Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:09,009
[Nora] I want you to think aboutthe biggest secret in your life.
2
00:00:09,342 --> 00:00:11,886
The one you keep
from the people that you love,
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,805
or even from yourself.
4
00:00:14,723 --> 00:00:16,349
I want you to imagine
what would happen
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,018
if that secret got out.
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
Remember when you asked me that?
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,941
-I've been using all of your training.
-[Barry talking indistinctly]
8
00:00:25,442 --> 00:00:27,068
Steadying my pulse,
9
00:00:27,527 --> 00:00:30,822
managing micro-expressions,limiting non-congruent gestures,
10
00:00:31,406 --> 00:00:33,241
destroying any piece of evidence.
11
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
I don't know how much longerI can keep this up.
12
00:00:36,786 --> 00:00:38,413
[Iris West] That is not a word.
13
00:00:38,496 --> 00:00:40,248
[Nora] And not justbecause of the risks...
14
00:00:40,415 --> 00:00:42,751
-[Iris West] No, it's not a word.
-That is a word.
15
00:00:43,376 --> 00:00:45,503
[Nora] ...but because the closerI get to my parents,
16
00:00:47,338 --> 00:00:49,382
the more I feel likeI'm hurting them.
17
00:00:50,967 --> 00:00:52,594
Data entry complete, Gideon.
18
00:00:53,219 --> 00:00:55,055
Thank you, Nora West-Allen.
19
00:00:55,388 --> 00:00:57,474
Shall I send this
to the usual recipient?
20
00:00:58,433 --> 00:00:59,434
Yes.
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,519
Send it to Eobard Thawne.
22
00:01:02,062 --> 00:01:03,855
Priority level, urgent.
23
00:01:10,445 --> 00:01:13,198
-You ready for this?
-Dad, I'm not fast enough yet.
24
00:01:13,281 --> 00:01:14,407
No backing out now.
25
00:01:14,491 --> 00:01:15,950
This is the biggest race
of your life.
26
00:01:16,409 --> 00:01:18,787
-Okay, ready, set, go.
-Not really... Dad, Dad--
27
00:01:18,870 --> 00:01:21,039
Wait, wait! Oh, God.
28
00:01:21,122 --> 00:01:22,123
[groans]
[squeals]
29
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
-[Iris West] Whoa, whoa, whoa!
-[Nora grunts]
30
00:01:25,835 --> 00:01:27,212
-Gotcha.
-[Nora chuckles]
31
00:01:27,837 --> 00:01:29,297
This is so embarrassing.
32
00:01:29,380 --> 00:01:31,424
I'm really good at
the ice-skating game
33
00:01:31,508 --> 00:01:33,384
-on my pocket... pal.
-Oh!
34
00:01:33,843 --> 00:01:35,303
Okay, you just gotta
bend your knees.
35
00:01:35,386 --> 00:01:36,888
-Okay.
-And lean forward a little.
36
00:01:36,971 --> 00:01:38,139
Just... Yeah.
37
00:01:38,431 --> 00:01:39,641
[whimpers]
38
00:01:39,724 --> 00:01:40,767
-I'm doing it!
-You're doing it.
-I'm skating!
-[both laugh]
39
00:01:42,185 --> 00:01:44,229
This is like schway city, Mom.
Thanks.
40
00:01:44,312 --> 00:01:45,313
Yeah.
41
00:01:48,775 --> 00:01:51,945
Look at you guys. You're such a mom.
42
00:01:52,070 --> 00:01:53,404
What? What about you?
43
00:01:53,488 --> 00:01:56,157
You're the one who sprang
for ice-skating and game night.
44
00:01:56,241 --> 00:01:57,283
Yeah.
45
00:01:57,367 --> 00:02:00,703
Well, I know when Nora got hurt,
I got a little frustrated.
46
00:02:01,621 --> 00:02:04,124
And now, I mean, we have
an actual plan to stop Cicada.
47
00:02:04,749 --> 00:02:06,709
Waking up his niece
to appeal to his heart?
48
00:02:07,210 --> 00:02:10,964
I know Dwyer is a killer,
but he's still a person.
49
00:02:11,047 --> 00:02:12,882
And he loves Grace
just like we love Nora.
50
00:02:12,966 --> 00:02:13,967
So, I don't know. I just feel like
51
00:02:14,050 --> 00:02:15,760
everything is heading
in the right direction.
52
00:02:15,844 --> 00:02:17,679
[Dibny] Here I come. Coming in.
Here we go.
53
00:02:17,762 --> 00:02:19,222
I'm sorry,
why are you wearing a helmet?
54
00:02:19,305 --> 00:02:20,598
I thought you were made of rubber.
55
00:02:20,682 --> 00:02:22,433
Somebody's gotta set
a good example for these kids.
56
00:02:22,517 --> 00:02:24,310
[laughs] Calm down.
I thought you grew up on the ice.
57
00:02:24,435 --> 00:02:28,690
Well, I did. Basically, my mom dated
a Zamboni operator, so...
58
00:02:28,773 --> 00:02:30,483
And I tell you, where I'm from,
59
00:02:30,567 --> 00:02:32,652
we don't date Zamboni drivers.
Why is that?
60
00:02:32,777 --> 00:02:35,071
Because there are no Zambonis.
How do we clear the ice?
61
00:02:35,155 --> 00:02:38,074
All winter long, we're on our hands
and knees with a squeegee in hand.
62
00:02:38,158 --> 00:02:41,244
Let me tell you, best eight months
of the year for this guy.
63
00:02:41,327 --> 00:02:43,454
-It's a really great story, Sherloque.
-Sherloque.
64
00:02:43,538 --> 00:02:44,831
You know, speaking of squeegeeing,
65
00:02:44,914 --> 00:02:46,416
you know who could use
a good squeegeeing,
66
00:02:46,499 --> 00:02:49,085
is, uh, Larry Blumenthal. He's dead.
67
00:02:49,711 --> 00:02:51,796
-Larry Blumenthal is dead?
-Yeah.
68
00:02:51,880 --> 00:02:55,466
The patent registrar across the hall
from you with the 400-square-footage
69
00:02:55,550 --> 00:02:57,093
-and the courtyard views?
-The courtyard views.
70
00:02:57,176 --> 00:02:58,177
Yeah, dead as a doornail.
71
00:02:58,261 --> 00:02:59,971
You can have that place
if you want it. Yours to rent.
72
00:03:00,054 --> 00:03:01,681
-What? Oh, my God, this is perfect.
-Yeah.
73
00:03:01,764 --> 00:03:03,766
I mean, my ad revenue's
been up this quarter, so...
74
00:03:03,975 --> 00:03:05,101
Yeah, with the extra space,
75
00:03:05,184 --> 00:03:07,478
you'd be able to hire
editors, photographers...
76
00:03:07,770 --> 00:03:10,440
I could turn my blog
into a real newspaper.
77
00:03:11,441 --> 00:03:14,068
-Oh, my package has arrived.
-[Caitlin] What package?
78
00:03:14,694 --> 00:03:16,696
Oh, this is the solution
to all our problems.
79
00:03:16,863 --> 00:03:17,906
[speaks French]
80
00:03:17,989 --> 00:03:18,990
[in English] We must go!
81
00:03:21,492 --> 00:03:23,786
[Sherloque] Mesdames et messieurs,
may I present to you
82
00:03:23,870 --> 00:03:27,624
"le machine a mémoire,"
as they say in Amerique du Nord.
83
00:03:27,790 --> 00:03:28,917
"The memory machine."
84
00:03:29,042 --> 00:03:31,377
We used the memory machine
many times.
85
00:03:32,045 --> 00:03:36,257
I have entered into people's minds
using this very technology,
86
00:03:36,341 --> 00:03:39,802
from the unfortunate comatose victims
of the Summerholt Institute, to, yes,
87
00:03:40,261 --> 00:03:43,389
Jervis Tetch himself, the terrible
Mad Hatter Killer, from Earth-221.
88
00:03:43,473 --> 00:03:44,474
Now--
89
00:03:44,557 --> 00:03:47,393
I come back from Tannhauser
for one second,
just borrowing a splicer
for the metacure,
90
00:03:50,396 --> 00:03:53,566
-and what do I find? This... This...
-Machine a mémoire.
91
00:03:54,108 --> 00:03:56,945
Whatever. How did you even
get this here from Earth-221?
92
00:03:57,028 --> 00:03:59,781
Well, I used a full-running,
multi-versal delivery service.
93
00:03:59,864 --> 00:04:01,658
You don't use it?
You don't have a gold card like me?
94
00:04:01,741 --> 00:04:03,409
-Maybe I'll get you a discount.
