38,200 --> 00:38:41,318
Which means I can rip your throat out
if you piss me off, so don't.
459
00:38:43,360 --> 00:38:44,840
When are you from?
460
00:38:45,480 --> 00:38:46,630
GRACE: 2042.
461
00:38:47,560 --> 00:38:48,596
Your turn.
462
00:39:05,840 --> 00:39:07,718
My name is Sarah Connor.
463
00:39:09,760 --> 00:39:11,274
When I was about her age...
464
00:39:11,600 --> 00:39:13,592
a Terminator was sent to kill me
465
00:39:14,480 --> 00:39:16,551
to stop the birth of my son, John.
466
00:39:17,600 --> 00:39:19,353
Leader of the Resistance.
467
00:39:20,080 --> 00:39:21,275
Which resistance?
468
00:39:21,640 --> 00:39:23,597
The human resistance.
469
00:39:24,360 --> 00:39:25,680
Against Skynet?
470
00:39:27,680 --> 00:39:30,593
The AI that's trying to wipe us all out?
471
00:39:30,720 --> 00:39:32,154
I've never heard of it.
472
00:39:33,880 --> 00:39:34,996
Good.
473
00:39:35,960 --> 00:39:37,360
John and I changed that.
474
00:39:38,360 --> 00:39:39,760
We changed the future.
475
00:39:40,600 --> 00:39:42,478
Saved three billion lives.
476
00:39:46,360 --> 00:39:47,874
(SCOFFS) You're welcome.
477
00:39:51,280 --> 00:39:52,555
Where's your son now?
478
00:40:01,160 --> 00:40:04,278
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
479
00:40:07,480 --> 00:40:09,517
One finally caught up with us...
480
00:40:13,280 --> 00:40:17,479
and carried out orders from
a future that never happened.
481
00:40:20,800 --> 00:40:21,836
Since then...
482
00:40:23,280 --> 00:40:25,272
I hunt Terminators.
483
00:40:28,360 --> 00:40:30,829
And I drink till I black out.
484
00:40:32,040 --> 00:40:33,759
Enough of a résumé for you?
485
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
No.
486
00:40:37,920 --> 00:40:39,520
How did you know
we'd be on that freeway?
487
00:40:40,280 --> 00:40:42,431
Interview's over. We gotta move.
488
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
We?
489
00:40:45,280 --> 00:40:46,600
There is no "we."
490
00:40:46,680 --> 00:40:49,195
Dani's with me.
It's my mission to protect her.
491
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
Oh, yeah?
492
00:40:50,360 --> 00:40:51,999
How's that working out for you?
493
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
(SCOFFS)
494
00:40:54,280 --> 00:40:56,636
Clearly you don't know
everything about this time.
495
00:40:57,120 --> 00:41:00,318
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
496
00:41:00,960 --> 00:41:03,475
How every intersection,
every gas station
497
00:41:03,560 --> 00:41:05,199
and 7-Eleven has cameras.
498
00:41:05,640 --> 00:41:06,994
Nobody walks through this world
499
00:41:07,080 --> 00:41:09,356
without leaving a digital trail
a mile wide.
500
00:41:09,440 --> 00:41:12,717
And my guess is that
Terminator hunting her
501
00:41:12,800 --> 00:41:15,031
can access that data anytime.
502
00:41:21,280 --> 00:41:23,192
You two won't last 10 hours.
503
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
(DOOR OPENS)
504
00:41:38,600 --> 00:41:39,696
GRACE: Let's get something straight.
505
00:41:39,720 --> 00:41:42,838
If you put her in danger
or you get in my way,
506
00:41:42,920 --> 00:41:44,752
I will fuck you up.
507
00:41:46,280 --> 00:41:47,280
Right.
508
00:41:47,960 --> 00:41:49,189
I drive.
509
00:41:52,400 --> 00:41:53,959
SARAH: So, that machine...
510
00:41:54,800 --> 00:41:55,800
who sent it?
511
00:41:58,000 --> 00:42:00,913
I can't fight it if I don't know
what we're up against.
512
00:42:01,840 --> 00:42:03,354
It's a Rev-9 model.
513
00:42:04,360 --> 00:42:05,760
You don't fight it.
514
00:42:06,240 --> 00:42:07,356
You run from it.
515
00:42:07,800 --> 00:42:09,280
Yeah, but who sent it?
516
00:42:09,920 --> 00:42:10,956
Not who.
517
00:42:11,880 --> 00:42:13,758
What. And it wasn't some...
518
00:42:15,200 --> 00:42:16,200
Skynet thing.
519
00:42:16,360 --> 00:42:18,431
In the future that actually happened...
520
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
it's called Legion.
521
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
Legion.
522
00:42:21,760 --> 00:42:23,797
An AI built for cyber warfare.
523
00:42:24,040 --> 00:42:27,431
(SIGHS) Those assholes never learn.
524
00:42:27,520 --> 00:42:29,000
And it attacked.
525
00:42:29,080 --> 00:42:30,639
- Attacked who?
- Us.
526
00:42:31,880 --> 00:42:33,360
Everybody. Humanity.
527
00:42:37,560 --> 00:42:41,190
Sarah, how did you know
we would be on that bridge?
528
00:42:46,760 --> 00:42:48,080
I get these texts.
529
00:42:48,160 --> 00:42:52,598
Precise GPS coordinates, dates,
times, down to the second.
530
00:42:53,360 --> 00:42:55,636
They always end with the same two words.
531
00:42:57,760 --> 00:42:58,910
"For John."
532
00:42:59,800 --> 00:43:02,360
So I pack up every weapon I've got,
533
00:43:02,440 --> 00:43:06,673
and I head to those coordinates
to kill whoever is messing with me.
534
00:43:07,120 --> 00:43:12,832
The air splits open above a parking lot
and a Terminator drops out.
535
00:43:14,640 --> 00:43:15,710
So I destroy it.
536
00:43:16,760 --> 00:43:19,229
And then two years later, same thing.
537
00:43:19,560 --> 00:43:22,758
Location, time, date, "For John."
538
00:43:23,400 --> 00:43:24,754
I frag that one, too.
539
00:43:26,200 --> 00:43:28,999
And last week, I get two texts,
540
00:43:29,160 --> 00:43:30,992
both in Mexico City.
541
00:43:31,080 --> 00:43:33,037
Did you ever find out
who sends those texts?
542
00:43:33,440 --> 00:43:35,909
No. They're always encrypted.
543
00:43:36,720 --> 00:43:38,313
Do you still have them on your phone?
544
00:43:39,120 --> 00:43:40,120
Dani.
545
00:43:49,480 --> 00:43:50,520
SARAH: What are you doing?
546
00:43:50,560 --> 00:43:51,755
Future shit.
547
00:43:52,320 --> 00:43:53,390
(STATIC)
548
00:43:56,960 --> 00:43:58,599
What's wrong? What is it?
549
00:43:58,680 --> 00:44:01,400
GRACE: These texts
came from outside Laredo.
550
00:44:02,960 --> 00:44:04,917
Two days ago,
551
00:44:05,000 --> 00:44:07,959
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
552
00:44:08,080 --> 00:44:09,400
As if I couldn't remember shit.
553
00:44:09,480 --> 00:44:12,314
Told me to go here in case
anything went sideways with my mission.
554
00:44:14,480 --> 00:44:16,312
It's the same location
your texts come from.
555
00:44:17,520 --> 00:44:19,034
Whoever sent you these texts
556
00:44:19,120 --> 00:44:21,589
is the same person
I was told to go to for help.
557
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
What does it mean?
558
00:44:24,680 --> 00:44:26,399
It means we're going to Texas.
559
00:44:27,880 --> 00:44:29,599
You wanna cross the U.S. border
560
00:44:29,680 --> 00:44:32,149
with an undocumented Mexican national
561
00:44:32,240 --> 00:44:35,677
and a woman who had her own episode
on America's Most Wanted?
562
00:44:36,640 --> 00:44:38,472
I know someone who can get us across.
563
00:44:40,840 --> 00:44:41,840
Someone you trust?
564
00:44:42,840 --> 00:44:44,240
Yes. My uncle.
565
00:44:46,160 --> 00:44:47,435
Well, we need to ditch the car.
566
00:44:48,120 --> 00:44:49,440
Get off the grid.
567
00:45:15,480 --> 00:45:17,119
Why do you care what happens to her?
568
00:45:18,480 --> 00:45:19,596
DANI: Hey, ladies.
569
00:45:23,360 --> 00:45:24,714
Because I was her.
570
00:45:24,800 --> 00:45:26,359
And it sucks.
571
00:45:26,440 --> 00:45:27,874
DANI: Let's go.
572
00:45:37,960 --> 00:45:38,996
(INDISTINCT CHATTER)
573
00:45:39,080 --> 00:45:41,117
SARAH: Well, this is off the grid,
all right.
574
00:45:42,400 --> 00:45:44,596
But I wish it wasn't so crowded here.
575
00:45:45,160 --> 00:45:47,231
Well, I wish you two weren't so white.
576
00:45:50,240 --> 00:45:51,674
(TRAIN HOOTING)
577
00:45:52,800 --> 00:45:54,075
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
578
00:45:55,240 --> 00:45:56,435
Let's go, chicas.
579
00:45:57,280 --> 00:45:58,999
(THANKING IN SPANISH)
580
00:45:59,600 --> 00:46:01,159
(INDISTINCT SHOUTING)
581
00:46:12,400 --> 00:46:13,550
DANI: Gracias.
