All language subtitles for _Reborn.2018.BluRay.720p.DD5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,666 --> 00:02:43,624 That'll show you who's the man! 2 00:03:28,707 --> 00:03:30,416 These days seems like 3 00:03:30,499 --> 00:03:32,249 all the girls look alike. 4 00:03:32,332 --> 00:03:35,082 The chicks in the games all look like cyberstars. 5 00:03:35,499 --> 00:03:38,332 Ah, what a world... 6 00:03:38,457 --> 00:03:39,916 So, you've got a girlfriend, 7 00:03:39,999 --> 00:03:42,791 but I'm still friggin' single. 8 00:03:45,291 --> 00:03:48,207 "A blue and white striped shirt guy stole my cellphone! Please help!" 9 00:03:51,249 --> 00:03:53,416 "A blue and white striped shirt guy stole my cellphone! Please help!" 10 00:03:58,291 --> 00:04:00,874 A blue and white striped shirt 11 00:04:01,791 --> 00:04:03,957 and black baseball cap... 12 00:04:06,082 --> 00:04:07,999 Some math genius who once said that 13 00:04:08,082 --> 00:04:09,457 math can bring the greatest pleasure, 14 00:04:09,541 --> 00:04:11,916 more excitement than any other kind of climax. 15 00:04:12,082 --> 00:04:14,207 It's pretty much the same for hackers. 16 00:04:14,332 --> 00:04:16,916 Catch a target, find a loophole 17 00:04:17,041 --> 00:04:19,457 and control the world from behind the screen, 18 00:04:19,666 --> 00:04:23,582 the pleasure is hard to describe. 19 00:04:27,541 --> 00:04:29,999 But I'm not much of a hacker, 20 00:04:30,541 --> 00:04:32,249 and for sure not out to save the world. 21 00:04:32,416 --> 00:04:34,207 I've got loads of time and not much to do. 22 00:04:34,374 --> 00:04:36,291 Sol just want to do the things 23 00:04:36,624 --> 00:04:39,832 that might bore others, but matter to me. 24 00:04:40,291 --> 00:04:43,332 Anyway...some day someone will understand me. 25 00:04:58,541 --> 00:04:59,707 "Target locked" 26 00:05:00,624 --> 00:05:01,707 "Sending" 27 00:05:13,207 --> 00:05:18,416 Thief...catch the thief...quick! 28 00:05:35,624 --> 00:05:36,457 Yes! 29 00:06:18,124 --> 00:06:19,457 Boss. 30 00:06:21,332 --> 00:06:25,624 I've already sent each casino owner their year-end financial statement. 31 00:06:25,749 --> 00:06:27,749 It has been a very profitable year for them. 32 00:06:27,791 --> 00:06:30,291 Now is the time to bargain regarding our service fee. 33 00:06:30,457 --> 00:06:31,541 Sure... 34 00:06:38,457 --> 00:06:39,624 Gentlemen. 35 00:06:40,082 --> 00:06:43,541 Our online casino services are very profitable this year. 36 00:06:43,749 --> 00:06:45,416 I guess in that case... 37 00:06:45,666 --> 00:06:49,291 You won't mind if I increase the commission fee by 10%? 38 00:07:00,541 --> 00:07:01,957 Hello, Zeus 39 00:07:02,416 --> 00:07:03,832 Zebra. 40 00:08:30,124 --> 00:08:31,291 Hello, Zeus. 41 00:08:31,332 --> 00:08:33,457 I hope you don't mind me taking over. 42 00:08:43,249 --> 00:08:44,624 Gentlemen. 43 00:08:46,166 --> 00:08:47,624 The fee has just gone up. 44 00:08:47,666 --> 00:08:48,999 It's now 50% 45 00:08:49,207 --> 00:08:52,874 What? 50%? Bullshit! 46 00:08:52,999 --> 00:08:53,916 You Son of a bitch! 47 00:09:31,166 --> 00:09:32,666 Get away from me! 48 00:09:34,124 --> 00:09:35,249 Dammit! 49 00:09:35,999 --> 00:09:38,249 Give my money back...give my money back 50 00:09:48,291 --> 00:09:50,832 Oh my God! 51 00:10:01,207 --> 00:10:04,707 What the hell...What did you just freaking do? 52 00:10:07,166 --> 00:10:09,749 Yes! Yes! OK! OK! 53 00:10:30,624 --> 00:10:32,291 Go hell! 54 00:10:42,666 --> 00:10:44,666 Where do you want to celebrate when we get to Kuala Lumpur? 