-We don't need a discount.
95
00:04:03,701 --> 00:04:05,578
All right? We just need
to wake up Grace.
96
00:04:05,662 --> 00:04:06,829
This will wake her up, right?
97
00:04:07,330 --> 00:04:09,249
So, in most coma patients,
98
00:04:09,332 --> 00:04:11,876
high-traffic areas of brain activity
go dormant,
99
00:04:12,293 --> 00:04:14,462
and the low-traffic areas
spring to life.
100
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
But unfortunately,
Grace isn't normal.
101
00:04:17,298 --> 00:04:19,634
Not only has her coma lasted
longer than the average,
102
00:04:19,717 --> 00:04:22,011
but her consciousness
has isolated itself
103
00:04:22,095 --> 00:04:24,055
into one specific region.
104
00:04:24,264 --> 00:04:25,807
Her long-term memories.
105
00:04:25,890 --> 00:04:27,684
It will be so facile.
Easy-peasy for you.
106
00:04:27,767 --> 00:04:31,437
All you do is,
you transmit your brain waves
107
00:04:31,854 --> 00:04:33,773
into Grace's memories, right?
108
00:04:33,856 --> 00:04:35,692
And then you lead her consciousness
109
00:04:35,775 --> 00:04:38,611
out of a neural nexus portal,
110
00:04:38,695 --> 00:04:40,738
[snaps fingers] and Grace awakens.
111
00:04:40,822 --> 00:04:43,783
That's sort of like when Barry woke
me up when The Thinker trapped me.
112
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
Surprisingly, that sounds
kind of "easy-peasy."
113
00:04:46,619 --> 00:04:49,163
As long as Grace's
unusual brain damage
114
00:04:49,247 --> 00:04:51,582
doesn't cause any unforeseen risks.
115
00:04:51,666 --> 00:04:53,501
This is why I suggest
you travel in pairs
116
00:04:53,584 --> 00:04:54,794
when you're using this technology.
117
00:04:54,877 --> 00:04:57,297
Every time I enter
into someone's memories,
118
00:04:57,380 --> 00:04:59,590
when I used this, I went
with my partner, for sure.
119
00:04:59,674 --> 00:05:02,927
Your partner's name
didn't happen to be Watson, did it?
120
00:05:03,469 --> 00:05:08,141
No, his name was not Watson,
his name was Watsun.
121
00:05:08,266 --> 00:05:10,685
Yes, together we went
through dozens of minds.
122
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
Together-- Until one time,
123
00:05:12,395 --> 00:05:16,399
I found myself in a memory
of a motel room in Montreal,
124
00:05:16,482 --> 00:05:20,611
where, what do I find,
but Watsun en flagrant délit,
125
00:05:20,695 --> 00:05:23,906
in interpersonal relationship
with my wife.
126
00:05:24,282 --> 00:05:25,908
Fourth wife, but still.
127
00:05:25,992 --> 00:05:28,036
You're saying you could see
your partner's memories?
128
00:05:28,870 --> 00:05:32,749
It's a possible side effect
of traveling in pairs.
129
00:05:33,833 --> 00:05:34,834
And speaking of which,
130
00:05:34,917 --> 00:05:36,586
which pairs would like to volunteer
for this mission?
131
00:05:36,669 --> 00:05:38,504
I suggest the speedsters
for this to be accomplished so quick.
132
00:05:39,005 --> 00:05:40,381
-Yeah.
-Elected.
133
00:05:41,507 --> 00:05:43,885
Hey, if you see a memory of me
stealing a blank Scrabble tile,
134
00:05:43,968 --> 00:05:45,136
it's not what it looks like,
all right?
135
00:05:45,219 --> 00:05:46,971
[chuckles] Yeah, that's a good one, Dad.
136
00:05:47,055 --> 00:05:50,975
All that is left is to connect
this transceiver disk to Grace's EEG
137
00:05:51,059 --> 00:05:52,477
and we can transmit.
138
00:05:52,560 --> 00:05:53,603
-Great.
-Right.
139
00:05:53,686 --> 00:05:56,064
All right, first thing tomorrow,
we save Grace.
140
00:05:57,648 --> 00:05:59,275
Any big plans for the night off?
141
00:05:59,358 --> 00:06:01,652
Oh, I'm gonna crash.
Killer Frost was up all night
142
00:06:01,736 --> 00:06:03,988
watching movies from
her two favorite Johns.
143
00:06:04,072 --> 00:06:05,364
Woo and Hughes.
144
00:06:05,448 --> 00:06:07,450
[scoffs] I'm more of a Ford
and Waters man myself,
145
00:06:07,533 --> 00:06:09,744
but I will be up all night,
yet again,
146
00:06:09,827 --> 00:06:12,455
working with the radiated
meta-human sample you guys got me.
147
00:06:12,538 --> 00:06:14,165
There's something missing
with this cure.
148
00:06:14,248 --> 00:06:15,541
All right, I'll see you guys later.
149
00:06:15,625 --> 00:06:16,667
-All right.
-Good night.
150
00:06:16,751 --> 00:06:18,920
You know, there's something
that I'm missing, too.
151
00:06:19,003 --> 00:06:21,047
-Your freshly-healed hands.
-Odd choice of words.
152
00:06:21,297 --> 00:06:23,091
I'm meeting with
an informant tonight,
153
00:06:23,174 --> 00:06:25,301
and he might have a lead
on Dwyer's location,
154
00:06:25,384 --> 00:06:27,261
but I'm not sure
if I should trust him.
155
00:06:27,345 --> 00:06:28,930
So you need me to vibe him.
156
00:06:29,013 --> 00:06:32,183
Look, man, I should really
be working on this cure.
157
00:06:33,309 --> 00:06:38,815
But my splicer algorithm won't
technically be done until 3:00 a.m.
158
00:06:38,898 --> 00:06:41,734
Thanks, man. This is, uh...
this is really important work.
159
00:06:42,985 --> 00:06:44,028
Okay.
160
00:06:51,285 --> 00:06:52,411
[exhales sharply]
161
00:06:52,703 --> 00:06:53,788
[beeps]
162
00:06:53,871 --> 00:06:55,832
Okay, Gideon,
how do I hack this thing
163
00:06:55,915 --> 00:06:57,291
so that Dad won't see my memories?
164
00:06:57,375 --> 00:07:00,711
In any configuration, if you
and Barry Allen go in together,
165
00:07:00,795 --> 00:07:02,922
you still risk exposing
your memories.
166
00:07:03,798 --> 00:07:05,133
So I can't do anything.
167
00:07:17,145 --> 00:07:18,146
[beep]
168
00:07:21,065 --> 00:07:23,734
-Gideon, is that...
-Grace Gibbons' brain waves.
169
00:07:23,818 --> 00:07:26,696
It would appear Sherloque Wells
has planted the transceiver disk.
170
00:07:26,779 --> 00:07:28,823
So I can go in. Alone.
171
00:07:29,323 --> 00:07:30,992
And I'll be back
before anyone notices,
172
00:07:31,075 --> 00:07:32,869
but by that time,
Grace will be awake anyway.
173
00:07:35,621 --> 00:07:38,040
-Activating brain wave transmission...
-[exhales deeply]
174
00:07:38,124 --> 00:07:40,918
...in three, two, one...
175
00:07:45,548 --> 00:07:48,259
[detective] ...footage from security
cameras and surrounding areas...
176
00:07:48,342 --> 00:07:49,969
C.C.P.D.?
177
00:07:54,056 --> 00:07:55,308
[detective] Okay, Jones, who's the kid?
178
00:07:55,391 --> 00:07:57,768
[Jones] We found her in the car
hiding under the seat.
179
00:07:57,852 --> 00:08:00,062
Her parents were at the ATM
when the meta attacked.
180
00:08:00,146 --> 00:08:02,523
Damn.
Have we located her next of kin?
181
00:08:02,607 --> 00:08:05,693
Maybe an uncle. We're still
tracking down his last known address.
182
00:08:05,776 --> 00:08:08,404
She can't sleep on this bench.
We've gotta get her out of here.
183
00:08:09,697 --> 00:08:11,824
God, poor kid.
184
00:08:13,242 --> 00:08:15,119
-Who are you?
-You can see me?
185
00:08:16,704 --> 00:08:21,250
Oh, right. You are Grace's consciousness
in her old memory.
186
00:08:21,834 --> 00:08:22,835
I'm Nora.
187
00:08:23,628 --> 00:08:25,254
Can you take me to my parents?
188
00:08:26,547 --> 00:08:29,300
No, um, I can't.
189
00:08:30,176 --> 00:08:32,220
But if you come with me,
I can help you feel better.
