Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,65 --> 00:01:19,42
I've been tall ever since I was young.
2
00:01:19,97 --> 00:01:22,42
When we line up for morning assembly, I'm always at the end.
3
00:01:23,43 --> 00:01:25,33
But I happen to be named Koizumi.
4
00:01:25,91 --> 00:01:26,79
I'm sorry.
5
00:01:27,20 --> 00:01:28,75
It's not Oizumi.
6
00:01:29,65 --> 00:01:30,57
That's how it is.
7
00:01:32,27 --> 00:01:33,66
And so.
8
00:01:34,02 --> 00:01:36,69
Summer vacation starts tomorrow.
9
00:01:37,12 --> 00:01:40,82
Everyone needs to watch their health.
10
00:01:41,18 --> 00:01:46,54
Especially the third years, who will need to prepare for exams soon.
11
00:01:47,03 --> 00:01:50,54
Be careful not to catch a cold.
12
00:01:52,02 --> 00:01:54,12
The first years should be careful too...
13
00:01:55,15 --> 00:01:56,02
DAMN IT!
14
00:01:56,10 --> 00:01:58,78
My summon monsters have been annihilated!
15
00:02:10,67 --> 00:02:11,44
What an idiot.
16
00:02:11,73 --> 00:02:16,69
Freshman year summer! I'll definitely find a boyfriend!
17
00:02:14,56 --> 00:02:16,08
So you stayed up all night playing games, huh?
18
00:02:16,96 --> 00:02:17,87
Sorry!
19
00:02:18,02 --> 00:02:19,09
That's not very lady like.
20
00:02:20,19 --> 00:02:22,17
And sleeping while standing? Are you a giraffe?
21
00:02:22,44 --> 00:02:23,78
I might have been one in a past life.
22
00:02:23,78 --> 00:02:24,76
Quite the joker. aren't you?
23
00:02:24,76 --> 00:02:28,04
Right then, since you think you're so funny, as punishment you'll continue come to school over the summer.
24
00:02:28,04 --> 00:02:30,15
No way!!! Summer vacation starts tomorrow!
25
00:02:29,73 --> 00:02:30,54
You don't get a vacation.
26
00:02:31,06 --> 00:02:33,67
You need to take summer classes.
27
00:02:34,02 --> 00:02:35,03
Huuuuh?
28
00:02:35,03 --> 00:02:37,01
Don't give me that huh. That's it. Now get going.
29
00:02:38,97 --> 00:02:41,58
Being tall has absolutely no advantages.
30
00:02:42,27 --> 00:02:43,85
No matter what I do. I always draw attention to myself.
31
00:02:49,27 --> 00:02:50,02
Here you go.
32
00:02:50,68 --> 00:02:51,61
Are you making fun of me?
33
00:02:51,61 --> 00:02:52,20
Yeah!
34
00:02:52,45 --> 00:02:54,05
I heard you've been trying really hard on the basketball team.
35
00:02:54,05 --> 00:02:55,67
You're great Kotani-kun.
36
00:02:55,82 --> 00:02:57,95
My name.... is Otani, you idiot!
37
00:02:58,27 --> 00:02:59,19
Move, you are an amazon.
38
00:02:59,96 --> 00:03:00,65
Here you go, sensei.
39
00:03:00,65 --> 00:03:01,46
Oh, thanks for that.
40
00:03:01,46 --> 00:03:03,12
I was being kind and helping you!
41
00:03:03,19 --> 00:03:04,16
How can you turn around and call me an amazon?!
42
00:03:04,57 --> 00:03:06,32
I could call you Kyoshinhei instead…
43
00:03:06,32 --> 00:03:07,47
Shut up, midget!
44
00:03:07,47 --> 00:03:08,61
Oh, you wanna fight?
45
00:03:08,61 --> 00:03:09,43
Bring it on!
46
00:03:09,43 --> 00:03:10,66
Okay, All Hanshin-Kyojin...
47
00:03:10,97 --> 00:03:12,05
Who are you calling that?!
48
00:03:12,57 --> 00:03:14,29
Would you please stop calling me that way!
49
00:03:16,64 --> 00:03:18,16
All Hanshin-Kyojin...
50
00:03:18,35 --> 00:03:21,73
The first time Nakano-Sensei called us that way, was on the first day of school.
51
00:03:22,58 --> 00:03:24,95
Does no one want to be class representative?
52
00:03:25,53 --> 00:03:27,47
Hey, what about All Hanshin-Kyojin over there?
53
00:03:28,30 --> 00:03:30,55
We'll have Koizumi and Otani do it.
54
00:03:32,62 --> 00:03:33,48
Whaaat?
55
00:03:33,90 --> 00:03:34,60
Hello
56
00:03:34,86 --> 00:03:35,60
What the hell?!
57
00:03:36,15 --> 00:03:37,33
What are you doing?! I'm trying to get out!
58
00:03:37,36 --> 00:03:38,06
Move, you amazon.
59
00:03:38,06 --> 00:03:39,80
You're the one who should move, midget.
60
00:03:39,80 --> 00:03:41,76
Okay, okay. The lovers spat ends here.
61
00:03:41,96 --> 00:03:42,80
We're not lovers!
62
00:03:46,66 --> 00:03:49,35
These summer classes are such a pain.
63
00:03:49,62 --> 00:03:52,83
Nobu-chan, you failed the midterm test so it can't be helped.