55 00:10:44,749 --> 00:10:46,207 The food stalls, of course. 56 00:10:46,249 --> 00:10:47,666 That's the real food. 57 00:10:47,749 --> 00:10:48,791 Champagne, 58 00:10:48,874 --> 00:10:50,124 and food stall snacks! 59 00:10:51,999 --> 00:10:53,999 Only you could be that extreme. 60 00:10:54,082 --> 00:10:55,541 It's called perfectionism. 61 00:11:16,124 --> 00:11:17,582 Mr Qiao Fei. 62 00:11:19,499 --> 00:11:22,166 Mr. Mori is very satisfied with your recent efforts. 63 00:11:23,207 --> 00:11:26,416 He's looking forward to seeing you. 64 00:11:27,874 --> 00:11:29,374 This way please. 65 00:11:42,291 --> 00:11:43,499 Mr. Mori. 66 00:11:54,874 --> 00:11:57,582 Now that the underground casino has been settled. 67 00:11:57,999 --> 00:12:00,457 I'd like to increase our activity in money laundering 68 00:12:00,541 --> 00:12:02,499 and Bitcoin trading on the black market. 69 00:12:02,541 --> 00:12:06,332 Black market trading is too small for your skills... 70 00:12:06,957 --> 00:12:10,707 I have something much bigger and more interesting in mind for you. 71 00:12:11,707 --> 00:12:13,832 I want you to hack Oasis. 72 00:12:14,041 --> 00:12:15,749 The Park Shin-il system. 73 00:12:17,166 --> 00:12:18,749 That's virtually impossible. 74 00:12:18,832 --> 00:12:22,374 Everyone, everything has a weakness. 75 00:12:22,666 --> 00:12:24,791 I trust you will find the flaw 76 00:12:25,124 --> 00:12:28,332 Remember, time is of the essence. 77 00:12:29,416 --> 00:12:31,332 To complete a job of this scale 78 00:12:31,457 --> 00:12:33,499 I'll be needing an extra partner. 79 00:12:34,624 --> 00:12:43,916 Masculine, feminine, old, young, demon, incarnate and ghost. 80 00:12:44,041 --> 00:12:46,541 Every mask has a unique spirit. 81 00:12:46,957 --> 00:12:48,624 Choose one that appeals to you. 82 00:12:52,332 --> 00:12:53,457 Ghost. 83 00:12:53,791 --> 00:12:57,832 It means the real you is a shadow. 84 00:12:58,291 --> 00:13:00,249 That makes perfect sense. 85 00:13:00,624 --> 00:13:03,207 Everyone wears a mask on the internet. 86 00:13:03,791 --> 00:13:06,291 Hackers are invariably ghosts. 87 00:13:06,999 --> 00:13:08,874 They are everywhere. 88 00:13:09,041 --> 00:13:11,666 Electronic Ninjas of the ethernet. 89 00:13:12,499 --> 00:13:14,082 This is your fate. 90 00:13:14,166 --> 00:13:15,749 Which one would you choose? 91 00:13:16,666 --> 00:13:18,957 I am just a painter of masks. 92 00:13:21,624 --> 00:13:23,832 Find someone you trust. 93 00:13:24,166 --> 00:13:27,541 Of course you will let me evaluate him. 94 00:13:32,999 --> 00:13:34,249 Per the usual rule: 95 00:13:34,332 --> 00:13:36,374 The tighter the deadline, the greater the money. 96 00:13:36,457 --> 00:13:38,041 For this new mission 97 00:13:38,166 --> 00:13:39,874 I'll be doubling my fee. 98 00:13:41,124 --> 00:13:44,041 No price break for an old friend? 99 00:13:49,416 --> 00:13:52,166 I just hope you'll have time to enjoy it. 100 00:13:52,249 --> 00:13:54,291 How he enjoys himself is none of your business. 101 00:13:59,124 --> 00:14:01,541 So, another big job. 102 00:14:01,999 --> 00:14:04,249 You must take me on a vacation when we're done. 103 00:14:04,374 --> 00:14:06,374 Must! Absolutely! 104 00:14:08,457 --> 00:14:10,332 I'll make sure you'll enjoy it. 105 00:14:21,624 --> 00:14:23,082 You're really not hungry? 106 00:14:23,416 --> 00:14:24,874 I'll just have water. 