190
00:08:35,014 --> 00:08:36,015
You know,
191
00:08:36,891 --> 00:08:40,269
when I was your age,
I had a friend just like this.
192
00:08:40,853 --> 00:08:42,855
I bet he'd like to feel better, too.
193
00:08:44,524 --> 00:08:45,525
Yeah?
194
00:08:50,947 --> 00:08:51,989
Okay.
195
00:08:53,199 --> 00:08:54,575
All right, Gracie,
196
00:08:54,659 --> 00:08:58,120
let's get you through this portal
and out of your coma
197
00:08:58,204 --> 00:09:00,289
before anyone notices
I snuck in here.
198
00:09:00,498 --> 00:09:01,499
No.
199
00:09:03,000 --> 00:09:04,168
No, no, no.
200
00:09:06,921 --> 00:09:07,922
[Nora gasps]
201
00:09:08,005 --> 00:09:09,215
Oh, no.
I'm trapped.
202
00:09:14,762 --> 00:09:16,639
We're gonna find a way out of here,
I promise.
203
00:09:17,139 --> 00:09:19,934
I feel like I've been in this
police station for a long time.
204
00:09:20,101 --> 00:09:22,478
And now I'm gonna
be here forever, aren't I?
205
00:09:22,937 --> 00:09:25,398
Just leave me alone.
206
00:09:25,982 --> 00:09:27,692
You know, when I was your age,
207
00:09:28,150 --> 00:09:31,862
I had to come to this very same
police station all by myself, too.
208
00:09:32,697 --> 00:09:35,199
-It's kind of scary in here.
-I'm not scared.
209
00:09:35,283 --> 00:09:38,786
Well, I was.
I'm scared all the time.
210
00:09:39,412 --> 00:09:41,205
In fact, once,
211
00:09:41,622 --> 00:09:44,208
there was this really bad guy
and he wanted to hurt
212
00:09:44,292 --> 00:09:46,961
-a whole lot of people on a plane.
-A meta?
213
00:09:47,086 --> 00:09:48,296
Mmm-hmm.
214
00:09:48,379 --> 00:09:51,382
-But I helped stop him.
-Wow. Really?
215
00:09:51,465 --> 00:09:54,260
I was terrified though.
But you know what my secret is?
216
00:09:54,844 --> 00:09:58,431
I just imagine what will happen
after I do the thing.
217
00:09:58,973 --> 00:10:00,224
Do you wanna try it?
218
00:10:01,017 --> 00:10:03,352
Okay, close your eyes,
219
00:10:04,520 --> 00:10:08,107
and think about what will happen
once you're out of here.
220
00:10:08,691 --> 00:10:10,610
I'll see Uncle Orlin.
221
00:10:12,903 --> 00:10:14,989
Let's find our way out of here, okay?
222
00:10:16,240 --> 00:10:18,242
[Iris West] So, I can't use "Gazette"?
223
00:10:18,951 --> 00:10:20,161
"Chronicle"?
224
00:10:20,870 --> 00:10:21,871
-[chuckles nervously]
-[door opening]
225
00:10:21,954 --> 00:10:24,582
So the only name that's cleared
is "Central City Citizen"?
226
00:10:26,208 --> 00:10:28,169
Uh, yeah, yeah. Thanks.
227
00:10:29,170 --> 00:10:31,172
Hey, who was that on the phone?
228
00:10:32,298 --> 00:10:35,259
Um, a lawyer. She was helping
answer some questions
229
00:10:35,343 --> 00:10:37,470
about me starting a newspaper.
230
00:10:37,803 --> 00:10:39,430
That's cool. What'd she say?
231
00:10:39,847 --> 00:10:41,682
[sighs] You know, it doesn't matter.
232
00:10:41,766 --> 00:10:44,143
I'm actually not sure
that the timing is right,
233
00:10:44,226 --> 00:10:47,313
and I really just wanna focus
on Team Flash and stopping Cicada.
234
00:10:48,022 --> 00:10:50,524
-Yeah. But-- Hold on.
-[cell phone beeping]
235
00:10:51,984 --> 00:10:54,403
Hey... Slow down, slow down.
236
00:10:55,071 --> 00:10:56,280
It's Sherloque.
237
00:10:56,739 --> 00:10:58,115
Nora did what?
238
00:10:59,450 --> 00:11:02,161
-Why would Nora go in alone?
-And why isn't she out yet?
239
00:11:02,787 --> 00:11:04,830
My working theory is that
Grace's unique brain damage
240
00:11:04,914 --> 00:11:06,582
has caused her brain
to act defensively,
241
00:11:06,666 --> 00:11:08,209
so when it sensed
an outside presence,
242
00:11:08,292 --> 00:11:11,295
it moved all of its neural nexus
pathways to seal the exits,
243
00:11:11,379 --> 00:11:13,422
like a quarantine procedure.
244
00:11:13,506 --> 00:11:15,424
Grace's brain thinks
Nora's a pathogen?
245
00:11:15,508 --> 00:11:18,427
Yes. We can expect
synaptic defense mechanisms
246
00:11:18,511 --> 00:11:20,971
to try and eliminate her.
247
00:11:21,055 --> 00:11:22,681
Remember I told you
about the Mad Hatter?
248
00:11:22,765 --> 00:11:23,766
He was also brain-damaged.
249
00:11:24,141 --> 00:11:26,769
So, after my dispute with Watsun
and my fourth wife,
250
00:11:26,852 --> 00:11:30,815
Watsun pursued the case on his own
until the day I found him hooked up
251
00:11:31,023 --> 00:11:34,151
to the machine a mémoire,
brain-dead.
252
00:11:34,235 --> 00:11:36,821
You knew this was a possibility?
What happened to "easy-peasy"?
253
00:11:36,904 --> 00:11:40,491
That's why I say, "Go in in pairs."
254
00:11:40,574 --> 00:11:42,326
Barry, we have to go in after her.
255
00:11:46,831 --> 00:11:47,832
[sighs]
256
00:11:47,915 --> 00:11:51,085
I looked all over C.C.P.D.
There's no sign of the portal.
257
00:11:51,168 --> 00:11:54,713
How could you have looked everywhere?
You were gone for about two seconds.
258
00:11:55,172 --> 00:11:58,968
Well, I'm really fast. I--
I used to run track in high school.
259
00:11:59,427 --> 00:12:01,303
Go, C.C. Squirrels.
260
00:12:01,887 --> 00:12:05,641
Look, Grace, is there anywhere else
you can take me? Another memory?
261
00:12:17,736 --> 00:12:20,156
-Where are we?
-My house.
262
00:12:20,948 --> 00:12:22,241
[ragged breathing]
263
00:12:22,700 --> 00:12:23,909
[Nora shuddering]
264
00:12:29,874 --> 00:12:31,459
Uncle Orlin!
265
00:12:32,460 --> 00:12:33,669
[laughing] Hey.
266
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Oh.
267
00:12:35,754 --> 00:12:38,757
Hey, kiddo. How you doing?
How was your day?
268
00:12:40,593 --> 00:12:45,139
Let me run through this again.
So... Mr. Truck, you said?
269
00:12:45,514 --> 00:12:47,725
You've seen Cicada here.
270
00:12:48,309 --> 00:12:50,603
Dude's been up in here
like a mean fungus.
271
00:12:50,686 --> 00:12:53,606
I see. And how is
the White Russian hacker?
272
00:12:54,523 --> 00:12:55,816
You wanna focus up here?
273
00:12:56,859 --> 00:13:00,112
So, can you tell me, was he violent?
274
00:13:00,362 --> 00:13:01,405
Hell, yeah.
275
00:13:01,489 --> 00:13:04,575
Every Thursday, comes in,
assaults anyone in here.
276
00:13:09,622 --> 00:13:10,789
Unnecessary.
277
00:13:12,166 --> 00:13:13,542
But okay.
278
00:13:15,794 --> 00:13:17,254
[death metal playing]
279
00:13:34,647 --> 00:13:39,026
You're talking about a band
named Sickada?
280
00:13:39,109 --> 00:13:40,236
Yeah, bro.
281
00:13:40,319 --> 00:13:42,446
You said "that dude"
assaulted people.
282
00:13:42,530 --> 00:13:45,699
He assaults everyone in here
with that terrible music.
283
00:13:45,783 --> 00:13:46,784
Dibs.
284
00:13:46,867 --> 00:13:48,494
Well, that didn't pan out
the way that I hoped.
285
00:13:48,577 --> 00:13:50,120
We will have two Mother-in-laws.
286
00:13:50,204 --> 00:13:52,665
No, no. No, no.