64
00:03:53,87 --> 00:03:56,20
Well, my darling is going to school for basketball practice anyway,
65
00:03:56,22 --> 00:03:57,84
so it's fine.
66
00:03:58,15 --> 00:03:59,79
Nakao-kun, huh? That's nice.
67
00:04:00,43 --> 00:04:02,54
Ahh, if I only had a boyfriend too...
68
00:04:02,98 --> 00:04:06,56
No, at the very least, just someone I like. Then I would be more motivated.
69
00:04:06,98 --> 00:04:09,58
But you sure are weird, Chiharu-chan.
70
00:04:09,86 --> 00:04:11,24
You actually signed up for this.
71
00:04:11,24 --> 00:04:14,43
As expected from the top student of our grade. You sure think differently from the rest of us.
72
00:04:16,78 --> 00:04:19,49
Well, I didn't want to be left out by my friends.
73
00:04:19,85 --> 00:04:21,46
Okay, okay. We get it.
74
00:04:22,69 --> 00:04:25,69
Hey, I heard that during summer classes all the different classes are grouped together.
75
00:04:26,13 --> 00:04:27,96
I wonder if there'll be any nice guys there...
76
00:04:27,96 --> 00:04:31,74
As long as I won't have to see that midget Otani, it'll be heaven.
77
00:04:32,06 --> 00:04:33,91
I don't really like guys that I don't know.
78
00:04:36,78 --> 00:04:37,94
Why are you here?
79
00:04:37,94 --> 00:04:39,59
I was going to ask the same thing!
80
00:04:40,58 --> 00:04:42,37
Oh, right.
81
00:04:42,96 --> 00:04:44,66
I forget that Otani is a dimwit.
82
00:04:44,93 --> 00:04:45,84
You have no right to say that!
83
00:04:45,84 --> 00:04:48,60
I'm only here because I snored during the graduation ceremony!
84
00:04:48,60 --> 00:04:49,72
That's nothing to be proud of!
85
00:04:50,02 --> 00:04:51,03
At least I didn't fail!
86
00:04:51,33 --> 00:04:52,53
Snoring is so uncool.
87
00:04:53,25 --> 00:04:56,49
All Hanshin-Kyojin, will you perform your comedy routine over the summer too?
88
00:04:56,67 --> 00:04:58,82
I asked you to stop calling me that!
89
00:04:59,40 --> 00:05:01,08
Nobu-chan, switch seat with me!
90
00:05:01,08 --> 00:05:02,29
Nobu-chaaaaan~
91
00:05:02,29 --> 00:05:03,28
Darling~
92
00:05:03,64 --> 00:05:04,86
Oh, I see.
93
00:05:05,31 --> 00:05:07,20
Um... sitting next to a guy..
94
00:05:07,20 --> 00:05:08,38
Okay. You can't do it.
95
00:05:08,38 --> 00:05:09,42
I get it.
96
00:05:09,52 --> 00:05:10,14
Yes.
97
00:05:10,70 --> 00:05:15,65
This... This is the worst!
98
00:05:16,96 --> 00:05:18,67
This is the worst summer ever.
99
00:05:19,80 --> 00:05:21,87
I wonder if there'll be any nice guys there...
100
00:05:23,90 --> 00:05:25,38
Sorry, I'm late.
101
00:05:25,83 --> 00:05:26,62
Ah, Suzuki.
102
00:05:27,17 --> 00:05:29,33
I haven't taken attendance yet. You're just in time.
103
00:05:29,71 --> 00:05:30,51
Starting with Class 1...
104
00:05:30,77 --> 00:05:31,41
Abe!
105
00:05:31,41 --> 00:05:31,90
Here.
106
00:05:31,90 --> 00:05:32,52
Ida!
107
00:05:32,52 --> 00:05:33,08
Yeah.
108
00:05:33,15 --> 00:05:33,79
Ueno!
109
00:05:33,79 --> 00:05:34,17
Here.
110
00:05:34,53 --> 00:05:35,09
Endo!
111
00:05:35,09 --> 00:05:35,47
Here.
112
00:05:35,72 --> 00:05:36,42
Omaki!
113
00:05:36,42 --> 00:05:36,84
Here.
114
00:05:41,95 --> 00:05:44,26
Hey, can I sit behind you?
115
00:05:44,56 --> 00:05:46,21
Ah, y-yes!
116
00:05:46,21 --> 00:05:47,69
Please take a seat!
117
00:05:48,07 --> 00:05:50,69
If you sit behind Koizumi, you won't be able to see the board.
118
00:05:50,69 --> 00:05:52,06
Shut up, Otani!
119
00:05:52,63 --> 00:05:54,72
Sorry... I'm a little tall.
120
00:05:56,12 --> 00:05:58,69
That's fine. I can see.
121
00:06:05,77 --> 00:06:06,50
It's love!
122
00:06:07,05 --> 00:06:11,07
Maybe this'll be the best summer ever!
123
00:06:24,43 --> 00:06:25,64
He's dreamy...
124
00:06:26,15 --> 00:06:27,25
What's up with her?
125
00:06:27,25 --> 00:06:27,88
Who knows?
126
00:06:27,88 --> 00:06:29,32
Hey, hey, nee-chan.
127
00:06:30,35 --> 00:06:31,52
I got something to say to you.