582
00:47:13,160 --> 00:47:15,720
DANI: Grace, tell me what happens
583
00:47:17,200 --> 00:47:18,839
when this all falls apart.
584
00:47:23,240 --> 00:47:24,515
Nothing happens.
585
00:47:26,920 --> 00:47:28,070
There's no warning.
586
00:47:28,880 --> 00:47:30,712
Day one, everything just stops.
587
00:47:32,440 --> 00:47:34,636
No phones, no power. Cities go dark.
588
00:47:35,920 --> 00:47:37,479
GRACE'S FATHER: Grace, stay there.
589
00:47:38,680 --> 00:47:39,875
GRACE: They told us
590
00:47:41,480 --> 00:47:42,675
we had to leave,
591
00:47:44,680 --> 00:47:46,478
just until things got back to normal.
592
00:47:58,800 --> 00:48:00,359
(PEOPLE SCREAMING)
593
00:48:02,680 --> 00:48:04,956
But normal was never coming back.
594
00:48:08,320 --> 00:48:11,040
Day two, they launched nukes.
595
00:48:11,560 --> 00:48:15,793
They thought they could contain Legion
with tactical EMP strikes.
596
00:48:20,520 --> 00:48:22,796
And by day three,
the whole world was at war.
597
00:48:27,120 --> 00:48:28,395
Millions died.
598
00:48:29,320 --> 00:48:33,234
And then,
when the food ran out, billions.
599
00:48:39,160 --> 00:48:42,073
Some men killed my dad
over a can of peaches.
600
00:48:44,960 --> 00:48:45,960
I'm sorry.
601
00:48:46,760 --> 00:48:51,312
When we thought the worst was over,
then Legion started to hunt survivors.
602
00:48:52,520 --> 00:48:54,671
(BREATHING HEAVILY)
603
00:49:06,480 --> 00:49:07,550
(GASPS)
604
00:49:09,160 --> 00:49:10,435
(PANTING)
605
00:49:18,360 --> 00:49:19,360
(YOUNG GRACE GRUNTS)
606
00:49:21,960 --> 00:49:23,030
(COUGHS)
607
00:49:23,400 --> 00:49:24,800
(FOOTSTEPS APPROACHING)
608
00:49:30,480 --> 00:49:31,800
WOMAN: We know you got food, kid.
609
00:49:32,080 --> 00:49:33,080
Give it up.
610
00:49:42,800 --> 00:49:46,476
I don't know how I made it
through the next few years.
611
00:49:47,080 --> 00:49:48,878
I just try not to think about it.
612
00:49:50,840 --> 00:49:52,069
But I got lucky.
613
00:49:52,960 --> 00:49:54,155
Someone found me,
614
00:49:56,600 --> 00:49:57,829
saved me,
615
00:49:59,800 --> 00:50:03,191
and then we started fighting back.
616
00:50:03,680 --> 00:50:05,000
And let me guess.
617
00:50:07,520 --> 00:50:11,355
Dani gives birth
to the one man that can stop it.
618
00:50:14,440 --> 00:50:16,955
- What?
- The future wants you dead
619
00:50:17,040 --> 00:50:19,236
for the same reason it wanted me dead.
620
00:50:19,920 --> 00:50:21,798
But I'm nothing. I'm nobody.
621
00:50:22,200 --> 00:50:23,714
Yeah, you're not the threat.
622
00:50:24,920 --> 00:50:26,149
(SCOFFS)
623
00:50:26,800 --> 00:50:28,234
It's your womb.
624
00:50:33,360 --> 00:50:34,589
(SCOFFS) Fine.
625
00:50:34,680 --> 00:50:37,479
Let someone else be
Mother Mary for a while.
626
00:50:38,720 --> 00:50:39,836
If you're Mother Mary,
627
00:50:39,920 --> 00:50:41,832
why do I so wanna
beat the shit outta you?
628
00:51:35,000 --> 00:51:36,992
(INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH)
629
00:51:39,240 --> 00:51:40,240
(MAN SPEAKING SPANISH)
630
00:51:43,800 --> 00:51:45,393
(DANI AND MAN SPEAKING SPANISH)
631
00:51:49,200 --> 00:51:50,200
(SPEAKING SPANISH)
632
00:51:50,360 --> 00:51:51,360
FELIPE: Dani!
633
00:51:54,560 --> 00:51:56,119
(LAUGHS)
634
00:52:00,560 --> 00:52:01,710
(DANI SIGHS)
635
00:52:01,800 --> 00:52:03,075
(SPEAKING SPANISH)
636
00:52:04,280 --> 00:52:06,078
(IN ENGLISH)
My clients get across safely.
637
00:52:06,800 --> 00:52:08,553
To a better life.
638
00:52:08,640 --> 00:52:11,838
I don't leave them to die in the desert
as some others do.
639
00:52:11,920 --> 00:52:14,355
Can you get us across the border?
640
00:52:16,720 --> 00:52:20,270
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
641
00:52:23,720 --> 00:52:25,791
You two do something illegal maybe?
642
00:52:28,080 --> 00:52:30,311
Something my Dani doesn't wish to say?
643
00:52:31,440 --> 00:52:33,159
Tío, there's...
644
00:52:35,160 --> 00:52:36,640
This is going to sound crazy,
645
00:52:37,720 --> 00:52:39,598
but there's a machine out there.
646
00:52:39,800 --> 00:52:40,800
A robot.
647
00:52:41,480 --> 00:52:44,359
It's what killed Papi and Diego,
and it wants to kill me.
648
00:52:45,200 --> 00:52:46,320
We have to get away from it.
649
00:52:47,040 --> 00:52:48,156
That's a new one.
650
00:52:55,480 --> 00:52:56,675
(POCKET KNIFE CLICKS)
651
00:52:58,680 --> 00:53:00,319
Grace is part machine, too.
652
00:53:22,240 --> 00:53:23,515
FELIPE: This way, ladies.
653
00:53:28,760 --> 00:53:30,080
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
654
00:53:33,880 --> 00:53:34,880
Hey, fellas.
655
00:53:34,960 --> 00:53:35,996
What's up?
656
00:53:39,720 --> 00:53:40,836
(SCANNER TRILLS)
657
00:53:41,920 --> 00:53:43,800
T. GILL: Ain't that just like
the Border Patrol.
658
00:53:44,080 --> 00:53:47,039
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
659
00:53:47,160 --> 00:53:49,231
- Terrance, shut the fuck up.
- (T. GILL CHUCKLES)
660
00:53:49,320 --> 00:53:50,720
(CHOKING)
661
00:53:53,360 --> 00:53:54,635
(OFFICER CHOKING)
662
00:54:01,440 --> 00:54:02,476
(DANI SPEAKS SPANISH)
663
00:54:11,600 --> 00:54:13,056
OFFICER 1: (ON RADIO)
Griffin 33 in contact
664
00:54:13,080 --> 00:54:15,390
with intersection
due west of the Greene Bridge.
665
00:54:16,680 --> 00:54:18,558
OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco.
666
00:54:20,440 --> 00:54:22,875
OFFICER 1: Griffin 339-11,
that is your target.
667
00:54:31,840 --> 00:54:32,956
(WHIRRING)
668
00:54:39,600 --> 00:54:40,600
FELIPE: Almost there.
669
00:54:41,880 --> 00:54:43,160
One more kilometer to the river.
670
00:54:43,200 --> 00:54:44,200
Wait.
671
00:54:46,840 --> 00:54:47,876
Take cover.
672
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
There's a drone up there.
673
00:54:54,000 --> 00:54:55,400
I don't hear anything.
674
00:54:55,520 --> 00:54:58,480
Yeah, well, you're not an augmented
super soldier from the future, are you?
675
00:55:00,000 --> 00:55:01,070
We have to hurry.
676
00:55:03,080 --> 00:55:04,594
REV-9: Attention, all patrols.
677
00:55:04,680 --> 00:55:06,592
Be advised, new coordinates issued.
678
00:55:07,160 --> 00:55:10,995
(OVER RADIO) Suspects are now
220 meters south of Checkpoint 7-Bravo.
679
00:55:12,000 --> 00:55:14,276
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
680
00:55:15,280 --> 00:55:17,590
Wanted by American
and Mexican authorities.
681
00:55:19,520 --> 00:55:21,557
They should be considered
armed and dangerous.
682
00:55:21,640 --> 00:55:22,835
(FELIPE SPEAKING SPANISH)
683
00:55:23,840 --> 00:55:25,399
Deadly force is authorized.
684
00:55:31,240 --> 00:55:32,736
FELIPE: (IN ENGLISH)
When you reach the wall,
685
00:55:32,760 --> 00:55:34,479
there's a door beneath.
686
00:55:34,600 --> 00:55:35,875
Flacco will show you the way.
687
00:55:37,120 --> 00:55:38,315
(DANI THANKING IN SPANISH)
688
00:55:48,120 --> 00:55:49,839
(GRUNTING)
689
00:55:52,840 --> 00:55:54,194
I will go first.
690
00:56:07,080 --> 00:56:08,080
Oh, shit.
691
00:56:09,440 --> 00:56:12,274
OFFICER: (OVER SPEAKERS)
Stop! U.S. Border Patrol.
692
00:56:12,360 --> 00:56:14,238
Put your weapons on the ground.
693
00:56:15,720 --> 00:56:18,189
SARAH: We get locked up,
it comes for her, she's dead.
694
00:56:20,000 --> 00:56:21,496
OFFICER: I'm not gonna tell you again!