Truck, thank you for your time.
287
00:13:53,040 --> 00:13:55,417
-I think we're done here.
-One drink? I'm paying.
288
00:13:55,834 --> 00:13:56,835
[scoffs]
One drink.
289
00:13:58,045 --> 00:14:00,339
But only because you never pay
for anything ever.
290
00:14:00,422 --> 00:14:03,884
And I'm really curious to see
what hell looks like frozen over.
291
00:14:05,803 --> 00:14:07,721
We can't warn her we're coming?
292
00:14:07,805 --> 00:14:11,058
No. We wanted to install an emergency
beacon but it didn't work.
293
00:14:11,141 --> 00:14:13,477
So, once you enter,
it'll create a new portal.
294
00:14:13,561 --> 00:14:16,146
You'll only have a few moments
to find Grace and Nora
295
00:14:16,230 --> 00:14:18,148
before Grace's brain
tries to seal it off.
296
00:14:18,399 --> 00:14:19,400
[Iris West sighs]
297
00:14:19,483 --> 00:14:21,944
And remember, if you die in there...
298
00:14:22,027 --> 00:14:25,072
We die out here.
I remember from DeVoe.
299
00:14:25,614 --> 00:14:26,615
[Barry sighs]
300
00:14:27,283 --> 00:14:29,785
We're gonna save her. I promise.
301
00:14:30,452 --> 00:14:32,621
[Sherloque]
Commencing brain wave transmission.
302
00:14:34,623 --> 00:14:35,624
Good luck.
303
00:14:44,174 --> 00:14:45,634
C.C.P.D.?
304
00:14:51,765 --> 00:14:52,975
All right, come on.
305
00:14:55,895 --> 00:14:58,439
[officer] We found her hiding
in the last car under the seat.
306
00:14:58,522 --> 00:14:59,690
And her parents?
307
00:14:59,773 --> 00:15:02,484
No idea. She was on the red line
headed downtown.
308
00:15:02,568 --> 00:15:04,194
Must have jumped the turnstile
at 4th and Wade.
309
00:15:04,278 --> 00:15:06,572
We can't just let her
sleep on this bench.
310
00:15:07,907 --> 00:15:09,617
[sighs] Oh, my God, Barry.
311
00:15:10,284 --> 00:15:11,285
[Barry] Wait, is that...
312
00:15:11,368 --> 00:15:13,120
Is that Joe West's granddaughter?
313
00:15:13,203 --> 00:15:15,372
-Nora!
-[officer] Hey, Nora.
314
00:15:15,456 --> 00:15:16,457
[detective] Someone get her.
315
00:15:18,042 --> 00:15:19,877
I don't think we're in
Grace's memories.
316
00:15:19,960 --> 00:15:21,503
We're in Nora's.
317
00:15:29,720 --> 00:15:31,931
There's been no changes
in Grace's brain activity.
318
00:15:32,640 --> 00:15:35,267
But look, Nora's brain activity
has tripled.
319
00:15:35,351 --> 00:15:36,518
That means...
320
00:15:36,894 --> 00:15:39,396
Barry and Iris are
in Nora's memories.
321
00:15:39,480 --> 00:15:40,481
[men shouting]
322
00:15:40,564 --> 00:15:42,858
How did we end up
in Nora's childhood memories?
323
00:15:42,942 --> 00:15:43,943
I have no idea.
324
00:15:44,026 --> 00:15:46,820
I also have no clue how we're gonna
rescue Nora from here.
325
00:15:48,030 --> 00:15:49,698
[sighs] Okay.
326
00:15:50,699 --> 00:15:51,784
Okay, we're in a memory
327
00:15:51,867 --> 00:15:53,327
-within a memory, right?
-Yeah.
328
00:15:53,410 --> 00:15:55,120
So, if we went
through a portal, then...
329
00:15:55,204 --> 00:15:57,122
It should take us into Grace.
330
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
Okay, yeah. We just have to wander
through Nora's memories
331
00:16:01,293 --> 00:16:02,878
until we find where the portal went.
332
00:16:02,962 --> 00:16:04,088
-[hurried footsteps]
-Okay.
333
00:16:06,131 --> 00:16:08,133
Maybe she'll lead us right there.
334
00:16:09,385 --> 00:16:12,012
-...fights King Shark...
-[Barry] Wow...
335
00:16:12,096 --> 00:16:13,097
...and conquers him to the death.
336
00:16:13,222 --> 00:16:14,765
What happened here?
337
00:16:14,848 --> 00:16:18,018
I guess in Nora's future,
S.T.A.R. Labs is...
338
00:16:18,102 --> 00:16:19,186
-The Flash Museum.
-Flash Museum.
339
00:16:19,269 --> 00:16:22,147
[man] Hello. I'm Dexter Myles,and welcome to the Flash Museum.
340
00:16:22,231 --> 00:16:23,524
[laughing] No way.
341
00:16:24,400 --> 00:16:25,401
Look at this.
342
00:16:26,193 --> 00:16:31,782
Flash toys and flash phones.
Flash rings!
343
00:16:31,865 --> 00:16:33,325
-Are you kidding?
-[Iris West chuckles]
344
00:16:33,701 --> 00:16:34,868
[Barry] Wow!
345
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
This is all gonna
go to your head, isn't it?
346
00:16:36,787 --> 00:16:39,039
Oh, you know what?
It looks like it might.
347
00:16:39,915 --> 00:16:40,916
Oh, that is very cute.
[chuckles]
348
00:16:44,586 --> 00:16:46,130
Hey, I found her.
349
00:16:48,424 --> 00:16:50,092
Do you think we can talk to her?
350
00:16:50,926 --> 00:16:52,803
No. I wish.
351
00:16:52,886 --> 00:16:55,931
This might be the only time
I get to see her at this age.
352
00:16:57,349 --> 00:16:59,143
Nora's consciousness
isn't here though.
353
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
It's in Grace. This is
a fixed memory. We can't interfere.
354
00:17:02,354 --> 00:17:04,189
[people talking indistinctly]
355
00:17:05,399 --> 00:17:07,818
When I was ten,
I wasn't running away from home.
356
00:17:08,652 --> 00:17:11,405
That's 'cause you were a good kid.
I ran away all the time.
357
00:17:11,488 --> 00:17:13,615
Yeah, only 'cause you were
trying to see your dad.
358
00:17:14,408 --> 00:17:16,577
Not 'cause you were running
from someone.
359
00:17:21,749 --> 00:17:24,334
Oh, hey, we should keep trying
to find the portal.
360
00:17:29,923 --> 00:17:31,759
Come on, Gracie, no cussing.
361
00:17:32,009 --> 00:17:34,053
Please, can we, please?
362
00:17:34,136 --> 00:17:35,471
Okay, fine.
363
00:17:36,138 --> 00:17:38,682
[chuckles] "A rare old bird is a pelican
364
00:17:38,766 --> 00:17:40,893
Whose beak can hold
More than his belly can
365
00:17:40,976 --> 00:17:42,811
[together] He can hold in his beak
366
00:17:42,895 --> 00:17:44,521
Enough food for a week..."
367
00:17:44,605 --> 00:17:47,399
[Nora] "But I'm darned if I know
How the hell he can"
368
00:17:47,483 --> 00:17:48,484
[chuckles]
369
00:17:49,860 --> 00:17:51,153
Grace, I was thinking maybe
370
00:17:51,236 --> 00:17:53,572
we could go now
and look for the portal.
371
00:17:53,655 --> 00:17:54,656
[crackling]
372
00:17:54,990 --> 00:17:56,158
Is... is something burning?
373
00:17:56,617 --> 00:18:00,079
Oh, crap. I mean, crud.
374
00:18:00,829 --> 00:18:04,541
He thinks he takes care of me now,
but I really take care of him.
375
00:18:04,666 --> 00:18:05,667
[snickers]
376
00:18:08,212 --> 00:18:11,882
[Dwyer] Okay, kiddo, you better eat up.
We've got a big day.
377
00:18:12,382 --> 00:18:13,675
This is, uh...
378
00:18:13,759 --> 00:18:17,054
[Dwyer] First, we're going to the zoo,
and then we're going to the movies...
379
00:18:17,137 --> 00:18:18,222
[Nora] This is an interesting dollhouse.
380
00:18:18,305 --> 00:18:20,140
...and then we're gonna
get ice cream and then...
You can't forget the fair.
381
00:18:22,142 --> 00:18:23,185
"Fair."
382
00:18:24,186 --> 00:18:25,521
Where you got hurt.
383
00:18:26,146 --> 00:18:28,816
Grace, I think that's where
the portal is.