128
00:06:31,89 --> 00:06:33,45
Why don't you walk home with me?
129
00:06:34,08 --> 00:06:35,31
Are you a delinquent, midget?
130
00:06:35,31 --> 00:06:35,98
Shut up!
131
00:06:36,24 --> 00:06:39,05
Why should I hang out with you after school?
132
00:06:39,20 --> 00:06:41,46
Because I have something important to say that I can't say here.
133
00:06:41,78 --> 00:06:44,02
How weird... what is it?
134
00:06:44,45 --> 00:06:45,12
You....
135
00:06:45,64 --> 00:06:47,25
like guys like Suzuki, right?
136
00:06:48,77 --> 00:06:50,65
W-What?!
137
00:06:51,28 --> 00:06:53,22
You sure are easy to read!
138
00:06:54,10 --> 00:06:55,71
How did you find out?
139
00:06:55,71 --> 00:06:57,25
It's written all over your face.
140
00:06:57,35 --> 00:06:59,69
Suzuki-kun
141
00:06:57,35 --> 00:06:59,69
Love at first sight
142
00:06:57,70 --> 00:06:59,76
Are you going to blackmail me for cash?
143
00:06:59,90 --> 00:07:00,42
No way.
144
00:07:01,05 --> 00:07:03,07
I'm a super good guy, you know.
145
00:07:03,76 --> 00:07:07,27
It just happens that I intend to become friends with Suzuki.
146
00:07:07,27 --> 00:07:09,63
I might be able to set you up.
147
00:07:09,63 --> 00:07:10,81
Are you serious?!
148
00:07:11,14 --> 00:07:11,90
Yes I do!
149
00:07:12,24 --> 00:07:13,10
No way!
150
00:07:13,10 --> 00:07:13,65
Yep yep.
151
00:07:13,65 --> 00:07:14,59
Awesome!
152
00:07:15,00 --> 00:07:18,14
You really are a decent guy after all, Otani.
153
00:07:18,14 --> 00:07:19,49
You only just realized now, idiot?
154
00:07:19,49 --> 00:07:24,54
And here I thought you were someone who bore a grudge against giraffes in his past life.
155
00:07:24,54 --> 00:07:25,08
What's this thing about giraffes?
156
00:07:25,40 --> 00:07:27,18
Well, putting that aside...
157
00:07:27,51 --> 00:07:30,06
Alright! It's on me, so order whatever you want.
158
00:07:30,06 --> 00:07:33,21
A jumbo burger, a fish burger, or a super value set meal?
159
00:07:33,21 --> 00:07:33,99
A super value set meal.
160
00:07:33,99 --> 00:07:34,66
Leave it to me!
161
00:07:34,66 --> 00:07:35,20
And-
162
00:07:36,23 --> 00:07:36,85
And?
163
00:07:37,06 --> 00:07:37,69
And...
164
00:07:38,74 --> 00:07:39,56
...Tanaka-san
165
00:07:40,34 --> 00:07:40,78
Huh?
166
00:07:40,78 --> 00:07:41,88
Tanaka Chiharu-san!
167
00:07:41,88 --> 00:07:42,32
Eh?
168
00:07:42,69 --> 00:07:44,72
Eeeeeeeeh?!
169
00:07:46,10 --> 00:07:48,69
So Chiharu-chan is your type, huh?
170
00:07:48,69 --> 00:07:50,56
Are you an idiot? She's super cute!
171
00:07:50,84 --> 00:07:53,26
From a girl's point of view, I suppose she is kind of cute but...
172
00:07:54,15 --> 00:07:57,18
Well, I guess short people like other short people, huh?
173
00:07:57,52 --> 00:07:58,01
What's she to you?
174
00:07:58,49 --> 00:08:00,17
Actually, I have to tell you something unfortunate.
175
00:08:00,61 --> 00:08:01,30
W-What?
176
00:08:01,54 --> 00:08:03,25
Chiharu-chan dislikes guys.
177
00:08:04,21 --> 00:08:04,76
Seriously?
178
00:08:04,76 --> 00:08:06,00
Very much.
179
00:08:06,72 --> 00:08:08,48
That's so cute!
180
00:08:08,99 --> 00:08:10,38
So what if she doesn't like guys?
181
00:08:10,58 --> 00:08:12,12
I'll cure her of that!
182
00:08:12,34 --> 00:08:13,92
Well then, we're counting on you.
183
00:08:13,92 --> 00:08:15,70
Right! I'll give it my best!
184
00:08:15,70 --> 00:08:17,32
Then we're on the same term.
185
00:08:17,89 --> 00:08:21,31
Sir, we don't allow shadow boxing in here!
186
00:08:23,38 --> 00:08:24,12
The pool?
187
00:08:24,67 --> 00:08:26,99
Yea… Nakao-chi and I are going.
188
00:08:27,42 --> 00:08:28,61
It's going to be fun.
189
00:08:28,89 --> 00:08:30,02
Uh... and...
190
00:08:30,38 --> 00:08:33,73
Um... a friend of mine will be coming too. That's okay, right?
191
00:08:34,51 --> 00:08:35,57
Suzuki-kun...
192
00:08:36,62 --> 00:08:38,81
Let's be friends.
193
00:08:45,82 --> 00:08:47,15
It's the pool!
194
00:08:47,39 --> 00:08:48,13
It's just the pool.