695
00:56:21,520 --> 00:56:23,000
Put them on the ground!
696
00:56:24,240 --> 00:56:25,469
Okay.
697
00:56:25,560 --> 00:56:27,040
Dani! Dani!
698
00:56:27,120 --> 00:56:29,635
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
699
00:56:31,880 --> 00:56:34,190
It's okay.
700
00:56:36,120 --> 00:56:37,918
GRACE: If they separate me from her,
701
00:56:38,960 --> 00:56:42,476
- please get her out of there.
- All right.
702
00:56:42,560 --> 00:56:45,234
OFFICER: Walk forward
and away from your weapons.
703
00:56:49,120 --> 00:56:51,430
Get on the ground!
(SPEAKING SPANISH)
704
00:56:55,320 --> 00:56:56,959
(AGENTS SHOUTING IN SPANISH)
705
00:56:57,040 --> 00:56:58,076
(DANI GRUNTS)
706
00:57:05,040 --> 00:57:06,076
AGENT: Get up, move it.
707
00:57:06,160 --> 00:57:07,560
AGENT 2: You get them?
AGENT 3: Yep.
708
00:57:08,880 --> 00:57:10,200
(DRONE WHIRRING)
709
00:57:13,480 --> 00:57:14,675
(SARAH SPEAKING SPANISH)
710
00:57:19,960 --> 00:57:21,656
OFFICER: (OVER RADIO)
We have one male suspect
711
00:57:21,680 --> 00:57:23,558
and three female suspects in custody.
712
00:57:28,640 --> 00:57:29,790
- Dani!
- AGENTS: Hey!
713
00:57:30,640 --> 00:57:32,074
(AGENTS SHOUTING)
714
00:57:37,400 --> 00:57:38,436
(GRUNTING)
715
00:57:41,360 --> 00:57:42,953
(GROANING)
716
00:57:44,080 --> 00:57:45,116
AGENT: We need help here!
717
00:57:47,960 --> 00:57:49,679
(VOICES ECHOING)
718
00:57:57,000 --> 00:57:58,832
- (SIREN CHIRPS)
- (HELICOPTERS WHIRRING)
719
00:58:03,440 --> 00:58:05,416
BRENNER: Sorry, but I don't
have time for this shit.
720
00:58:05,440 --> 00:58:07,079
And it's not my problem.
721
00:58:07,160 --> 00:58:08,992
I need basic information.
722
00:58:09,080 --> 00:58:11,720
Name, age, country of origin.
723
00:58:11,840 --> 00:58:14,560
DANI: It's the truth, ma'am. I swear it.
724
00:58:15,560 --> 00:58:18,951
This machine, it killed
my brother and my father,
725
00:58:19,040 --> 00:58:21,236
- and now it wants to kill me, and he...
- Uh-huh.
726
00:58:21,920 --> 00:58:24,754
Please! Officer, you have to believe me.
727
00:58:25,600 --> 00:58:26,600
You're in danger, too.
728
00:58:27,280 --> 00:58:29,397
No. I'm in Processing.
729
00:58:30,280 --> 00:58:33,318
You ought to save your story
till you get where you're going, honey.
730
00:58:35,520 --> 00:58:37,200
FEMALE MEDIC:
Heart rate slightly elevated.
731
00:58:39,040 --> 00:58:41,316
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
732
00:58:42,760 --> 00:58:44,035
Trachea's midline.
733
00:58:45,240 --> 00:58:46,640
Let's check for any exit wounds.
734
00:58:55,200 --> 00:58:56,793
Nice body search, fellas.
735
00:59:07,480 --> 00:59:08,755
FEMALE MEDIC: What is that?
736
00:59:10,520 --> 00:59:11,920
I've never seen anything like this.
737
00:59:12,600 --> 00:59:13,716
Let's get some pictures.
738
00:59:15,600 --> 00:59:18,480
OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed.
We have eyes on it now. Go ahead.
739
00:59:19,200 --> 00:59:20,350
Hey.
740
00:59:20,520 --> 00:59:23,513
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
741
00:59:23,600 --> 00:59:26,434
- Where they being held?
- Check in with the desk sergeant.
742
00:59:26,520 --> 00:59:28,796
- He'll direct you.
- Thank you.
743
00:59:33,600 --> 00:59:35,353
(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)
744
00:59:52,440 --> 00:59:53,635
Evenin'.
745
00:59:53,720 --> 00:59:56,189
Supposed to pick up a detainee.
Dani Ramos.
746
00:59:56,360 --> 00:59:57,476
Please locker your weapon.
747
01:00:05,800 --> 01:00:07,320
FEMALE MEDIC: What's been done to her?
748
01:00:08,520 --> 01:00:10,512
How is she even alive
with all this stuff in her?
749
01:00:13,600 --> 01:00:15,478
Expect a big ping, brother.
750
01:00:15,720 --> 01:00:17,154
My whole body's a weapon.
751
01:00:17,240 --> 01:00:19,280
- Save it for the ladies.
- (METAL DETECTOR BEEPING)
752
01:00:20,480 --> 01:00:22,392
Sorry. Metal hip.
753
01:00:22,800 --> 01:00:24,120
Two tours in Afghanistan.
754
01:00:26,000 --> 01:00:27,673
All right. Thank you for your service.
755
01:00:31,600 --> 01:00:32,600
Psst.
756
01:00:36,440 --> 01:00:37,635
MAN: Connor.
757
01:00:39,720 --> 01:00:41,359
Sarah Connor.
758
01:00:42,840 --> 01:00:44,399
I'm Officer Rigby.
759
01:00:45,400 --> 01:00:46,675
It's an honor.
760
01:00:48,760 --> 01:00:49,876
(CHUCKLES)
761
01:00:52,360 --> 01:00:53,919
Hey, guess what.
762
01:00:54,920 --> 01:00:56,149
You're famous.
763
01:00:56,520 --> 01:00:58,512
And we don't get
a lot of famous around here.
764
01:01:00,200 --> 01:01:01,520
Let's go.
765
01:01:01,720 --> 01:01:03,712
You belong in your own private cage.
766
01:01:06,080 --> 01:01:07,275
MAN: I want to go, too!
767
01:01:10,120 --> 01:01:11,793
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
768
01:01:19,880 --> 01:01:21,439
(GASPING)
769
01:01:22,800 --> 01:01:23,800
(GRUNTS LOUDLY)
770
01:01:25,240 --> 01:01:26,310
(GROANING)
771
01:01:33,680 --> 01:01:34,830
OFFICER: Hey! Catch her!
772
01:01:38,520 --> 01:01:39,840
(PANTING)
773
01:01:45,680 --> 01:01:47,911
Did I say you can
look at my private parts?
774
01:01:48,720 --> 01:01:50,154
- (GROANS)
- (THUDS)
775
01:01:50,800 --> 01:01:52,216
Where do they take the new prisoners?
776
01:01:52,240 --> 01:01:54,038
They're called detainees and we...
777
01:01:55,840 --> 01:01:58,833
They're taken to the south end
holding area for processing...
778
01:01:59,240 --> 01:02:01,038
- (THUDS)
- Thanks.
779
01:02:03,600 --> 01:02:05,478
(INDISTINCT CHATTER)
780
01:02:16,240 --> 01:02:17,435
(GRACE GRUNTS)
781
01:02:34,600 --> 01:02:36,114
(MAN SPEAKING SPANISH)
782
01:02:40,400 --> 01:02:41,675
Right this way, ma'am.
783
01:02:41,760 --> 01:02:44,355
Our senior living section
is on the second floor.
784
01:02:44,480 --> 01:02:45,994
(ALARM BLARING)
785
01:02:47,240 --> 01:02:48,720
- RIGBY: Hey!
- (GUARD GROANS)
786
01:02:49,160 --> 01:02:50,560
(BOTH GRUNTING)
787
01:02:51,320 --> 01:02:52,356
(SCREAMS)
788
01:03:02,440 --> 01:03:04,193
(PEOPLE CLAMORING)
789
01:03:21,560 --> 01:03:22,835
Grace! Grace!
790
01:03:24,000 --> 01:03:25,798
- You okay?
- He's here. We gotta go.
791
01:03:27,000 --> 01:03:28,798
GUARD: Get back! Everybody, get back!
792
01:03:29,280 --> 01:03:31,033
(ALL CLAMORING)
793
01:03:44,560 --> 01:03:45,630
(GROANS)
794
01:03:48,600 --> 01:03:49,750
(BOTH PANTING)
795
01:04:01,440 --> 01:04:02,440
Come on.
796
01:04:04,920 --> 01:04:06,520
- (SOLDIERS GROANING)
- (BLADES SWISHING)
797
01:04:10,120 --> 01:04:11,120
Get in!
798
01:04:14,960 --> 01:04:15,996
(SCREAMS)
799
01:04:16,880 --> 01:04:18,109
We gotta go.
800
01:04:20,720 --> 01:04:22,154
There's Sarah. She's coming.
801
01:04:22,360 --> 01:04:23,555
(SOLDIERS GROANING)
802
01:04:24,360 --> 01:04:25,635
- There's no time.
- What?
803
01:04:28,560 --> 01:04:30,119
No! I'm not leaving her!
804
01:04:31,560 --> 01:04:32,560
Dani!
805
01:04:35,000 --> 01:04:36,116
(CURSING IN SPANISH)
806
01:04:37,480 --> 01:04:38,550
(IN ENGLISH) Sarah, run!