384
00:18:28,899 --> 00:18:30,818
Can you take me there
to the last place that you remember?
385
00:18:33,529 --> 00:18:34,571
Okay.
386
00:18:37,991 --> 00:18:40,119
Hey, check her out.
387
00:18:40,369 --> 00:18:42,704
She's right up your alley.
You should buy her a drink.
388
00:18:42,788 --> 00:18:45,332
Damn. Look at that hand stitching.
389
00:18:45,415 --> 00:18:47,000
No, no.
390
00:18:47,084 --> 00:18:49,962
I did not come here
to admire jackets.
391
00:18:50,087 --> 00:18:52,589
I came here to vibe an informant--
392
00:18:52,673 --> 00:18:56,760
Is it just me or are there
a lot of ladies in leather in here?
393
00:18:56,844 --> 00:18:58,345
Yup. Singles' night.
394
00:18:59,263 --> 00:19:01,181
That's, uh, quite a coincidence.
395
00:19:01,765 --> 00:19:03,058
Is it?
396
00:19:03,559 --> 00:19:07,312
What is it you're always saying?
"I smell a mystery"?
397
00:19:07,813 --> 00:19:09,064
That's trademarked.
398
00:19:09,481 --> 00:19:12,151
I can vibe the anxiety
coming off of you right now.
399
00:19:12,234 --> 00:19:13,861
This whole thing was a set-up.
400
00:19:14,444 --> 00:19:17,447
[stutters] Of course your informant
didn't know Cicada.
401
00:19:17,531 --> 00:19:19,199
I mean, he knew of Cicada.
402
00:19:19,700 --> 00:19:21,243
You lied to me,
403
00:19:21,326 --> 00:19:24,413
you wasted my time so I could be
your wingman tonight? What--
404
00:19:24,496 --> 00:19:25,998
No, no, no. Dude, it's not like that.
405
00:19:26,081 --> 00:19:28,500
You know, just when I think
you're growing up,
406
00:19:28,584 --> 00:19:30,252
you go ahead and do something
that shows me
407
00:19:30,335 --> 00:19:32,045
you're just as selfish
as the day we met.
408
00:19:32,629 --> 00:19:34,965
That's for the drinks.
Excuse me.
409
00:19:39,636 --> 00:19:40,721
[Barry] Wait.
410
00:19:43,182 --> 00:19:45,184
These guys get their own wing?
411
00:19:45,267 --> 00:19:47,394
[detective] Who is Cicada?Officials believe he is...
412
00:19:47,477 --> 00:19:49,146
-[scoffs]
-Barry, maybe we should
413
00:19:49,229 --> 00:19:50,522
-keep looking for the portal.
-Yeah.
414
00:19:50,606 --> 00:19:51,982
[detective] ...Orlin Dwyer, a meta-humanborn in the Enlightenment,
415
00:19:52,065 --> 00:19:55,777
but when Cicada resurfaced in 2024after the Flash vanished,
416
00:19:55,861 --> 00:19:59,072
some were left to speculatethat Cicada is not a man at all,
417
00:19:59,156 --> 00:20:01,116
but an immortal monster.
418
00:20:01,450 --> 00:20:07,539
All we know for sure is hisbody count, 152 victims and rising.
419
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
Wait, what?
420
00:20:10,000 --> 00:20:13,170
I knew he never caught Cicada,
but he never stops killing?
421
00:20:13,545 --> 00:20:15,464
Flash did everything he could,
422
00:20:15,881 --> 00:20:18,550
but Cicada killed more peoplethan Zoom,
423
00:20:18,634 --> 00:20:20,219
or even Red Death.
424
00:20:20,844 --> 00:20:24,723
And the way the city saw the Flash,his legacy,
425
00:20:26,350 --> 00:20:27,559
it was never the same.
426
00:20:29,645 --> 00:20:32,814
Nora West-Allen, you are
in serious trouble, young lady.
427
00:20:36,818 --> 00:20:39,988
-Grace, what are we doing here?
-You wanted to go to my last memory.
428
00:20:40,072 --> 00:20:42,532
Yeah, but I thought
that was supposed to be at the fair.
429
00:20:44,451 --> 00:20:45,452
[EKG beeping]
430
00:20:45,535 --> 00:20:46,620
Grace?
431
00:20:47,746 --> 00:20:48,830
Hello?
432
00:20:49,248 --> 00:20:50,958
[male news anchor]
The destructive phenomenon
433
00:20:51,041 --> 00:20:54,836
emanated from a satellite thathad fallen into a decaying orbit.
434
00:20:55,337 --> 00:20:59,091
Thankfully, before the satellitecould strike the city, it created
435
00:20:59,258 --> 00:21:01,218
-what scientists believe...
-How does she remember this?
436
00:21:01,301 --> 00:21:02,386
...a catastrophic event.
437
00:21:02,469 --> 00:21:04,554
[female news anchor]
A new meta was last seen
438
00:21:04,638 --> 00:21:06,765
jumping off a buildingin order to evade capture...
439
00:21:08,308 --> 00:21:09,309
[gasps]
440
00:21:10,560 --> 00:21:12,604
I wanna make this right, Gracie.
441
00:21:13,063 --> 00:21:15,023
Every meta
442
00:21:15,107 --> 00:21:16,692
will die.
443
00:21:22,030 --> 00:21:25,701
Grace, how did you hear Orlin
that night? You were in a coma.
444
00:21:25,784 --> 00:21:28,954
I know, but I've been listening.
445
00:21:31,873 --> 00:21:34,793
[Dr. Ambres] You have to stop.
[Dwyer] Not until I'm finished.
446
00:21:35,043 --> 00:21:36,253
Did they come after you tonight?
447
00:21:36,336 --> 00:21:38,880
I killed his partner, Vibe.
448
00:21:39,131 --> 00:21:42,884
There was a woman there, too.
Banged me up pretty bad.
449
00:21:43,302 --> 00:21:48,307
She had speed.
I think she's the Flash's daughter.
450
00:21:50,642 --> 00:21:53,603
Grace, I don't know
what you think Orlin said.
451
00:21:53,729 --> 00:21:58,275
You said you looked everywhere.
I get it now. You have speed.
452
00:21:58,608 --> 00:22:00,193
You're her, aren't you?
453
00:22:00,569 --> 00:22:04,990
You're the Flash's daughter.
You're the one who hurt my uncle.
454
00:22:05,115 --> 00:22:06,116
[crackling]
455
00:22:11,663 --> 00:22:13,332
Grace, I wanna help you.
456
00:22:13,415 --> 00:22:14,624
[screams]
457
00:22:14,708 --> 00:22:17,711
No, you don't.
Uncle Orlin told me about you.
458
00:22:17,794 --> 00:22:19,588
You and your dad are trying
to hurt him.
459
00:22:19,671 --> 00:22:22,215
Only because
he's trying to hurt other people.
460
00:22:22,299 --> 00:22:23,342
Innocent people.
461
00:22:24,509 --> 00:22:28,972
No! He only hurts metas,
like the one who killed my parents!
462
00:22:29,056 --> 00:22:31,975
Like you! You're a meta and a liar!
463
00:22:32,100 --> 00:22:33,477
All metas aren't bad.
464
00:22:33,894 --> 00:22:35,312
-[glass shattering]
-[Nora screaming]
465
00:22:36,063 --> 00:22:39,066
My uncle is a hero.
He protects people.
466
00:22:39,149 --> 00:22:41,109
And I protect my uncle!
467
00:22:44,321 --> 00:22:45,572
My speed's gone.
468
00:22:57,000 --> 00:22:58,043
[future Iris West] Did you think
that you could run away
469
00:22:58,126 --> 00:22:59,503
and I wouldn't figure out
where you went?
470
00:22:59,586 --> 00:23:01,797
It's my job to find out the truth.
I'm a reporter.
471
00:23:01,880 --> 00:23:04,591
You're always a reporter.
Why not be my mom for once?
472
00:23:05,217 --> 00:23:06,635
Oh, yeah? How's this for being your mom?
473
00:23:06,718 --> 00:23:08,845
You're never coming back
to this place again. Let's go.
474
00:23:09,721 --> 00:23:10,889
Excuse me, what is in your pocket?
475
00:23:12,307 --> 00:23:13,767
-Hand that over right now.
-It's not yours.
476
00:23:13,850 --> 00:23:14,976
Well, it is now.
477
00:23:15,060 --> 00:23:17,437
There are consequences
to your actions. Hand it over.
478
00:23:17,521 --> 00:23:18,522
[young Nora gasps]
479
00:23:18,605 --> 00:23:19,856
[shudders]
480
00:23:21,983 --> 00:23:23,235
I hate you!