195
00:08:48,58 --> 00:08:49,63
A pool can make you that happy?
196
00:08:49,63 --> 00:08:51,19
Incredibly happy!
197
00:08:51,58 --> 00:08:52,88
I haven't been to the pool for a whole year!
198
00:08:52,88 --> 00:08:54,41
Me neither! Me neither!
199
00:08:54,41 --> 00:08:55,86
Splash!
200
00:08:57,55 --> 00:08:58,76
Take this, take this!
201
00:08:58,77 --> 00:09:01,07
This feels so good!
202
00:09:01,35 --> 00:09:03,16
Man, this is great!
203
00:09:03,16 --> 00:09:05,60
This is really different from the school pool.
204
00:09:08,33 --> 00:09:09,03
Idiot!
205
00:09:09,44 --> 00:09:10,64
This is no time to be fooling around!
206
00:09:10,64 --> 00:09:11,72
The same goes for you!
207
00:09:12,12 --> 00:09:15,36
Darn it! I was so happy, I lost sight of my goal.
208
00:09:15,83 --> 00:09:17,33
Suzuki-kun~
209
00:09:18,27 --> 00:09:19,80
Hey, let's go for a swim.
210
00:09:20,08 --> 00:09:20,64
Yeah!
211
00:09:21,20 --> 00:09:23,28
Could it be you didn't really want to come?
212
00:09:23,87 --> 00:09:25,14
If I didn't, I wouldn't have.
213
00:09:25,14 --> 00:09:25,71
Really?
214
00:09:25,71 --> 00:09:27,93
You guys seem interesting.
215
00:09:28,23 --> 00:09:28,89
Interesting?
216
00:09:29,55 --> 00:09:31,85
Suzuki-kun, are you attending summer classes?
217
00:09:31,85 --> 00:09:32,97
Because you failed the midterm?
218
00:09:33,25 --> 00:09:36,21
No. I had a cold the day of the test, so I couldn't take it.
219
00:09:36,53 --> 00:09:38,14
Oh, is that so...
220
00:09:44,25 --> 00:09:45,49
What am I doing?!
221
00:09:45,49 --> 00:09:47,49
A topic... I need to find a topic!
222
00:09:47,76 --> 00:09:50,73
But... But I have no idea what to say!
223
00:09:51,71 --> 00:09:52,79
Heeey!
224
00:09:52,79 --> 00:09:53,58
Koizumi-san?
225
00:09:53,58 --> 00:09:54,64
You guys are having fun?
226
00:09:54,64 --> 00:09:57,23
Let's play beach volleyball, the four of us!
227
00:09:57,23 --> 00:10:00,49
Otani…!
228
00:10:00,70 --> 00:10:01,92
What are you doing?
229
00:10:02,15 --> 00:10:04,73
You call standing around in the water and not doing anything fun?
230
00:10:04,75 --> 00:10:07,21
But I don't know what to say!
231
00:10:07,21 --> 00:10:09,50
That's just because you're trying to pretend to be nice a girl.
232
00:10:09,50 --> 00:10:10,27
What was that?
233
00:10:10,27 --> 00:10:11,50
That's it. That's it.
234
00:10:12,76 --> 00:10:14,43
Just do what you normally do.
235
00:10:15,19 --> 00:10:16,04
Just be yourself.
236
00:10:19,44 --> 00:10:20,84
Hey, that hurt!
237
00:10:19,61 --> 00:10:21,43
Right, let's do this!
238
00:10:21,95 --> 00:10:22,81
Sorry for the wait!
239
00:10:33,41 --> 00:10:34,04
Um...
240
00:10:34,89 --> 00:10:35,41
What is it?
241
00:10:35,72 --> 00:10:38,55
Say, where did Nakao-kun and Nobu-chan go?
242
00:10:39,33 --> 00:10:40,38
Oh yeah...
243
00:10:40,38 --> 00:10:42,81
The two of them went over there a while ago.
244
00:10:43,60 --> 00:10:44,64
To the water slide.
245
00:10:47,78 --> 00:10:48,67
Water...
246
00:10:48,98 --> 00:10:50,08
Slide?
247
00:10:55,60 --> 00:10:57,78
Wow!
248
00:10:58,23 --> 00:11:00,02
Suzuki-kun let's go on that!
249
00:10:58,23 --> 00:11:00,02
Tanaka-san, lets go on that!
250
00:11:00,18 --> 00:11:01,90
I'm scared of things like that.
251
00:11:01,90 --> 00:11:03,19
Me too.
252
00:11:03,19 --> 00:11:04,18
Oh, is that so..
253
00:11:12,74 --> 00:11:14,81
Is it okay if we go play for a bit?
254
00:11:15,23 --> 00:11:15,98
Sure.
255
00:11:16,01 --> 00:11:16,45
Go ahead.
256
00:11:16,97 --> 00:11:17,80
Water slide!
257
00:11:17,87 --> 00:11:18,55
MY FAVORITE!
258
00:11:18,55 --> 00:11:19,26
Me too!
259
00:11:19,26 --> 00:11:19,90
Where's the entrance?
260
00:11:20,21 --> 00:11:20,89
Over there, over there.
261
00:11:21,79 --> 00:11:23,50
Keep it down! And don't run!
262
00:11:33,43 --> 00:11:34,22
Welcome back.