807
01:04:39,240 --> 01:04:40,720
GRACE: Sarah, get her!
SARAH: Get in!
808
01:04:40,800 --> 01:04:41,916
(GRUNTS)
809
01:04:53,480 --> 01:04:54,994
(PANTING)
810
01:05:06,680 --> 01:05:08,399
Dani, you need to understand something.
811
01:05:08,960 --> 01:05:10,758
You can't do stupid shit like that.
812
01:05:11,760 --> 01:05:14,036
You cannot put yourself at risk.
813
01:05:14,120 --> 01:05:16,271
- He would have killed Sarah.
- That doesn't matter!
814
01:05:16,640 --> 01:05:17,994
When are you gonna get it?
815
01:05:18,840 --> 01:05:22,151
Everybody dies
if you don't make it.
816
01:05:23,920 --> 01:05:25,240
(SIGHS)
817
01:05:26,680 --> 01:05:27,680
(PANTING)
818
01:05:30,160 --> 01:05:31,480
She's right.
819
01:05:32,360 --> 01:05:33,589
What?
820
01:05:34,800 --> 01:05:37,031
- (INDISTINCT CHATTER)
- (SIREN CHIRPING)
821
01:05:39,360 --> 01:05:40,510
Hey there, fellas.
822
01:05:41,320 --> 01:05:42,560
Y'all come to see the shitshow?
823
01:05:43,000 --> 01:05:44,150
What the hell happened here?
824
01:05:44,720 --> 01:05:46,951
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
825
01:05:47,040 --> 01:05:48,474
just chaos from there.
826
01:05:49,600 --> 01:05:51,159
I don't mind tellin' you,
827
01:05:51,240 --> 01:05:53,440
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
828
01:05:54,040 --> 01:05:55,190
Heard that.
829
01:05:56,160 --> 01:05:59,756
Say, you boys know where I can
get my hands on a chopper?
830
01:06:07,800 --> 01:06:09,154
We're over the coordinates.
831
01:06:11,160 --> 01:06:12,594
SARAH: Land a klick short.
832
01:06:37,200 --> 01:06:39,351
So, Carl? That's the plan?
833
01:06:40,600 --> 01:06:42,319
Carl's the mystery texter.
834
01:06:51,080 --> 01:06:52,230
(KNOCKING ON DOOR)
835
01:06:52,360 --> 01:06:54,200
(SPORTS COMMENTATOR TALKING
INDISTINCTLY ON TV)
836
01:07:08,800 --> 01:07:09,995
SARAH: (SCREAMING) No!
837
01:07:10,800 --> 01:07:12,120
No!
838
01:07:14,480 --> 01:07:15,675
Sarah Connor.
839
01:07:16,880 --> 01:07:18,109
- Sarah!
- (SHOTGUN FIRES)
840
01:07:18,360 --> 01:07:20,829
I'll kill you! I'll kill you!
841
01:07:20,920 --> 01:07:22,149
What the fuck are you doing?
842
01:07:22,720 --> 01:07:23,949
- Let me have it!
- No.
843
01:07:24,040 --> 01:07:26,111
Sarah, you need to calm down.
844
01:07:26,240 --> 01:07:27,993
That thing killed John!
845
01:07:30,160 --> 01:07:31,879
- Is that true?
- Yes.
846
01:07:33,120 --> 01:07:34,400
But I'm not what you think I am.
847
01:07:34,440 --> 01:07:36,557
I'll kill you, you motherfucker!
848
01:07:36,680 --> 01:07:37,680
DANI: Sarah, Sarah.
849
01:07:37,760 --> 01:07:39,513
- If this man can help us...
- Not a man.
850
01:07:39,840 --> 01:07:40,990
A Terminator.
851
01:07:41,920 --> 01:07:44,276
Shoot him in the face
and see what's underneath!
852
01:07:44,360 --> 01:07:45,714
I don't care what he is!
853
01:07:47,560 --> 01:07:48,710
Please.
854
01:07:56,480 --> 01:07:57,630
(SHOTGUN CLICKING)
855
01:08:07,160 --> 01:08:08,833
- So you're a...
- Yes.
856
01:08:08,920 --> 01:08:10,957
Cyberdyne Systems Model 101.
857
01:08:12,600 --> 01:08:13,600
May I ask what you are?
858
01:08:14,800 --> 01:08:15,800
No.
859
01:08:36,320 --> 01:08:37,356
Sarah?
860
01:08:52,040 --> 01:08:54,999
I don't have a photograph of John.
861
01:09:00,280 --> 01:09:01,999
I never took any.
862
01:09:04,160 --> 01:09:05,276
(INHALES SHARPLY)
863
01:09:06,920 --> 01:09:08,479
I thought that...
864
01:09:13,320 --> 01:09:14,640
they couldn't find him...
865
01:09:17,200 --> 01:09:19,192
if they didn't know what he looked like.
866
01:09:22,000 --> 01:09:24,310
But now I'm forgetting his face.
867
01:09:28,040 --> 01:09:29,269
I'm sorry.
868
01:09:32,840 --> 01:09:34,274
(SARAH EXHALES DEEPLY)
869
01:09:35,480 --> 01:09:36,880
T-800: So why is the girl targeted?
870
01:09:38,080 --> 01:09:39,196
You don't need to know.
871
01:09:40,280 --> 01:09:42,160
Well, can you at least tell me
how you found me?
872
01:09:44,240 --> 01:09:45,276
(SIGHS)
873
01:09:50,120 --> 01:09:51,156
Who gave you that?
874
01:10:09,400 --> 01:10:10,436
Thanks.
875
01:10:20,680 --> 01:10:22,672
- Please sit down.
- Cut the shit.
876
01:10:30,440 --> 01:10:31,635
Nice family.
877
01:10:32,240 --> 01:10:34,072
She a Terminator, too?
878
01:10:36,520 --> 01:10:38,796
That's your little Terminator kid?
879
01:10:39,440 --> 01:10:40,715
His name is Mateo.
880
01:10:41,480 --> 01:10:45,110
I met his mother, Alicia,
a few months after I killed John.
881
01:10:45,200 --> 01:10:47,157
Oh, you don't get to say his name.
882
01:10:48,280 --> 01:10:49,350
Ever.
883
01:10:53,480 --> 01:10:54,960
T-800: Her husband had beaten her.
884
01:10:55,360 --> 01:10:56,760
He was trying to kill her child.
885
01:10:57,440 --> 01:10:58,760
She had nowhere to go.
886
01:11:00,280 --> 01:11:02,431
Caring for this family gave me purpose.
887
01:11:03,000 --> 01:11:04,957
'Cause without purpose, we are nothing.
888
01:11:05,040 --> 01:11:07,919
Touching story. Does it have a point?
889
01:11:08,880 --> 01:11:11,236
While raising Mateo, my son,
890
01:11:12,560 --> 01:11:14,756
I began to understand
what I had taken from you.
891
01:11:14,840 --> 01:11:17,150
Wait. You grew a conscience?
892
01:11:18,920 --> 01:11:20,479
The equivalent of one, yes.
893
01:11:20,880 --> 01:11:22,473
It's an infiltrator.
894
01:11:22,960 --> 01:11:24,155
It's lying.
895
01:11:24,640 --> 01:11:27,553
When my mission was completed,
there were no further orders.
896
01:11:28,040 --> 01:11:31,716
So for 20 years, I kept learning
how to become more human.
897
01:11:33,360 --> 01:11:34,430
So what about the texts?
898
01:11:34,920 --> 01:11:37,116
When chronal displacement occurs
899
01:11:37,200 --> 01:11:40,193
there's a shockwave through time
measurable before the event.
900
01:11:40,280 --> 01:11:42,954
That's how, not why.
901
01:11:43,040 --> 01:11:44,633
To give you purpose, Sarah.
902
01:11:45,480 --> 01:11:47,560
I thought it would bring
meaning to your son's death.
903
01:11:47,840 --> 01:11:49,320
(SCOFFS IN DISBELIEF)
904
01:11:53,240 --> 01:11:54,435
(SIGHS)
905
01:11:54,800 --> 01:11:57,315
You know what would
give meaning to his death?
906
01:11:59,200 --> 01:12:00,236
DANI: No, Sarah!
907
01:12:05,840 --> 01:12:08,116
This will be very hard
to explain to Alicia.
908
01:12:08,200 --> 01:12:10,237
It's a Terminator!
909
01:12:10,320 --> 01:12:12,277
And we are fighting a Terminator.
910
01:12:12,360 --> 01:12:14,192
One that we can't stop.
911
01:12:18,080 --> 01:12:19,673
Do you believe in fate, Sarah?
912
01:12:20,600 --> 01:12:22,717
Or do you believe that we all
can change the future
913
01:12:22,800 --> 01:12:24,837
every second
by every choice that we make?
914
01:12:26,600 --> 01:12:28,717
You chose to change the future.
915
01:12:30,760 --> 01:12:33,070
You chose to destroy Skynet.
916
01:12:34,280 --> 01:12:35,680
You set me free.
917
01:12:37,400 --> 01:12:38,800
And now,
918
01:12:39,720 --> 01:12:41,791
I'm going to help you protect the girl
919
01:12:43,200 --> 01:12:44,634
because I choose to.
920
01:12:47,960 --> 01:12:48,996
(CAR APPROACHING)
921
01:12:51,400 --> 01:12:52,516
That's Alicia.
922
01:12:53,360 --> 01:12:55,033
She needs my help with the groceries.
923
01:13:02,120 --> 01:13:03,873
- Hi, honey.