107 00:14:31,082 --> 00:14:32,791 I know just who to hire. 108 00:14:33,791 --> 00:14:36,791 The only person 109 00:14:36,874 --> 00:14:38,624 I ever lost a hacking contest to 110 00:14:40,249 --> 00:14:42,082 was back in my college days. 111 00:14:42,166 --> 00:14:44,916 I was so confident I'd win first place 112 00:14:45,874 --> 00:14:47,957 in my final competition. 113 00:14:48,582 --> 00:14:49,749 But I dropped my guard, 114 00:14:49,832 --> 00:14:53,124 and suddenly a dark horse showed up 115 00:14:55,624 --> 00:14:57,541 and beat me. 116 00:15:11,166 --> 00:15:14,291 Captain Pirate! He's the one! 117 00:15:19,791 --> 00:15:20,957 Check, please. 118 00:15:43,749 --> 00:15:45,041 "Cyber-hero is born!" 119 00:15:56,791 --> 00:15:58,332 SOS, SOS, SOS. 120 00:15:58,666 --> 00:16:00,541 Is she looking at me? 121 00:16:02,874 --> 00:16:04,082 No...No... 122 00:16:04,166 --> 00:16:05,666 She's looking at the milk. 123 00:16:06,499 --> 00:16:08,832 No, wait, she's looking at me. 124 00:16:11,874 --> 00:16:13,416 No, still looking at the milk. 125 00:16:15,374 --> 00:16:18,707 But why so long? 126 00:16:24,457 --> 00:16:25,749 Hello. 127 00:16:31,707 --> 00:16:33,499 What's going on? 128 00:16:33,582 --> 00:16:35,124 How come. 129 00:16:36,249 --> 00:16:37,874 Do you have cash? 130 00:16:47,332 --> 00:16:49,457 Sorry. I can't buy it. 131 00:16:51,082 --> 00:16:53,082 Put it on my bill. 132 00:16:53,416 --> 00:16:55,374 You can pay me back later. 133 00:16:56,374 --> 00:16:57,624 Thank you! 134 00:16:58,166 --> 00:17:01,457 It's weird...ll used it this morning. 135 00:17:03,666 --> 00:17:05,791 Maybe your account has been hacked. 136 00:17:06,416 --> 00:17:07,832 Seriously? 137 00:17:09,291 --> 00:17:11,124 Let me check for you. 138 00:17:21,499 --> 00:17:23,082 Try it now. 139 00:17:26,916 --> 00:17:28,207 It's working! 140 00:17:29,332 --> 00:17:31,457 You're a genius! 141 00:17:34,374 --> 00:17:36,124 Can I add you on Wechat? 142 00:17:36,416 --> 00:17:37,666 Sure! 143 00:17:37,707 --> 00:17:38,999 Let me scan your QR code. 144 00:17:39,124 --> 00:17:41,082 IISu Yill 145 00:17:41,291 --> 00:17:43,124 Thanks for your help today. 146 00:17:43,582 --> 00:17:44,957 No biggie. 147 00:17:45,624 --> 00:17:48,749 Call me if your phone has problems again. 148 00:17:52,249 --> 00:17:53,874 Bye! 149 00:18:00,249 --> 00:18:02,749 Asia's most secure operating system, 150 00:18:02,791 --> 00:18:04,082 OASIS GLOBAL, 151 00:18:04,124 --> 00:18:07,541 has contracted with all public transport in Malaysia 152 00:18:07,624 --> 00:18:10,874 to become the country's exclusive operating system. 153 00:18:10,916 --> 00:18:12,499 For air traffic, railroads and roadways. 154 00:18:12,541 --> 00:18:13,416 In addition, 155 00:18:13,457 --> 00:18:15,499 Oasis 2.0 will soon be 156 00:18:15,541 --> 00:18:16,916 released online. 157 00:18:16,999 --> 00:18:18,749 Oasis CEO Park Shin-il 158 00:18:18,791 --> 00:18:20,207 will hold a press conference today 159 00:18:20,249 --> 00:18:22,874 to officially launch the new system in Kuala Lumpur. 160 00:18:30,749 --> 00:18:33,291 I met a very cute girl today. 161 00:18:33,374 --> 00:18:35,582 Like she popped out of a computer game. 162 00:18:37,207 --> 00:18:38,582 Why you looking at me like this... 163 00:18:38,666 --> 00:18:40,499 I can't just stay single forever... 