263
00:11:34,22 --> 00:11:35,61
It was fun, huh?
264
00:11:35,77 --> 00:11:37,56
It was super fun!
265
00:11:39,10 --> 00:11:41,24
Ahh! We did it again.
266
00:11:41,69 --> 00:11:43,15
Oh, where's Suzuki-kun?
267
00:11:43,47 --> 00:11:45,22
I don't know. He's been gone for a while now.
268
00:11:45,75 --> 00:11:47,03
Suzuki-kun?
269
00:11:47,13 --> 00:11:51,04
He went somewhere when I met up with everyone.
270
00:11:52,07 --> 00:11:54,35
She left me all alone and ran off to play with someone else.
271
00:11:54,63 --> 00:11:55,25
I've lost interest.
272
00:11:58,20 --> 00:11:59,29
Oh, he's back.
273
00:12:00,50 --> 00:12:01,24
Suzuki-kun!
274
00:12:01,24 --> 00:12:02,15
Where did you go?
275
00:12:02,64 --> 00:12:04,57
I was a bit thirsty, so I went to get some juice.
276
00:12:04,96 --> 00:12:06,30
I bought enough for everyone.
277
00:12:06,77 --> 00:12:08,18
You sure are thoughtful, Suzuki-kun.
278
00:12:08,66 --> 00:12:09,15
Here, is this okay?
279
00:12:09,15 --> 00:12:10,17
Yeah, thanks.
280
00:12:11,05 --> 00:12:12,91
I got a warm drink for you, Tanaka-san.
281
00:12:12,91 --> 00:12:13,58
For me?
282
00:12:13,58 --> 00:12:16,27
I thought you seemed cold.
283
00:12:17,55 --> 00:12:18,33
Thank you.
284
00:12:19,90 --> 00:12:20,50
Cold.
285
00:12:20,92 --> 00:12:23,46
Sorry. Should I have gotten you a warm drink too?
286
00:12:23,46 --> 00:12:24,57
No, this is fine.
287
00:12:25,61 --> 00:12:27,10
You went on that a lot of times, huh?
288
00:12:27,10 --> 00:12:27,88
It's the best!
289
00:12:27,88 --> 00:12:29,10
It was super fun.
290
00:12:29,43 --> 00:12:29,99
Isn't it scary?
291
00:12:30,26 --> 00:12:31,68
It's not scary at all.
292
00:12:31,89 --> 00:12:32,53
Really?
293
00:12:32,67 --> 00:12:34,00
Well then, I'll give it a try.
294
00:12:34,00 --> 00:12:35,25
Yeah! Go! Go!
295
00:12:36,16 --> 00:12:38,97
I can talk with him normally now. This is nice.
296
00:12:39,42 --> 00:12:40,51
You sure got tanned.
297
00:12:40,51 --> 00:12:42,62
Amazing, right? I tan really quickly.
298
00:12:44,83 --> 00:12:47,57
Chiharu-chan doesn't seem to dislike guys anymore either.
299
00:12:47,83 --> 00:12:49,32
That guy really is amazing.
300
00:12:52,31 --> 00:12:52,92
Bye, Bye.
301
00:12:53,42 --> 00:12:53,97
See ya later!
302
00:12:54,35 --> 00:12:55,17
Bye, Bye.
303
00:12:56,52 --> 00:12:57,69
Is this okay?
304
00:12:57,97 --> 00:12:58,57
What?
305
00:12:58,84 --> 00:13:01,58
Chiharu-chan and Suzuki-kun's houses are in the same direction...
306
00:13:02,07 --> 00:13:03,33
What are you worried about?
307
00:13:03,92 --> 00:13:05,17
Suzuki is a nice guy.
308
00:13:05,17 --> 00:13:07,31
And Chiharu doesn't dislike guys anymore.
309
00:13:07,31 --> 00:13:09,52
She and I were pretty lovey-dovey too.
310
00:13:09,52 --> 00:13:12,30
Yeah, you guys seemed to be getting along well.
311
00:13:12,55 --> 00:13:14,07
You had a pretty good mood going on too, Koizuni.
312
00:13:17,43 --> 00:13:18,20
Thank you.
313
00:13:19,07 --> 00:13:20,37
This is all thanks to you, Otani.
314
00:13:20,81 --> 00:13:23,02
Right! Let's work hard again tomorrow, okay?
315
00:13:23,39 --> 00:13:25,85
Yeah! Let's reach for happiness together!
316
00:13:26,85 --> 00:13:28,47
Even though I said that...
317
00:13:28,61 --> 00:13:31,32
....I was still filled with an indescribable feeling of dread.
318
00:13:35,16 --> 00:13:37,24
Suzuki-kun sure is a nice guy, huh?
319
00:13:39,89 --> 00:13:41,08
Don't tell me you've fallen for him?!
320
00:13:41,08 --> 00:13:42,35
N-No, no. That's not it.
321
00:13:42,35 --> 00:13:43,99
That's not it.
322
00:13:44,38 --> 00:13:45,71
He is a nice guy.
323
00:13:45,71 --> 00:13:46,91
Yeah, that's right.
324
00:13:47,19 --> 00:13:49,09
He walked me home yesterday.
325
00:13:50,34 --> 00:13:51,20
He walked you home?
326
00:13:51,65 --> 00:13:55,32
I always thought that guys were brutish and scary.