- ALICIA: Hi.
924
01:13:03,960 --> 01:13:05,519
We have company.
925
01:13:05,600 --> 01:13:06,920
Company? Who?
926
01:13:15,760 --> 01:13:17,274
Was there enough hot water?
927
01:13:18,400 --> 01:13:19,834
- Yes, thank you.
- Thanks.
928
01:13:21,120 --> 01:13:22,236
Here you go.
929
01:13:24,640 --> 01:13:27,951
Carl, your friends look hungry.
930
01:13:29,040 --> 01:13:31,794
Would you like some sandwiches
and chips or something?
931
01:13:32,200 --> 01:13:34,032
T-800: That's a great idea, Alicia.
932
01:13:37,920 --> 01:13:40,674
Mateo, why don't you go
and help your mother?
933
01:13:40,760 --> 01:13:42,319
MATEO: Sure, Dad. I'm on it.
934
01:13:49,200 --> 01:13:50,554
So, you're Carl.
935
01:13:52,000 --> 01:13:53,673
That's what everyone calls me, yes.
936
01:13:53,760 --> 01:13:56,195
I'm never gonna fucking call you Carl.
937
01:14:00,480 --> 01:14:01,709
They don't know?
938
01:14:04,840 --> 01:14:06,160
- No.
- She hasn't noticed that
939
01:14:06,240 --> 01:14:08,436
you weigh 400 pounds?
940
01:14:08,520 --> 01:14:10,034
That you never sleep?
941
01:14:10,120 --> 01:14:11,713
Our relationship is not physical.
942
01:14:12,200 --> 01:14:14,157
She appreciated
that I could change diapers.
943
01:14:14,440 --> 01:14:16,352
Efficiently and without any complaints.
944
01:14:17,040 --> 01:14:20,112
I am reliable, I'm a very good listener
945
01:14:20,920 --> 01:14:22,400
and I'm extremely funny.
946
01:14:23,640 --> 01:14:25,040
(DANI CHUCKLES SOFTLY)
947
01:14:25,480 --> 01:14:27,119
(CLEARS THROAT) Okay.
948
01:14:27,720 --> 01:14:29,074
How do we stop this thing?
949
01:14:29,680 --> 01:14:31,956
We choose our weapons and our ground,
950
01:14:32,920 --> 01:14:34,559
we set up a kill box,
951
01:14:34,640 --> 01:14:36,359
and then we use Dani to bring it to us.
952
01:14:36,440 --> 01:14:38,557
- What?
- And then we take it down.
953
01:14:38,640 --> 01:14:41,553
No. No way. Dani is not bait.
954
01:14:41,640 --> 01:14:42,710
Sarah is right.
955
01:14:42,800 --> 01:14:46,555
Our one tactical advantage is that
the Terminator only sees its mission.
956
01:14:47,160 --> 01:14:49,595
Wherever Dani goes, he will follow.
957
01:14:49,680 --> 01:14:51,956
Damn right it will. And I will be there.
958
01:14:52,040 --> 01:14:55,590
Well, I'm not about to stake her out
like some goat for you.
959
01:14:55,720 --> 01:14:57,677
What's your plan?
More running?
960
01:14:57,760 --> 01:15:00,958
My plan is to hide her at the bottom
of a mineshaft if I have to.
961
01:15:01,040 --> 01:15:02,480
- At least until I...
- Just stop it!
962
01:15:03,240 --> 01:15:05,277
I'm not hiding
at the bottom of a mineshaft.
963
01:15:08,680 --> 01:15:10,911
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
964
01:15:11,000 --> 01:15:13,310
Even if your plan means
that might not be long.
965
01:15:15,480 --> 01:15:17,631
I want to stand and fight.
966
01:15:19,640 --> 01:15:22,314
So, we choose our weapons
and our ground.
967
01:15:22,720 --> 01:15:23,870
We're gonna set up a...
968
01:15:24,280 --> 01:15:25,794
- Kill box.
- Kill box.
969
01:15:26,280 --> 01:15:28,511
And then,
we're gonna use me as bait.
970
01:15:29,600 --> 01:15:31,432
And then, we kill that thing.
971
01:15:33,240 --> 01:15:34,240
Okay?
972
01:15:35,200 --> 01:15:37,476
This plan has a high probability
of success.
973
01:15:41,240 --> 01:15:42,469
(SIGHS)
974
01:15:43,880 --> 01:15:44,880
Okay.
975
01:15:47,520 --> 01:15:48,520
What weapons?
976
01:16:09,880 --> 01:16:11,394
You just keep these around?
977
01:16:12,080 --> 01:16:14,470
Even without a rogue AI taking over,
978
01:16:14,560 --> 01:16:16,791
I calculate a 74% chance
979
01:16:16,880 --> 01:16:19,315
that human civilization
will collapse into barbarism.
980
01:16:19,880 --> 01:16:21,439
And in that eventuality,
981
01:16:21,520 --> 01:16:24,194
these weapons will be vital
to protect my family.
982
01:16:25,800 --> 01:16:26,800
Also...
983
01:16:28,320 --> 01:16:29,640
this is Texas.
984
01:16:41,360 --> 01:16:42,476
GRACE: Go. Rapid fire.
985
01:16:47,320 --> 01:16:48,913
You're anticipating the recoil.
986
01:16:49,320 --> 01:16:51,039
Put your weight forward, arms up.
987
01:16:51,880 --> 01:16:52,916
And wider stance.
988
01:16:53,000 --> 01:16:54,136
GRACE: Don't lock out your elbows.
989
01:16:54,160 --> 01:16:55,389
Enough of this bullshit.
990
01:16:55,480 --> 01:16:56,834
Let's get serious.
991
01:17:05,280 --> 01:17:07,397
A Terminator has just killed
your whole family.
992
01:17:07,480 --> 01:17:08,709
What do you do?
993
01:17:19,600 --> 01:17:20,920
(GRACE SIGHS)
994
01:17:21,440 --> 01:17:22,954
You know these guns won't kill it.
995
01:17:23,480 --> 01:17:24,914
They'll only slow him down.
996
01:17:26,640 --> 01:17:28,871
According to your description
of his capabilities,
997
01:17:29,560 --> 01:17:32,632
our best option is to secure
a military-grade energy weapon.
998
01:17:33,680 --> 01:17:34,680
An EMP?
999
01:17:36,080 --> 01:17:37,150
What is that?
1000
01:17:37,240 --> 01:17:38,754
An electromagnetic pulse.
1001
01:17:39,280 --> 01:17:40,600
If we had one close range,
1002
01:17:40,680 --> 01:17:42,080
it would fry a Rev-9.
1003
01:17:43,080 --> 01:17:44,434
I might know a guy.
1004
01:17:45,280 --> 01:17:47,636
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
1005
01:17:48,480 --> 01:17:51,712
It's 94 miles from here.
We should leave this afternoon.
1006
01:17:53,240 --> 01:17:54,240
Okay.
1007
01:17:54,760 --> 01:17:56,274
You've been tracking me?
1008
01:17:57,280 --> 01:18:00,318
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
1009
01:18:00,400 --> 01:18:02,631
then keep your phone
in a bag of potato chips.
1010
01:18:17,200 --> 01:18:18,270
(SPEAKS SPANISH)
1011
01:18:27,360 --> 01:18:28,456
(IN ENGLISH) Take good care of Mama.
1012
01:18:28,480 --> 01:18:29,630
MATEO: I will.
1013
01:18:30,360 --> 01:18:31,480
T-800: You're gonna be okay.
1014
01:19:10,480 --> 01:19:11,834
What did you tell them?
1015
01:19:13,120 --> 01:19:15,874
I told them you coming here
makes this place unsafe for them.
1016
01:19:17,120 --> 01:19:21,239
Also, the day I warned them
might come, has come.
1017
01:19:22,720 --> 01:19:24,393
My past has caught up with me.
1018
01:19:26,800 --> 01:19:27,800
And...
1019
01:19:30,320 --> 01:19:31,595
(SIGHS) I won't be back.
1020
01:19:37,720 --> 01:19:38,870
Do you love them?
1021
01:19:42,280 --> 01:19:43,873
Not like a human can.
1022
01:19:45,240 --> 01:19:47,391
For many years
I thought it was an advantage.
1023
01:19:50,280 --> 01:19:51,509
It isn't.
1024
01:19:53,880 --> 01:19:55,109
I'm sorry.
1025
01:20:05,760 --> 01:20:06,910
I just want you to know
1026
01:20:07,520 --> 01:20:09,989
that when Dani's safe
and this is all over,
1027
01:20:11,440 --> 01:20:12,794
I am going to kill you.
1028
01:20:14,000 --> 01:20:15,400
I understand.
1029
01:20:36,880 --> 01:20:38,394
(SUNGLASSES CLATTER)
1030
01:21:28,360 --> 01:21:30,920
T-800: There's much more to it
than just picking the right color.
1031
01:21:31,240 --> 01:21:33,914
It's the texture,
the weight of the material.
1032
01:21:35,080 --> 01:21:37,276
- One wrong choice...
- GRACE: Sarah, you okay?
1033
01:21:37,360 --> 01:21:39,511
T-800:...it can destroy
the look of the entire room.
1034
01:21:40,200 --> 01:21:41,616
- Fine.
- T-800: There was this one customer
1035
01:21:41,640 --> 01:21:42,756
that came to me.
1036
01:21:42,840 --> 01:21:46,117
He wanted to have solid-color drapes
in a little girl's room.