164 00:18:56,291 --> 00:18:57,457 A no-name nerd? 165 00:18:57,541 --> 00:18:59,624 Why do we have to watch him all day long? 166 00:19:12,041 --> 00:19:13,082 What's this? 167 00:19:14,791 --> 00:19:16,874 On the surface, just a pair of ordinary rings, 168 00:19:17,166 --> 00:19:19,374 but in fact they're also very useful... for our work. 169 00:20:14,082 --> 00:20:14,916 "Cute!" 170 00:20:16,874 --> 00:20:18,499 "Awesome!" 171 00:20:30,999 --> 00:20:31,999 I'm leaving. 172 00:20:32,041 --> 00:20:33,124 Ok. 173 00:20:38,624 --> 00:20:40,207 Li Haoming?! 174 00:20:40,916 --> 00:20:42,582 Is it really you? 175 00:20:42,999 --> 00:20:45,249 Long time no see, 176 00:20:45,416 --> 00:20:48,332 old classmate. 177 00:20:48,957 --> 00:20:50,832 Ah...who are you? 178 00:20:50,916 --> 00:20:52,082 None of my classmates are so old... 179 00:20:52,124 --> 00:20:55,082 But naturally old classmates are...old! 180 00:20:55,499 --> 00:20:57,957 What's wrong with you? 181 00:20:58,999 --> 00:21:02,041 "Camera on your bag, put it down, go to toilet.” 182 00:21:19,541 --> 00:21:21,291 Who the hell are you? 183 00:21:21,374 --> 00:21:23,041 How do you know my name? 184 00:21:24,457 --> 00:21:25,916 I also know you're 185 00:21:26,249 --> 00:21:27,457 an elite-level cyber-genius called 186 00:21:27,499 --> 00:21:29,041 Captain Pirate. 187 00:21:29,124 --> 00:21:31,374 Started writing programs when you were 13. 188 00:21:31,416 --> 00:21:32,749 You've got the wrong person. 189 00:21:32,832 --> 00:21:34,041 Stop right there! 190 00:21:34,166 --> 00:21:35,374 What do you want? 191 00:21:36,124 --> 00:21:37,249 I'm a cop. 192 00:21:37,332 --> 00:21:39,666 The Shanghai police helped me find you. 193 00:21:40,707 --> 00:21:42,041 - Show me your ID. - Here. 194 00:21:42,541 --> 00:21:44,082 Hong Kong Information Safety Bureau 195 00:21:44,124 --> 00:21:45,874 Section Chief Chow Tseng Yuan. 196 00:21:47,166 --> 00:21:49,332 There are lots of fake ID's in China. I don't believe you. 197 00:21:49,707 --> 00:21:53,332 Do you remember "Zebra" from the hacking context? 198 00:21:53,707 --> 00:21:55,041 Zebra? 199 00:21:57,666 --> 00:21:59,666 I haven't heard anything about him for years. 200 00:21:59,832 --> 00:22:01,832 I don't think about him much. 201 00:22:05,332 --> 00:22:07,291 He's one guy I beat that I never met. 202 00:22:07,582 --> 00:22:09,541 But he did leave a strong impression... 203 00:22:11,624 --> 00:22:13,957 I remember the Hacking Contest that year... 204 00:22:14,499 --> 00:22:17,457 I thought I could win in an hour. 205 00:22:18,999 --> 00:22:21,207 But that Zebra 206 00:22:22,582 --> 00:22:24,832 was very hard to deal with. 207 00:22:25,041 --> 00:22:26,749 He was so tough that 208 00:22:31,332 --> 00:22:34,791 we fought it out for 12 hours straight. 209 00:22:35,332 --> 00:22:37,666 Can you imagine? 210 00:22:38,124 --> 00:22:41,249 I nearly broke my fingers and felt anoxic. 211 00:22:41,832 --> 00:22:44,249 But finally, I just wore him out. 212 00:22:45,082 --> 00:22:48,791 Of course, I was exhausted too. 213 00:22:49,041 --> 00:22:51,207 You were so passionate then 214 00:22:51,249 --> 00:22:52,957 as Pirate Captain. 215 00:22:53,166 --> 00:22:56,082 But now you're just a shut-in geek. 216 00:22:56,249 --> 00:22:57,541 What a waste. 217 00:22:57,791 --> 00:22:59,124 So what? 218 00:22:59,207 --> 00:23:00,332 Nothing illegal about that. 219 00:23:00,416 --> 00:23:02,499 Sure, being a shut-in geek is legal, 220 00:23:02,791 --> 00:23:04,957 but Zebra works in the dark net. 221 00:23:05,666 --> 00:23:09,916 He hacks for international criminal gangs. 