481
00:23:25,070 --> 00:23:26,655
Leave it. Let's go.
482
00:23:30,492 --> 00:23:31,493
[sighs]
483
00:23:31,576 --> 00:23:33,370
Iris, that wasn't you.
484
00:23:36,456 --> 00:23:38,333
Yeah, but it will be, Barry.
485
00:23:40,210 --> 00:23:41,837
Nora's gonna grow up
hating her mother.
486
00:23:41,920 --> 00:23:44,005
No, she won't.
You're gonna make different choices.
487
00:23:44,089 --> 00:23:45,757
If you don't want to be
that person that we just saw,
488
00:23:45,841 --> 00:23:47,175
don't be that person.
489
00:23:47,259 --> 00:23:48,760
I know. I know
you keep saying that, Barry,
490
00:23:48,844 --> 00:23:50,428
and that's what I'm trying to do.
491
00:23:50,512 --> 00:23:52,013
I had a moment today,
and I thought that
492
00:23:52,472 --> 00:23:54,891
maybe if I could
change the timeline now,
493
00:23:54,975 --> 00:23:57,477
that, even in the smallest way,
that... I don't know,
494
00:23:57,561 --> 00:24:00,313
that everything in the future
would be somehow different.
495
00:24:00,856 --> 00:24:02,732
This is why you changed your mind
about the newspaper?
496
00:24:04,109 --> 00:24:05,443
When I talked to the lawyer,
497
00:24:05,527 --> 00:24:08,864
I asked her to check
a dozen potential names.
498
00:24:09,281 --> 00:24:11,116
And guess which one
was the only one that cleared.
499
00:24:11,616 --> 00:24:12,784
The Central City Citizen.
500
00:24:13,577 --> 00:24:15,620
I know it's got baggage,
but it's just a name.
501
00:24:15,704 --> 00:24:19,332
Is it? I mean, we have been looking
at that front page for four years.
502
00:24:19,666 --> 00:24:22,836
"Flash missing. Vanishes in crisis."
503
00:24:23,378 --> 00:24:25,505
And I'm the one
that writes that article, Barry.
504
00:24:26,339 --> 00:24:28,884
I just thought that, I don't know,
maybe if I don't start the paper--
505
00:24:28,967 --> 00:24:32,596
Iris, this is your dream,
and the city needs somebody like you.
506
00:24:32,679 --> 00:24:33,972
Yeah, but Barry,
look where it gets us.
507
00:24:34,556 --> 00:24:37,267
These are Nora's memories right now,
in this timeline.
508
00:24:37,350 --> 00:24:38,977
After she interfered.
509
00:24:41,438 --> 00:24:43,315
Let's keep looking
for the portal, okay?
510
00:24:44,232 --> 00:24:45,275
Nora needs our help.
511
00:25:02,417 --> 00:25:03,835
I'll have whatever he's having.
512
00:25:03,919 --> 00:25:06,296
All I want to order right now
is a Lyft out of here,
513
00:25:06,379 --> 00:25:08,965
but I get no bars in this bar,
514
00:25:09,049 --> 00:25:11,343
so maybe I'll just have to leave
the old-fashioned way,
515
00:25:11,426 --> 00:25:14,512
-and breach on out of here.
-Look, Cisco, um...
516
00:25:17,515 --> 00:25:20,227
-I'm sorry I lied to you.
-Don't apologize to me.
517
00:25:20,435 --> 00:25:23,605
Apologize to all the meta-humans
out there still waiting for a cure.
518
00:25:23,688 --> 00:25:26,441
For their right to choose
if they want these powers or not.
519
00:25:27,317 --> 00:25:32,906
Before I was the Elongated Man,
when I was just nobody-Ralph Dibny,
520
00:25:33,114 --> 00:25:35,867
I could do whatever I wanted,
whenever I wanted,
521
00:25:35,951 --> 00:25:38,787
but I didn't have any friends
to do those things with.
522
00:25:40,664 --> 00:25:44,626
So, I just thought if we were getting
a night off from stopping Cicada,
523
00:25:44,709 --> 00:25:46,878
we could just go out
524
00:25:48,588 --> 00:25:50,006
and have some fun, you know?
525
00:25:50,090 --> 00:25:51,800
And I want that, too.
526
00:25:52,342 --> 00:25:55,845
But after we figure out this cure.
527
00:25:56,388 --> 00:25:57,639
[inhales deeply]
528
00:25:58,139 --> 00:26:00,850
You know, my mom's friend, Doug,
he had a saying.
529
00:26:01,559 --> 00:26:03,144
"If you're always waiting
to live your life,
you're gonna die before it starts."
530
00:26:04,896 --> 00:26:07,148
And Doug, he would know.
531
00:26:07,232 --> 00:26:08,733
He operated a Zamboni.
532
00:26:09,484 --> 00:26:10,777
May he rest in peace.
533
00:26:11,319 --> 00:26:12,904
All right, I'm gonna go outside,
534
00:26:12,988 --> 00:26:15,115
see if I can
stretch my arm high enough
535
00:26:15,198 --> 00:26:16,866
to get you some cell phone service.
536
00:26:21,955 --> 00:26:23,832
Dark 'n Stormy. On the house.
537
00:26:25,208 --> 00:26:26,293
Do I look that pathetic?
538
00:26:26,751 --> 00:26:28,670
You look like you belong here
about as much as I do.
539
00:26:29,212 --> 00:26:30,880
I thought I was coming here
for a business meeting.
540
00:26:31,589 --> 00:26:34,301
-What do you do? Sell leather?
-No.
541
00:26:34,384 --> 00:26:36,303
-Tattoo artist.
-Mmm-mmm.
542
00:26:36,636 --> 00:26:38,054
-Gun for hire.
-[chuckles]
543
00:26:38,805 --> 00:26:42,058
Trust me, you wouldn't believe me
if I told you.
544
00:26:42,434 --> 00:26:43,643
Well, I'm a photographer,
545
00:26:43,727 --> 00:26:45,562
so it looks like
we're both a little lost.
546
00:26:46,104 --> 00:26:47,439
So, what's your excuse?
547
00:26:47,897 --> 00:26:51,985
Taking pictures hasn't made me rich,
yet, so I bartend to pay rent.
548
00:26:52,068 --> 00:26:53,445
My sister hooked me up here.
549
00:26:53,528 --> 00:26:56,072
Forgot to mention
I'd be working in hell.
550
00:26:56,156 --> 00:26:57,157
[Cisco chuckles]
551
00:26:57,449 --> 00:26:58,533
Sisters.
552
00:26:59,951 --> 00:27:03,079
If I looked at the DNA
of two siblings,
553
00:27:03,163 --> 00:27:05,081
one who became a meta,
and one who didn't,
554
00:27:05,165 --> 00:27:07,292
I would have
a close enough genetic match
555
00:27:07,375 --> 00:27:10,462
to isolate the part of the genome
that controls meta-chains.
556
00:27:11,921 --> 00:27:14,215
I'm sorry.
Did I just say that out loud?
557
00:27:14,299 --> 00:27:15,300
[chuckles]
Yeah, you did.
558
00:27:16,468 --> 00:27:19,137
I... I just... [chuckles]
That... I...
559
00:27:20,513 --> 00:27:22,057
-Cisco.
-Kamilla.
560
00:27:22,432 --> 00:27:24,684
Nice to meet you.
561
00:27:25,560 --> 00:27:26,770
I can't find the portal anywhere.
562
00:27:26,853 --> 00:27:29,564
I can't even get out
of Nora's memories of this one day.
563
00:27:30,273 --> 00:27:31,274
Barry, get down.
564
00:27:44,704 --> 00:27:46,247
[rapid beeping]
565
00:27:46,331 --> 00:27:47,332
Nora's in trouble.
566
00:27:47,415 --> 00:27:49,834
Grace's defense mechanisms
must be attacking her.
567
00:27:49,918 --> 00:27:51,669
She's not the only one
who's in trouble.
568
00:27:51,753 --> 00:27:53,213
[Caitlin] We need to get them
out of there now.
569
00:27:55,090 --> 00:27:56,758
It's Nora's defense mechanism.
570
00:28:02,514 --> 00:28:03,515
[panting]
571
00:28:08,228 --> 00:28:09,687
[panting]
572
00:28:11,272 --> 00:28:13,942
What?
What am I supposed to do now?
573
00:28:14,859 --> 00:28:16,027
[phone ringing]
574
00:28:23,410 --> 00:28:25,161
-Hello?
-Nora, is that you?
575
00:28:25,245 --> 00:28:26,621
-Caitlin.
-Yes!