327
00:13:55,55 --> 00:13:58,45
But Suzuki-kun is very kind. He's not scary at all.
328
00:13:59,04 --> 00:14:00,31
Oh, is that so...
329
00:14:00,31 --> 00:14:03,45
But I thought you were getting along well with Otani yesterday, Chiharu-chan.
330
00:14:03,61 --> 00:14:05,44
Well said, Nobu-chan!
331
00:14:05,44 --> 00:14:06,92
So, what about Otani?
332
00:14:06,92 --> 00:14:08,07
Oh, Otani-kun?
333
00:14:08,07 --> 00:14:09,56
He's really easy to talk to.
334
00:14:09,56 --> 00:14:10,18
Isn't he?
335
00:14:10,45 --> 00:14:13,53
It's probably because he's short, so he doesn't seem like a guy at all.
336
00:14:14,96 --> 00:14:15,74
Fire!!!
337
00:14:21,77 --> 00:14:24,28
Otani...you're sunk.
338
00:14:24,72 --> 00:14:29,40
Man that was harsh. If Otani had heard that, what would he...
339
00:14:32,44 --> 00:14:33,47
Good morning...
340
00:14:33,47 --> 00:14:34,58
O-Otani…
341
00:14:34,58 --> 00:14:35,23
Good morning..
342
00:14:35,71 --> 00:14:36,99
Good morning, Otani-kun.
343
00:14:37,42 --> 00:14:39,60
Good morning to you, Tanaka-san.
344
00:14:39,96 --> 00:14:42,11
Yesterday sure was fun.
345
00:14:42,11 --> 00:14:42,93
So stiff...
346
00:14:43,83 --> 00:14:45,71
You sure are funny, Otani-kun.
347
00:14:46,22 --> 00:14:46,85
Otani?
348
00:14:46,85 --> 00:14:48,92
I am not Otani.
349
00:14:49,20 --> 00:14:50,60
I am small, therefore I am Kotani.
350
00:14:50,86 --> 00:14:52,20
Pull yourself together, Otani.
351
00:14:52,20 --> 00:14:52,83
It's Kotani.
352
00:14:53,12 --> 00:14:56,70
Please tell the teacher that Kotani will be absent today.
353
00:14:57,99 --> 00:14:58,57
Ko...
354
00:14:59,02 --> 00:14:59,82
Kotani...
355
00:14:59,82 --> 00:15:00,52
It's Otani.
356
00:15:05,57 --> 00:15:06,26
Otani....
357
00:15:07,82 --> 00:15:09,37
I told you to call me Kotani, didn't I?
358
00:15:13,82 --> 00:15:15,00
Ah.. Um...
359
00:15:15,90 --> 00:15:16,44
What?
360
00:15:16,80 --> 00:15:17,87
Are you trying to comfort me?
361
00:15:17,87 --> 00:15:18,99
Huh?!
362
00:15:18,99 --> 00:15:21,94
Hey, I was just worried about you. What's with that sarcastic attitude?
363
00:15:22,17 --> 00:15:23,06
Who's being sarcastic?!
364
00:15:23,41 --> 00:15:25,21
So what if you got called small?
365
00:15:25,21 --> 00:15:26,29
You're a man, aren't you?
366
00:15:26,87 --> 00:15:29,11
I'm small so I don't count as a guy-
367
00:15:32,78 --> 00:15:33,54
You idiot!
368
00:15:34,36 --> 00:15:37,12
Big or small, as long as you have a **** you're a man, right?!
369
00:15:37,34 --> 00:15:38,71
Girls shouldn't say that word...
370
00:15:38,71 --> 00:15:39,28
Shut up!
371
00:15:39,30 --> 00:15:41,68
Haven't you always been called small?
372
00:15:41,92 --> 00:15:44,68
Acting like this just because a girl said it is pathetic!
373
00:15:45,02 --> 00:15:49,31
If you get so depressed over stuff like this, no one will ever like you, dumbass!
374
00:15:49,97 --> 00:15:52,14
Geez.. Pisses me off...
375
00:15:54,67 --> 00:15:57,85
Ha.. That idiot's punch really woke me up.
376
00:16:01,40 --> 00:16:02,19
Sorry.
377
00:16:03,02 --> 00:16:03,77
Suzuki-kun?!
378
00:16:04,12 --> 00:16:04,75
Good morning.
379
00:16:05,34 --> 00:16:06,44
Good morning?
380
00:16:06,75 --> 00:16:08,85
Class has already started...
381
00:16:09,39 --> 00:16:10,81
Yeah, I'm late.
382
00:16:11,14 --> 00:16:12,33
I'm not good at getting up early in summer.
383
00:16:12,85 --> 00:16:13,73
Is that so?
384
00:16:15,71 --> 00:16:17,14
Well, I don't get up early in the winter either.
385
00:16:17,53 --> 00:16:18,60
Is that so?
386
00:16:19,05 --> 00:16:20,10
Thanks for yesterday.
387
00:16:20,40 --> 00:16:21,00
I had fun.
388
00:16:21,32 --> 00:16:23,29
Oh yeah. Me too.
389
00:16:24,80 --> 00:16:25,38
Um..
390
00:16:25,50 --> 00:16:26,23
What is it?
391
00:16:26,55 --> 00:16:27,70
Am I scary?
392
00:16:28,60 --> 00:16:29,39
Huh?