222 00:23:09,999 --> 00:23:13,582 He showed up in Hong Kong a few days ago. 223 00:23:13,791 --> 00:23:15,124 224 00:23:15,374 --> 00:23:16,749 What's that got to do with me? 225 00:23:16,874 --> 00:23:18,499 We've been informed that 226 00:23:18,624 --> 00:23:20,457 he's come to Shanghai 227 00:23:20,707 --> 00:23:22,957 to get you to collaborate. 228 00:23:23,791 --> 00:23:25,124 Collaborate with me? 229 00:23:25,749 --> 00:23:29,707 As a cop, you should go catch him and protect me! 230 00:23:29,832 --> 00:23:31,207 This "Zebra"'s very slippery, 231 00:23:31,541 --> 00:23:33,874 like he's got greased wheels on his feet. 232 00:23:33,957 --> 00:23:35,416 I've been following him for a year 233 00:23:35,541 --> 00:23:37,374 but still have no trace of a crime, no evidence. 234 00:23:37,624 --> 00:23:39,749 Now that he's set his sights on you, 235 00:23:40,166 --> 00:23:43,041 we want to beat him at his own game. 236 00:23:43,124 --> 00:23:44,499 Don't. Don't. Don't. 237 00:23:44,707 --> 00:23:46,124 There's no way I could do this. 238 00:23:46,374 --> 00:23:48,082 I'm so young and... 239 00:23:48,166 --> 00:23:49,916 I have heart disease, high blood pressure and a kidney deficiency... 240 00:23:49,999 --> 00:23:52,207 I am also hormone deficient and I fear of heights. 241 00:23:52,957 --> 00:23:54,666 ...and...recently...my leg... 242 00:23:54,749 --> 00:23:56,332 You really think 243 00:23:57,207 --> 00:23:59,124 I'm that gullible? 244 00:23:59,957 --> 00:24:01,166 See? 245 00:24:01,291 --> 00:24:03,499 I'm not even a good liar! 246 00:24:04,832 --> 00:24:06,624 Find someone more suitable... 247 00:24:06,666 --> 00:24:07,957 Bye! 248 00:24:08,624 --> 00:24:11,166 He will definitely come for you. 249 00:24:11,249 --> 00:24:12,916 There's nowhere you can hide. 250 00:24:15,832 --> 00:24:17,999 It's not a big deal, just be our undercover... our eyes and ears. 251 00:24:19,541 --> 00:24:21,166 Call me. 252 00:24:32,916 --> 00:24:34,791 Pervert. 253 00:24:54,624 --> 00:24:58,124 What?! You're spying on me? 254 00:25:17,916 --> 00:25:19,416 "Captain Pirate, good evening!" 255 00:25:22,249 --> 00:25:25,499 Damn! What a day! 256 00:25:26,707 --> 00:25:28,541 "Need your help please." 257 00:25:31,499 --> 00:25:33,249 "Who are you? I don't know you." 258 00:25:41,582 --> 00:25:43,416 "We will meet up soon." 259 00:25:43,624 --> 00:25:47,291 My God! He's everywhere! 260 00:25:48,707 --> 00:25:50,832 What that bear cop said is true! 261 00:25:50,916 --> 00:25:52,874 ...Am I really in danger? 262 00:25:53,874 --> 00:25:55,832 I'm such a well-behaved citizen, 263 00:25:55,916 --> 00:25:57,874 Why is this happening to me? 264 00:26:00,249 --> 00:26:01,707 Li Haoming. 265 00:26:01,957 --> 00:26:06,499 Our secret training is very professional. 266 00:26:07,916 --> 00:26:09,124 Zebra. 267 00:26:09,207 --> 00:26:10,874 His real name is Qiao Fei. 268 00:26:11,457 --> 00:26:14,166 By the time he started at Oxford 269 00:26:14,249 --> 00:26:16,124 he was already a top hacker. 270 00:26:16,416 --> 00:26:18,832 Later, he secretly moved to Europe, 271 00:26:18,916 --> 00:26:21,207 where he even worked as a mercenary. 272 00:26:21,457 --> 00:26:24,457 Though his fees are very high, 273 00:26:24,541 --> 00:26:26,957 he's always at the top 274 00:26:27,082 --> 00:26:29,291 of every crime ring's list. 275 00:26:29,957 --> 00:26:31,916 If I were to encounter someone like him 276 00:26:32,041 --> 00:26:33,457 I'd be done for. 277 00:26:37,291 --> 00:26:38,332 Brother Hao Ming, 278 00:26:38,416 --> 00:26:39,832 are you free today? 