1037
01:21:46,200 --> 01:21:47,714
I said, "Don't do it."
1038
01:21:48,840 --> 01:21:50,069
You need butterflies,
1039
01:21:50,560 --> 01:21:52,119
polka dots, balloons.
1040
01:22:05,120 --> 01:22:06,554
Stay put.
1041
01:22:11,960 --> 01:22:14,316
Always good to see you, Major.
1042
01:22:15,120 --> 01:22:17,396
It's never good to see you, Connor.
1043
01:22:18,560 --> 01:22:20,392
You got my birthday present?
1044
01:22:29,600 --> 01:22:31,353
You know, Sarah,
1045
01:22:31,440 --> 01:22:33,511
I don't commit treason for just anybody.
1046
01:22:35,760 --> 01:22:37,479
What's the range of the EMP
1047
01:22:37,560 --> 01:22:39,313
against a Class Four hardened target?
1048
01:22:41,080 --> 01:22:42,230
Bodyguard?
1049
01:22:43,680 --> 01:22:44,796
I do drapes.
1050
01:22:45,720 --> 01:22:46,915
(SARAH SIGHS)
1051
01:22:47,040 --> 01:22:49,919
He's part of my operations team.
1052
01:22:50,000 --> 01:22:52,834
And he should just shut the fuck up.
1053
01:22:54,640 --> 01:22:56,552
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
1054
01:22:58,400 --> 01:23:00,596
Black Hawks and Chinooks. Why?
1055
01:23:01,880 --> 01:23:02,950
He's found us.
1056
01:23:11,720 --> 01:23:12,720
SARAH: Take cover!
1057
01:23:15,120 --> 01:23:16,952
- (GROANS)
- SARAH: Major!
1058
01:23:23,800 --> 01:23:25,029
We're in. Go.
1059
01:23:33,080 --> 01:23:34,594
(TIRES SCREECHING)
1060
01:23:55,400 --> 01:23:57,995
Head for the base.
About two miles down this road.
1061
01:23:58,080 --> 01:23:59,400
It'll be on us again in a minute.
1062
01:24:04,320 --> 01:24:05,436
This is Major Dean,
1063
01:24:05,560 --> 01:24:08,997
361st Intelligence,
Surveillance, and Reconnaissance Group.
1064
01:24:09,080 --> 01:24:10,878
(OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta.
1065
01:24:11,320 --> 01:24:14,358
I'm currently two miles south
of Bingham Air Base in a white van.
1066
01:24:14,720 --> 01:24:16,393
Headed for the west gate.
1067
01:24:16,480 --> 01:24:19,439
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.
1068
01:24:30,200 --> 01:24:31,350
Where are we going?
1069
01:24:31,720 --> 01:24:33,552
Can't all those soldiers
back there help us?
1070
01:24:33,640 --> 01:24:36,474
They'll be able to slow it down,
but they can't kill it.
1071
01:24:36,600 --> 01:24:37,875
The C-5.
1072
01:24:37,960 --> 01:24:39,189
Can you fly that?
1073
01:24:39,280 --> 01:24:40,430
Of course.
1074
01:24:42,080 --> 01:24:44,256
AIRMAN: (ON SPEAKERS)
You are entering unauthorized airspace.
1075
01:24:44,280 --> 01:24:46,476
Turn around now or we will open fire.
1076
01:24:48,440 --> 01:24:49,556
(TIRES SCREECHING)
1077
01:24:49,640 --> 01:24:50,640
Get ready.
1078
01:24:55,200 --> 01:24:56,236
(BRAKES SQUEAL)
1079
01:24:57,560 --> 01:24:58,676
What the hell?
1080
01:24:58,760 --> 01:24:59,760
Stand down!
1081
01:25:00,560 --> 01:25:02,950
These people are district contractors.
Friendlies.
1082
01:25:04,400 --> 01:25:07,120
I'll do what I can to cover your backs
until you can get airborne.
1083
01:25:11,640 --> 01:25:12,790
(WHIRRING)
1084
01:25:18,440 --> 01:25:21,000
AIRMAN: Hey, they're not clear!
Stop 'em!
1085
01:25:34,880 --> 01:25:35,996
We have been reacquired.
1086
01:25:40,600 --> 01:25:41,600
Take cover!
1087
01:25:42,880 --> 01:25:43,950
(WHIMPERS)
1088
01:25:44,880 --> 01:25:45,996
(GUNFIRE)
1089
01:25:46,840 --> 01:25:48,194
Don't touch me.
1090
01:26:22,400 --> 01:26:23,400
SARAH: I'm out.
1091
01:26:36,520 --> 01:26:37,636
(STRAINING)
1092
01:26:41,440 --> 01:26:42,440
Carl!
1093
01:27:11,240 --> 01:27:12,879
(INDISTINCT CHATTER)
1094
01:27:14,600 --> 01:27:15,795
(PEOPLE EXCLAIMING)
1095
01:27:27,000 --> 01:27:28,320
Sorry about your shed.
1096
01:27:32,440 --> 01:27:34,920
PILOT: (ON RADIO) Bridge 42,
this is Viper 16. Stay in tension.
1097
01:27:35,520 --> 01:27:37,160
GRACE: Hopefully they won't
shoot us down.
1098
01:27:37,200 --> 01:27:38,736
PILOT: Noble Eagle Ops,
this is Viper 16.
1099
01:27:38,760 --> 01:27:39,760
Where are we going?
1100
01:27:39,840 --> 01:27:41,593
Figuring that out next.
1101
01:27:41,680 --> 01:27:44,354
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
1102
01:27:44,440 --> 01:27:47,797
so we can punch out and then find
some remote spot to use the EMP.
1103
01:27:48,520 --> 01:27:49,715
We have a problem.
1104
01:27:58,200 --> 01:28:03,036
So, if we fight him without those,
can we win?
1105
01:28:03,120 --> 01:28:07,000
Based on the weapons we have,
I estimate our chances at 12%.
1106
01:28:07,840 --> 01:28:08,990
(GRACE SIGHS)
1107
01:28:11,200 --> 01:28:12,429
That's not zero.
1108
01:28:13,280 --> 01:28:14,396
It's not much better.
1109
01:28:14,480 --> 01:28:18,360
Then we have to find some more weapons
and we stick to the plan.
1110
01:28:18,480 --> 01:28:21,791
- We set the trap and then we can...
- No, Dani, you can't do that.
1111
01:28:23,680 --> 01:28:24,750
Why?
1112
01:28:25,920 --> 01:28:27,912
Because my son is supposed
to save us all?
1113
01:28:28,000 --> 01:28:29,150
And until then, what?
1114
01:28:30,120 --> 01:28:31,873
We just keep watching people die?
1115
01:28:31,960 --> 01:28:33,456
The future of the human race
depends on you making it...
1116
01:28:33,480 --> 01:28:35,312
I don't give a shit about the future.
1117
01:28:35,400 --> 01:28:37,676
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
1118
01:28:38,480 --> 01:28:41,200
What matters
are the choices we make now.
1119
01:28:43,160 --> 01:28:46,551
(SCOFFS) I've seen that look
too many times before.
1120
01:28:49,000 --> 01:28:50,150
You knew me.
1121
01:28:54,640 --> 01:28:55,756
In the future.
1122
01:28:57,680 --> 01:28:58,680
Yeah.
1123
01:29:01,360 --> 01:29:02,635
I know you.
1124
01:29:03,840 --> 01:29:05,035
It was you...
1125
01:29:07,320 --> 01:29:09,835
who found me in the ruins
after Judgment Day.
1126
01:29:10,840 --> 01:29:12,035
You saved me.
1127
01:29:32,120 --> 01:29:33,349
(GRUNTING)
1128
01:29:42,960 --> 01:29:43,960
HKs.
1129
01:29:45,880 --> 01:29:48,998
Shoot me, and we'll all
be dead in 10 seconds.
1130
01:29:50,200 --> 01:29:52,590
This is what Legion wants us to do.
1131
01:29:54,440 --> 01:29:55,476
Kill each other.
1132
01:30:01,320 --> 01:30:03,232
We should be fighting the machines.
1133
01:30:03,880 --> 01:30:06,600
What's the point?
We can't win.
1134
01:30:06,680 --> 01:30:09,400
Legion didn't exist
until humans created it.
1135
01:30:09,480 --> 01:30:10,914
We made that thing.
1136
01:30:11,880 --> 01:30:13,030
We can destroy it.
1137
01:30:14,000 --> 01:30:17,630
Are we supposed to lie down and die
because some machine decided it?
1138
01:30:19,040 --> 01:30:20,235
Is that our fate?
1139
01:30:21,600 --> 01:30:22,829
Well, fuck fate.
1140
01:30:44,560 --> 01:30:45,630
What's your name?
1141
01:30:46,240 --> 01:30:47,240
Grace.
1142
01:30:57,120 --> 01:30:58,120
Grace.
1143
01:30:59,360 --> 01:31:00,589
I'm Daniella.
1144
01:31:02,080 --> 01:31:03,080
Dani.
1145
01:31:05,520 --> 01:31:06,556
GRACE: You saved me
1146
01:31:08,080 --> 01:31:09,400
and you raised me,
1147
01:31:13,400 --> 01:31:14,914
and you taught me to hope.
1148
01:31:18,040 --> 01:31:21,158
Like you saved
and taught the others.
1149
01:31:23,680 --> 01:31:28,311
You turned scavengers into militias
and militias into an army.