393
00:16:29,64 --> 00:16:32,47
Yesterday, Tanaka-san seemed scared of me.
394
00:16:33,96 --> 00:16:36,31
Suzuki-kun sure is a nice guy.
395
00:16:38,22 --> 00:16:42,11
Uh.... she's just not comfortable around guys. It's not your fault, Suzuki-kun.
396
00:16:43,58 --> 00:16:45,74
I'm not really good at talking to girls either.
397
00:16:45,74 --> 00:16:46,90
I-Is that so...
398
00:16:47,27 --> 00:16:47,71
Yeah.
399
00:16:48,03 --> 00:16:48,65
But...
400
00:16:48,83 --> 00:16:51,77
for some reason, I find you easy to talk with, Koizumi-san.
401
00:16:52,12 --> 00:16:52,79
Eh?!
402
00:16:55,72 --> 00:16:58,06
It's probably because we're almost the same height,
403
00:16:58,71 --> 00:17:01,21
so I don't think of you as a girl.
404
00:17:02,71 --> 00:17:03,36
Uuuh?!
405
00:17:03,65 --> 00:17:05,00
Fire!!!
406
00:17:09,29 --> 00:17:11,08
Ahh, of course.
407
00:17:11,16 --> 00:17:11,75
I see...
408
00:17:12,32 --> 00:17:16,03
So Tanka-san doesn't hate me then.
409
00:17:16,14 --> 00:17:17,06
Yeah...
410
00:17:17,93 --> 00:17:18,48
Huh?
411
00:17:19,98 --> 00:17:21,19
Huuuuh?!!
412
00:17:21,57 --> 00:17:23,65
D-Don't tell me... you like Chiharu-chan?!
413
00:17:23,65 --> 00:17:25,40
N-No, what are you talking about?
414
00:17:25,40 --> 00:17:26,15
But your face...
415
00:17:26,15 --> 00:17:28,02
No, I'm just hot. Very hot.
416
00:17:28,57 --> 00:17:29,98
Well, I should get going.
417
00:17:32,22 --> 00:17:32,85
Seriously, no.
418
00:17:35,25 --> 00:17:36,96
What the hell?!
419
00:17:36,96 --> 00:17:38,51
He definitely likes her.
420
00:17:38,80 --> 00:17:40,38
That look totally gave it away.
421
00:17:41,45 --> 00:17:42,55
Hey, Oizumi.
422
00:17:43,26 --> 00:17:45,70
You were at me just a minute ago. What are you so depressed for?
423
00:17:46,85 --> 00:17:49,40
Sorry, just forget about what I said before.
424
00:17:49,40 --> 00:17:50,33
What do you mean?
425
00:17:50,59 --> 00:17:51,97
It really is depressing.
426
00:17:52,36 --> 00:17:54,03
I normally pretend to not care,
427
00:17:54,31 --> 00:17:56,58
but it really hurts when it's coming from the person I like.
428
00:17:57,32 --> 00:17:59,01
You idiot!
429
00:17:59,33 --> 00:18:00,36
That hurt!
430
00:18:00,35 --> 00:18:01,41
That's payback for before.
431
00:18:01,60 --> 00:18:02,84
I'm a girl!
432
00:18:02,25 --> 00:18:03,74
I'm not giving up on Chiharu-chan!
433
00:18:04,72 --> 00:18:05,72
I'm going to keep trying from tomorrow.
434
00:18:06,49 --> 00:18:07,27
Otani...?
435
00:18:07,27 --> 00:18:09,35
If you get so depressed over stuff like this, no one will ever like you!
436
00:18:10,38 --> 00:18:11,69
Those were my grandpa's last words.
437
00:18:11,69 --> 00:18:12,45
Liar!
438
00:18:13,46 --> 00:18:15,19
I'm glad you're here, Koizumi.
439
00:18:15,86 --> 00:18:18,57
If I'd been alone, who knows where I'd have to run off too and hide?
440
00:18:20,80 --> 00:18:21,77
Yeah..
441
00:18:22,71 --> 00:18:24,04
I'm going to keep trying too.
442
00:18:26,62 --> 00:18:27,29
Right!
443
00:18:27,42 --> 00:18:28,36
Let's do our best!
444
00:18:29,96 --> 00:18:30,69
The summer festival.
445
00:18:31,17 --> 00:18:32,73
I invited Suzuki-kun.
446
00:18:32,78 --> 00:18:34,52
Otani invited Chiharu-chan.
447
00:18:38,35 --> 00:18:41,04
So much for my sexy yukata seduction plan...
448
00:18:41,32 --> 00:18:43,19
It just doesn't look right on a tall women like me.
449
00:18:45,03 --> 00:18:45,67
Otani!
450
00:18:47,05 --> 00:18:48,60
Chiharu-chan and the others aren't here yet?
451
00:18:49,82 --> 00:18:51,07
The train was packed...
452
00:18:51,56 --> 00:18:53,62
Do you think that maybe they got lost?
453
00:18:55,79 --> 00:18:56,35
What?
454
00:18:56,35 --> 00:18:57,14
I didn't recognize you for a moment.
455
00:18:57,56 --> 00:18:58,39
Do I look weird?
456
00:18:58,64 --> 00:18:59,40
It doesn't suit me at all, right?
457
00:18:59,60 --> 00:19:00,24
Not really.