279 00:26:39,916 --> 00:26:41,666 Thanks for your help that day. 280 00:26:41,832 --> 00:26:43,749 Can I take you out to dinner? 281 00:27:16,957 --> 00:27:18,916 Is my phone broken? 282 00:27:19,582 --> 00:27:23,041 No way. 283 00:27:28,541 --> 00:27:32,291 Several fortune-telling apps say I'm headed for romance, 284 00:27:32,916 --> 00:27:35,124 so why does she ignore me? 285 00:27:35,499 --> 00:27:36,874 Instead of love, my fortune's only brought me 286 00:27:36,916 --> 00:27:39,832 that annoying Hong Kong super-cop. 287 00:27:40,332 --> 00:27:42,332 What should I do? 288 00:27:42,666 --> 00:27:44,791 Am I foolishly sentimental? 289 00:27:45,207 --> 00:27:48,374 But she seemed...pretty interested in me. 290 00:27:48,707 --> 00:27:50,457 Her phone must be broken. 291 00:27:50,791 --> 00:27:51,874 Su Yi. 292 00:27:51,957 --> 00:27:53,666 Her background is unclear. 293 00:27:54,291 --> 00:27:57,499 Rumor has it she's an illegal immigrant, 294 00:27:57,791 --> 00:28:00,874 and an orphan to boot. 295 00:28:01,582 --> 00:28:04,082 She met Qiao Fei a few years ago 296 00:28:04,166 --> 00:28:05,416 on an illegal mission. 297 00:28:05,582 --> 00:28:08,999 Now they are partners and lovers 298 00:28:09,082 --> 00:28:12,624 She's a seasoned criminal. 299 00:28:19,332 --> 00:28:21,457 IISu Yill 300 00:28:26,666 --> 00:28:27,582 Where are you now? 301 00:28:27,624 --> 00:28:28,707 I will be right there. 302 00:28:58,624 --> 00:28:59,666 May 303 00:28:59,749 --> 00:29:01,666 check your phone first? 304 00:29:11,416 --> 00:29:12,666 So, we finally meet, 305 00:29:12,999 --> 00:29:14,249 Captain Pirate. 306 00:29:14,332 --> 00:29:15,249 You are... 307 00:29:16,291 --> 00:29:17,541 Come, have a seat. 308 00:29:17,666 --> 00:29:20,291 Paype is a popular online payment system 309 00:29:20,916 --> 00:29:22,624 Help me to hack into it 310 00:29:22,999 --> 00:29:23,874 in one minute. 311 00:29:23,916 --> 00:29:24,957 One minute? 312 00:29:25,041 --> 00:29:26,124 Are you kidding me? 313 00:29:26,207 --> 00:29:27,666 I don't have time for kidding. 314 00:29:35,541 --> 00:29:36,416 OK. 315 00:29:36,499 --> 00:29:37,416 I'll give it a try. 316 00:29:38,791 --> 00:29:39,957 It's got an AES standard, 317 00:29:40,416 --> 00:29:41,582 256-bit 318 00:29:42,499 --> 00:29:43,499 protection system... 319 00:29:43,582 --> 00:29:44,416 30 seconds. 320 00:29:45,374 --> 00:29:46,624 You're a hacker, you should know. 321 00:29:46,707 --> 00:29:48,416 There's no way I can do this alone. 322 00:29:48,499 --> 00:29:50,332 Their firewall design is incredibly complex! 323 00:29:52,666 --> 00:29:53,666 You're serious! 324 00:29:53,791 --> 00:29:54,624 20 seconds. 325 00:29:54,666 --> 00:29:56,457 Ok, ok, I'll try again. 326 00:29:56,749 --> 00:29:58,999 This sort of site always has a 24-hour counter-hacker team... 327 00:29:59,082 --> 00:30:00,749 Unless...unless...one hacker...gets in first 328 00:30:00,832 --> 00:30:02,457 - and...a second hacker...follows... - 10 seconds. 329 00:30:02,499 --> 00:30:03,499 You can put a gun against my head, but it won't matter. 330 00:30:03,541 --> 00:30:04,582 - Five! - I can't do it! 331 00:30:04,666 --> 00:30:05,541 - Four! - I really can't! 332 00:30:05,624 --> 00:30:06,666 Three! 333 00:30:06,749 --> 00:30:08,916 - Two - Come! Come on! 334 00:30:15,291 --> 00:30:16,582 So the point is: 335 00:30:16,707 --> 00:30:18,041 we need to work together 336 00:30:18,124 --> 00:30:19,582 to hack into Paype, 337 00:30:19,749 --> 00:30:20,999 Right? 