576
00:28:26,704 --> 00:28:29,666
I told you the MAD 2.0 could complete
your emergency beacon.
577
00:28:29,749 --> 00:28:31,459
Uh, Nora, your parents
went into your memories.
578
00:28:31,543 --> 00:28:32,919
Let me conference them in.
579
00:28:33,002 --> 00:28:34,170
Sorry, my parents went where?
580
00:28:41,010 --> 00:28:42,303
[both breathing heavily]
581
00:28:43,304 --> 00:28:44,973
-[phone ringing]
-[both gasp]
582
00:28:51,604 --> 00:28:53,440
-Iris West-Allen.
-Mom?
583
00:28:53,523 --> 00:28:54,691
-Nora, are you okay?
-Dad?
584
00:28:54,774 --> 00:28:56,443
So, listen,
we made an important discovery.
585
00:28:56,526 --> 00:28:57,527
[Caitlin] To get you out of there.
586
00:28:57,610 --> 00:29:00,613
The portals are hidden
in perception gaps--
587
00:29:00,697 --> 00:29:03,158
Things that you remember
the way you want them to be,
588
00:29:03,241 --> 00:29:04,617
not the way they actually were.
589
00:29:04,701 --> 00:29:05,827
[Sherloque] Because you're in denial
590
00:29:05,910 --> 00:29:07,871
or your perception was colored
by anger or what have you--
591
00:29:07,954 --> 00:29:10,123
So, these defense mechanisms,
they're composed of synapses.
592
00:29:10,206 --> 00:29:12,834
If you can break down the synapses
in the false memory,
593
00:29:12,917 --> 00:29:14,669
that will reveal the real memory
594
00:29:14,753 --> 00:29:17,589
and the synaptic jolt
will expose the portal.
595
00:29:17,672 --> 00:29:20,049
Okay, well, how do we do that?
596
00:29:20,133 --> 00:29:23,636
Well, um, we'll have to call you back.
You're burning up.
597
00:29:23,928 --> 00:29:25,221
[whimpering]
598
00:29:25,305 --> 00:29:26,306
Hello?
599
00:29:32,312 --> 00:29:33,772
"Perception gaps"?
600
00:29:37,734 --> 00:29:38,985
The dollhouse.
601
00:29:40,528 --> 00:29:42,155
How do we know
which memories weren't real?
602
00:29:44,115 --> 00:29:45,200
Of course.
603
00:29:45,867 --> 00:29:48,369
Iris, it's the Hall of Villains.
You and Nora.
604
00:29:48,453 --> 00:29:52,540
Barry, I still dampen Nora's powers.
She still grows up hating me.
605
00:29:52,624 --> 00:29:55,126
-This is my future.
-No. No, it's not.
606
00:29:55,210 --> 00:29:57,629
It's just a memory.
One warped from the perspective
607
00:29:57,712 --> 00:29:59,839
of a sad, angry little kid
that ran away from home.
608
00:29:59,923 --> 00:30:02,133
Don't you get it?
That person that we saw in there,
609
00:30:02,217 --> 00:30:04,260
the bad mom that Nora told us about,
610
00:30:04,344 --> 00:30:07,555
she doesn't even exist
in any timeline.
611
00:30:07,764 --> 00:30:10,725
I told you you had to be different
in the future, but I was wrong.
612
00:30:10,809 --> 00:30:12,644
You don't have to change who you are,
613
00:30:12,727 --> 00:30:14,854
you don't even have to change
the name of your newspaper.
614
00:30:16,231 --> 00:30:19,734
I know any future with you in it
is gonna be a good one.
615
00:30:20,443 --> 00:30:22,195
You just gotta believe that, too.
616
00:30:25,448 --> 00:30:27,075
What are you doing here?
617
00:30:27,450 --> 00:30:29,494
Please, this memory isn't real.
618
00:30:29,577 --> 00:30:31,955
Your uncle's house,
I don't think it's really like this.
619
00:30:33,164 --> 00:30:35,792
Okay, better eat up, kiddo.
We got a big day--
620
00:30:35,917 --> 00:30:37,961
-[gasps]
-[screaming]
621
00:30:38,837 --> 00:30:39,921
[Nora] Grace, get down!
622
00:30:42,173 --> 00:30:43,675
[grunting]
623
00:30:51,099 --> 00:30:52,517
I don't see the portal anywhere.
624
00:31:05,238 --> 00:31:06,322
Barry, it's working.
625
00:31:06,531 --> 00:31:07,782
[Nora grunting]
626
00:31:15,498 --> 00:31:20,420
Death. Failure.
Another broken family.
627
00:31:20,920 --> 00:31:24,966
This is the legacy I gave you.
628
00:31:27,051 --> 00:31:29,262
Nobody breaks up my family,
you son of a bitch.
629
00:31:33,766 --> 00:31:34,893
[Nora grunting]
630
00:31:57,123 --> 00:31:58,124
[zapping]
[Nora gasps]
631
00:32:08,635 --> 00:32:09,636
Oh, no.
632
00:32:12,722 --> 00:32:13,932
You dropped your toy.
633
00:32:14,515 --> 00:32:16,684
I just wanted to see the museum.
634
00:32:16,935 --> 00:32:19,354
I know, honey, but you ran away.
I didn't know where you went.
635
00:32:19,437 --> 00:32:21,022
I was afraid
you could've gotten hurt.
636
00:32:21,356 --> 00:32:23,399
You said that the museum
reminded you of Dad,
637
00:32:23,775 --> 00:32:26,027
'cause Dad was the Flash's
number-one fan.
638
00:32:26,653 --> 00:32:31,574
So, I wanted to see it
'cause I love the Flash, too.
639
00:32:33,409 --> 00:32:34,911
It's not fair. [sniffles]
640
00:32:35,370 --> 00:32:37,205
I know, honey. I know it's not fair.
641
00:32:38,665 --> 00:32:39,958
But I love you, Nora.
642
00:32:40,708 --> 00:32:42,335
Your dad loved you, too.
643
00:32:43,127 --> 00:32:44,545
So, so much.
644
00:32:48,299 --> 00:32:49,300
Come here.
645
00:32:57,684 --> 00:32:59,268
[Barry] Come on, we gotta go.
646
00:33:02,438 --> 00:33:03,648
Let's go get Nora.
647
00:33:04,691 --> 00:33:07,068
Grace, I know you're afraid.
648
00:33:07,610 --> 00:33:09,237
You think that
you'll never be as happy
as you were that day with your uncle.
649
00:33:11,406 --> 00:33:13,658
That's why you try
to remember it as perfect.
650
00:33:14,283 --> 00:33:17,662
But things can be that good, Grace.
You just have to wake up.
651
00:33:23,501 --> 00:33:29,507
And then you and me and my parents,
we can all help your uncle, together.
652
00:33:31,217 --> 00:33:32,593
You're a liar.
653
00:33:36,264 --> 00:33:37,265
[both grunt]
Grace.
654
00:33:47,108 --> 00:33:49,318
Maybe you don't have anyone
who cares about you,
655
00:33:49,902 --> 00:33:52,155
but I have someone
who cares about me,
656
00:33:52,363 --> 00:33:54,907
and I'm the only one
who can help him!
657
00:34:01,539 --> 00:34:02,540
[Nora] Mom.
658
00:34:04,167 --> 00:34:05,626
-Hey.
-[Nora] She's not coming.
659
00:34:05,710 --> 00:34:06,711
-What?
-Hurry.
660
00:34:06,794 --> 00:34:08,546
Come on. Come on.
661
00:34:15,928 --> 00:34:17,055
[all gasp]
662
00:34:19,265 --> 00:34:20,266
They're okay.
663
00:34:20,349 --> 00:34:21,559
[whistles]
664
00:34:22,602 --> 00:34:23,603
[chuckles]
[Barry grunts]
665
00:34:26,689 --> 00:34:27,815
[gasping]
666
00:34:36,240 --> 00:34:38,868
Neural oscillations are normal.
You three are perfectly healthy.
667
00:34:38,951 --> 00:34:41,829
Oh, and we think we figured out how
you two ended up in Nora's brain.
668
00:34:41,913 --> 00:34:45,458
That is a satellite shard
full of dark matter...
669
00:34:45,541 --> 00:34:46,584
in Grace's head.
670
00:34:46,793 --> 00:34:47,835
[speaks French]
671
00:34:47,919 --> 00:34:51,380
Sometimes, surgeons leave a piece
of shrapnel on a patient's brain
672
00:34:51,464 --> 00:34:53,007
if it's too dangerous to remove.
673
00:34:53,091 --> 00:34:55,259
And we think that the dark matter
was seeping out
674
00:34:55,343 --> 00:34:57,011
to create a barrier around her brain.