458
00:19:00,90 --> 00:19:01,90
But you really went all out.
459
00:19:02,67 --> 00:19:03,76
Of course.
460
00:19:03,76 --> 00:19:05,15
Sorry, I was late.
461
00:19:05,22 --> 00:19:05,97
Oh, she's here, she's here.
462
00:19:06,14 --> 00:19:07,12
Risa-chan.
463
00:19:07,57 --> 00:19:09,33
Suzuki-kun is with me.
464
00:19:10,07 --> 00:19:11,88
I bumped into him on my way here.
465
00:19:19,41 --> 00:19:21,29
Oh, oh...
466
00:19:21,71 --> 00:19:24,74
To prevent her from getting bumped. he switched positions with her, huh?
467
00:19:24,74 --> 00:19:27,99
It's clear...It's clear, but it's clearly upsetting.
468
00:19:30,59 --> 00:19:32,39
They look pretty good together.
469
00:19:32,73 --> 00:19:35,81
They're like a couple that have just started going out.
470
00:19:39,45 --> 00:19:40,00
Koizumi?
471
00:19:40,56 --> 00:19:41,11
It's fine.
472
00:19:42,52 --> 00:19:44,01
I'm fine now.
473
00:19:46,04 --> 00:19:46,59
I give up.
474
00:19:53,03 --> 00:19:53,76
I give up too.
475
00:19:54,11 --> 00:19:54,78
Really?
476
00:19:54,78 --> 00:19:56,23
This feels like the ending of the comedy show.
477
00:19:57,93 --> 00:20:00,13
Let's just leave them alone.
478
00:20:02,46 --> 00:20:03,26
Otani...?
479
00:20:04,06 --> 00:20:06,02
Huh? Risa-chan? Otani-kun?
480
00:20:06,58 --> 00:20:08,05
Waah! It broke!
481
00:20:08,05 --> 00:20:08,93
Let me give it a go!
482
00:20:10,05 --> 00:20:11,39
Yeah! Nice!
483
00:20:19,20 --> 00:20:20,64
Hey. Otani next we'll...
484
00:20:21,11 --> 00:20:22,17
H-Huh? Otani?
485
00:20:22,17 --> 00:20:23,10
Otani?
486
00:20:23,53 --> 00:20:24,64
I'm right here.
487
00:20:24,64 --> 00:20:25,83
Oh, you scared me.
488
00:20:26,19 --> 00:20:28,26
You're so short. I thought you got lost in the crowd.
489
00:20:28,49 --> 00:20:29,47
You wanna fight?
490
00:20:29,47 --> 00:20:30,31
Uh, sorry.
491
00:20:30,84 --> 00:20:33,17
How could you say that? That was pretty awful!
492
00:20:33,78 --> 00:20:34,42
Let's go!
493
00:20:34,42 --> 00:20:35,25
Let's get some grilled cuttlefish.
494
00:20:38,92 --> 00:20:41,45
Otani might be small...
495
00:20:41,45 --> 00:20:43,42
but his hand still feels like a guy's.
496
00:20:46,53 --> 00:20:51,06
We may always be fighting, but our personalities kind of suit each other.
497
00:20:51,44 --> 00:20:54,50
And we both have height complexes too...
498
00:20:58,25 --> 00:21:00,37
I like you. Please go out with me.
499
00:21:01,18 --> 00:21:01,62
Okay.
500
00:21:02,85 --> 00:21:07,08
Not long after that, Chiharu-chan and Suzuki-kun became a couple.
501
00:21:08,43 --> 00:21:10,45
Ahh! I feel better now!
502
00:21:10,80 --> 00:21:11,64
That's good.
503
00:21:12,30 --> 00:21:15,59
You and Chiharu-chan looked pretty good together.
504
00:21:15,59 --> 00:21:18,12
But you and Suzuki-kun didn't work out at all.
505
00:21:18,12 --> 00:21:19,35
You...
506
00:21:19,45 --> 00:21:20,26
Well, it's fine.
507
00:21:20,81 --> 00:21:23,23
I can find a girlfriend quickly enough if I want to.
508
00:21:23,23 --> 00:21:25,89
Oh is that so? I'd like to see that.
509
00:21:29,90 --> 00:21:30,81
I challenge you!
510
00:21:31,53 --> 00:21:33,62
Let's see who can get someone faster!
511
00:21:34,57 --> 00:21:36,00
What'll I get if I win?
512
00:21:36,26 --> 00:21:37,97
I'll buy you whatever game you want.
513
00:21:38,31 --> 00:21:40,89
But if I win, you'll buy me a new pair of basketball shoes.
514
00:21:42,64 --> 00:21:43,93
Let's do it.
515
00:21:44,44 --> 00:21:45,69
I'm not going to loose!
516
00:23:26,81 --> 00:23:28,47
Huh?! An ex-girlfriend?!
517
00:23:28,47 --> 00:23:30,04
That's Otani's?!
518
00:23:30,04 --> 00:23:30,97
You...!
519
00:23:31,60 --> 00:23:33,67
LOVELY COMPLEX - LOVE.COM
520
00:23:34,04 --> 00:23:36,34
Next: The Ex-Girlfriend Love Triangle?!
521
00:23:37,12 --> 00:23:39,98
The Ex-Girlfriend Love Triangle!?
522
00:23:36,96 --> 00:23:37,79
Be sure to watch!
34704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.