338 00:30:24,749 --> 00:30:25,916 Welcome. 339 00:30:45,124 --> 00:30:46,291 Paype's CEO Liu Kun 340 00:30:46,332 --> 00:30:48,791 Relies completely on his Israel defense team. 341 00:30:48,999 --> 00:30:51,874 His counter-hacking experts rotate shifts 342 00:30:51,957 --> 00:30:54,249 in a fully enclosed system security room. 343 00:30:54,291 --> 00:30:55,374 There are three to a group. 344 00:30:55,416 --> 00:30:58,416 Every four hours a new group rotates in. 345 00:31:00,791 --> 00:31:02,916 A fingerprint and iris scan 346 00:31:02,999 --> 00:31:04,166 are required to enter 347 00:31:04,207 --> 00:31:05,541 the counter-hacking system. 348 00:31:05,666 --> 00:31:08,582 This is always their most vulnerable time. 349 00:31:08,749 --> 00:31:10,457 It is also our chance to break in. 350 00:31:10,541 --> 00:31:12,624 Hello! Pastry! 351 00:31:13,166 --> 00:31:14,457 What's she got here? 352 00:31:14,541 --> 00:31:16,957 I think they are...cookies. 353 00:31:24,916 --> 00:31:26,874 Very nice...very delicious. 354 00:31:27,082 --> 00:31:30,624 Thank you. Byebye. 355 00:31:31,707 --> 00:31:34,874 Oh my God, so delicious, I love cookies. 356 00:32:01,624 --> 00:32:02,541 "Recognition failed." 357 00:32:05,541 --> 00:32:06,416 "Recognition failed." 358 00:32:07,874 --> 00:32:09,166 Yes! 359 00:32:29,999 --> 00:32:32,166 What's this? What's happening? 360 00:32:32,249 --> 00:32:34,541 What's going on? Move, move. 361 00:32:37,874 --> 00:32:40,249 OK. Hurry up, Just hurry up... 362 00:32:43,332 --> 00:32:45,541 Where are you going? Get back here! 363 00:32:45,624 --> 00:32:47,207 Come back! 364 00:33:13,082 --> 00:33:14,582 Your turn. 365 00:33:27,541 --> 00:33:30,457 Transfer a million Euros into the following Swiss bank account, 366 00:33:30,541 --> 00:33:33,874 the Paype system will recover when the money hits the account. 367 00:33:33,957 --> 00:33:35,291 Enjoy. 368 00:33:41,916 --> 00:33:43,457 Make the transfer. 369 00:33:54,499 --> 00:33:56,416 You two are really in tune with each other. 370 00:33:58,707 --> 00:33:59,999 Of course. 371 00:34:00,582 --> 00:34:02,541 We've been together for many years. 372 00:34:03,666 --> 00:34:05,874 Not like you. 373 00:34:07,666 --> 00:34:09,332 He must be thinking too much, 374 00:34:12,166 --> 00:34:13,999 Go have a chat with him. 375 00:34:30,041 --> 00:34:31,624 I don't drink. 376 00:34:39,166 --> 00:34:40,291 I guess I can try it... 377 00:34:45,666 --> 00:34:47,207 Not bad. 378 00:34:48,541 --> 00:34:50,082 No wonder you guys love drinking. 379 00:34:50,166 --> 00:34:51,707 Wine is a good thing. 380 00:34:53,624 --> 00:34:55,624 But be careful. 381 00:34:55,707 --> 00:34:57,166 You might not feel so good when you wake up. 382 00:34:57,249 --> 00:34:58,666 Then never wake up. 383 00:35:00,957 --> 00:35:02,374 Cheers! 384 00:35:19,749 --> 00:35:21,499 Enjoy the night! 385 00:35:34,582 --> 00:35:35,832 Where's Su Yi? 386 00:35:54,791 --> 00:35:56,207 When you're reborn, you should 387 00:35:56,249 --> 00:35:58,082 think carefully about what you did wrong. 388 00:35:58,207 --> 00:35:59,541 No! No! No! 389 00:36:10,874 --> 00:36:12,457 What the...?! 390 00:36:15,874 --> 00:36:17,332 Test completed. 391 00:36:18,249 --> 00:36:20,749 "Dreaming Testing' is 392 00:36:20,832 --> 00:36:22,832 a psychological profiling program. 393 00:36:22,957 --> 00:36:25,624 We pre-script a dream, translate it into brain waves 394 00:36:25,916 --> 00:36:27,082 and input it to your brain. 