1150
01:31:29,200 --> 01:31:33,513
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
1151
01:31:36,520 --> 01:31:37,636
You taught us
1152
01:31:39,680 --> 01:31:41,478
there is no fate
1153
01:31:42,800 --> 01:31:44,917
but what we make for ourselves.
1154
01:31:50,640 --> 01:31:51,640
Dani,
1155
01:31:53,800 --> 01:31:58,079
you are not the mother
of some man who saves the future.
1156
01:32:01,320 --> 01:32:02,640
You are the future.
1157
01:32:04,600 --> 01:32:06,398
That's why Legion wants you dead.
1158
01:32:10,400 --> 01:32:11,629
She's John.
1159
01:32:18,560 --> 01:32:19,755
You're John.
1160
01:32:21,120 --> 01:32:22,873
I'm sorry I didn't tell you this before.
1161
01:32:24,200 --> 01:32:26,760
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
1162
01:32:28,000 --> 01:32:29,150
couldn't handle it.
1163
01:32:30,360 --> 01:32:31,953
But you're not that Dani anymore.
1164
01:32:34,120 --> 01:32:35,480
PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12.
1165
01:32:35,960 --> 01:32:37,189
This is KC-320.
1166
01:32:38,000 --> 01:32:39,036
Ready to refuel.
1167
01:32:39,640 --> 01:32:40,640
Acknowledge.
1168
01:32:45,640 --> 01:32:48,474
PILOT 2: Copy that, KC-320,
but aren't you a bit early?
1169
01:32:53,000 --> 01:32:54,195
It's him.
1170
01:32:54,280 --> 01:32:55,475
We gotta go. Now.
1171
01:32:55,560 --> 01:32:56,560
Strap in to the Humvee.
1172
01:33:15,920 --> 01:33:16,920
(ALARM BEEPING)
1173
01:33:22,480 --> 01:33:23,709
(BOTH GRUNTING)
1174
01:33:29,480 --> 01:33:30,596
(GRUNTING)
1175
01:33:45,280 --> 01:33:46,350
Grace!
1176
01:33:49,960 --> 01:33:51,110
(SCREAMING)
1177
01:33:51,520 --> 01:33:53,318
(PANTING)
1178
01:33:56,840 --> 01:33:57,910
Dani!
1179
01:34:05,760 --> 01:34:06,830
Dani!
1180
01:34:08,760 --> 01:34:09,910
(GRUNTS)
1181
01:34:10,040 --> 01:34:11,156
GRACE: Fuck.
1182
01:34:14,600 --> 01:34:15,750
(GRUNTS)
1183
01:34:18,440 --> 01:34:19,920
Open the cargo bay.
1184
01:34:21,680 --> 01:34:22,796
(GRACE YELLING)
1185
01:34:49,560 --> 01:34:50,676
(CREAKING)
1186
01:34:57,800 --> 01:34:58,916
(BEEPING)
1187
01:35:00,760 --> 01:35:02,160
(GRUNTING)
1188
01:35:05,480 --> 01:35:06,480
I'll get Sarah!
1189
01:35:10,840 --> 01:35:13,400
- Sarah! The door?
- SARAH: It's jammed!
1190
01:35:19,560 --> 01:35:20,596
(GRUNTS)
1191
01:36:10,080 --> 01:36:11,309
GRACE: Get the straps.
1192
01:36:33,640 --> 01:36:34,915
(BOTH SCREAMING)
1193
01:36:53,560 --> 01:36:54,560
Shit!
1194
01:36:58,160 --> 01:36:59,160
What's happening?
1195
01:37:00,320 --> 01:37:01,720
(PANTING)
1196
01:37:05,960 --> 01:37:06,960
(GRUNTS)
1197
01:37:08,640 --> 01:37:10,438
Grace! Where is she?
1198
01:37:10,920 --> 01:37:12,036
SARAH: I don't see her.
1199
01:37:13,120 --> 01:37:14,998
Oh, fuck.
1200
01:37:26,880 --> 01:37:28,680
WORKER: Got two more.
They're bringing 'em in.
1201
01:37:29,760 --> 01:37:30,760
WORKER 2: Guys!
1202
01:37:36,000 --> 01:37:37,560
- WORKER 2: What the shit?
- (CLAMORING)
1203
01:37:45,600 --> 01:37:46,716
(WORKERS CLAMORING)
1204
01:37:52,480 --> 01:37:53,596
(STRAINING)
1205
01:37:55,080 --> 01:37:56,434
DANI: Oh, my God! Grace.
1206
01:37:57,200 --> 01:37:59,280
- I thought you were dead.
- We're dropping too fast.
1207
01:38:29,160 --> 01:38:31,277
Three, two, one!
1208
01:38:34,560 --> 01:38:36,074
DANI: My God!
GRACE: Oh, shit!
1209
01:38:46,680 --> 01:38:47,750
Dani, get out.
1210
01:38:49,680 --> 01:38:51,797
- DANI: It's blocked!
- It's not gonna hold!
1211
01:38:53,160 --> 01:38:54,360
- GRACE: Hold on!
- (SCREAMING)
1212
01:38:59,240 --> 01:39:00,276
No!
1213
01:39:05,480 --> 01:39:06,709
(GROANING)
1214
01:39:06,800 --> 01:39:07,836
Sarah?
1215
01:39:08,720 --> 01:39:10,757
- What is it?
- My shoulder.
1216
01:39:11,600 --> 01:39:12,716
GRACE: It's dislocated.
1217
01:39:13,280 --> 01:39:14,760
So you're a doctor now?
1218
01:39:16,000 --> 01:39:17,400
- (BONE CRACKS)
- (GROANS LOUDLY)
1219
01:39:17,680 --> 01:39:18,680
Fuck!
1220
01:39:18,920 --> 01:39:20,400
(WORKERS CLAMORING)
1221
01:39:31,560 --> 01:39:33,358
GRACE: He's coming. We can't stay here.
1222
01:39:38,280 --> 01:39:39,350
SARAH: Oh, shit.
1223
01:39:42,960 --> 01:39:44,030
What is she doing?
1224
01:39:46,360 --> 01:39:48,431
No, no, Grace. Really?
1225
01:39:49,560 --> 01:39:50,560
Strap in!
1226
01:39:50,920 --> 01:39:53,719
(SCOFFS) Right.
Otherwise it could be dangerous.
1227
01:40:04,560 --> 01:40:05,755
(BOTH SCREAMING)
1228
01:40:08,400 --> 01:40:09,800
(SPLASHING)
1229
01:40:13,840 --> 01:40:14,910
(DANI SCREAMING)
1230
01:40:20,880 --> 01:40:22,997
(BOTH GROANING)
1231
01:40:28,880 --> 01:40:30,678
Try to find the lights.
1232
01:40:33,960 --> 01:40:35,110
- (DANI SHRIEKS)
- (GASPS)
1233
01:40:37,120 --> 01:40:38,120
(DANI SHRIEKS)
1234
01:40:42,360 --> 01:40:43,360
Get down!
1235
01:40:48,880 --> 01:40:51,679
There's a parachute back there. Grab it.
1236
01:40:51,760 --> 01:40:53,956
We can tangle him up.
1237
01:40:57,440 --> 01:40:58,669
Listen to me.
1238
01:40:58,760 --> 01:41:01,559
It comes, you pull this cord.
1239
01:41:01,640 --> 01:41:02,710
This cord.
1240
01:41:02,800 --> 01:41:05,395
And then you swim past it
up to the surface.
1241
01:41:07,120 --> 01:41:08,120
Okay.
1242
01:41:08,920 --> 01:41:09,920
Okay.
1243
01:41:10,040 --> 01:41:11,040
(TAKES DEEP BREATH)
1244
01:41:36,560 --> 01:41:37,960
(BOTH GASPING)
1245
01:41:43,240 --> 01:41:44,310
(SARAH GROANING)
1246
01:42:04,960 --> 01:42:05,960
DANI: Grace.
1247
01:42:15,200 --> 01:42:16,395
Where is it?
1248
01:42:16,480 --> 01:42:17,800
GRACE: I don't know. I lost him.
1249
01:42:17,880 --> 01:42:19,314
We can't stay here.
1250
01:42:19,400 --> 01:42:20,754
We gotta go.
1251
01:42:21,120 --> 01:42:22,236
All right.
1252
01:42:22,760 --> 01:42:24,558
(ALL GRUNTING, PANTING)
1253
01:42:29,240 --> 01:42:30,879
SARAH: Can you make it up there?
1254
01:42:30,960 --> 01:42:32,076
GRACE: I don't know.
1255
01:42:38,160 --> 01:42:39,355
(ALL PANTING)
1256
01:42:41,480 --> 01:42:43,631
(GRACE WHEEZING)
1257
01:42:44,840 --> 01:42:46,752
It's locked.
1258
01:42:46,840 --> 01:42:47,990
Let me try.
1259
01:42:52,560 --> 01:42:54,040
(GRACE STRAINING)
1260
01:42:56,240 --> 01:42:57,390
(YELLS)
1261
01:42:57,800 --> 01:42:58,800
Grace.
1262
01:43:00,120 --> 01:43:01,236
Wait.
1263
01:43:02,720 --> 01:43:04,871
There's maybe another door.
1264
01:43:07,920 --> 01:43:09,036
SARAH: Shit.
1265
01:43:10,760 --> 01:43:11,910
Grace!
1266
01:43:12,360 --> 01:43:13,555
(GRACE WHEEZING)
1267
01:43:14,320 --> 01:43:15,515
Dani, you have to run.