675
00:34:57,178 --> 00:35:00,515
We can't go back in as long as
it's there. It's too dangerous.
676
00:35:00,640 --> 00:35:02,892
Well, we need to find
another way to stop Cicada.
677
00:35:03,392 --> 00:35:05,686
I think I might be able
to help with that.
678
00:35:11,901 --> 00:35:12,902
[Nora exhales]
679
00:35:12,985 --> 00:35:14,445
[Nora] It's the inside of Dwyer's house.
680
00:35:14,695 --> 00:35:16,531
-[Caitlin] Whoa!
-Damn.
681
00:35:16,614 --> 00:35:18,866
I mean, that's great,
but why did you go in without us?
682
00:35:18,950 --> 00:35:21,577
-We had a plan.
-No, I know. Um...
683
00:35:22,787 --> 00:35:25,081
You know, just with the machine
being ready,
684
00:35:25,164 --> 00:35:27,125
and knowing that Cicada
was still out there,
685
00:35:27,208 --> 00:35:29,752
I guess I just, um...
I got a little excessive.
686
00:35:30,962 --> 00:35:33,005
That's not the only reason,
though, right?
687
00:35:33,965 --> 00:35:35,508
Was protecting her secret.
688
00:35:37,218 --> 00:35:39,011
What secret is that?
689
00:35:49,480 --> 00:35:52,024
Well, her feelings for her mother
when she was a child.
690
00:35:52,108 --> 00:35:53,734
They must be painful memories.
691
00:35:57,113 --> 00:35:59,782
-Is that correct, Nora?
-Yeah, exactly.
692
00:36:01,909 --> 00:36:04,996
Okay, um, let's get started
on this lead.
693
00:36:05,163 --> 00:36:07,290
-Good job, Nora.
-Thanks.
694
00:36:12,211 --> 00:36:15,882
Monsieur Allen, just for my records,
for today's events,
695
00:36:16,132 --> 00:36:20,344
what was the defense mechanism
that Nora was using?
696
00:36:21,596 --> 00:36:24,223
It was one of the costumes
from the museum.
697
00:36:24,473 --> 00:36:25,683
What costume?
698
00:36:27,101 --> 00:36:28,477
The Reverse-Flash.
699
00:36:41,490 --> 00:36:42,491
[sighs]
700
00:36:47,371 --> 00:36:50,625
-[Nora] Surprise!
-Happy first day in your new office.
701
00:36:50,708 --> 00:36:52,251
So sweet.
702
00:36:52,335 --> 00:36:53,544
[Iris West and Nora chuckle]
703
00:36:53,836 --> 00:36:55,922
So, have you decided
what you're gonna name the paper?
704
00:36:56,005 --> 00:36:57,048
I don't know.
705
00:36:57,632 --> 00:37:00,259
"Central City Citizen" has
a certain ring to it.
706
00:37:00,885 --> 00:37:03,054
-Are you sure?
-Yeah. You're right.
707
00:37:03,846 --> 00:37:07,433
Future isn't always what it seems.
We decide what it gets to be.
708
00:37:07,516 --> 00:37:10,186
So, um, I just have to tell you
one little thing.
709
00:37:12,230 --> 00:37:14,357
See that ledger down there?
710
00:37:14,440 --> 00:37:15,650
That's the year
the paper was founded.
711
00:37:16,025 --> 00:37:17,860
-In my time.
-2021?
712
00:37:19,862 --> 00:37:21,113
That's two years from now.
713
00:37:22,281 --> 00:37:23,950
You're changing the future already.
714
00:37:26,869 --> 00:37:31,332
Hey, um, I gotta find Cisco, but I'll
see you guys later, all right?
715
00:37:31,415 --> 00:37:32,416
Okay.
[Iris West sighs]
716
00:37:34,877 --> 00:37:36,379
-Let's unpack.
-[both laugh]
717
00:37:38,798 --> 00:37:40,508
-Mom.
-Yeah.
718
00:37:40,591 --> 00:37:43,928
Dad told me about
the memory that you saw.
719
00:37:44,971 --> 00:37:46,764
I know it wasn't real, Nora.
720
00:37:48,808 --> 00:37:50,685
But it must've come
from a very real place.
721
00:37:51,060 --> 00:37:54,605
You must've been so angry with me
to see me that way. I...
722
00:37:54,689 --> 00:37:56,232
I was angry all the time.
723
00:37:57,858 --> 00:38:00,027
Angry for not getting to have a dad,
724
00:38:00,361 --> 00:38:04,490
angry 'cause nobody seemed
to understand what I was feeling.
725
00:38:05,658 --> 00:38:08,286
And it didn't matter
what you did or said, Mom,
726
00:38:08,369 --> 00:38:10,621
I was always gonna be angry at you,
727
00:38:11,455 --> 00:38:13,040
because you were there.
728
00:38:14,583 --> 00:38:17,837
-You were going through a lot, Nora.
-But so were you.
729
00:38:18,754 --> 00:38:21,340
I mean, I thought you were trying
to stop me from being me,
730
00:38:21,424 --> 00:38:23,968
but you were trying to stop me
from being Dad.
731
00:38:24,510 --> 00:38:26,429
I mean, ending up like him.
732
00:38:27,513 --> 00:38:32,310
You guys had a whole life together,
and a child,
733
00:38:33,477 --> 00:38:35,229
and he vanished.
734
00:38:35,313 --> 00:38:37,898
I can't imagine how hard
that must've been for you.
735
00:38:39,900 --> 00:38:44,238
And from that day,
you were protecting me,
736
00:38:44,322 --> 00:38:46,198
and I get that now.
737
00:38:48,367 --> 00:38:50,828
I'm so sorry
for the way that I treated you,
738
00:38:51,329 --> 00:38:54,206
both back then and now,
739
00:38:54,290 --> 00:38:57,585
when I first got here, I...
You didn't deserve that.
740
00:38:59,545 --> 00:39:00,546
[sighs]
741
00:39:02,214 --> 00:39:03,341
Thank you.
742
00:39:06,344 --> 00:39:08,804
You're an amazing woman,
Nora West-Allen.
743
00:39:10,473 --> 00:39:14,477
I will always love you.
Past, present and future.
744
00:39:14,977 --> 00:39:16,187
-I love you, too, Mom.
-[chuckles]
745
00:39:17,313 --> 00:39:18,522
[Nora] It's hard to keep a secret,
746
00:39:18,939 --> 00:39:21,650
but it's a lot easier when you'rereminded why you're doing it.
747
00:39:21,734 --> 00:39:23,486
-Shall we?
-Yeah, okay.
748
00:39:23,569 --> 00:39:25,112
[Nora] I met someone who told me
749
00:39:25,196 --> 00:39:28,032
that she would do anythingto protect her family.
750
00:39:29,200 --> 00:39:32,995
She helped me see that so would I.
751
00:39:34,997 --> 00:39:38,918
My parents can't know
that you're helping me stop Cicada.
752
00:39:39,251 --> 00:39:40,961
There's too much at risk.
753
00:39:41,629 --> 00:39:44,340
And I'll do anything to protect them.
754
00:39:45,841 --> 00:39:47,218
Even lie.
755
00:39:53,557 --> 00:39:58,771
[Grace] Liar. Liar. Liar. Liar.
756
00:39:59,897 --> 00:40:01,649
[softly] Nora lied to me.
757
00:40:04,110 --> 00:40:05,152
She'll pay.
758
00:40:07,279 --> 00:40:09,198
They'll all pay.
759
00:40:14,703 --> 00:40:16,163
Doug was right.
760
00:40:16,622 --> 00:40:18,833
Going out there,
doing the ice-skating thing,
761
00:40:18,916 --> 00:40:21,001
that was definitely
the right thing to do.
762
00:40:21,085 --> 00:40:23,003
-Yeah. Ol' Doug.
-[cell phone chimes]
-May he rest in peace.
-Pour one out for the guy.
763
00:40:25,965 --> 00:40:28,008
Kamilla? The bartender?
764
00:40:28,092 --> 00:40:30,386
-Uh, excuse me?
-Dude, nice.
765
00:40:31,220 --> 00:40:32,513
-All right. All right.
-Yeah.
766
00:40:32,596 --> 00:40:35,558
Hey, did you guys make a breakthrough
with the meta-human cure?
767
00:40:35,641 --> 00:40:39,895
We did. I managed to locate a pair
of meta and non-meta siblings,
768
00:40:40,563 --> 00:40:43,190
so this cure, it's as good as done.
769
00:40:43,607 --> 00:40:46,026
All right, good,
because I've been thinking.
56934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.