1268
01:43:16,680 --> 01:43:19,036
- You have to run. We can't protect you.
- What?
1269
01:43:21,680 --> 01:43:25,435
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1270
01:43:27,320 --> 01:43:28,595
There's another weapon.
1271
01:43:30,040 --> 01:43:31,040
What?
1272
01:43:31,120 --> 01:43:32,236
My power source.
1273
01:43:34,680 --> 01:43:37,593
How do we get it out of you
without killing you?
1274
01:43:39,600 --> 01:43:41,353
- You can't.
- No!
1275
01:44:02,880 --> 01:44:03,880
SARAH: What?
1276
01:44:25,880 --> 01:44:27,360
You look terrible.
1277
01:44:27,880 --> 01:44:29,917
At least I still have all my face.
1278
01:44:31,960 --> 01:44:33,917
You left this on the plane.
1279
01:44:36,920 --> 01:44:38,274
I can't get through that door.
1280
01:44:49,080 --> 01:44:50,434
(BREATHING DEEPLY)
1281
01:44:58,320 --> 01:45:00,152
(ALARM BLARING)
1282
01:45:11,400 --> 01:45:12,914
(WORKERS SHOUTING)
1283
01:45:13,160 --> 01:45:14,674
WORKER: Come on! Hurry!
1284
01:45:17,440 --> 01:45:18,715
GRACE: We have to move.
1285
01:45:18,800 --> 01:45:20,280
He's not far behind.
1286
01:45:20,360 --> 01:45:21,430
No.
1287
01:45:22,320 --> 01:45:23,993
We make our stand here.
1288
01:45:26,520 --> 01:45:28,512
This is our kill box.
1289
01:45:43,200 --> 01:45:44,554
Dani.
1290
01:45:49,480 --> 01:45:50,994
I'm not running!
1291
01:46:02,520 --> 01:46:03,749
REV-9: Give me the girl.
1292
01:46:05,560 --> 01:46:06,676
No.
1293
01:46:10,800 --> 01:46:12,393
You really should.
1294
01:46:13,600 --> 01:46:16,115
You and I were built
for the same purpose.
1295
01:46:16,960 --> 01:46:18,599
And Legion is the only future.
1296
01:46:18,680 --> 01:46:20,592
I came from a future like that.
1297
01:46:21,160 --> 01:46:22,355
It failed.
1298
01:46:25,360 --> 01:46:27,591
REV-9: I know she's a stranger to you.
1299
01:46:29,520 --> 01:46:31,113
Why not just let me have her?
1300
01:46:31,200 --> 01:46:34,671
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1301
01:46:49,760 --> 01:46:51,797
(GRUNTING)
1302
01:47:09,640 --> 01:47:10,640
DANI: Grace!
1303
01:47:10,760 --> 01:47:11,989
Hey! Hey!
1304
01:47:12,080 --> 01:47:13,594
I'm over here!
1305
01:47:17,280 --> 01:47:18,430
(WHIRRING)
1306
01:47:24,880 --> 01:47:25,880
Move.
1307
01:47:29,400 --> 01:47:30,400
(GRUNTS)
1308
01:47:30,720 --> 01:47:31,870
Sarah!
1309
01:47:42,480 --> 01:47:43,596
(GRUNTING)
1310
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
(DANI GASPS)
1311
01:48:45,000 --> 01:48:46,229
(GRACE GRUNTING)
1312
01:49:06,080 --> 01:49:07,560
(GRACE STRAINING)
1313
01:49:08,000 --> 01:49:09,673
(SCREAMING)
1314
01:49:18,600 --> 01:49:19,875
(GRACE GRUNTING)
1315
01:49:22,720 --> 01:49:23,720
Move!
1316
01:49:41,520 --> 01:49:42,715
(COUGHING)
1317
01:50:00,920 --> 01:50:01,920
(GRUNTS)
1318
01:50:06,280 --> 01:50:08,078
DANI: Where's Grace?
1319
01:50:08,480 --> 01:50:09,880
I don't know.
1320
01:50:10,720 --> 01:50:11,915
(GROANS)
1321
01:50:12,640 --> 01:50:13,790
DANI: Oh, there she is.
1322
01:50:14,800 --> 01:50:16,632
Grace! Grace!
1323
01:50:16,720 --> 01:50:18,154
Are you okay?
1324
01:50:22,520 --> 01:50:23,590
Grace.
1325
01:50:35,240 --> 01:50:36,276
(SIGHS)
1326
01:50:36,960 --> 01:50:38,155
(CREAKING)
1327
01:50:41,000 --> 01:50:42,195
(GRACE WHEEZING)
1328
01:50:49,320 --> 01:50:50,436
Sarah!
1329
01:50:56,320 --> 01:50:57,674
(METAL CREAKING)
1330
01:50:58,640 --> 01:50:59,994
It's not dead.
1331
01:51:00,080 --> 01:51:02,470
Wait. We gotta take you out of here.
1332
01:51:03,880 --> 01:51:06,270
Okay? Grace, let's go.
1333
01:51:07,200 --> 01:51:08,634
My power source. (GASPS)
1334
01:51:09,000 --> 01:51:11,310
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1335
01:51:11,400 --> 01:51:12,754
Grace...
1336
01:51:14,600 --> 01:51:15,716
I can't.
1337
01:51:15,800 --> 01:51:17,757
Yes, you can.
1338
01:51:26,800 --> 01:51:28,598
(SARAH GRUNTING)
1339
01:51:31,520 --> 01:51:32,670
(BREATHING HEAVILY)
1340
01:51:35,000 --> 01:51:36,480
Dani.
1341
01:51:36,560 --> 01:51:38,756
This is what you sent me here to do.
1342
01:51:49,120 --> 01:51:50,554
(SOBS) No.
1343
01:51:50,680 --> 01:51:52,717
We both knew I wasn't coming back.
1344
01:51:57,920 --> 01:51:59,991
- I can't.
- Dani, please.
1345
01:52:00,080 --> 01:52:01,560
You saved me.
1346
01:52:02,840 --> 01:52:03,956
Let me save you.
1347
01:52:08,480 --> 01:52:09,675
- Please.
- (SOBS) No.
1348
01:52:09,760 --> 01:52:10,760
You do it.
1349
01:52:12,120 --> 01:52:13,120
Do it, Dani.
1350
01:52:13,200 --> 01:52:14,520
(CRIES OUT)
1351
01:52:15,200 --> 01:52:16,316
(GASPS)
1352
01:52:23,000 --> 01:52:24,354
I'm sorry, Grace.
1353
01:52:25,360 --> 01:52:26,476
- (GROANS)
- (CRYING)
1354
01:52:29,480 --> 01:52:30,914
I'm not.
1355
01:52:32,320 --> 01:52:33,800
(SOBBING)
1356
01:52:42,080 --> 01:52:43,230
(SPEAKING SPANISH)
1357
01:52:52,520 --> 01:52:54,239
(IN ENGLISH)
I'm gonna kill you, fucker.
1358
01:53:00,160 --> 01:53:01,389
- (GUN CLICKING)
- (GRUNTS)
1359
01:53:07,880 --> 01:53:09,155
(YELLS)
1360
01:53:16,960 --> 01:53:18,235
(GRUNTS)
1361
01:53:19,840 --> 01:53:21,035
(DANI CONTINUES GRUNTING)
1362
01:53:21,800 --> 01:53:22,870
SARAH: Hey!
1363
01:53:23,280 --> 01:53:24,475
Get up!
1364
01:53:24,560 --> 01:53:25,676
Help her!
1365
01:53:30,320 --> 01:53:31,879
God damn it...
1366
01:53:31,960 --> 01:53:32,960
Carl!
1367
01:53:33,040 --> 01:53:34,040
Wake up!
1368
01:53:35,320 --> 01:53:36,674
(DANI CHOKING)
1369
01:53:37,960 --> 01:53:38,960
(CHOKING)
1370
01:53:40,560 --> 01:53:41,676
(GASPING)
1371
01:53:43,760 --> 01:53:45,160
(GRUNTING)
1372
01:53:51,960 --> 01:53:53,076
(SCREAMING)
1373
01:55:12,440 --> 01:55:13,635
For John.
1374
01:55:33,320 --> 01:55:35,039
(SIZZLING)
1375
01:55:45,240 --> 01:55:46,640
(BEEPING)
1376
01:55:49,400 --> 01:55:50,800
(SYSTEM POWERS DOWN)
1377
01:55:56,600 --> 01:55:57,829
(SIGHS)
1378
01:56:13,400 --> 01:56:14,470
(SIGHS)
1379
01:56:22,640 --> 01:56:24,074
We got him, Grace.
1380
01:56:29,000 --> 01:56:30,320
You saved me.
1381
01:56:47,320 --> 01:56:48,470
GRACE'S MOTHER: Grace!
1382
01:56:50,120 --> 01:56:51,395
Grace, come on, honey.
1383
01:56:51,480 --> 01:56:52,675
It's time to go.
1384
01:56:53,960 --> 01:56:55,838
(CHILDREN CHATTERING)
1385
01:57:03,720 --> 01:57:06,918
Come on, you two.
Grab your stuff, you guys.
1386
01:57:26,840 --> 01:57:28,638
I won't let her die for me again.
1387
01:57:30,880 --> 01:57:33,236
Then you need to be ready.
1388
01:57:33,440 --> 01:57:48,510
Encoded by HD3D
Visit:- Warezbook.org for more
91086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.