395 00:36:27,249 --> 00:36:29,291 Through brain analysis, we can understand 396 00:36:29,374 --> 00:36:32,166 your personality flaws and deepest fears, 397 00:36:32,249 --> 00:36:35,249 as well as how you might react to events. 398 00:36:35,457 --> 00:36:36,832 Of course, the key is to quickly strengthen 399 00:36:36,916 --> 00:36:40,082 your mental and emotional resistance. 400 00:36:40,166 --> 00:36:42,374 I thought you just wanted to scare me to death. 401 00:36:48,166 --> 00:36:50,791 You were experiencing intense emotional conflict 402 00:36:51,082 --> 00:36:53,541 The part of your brain that controls emotions 403 00:36:53,624 --> 00:36:56,332 exhibited hyperactivity, 404 00:36:56,832 --> 00:37:00,249 indicating an attraction not only to Su Yi, 405 00:37:00,582 --> 00:37:03,582 but also to Qiao Fei. 406 00:37:05,416 --> 00:37:07,832 Sorry. 407 00:37:08,374 --> 00:37:13,457 We've modified it into a portable bluetooth device. 408 00:37:13,791 --> 00:37:16,541 You have to switch it on to email us. 409 00:37:17,291 --> 00:37:21,707 Don't worry. We'll secretly protect you in Hong Kong. 410 00:37:21,832 --> 00:37:24,707 What happens to you from now on 411 00:37:24,832 --> 00:37:26,707 will no longer be a dream. 412 00:37:26,957 --> 00:37:30,332 Don't believe anything the bad guys tell you. 413 00:37:42,207 --> 00:37:44,832 I'm not in a game, right? 414 00:37:46,457 --> 00:37:48,457 It seems like I'm not dreaming now. 415 00:37:49,124 --> 00:37:51,249 If this were a game, I wouldn't have to die, 416 00:37:51,416 --> 00:37:53,332 but this is for real. 417 00:37:54,499 --> 00:37:56,207 If I run away now, 418 00:37:56,416 --> 00:37:58,624 I'd lack heroic spirit, right? 419 00:38:12,166 --> 00:38:14,749 Hi, Hao Ming. You free to meet up? 420 00:38:28,624 --> 00:38:29,457 "Ok, where are you?" 421 00:38:29,457 --> 00:38:31,957 ...at home, of course. 422 00:38:32,791 --> 00:38:34,582 IISu Yill 423 00:38:35,916 --> 00:38:37,332 It's weird...something's wrong. 424 00:38:46,666 --> 00:38:49,249 I said in your home. 425 00:38:53,916 --> 00:38:55,124 This counts as a home? 426 00:38:55,166 --> 00:38:56,541 It's like a rat hole. 427 00:39:07,999 --> 00:39:09,374 You awake? 428 00:39:12,874 --> 00:39:14,207 Who are you? 429 00:39:14,332 --> 00:39:15,582 Zebra. 430 00:39:16,124 --> 00:39:18,041 We met each other in a Hacking Contest. 431 00:39:19,332 --> 00:39:21,124 I lost to you. 432 00:39:23,166 --> 00:39:24,374 ZEBRA?! 433 00:39:25,666 --> 00:39:28,124 God dealt you a great hand of cards 434 00:39:28,666 --> 00:39:31,291 in the hope you could win the world. 435 00:39:33,499 --> 00:39:35,207 ...Ok...and what you really mean is...? 436 00:39:35,666 --> 00:39:37,541 I want you to work with us. 437 00:39:38,499 --> 00:39:39,707 Work on what? 438 00:39:39,791 --> 00:39:41,416 You'll find out soon. 439 00:39:41,999 --> 00:39:43,624 And if I reject your offer? 440 00:39:47,166 --> 00:39:48,791 You can get out of the car right now. 441 00:40:06,791 --> 00:40:08,374 So merciless. 442 00:40:27,582 --> 00:40:28,832 Where are we going? 443 00:40:28,999 --> 00:40:30,249 Kuala Lumpur. 444 00:40:30,374 --> 00:40:32,332 Not Hong Kong...?! No. 445 00:40:32,416 --> 00:40:34,624 I mean...you are from Hong Kong...right? 446 00:40:35,541 --> 00:40:36,916 Change the clothes. 447 00:40:40,874 --> 00:40:42,416 I don't have a passport. 448 00:40:43,041 --> 00:40:43,791 All in the bag. 449 00:40:43,832 --> 00:40:44,791 Take a look. 450 00:40:51,707 --> 00:40:53,082 This doesn't look like me! 451 00:40:54,416 --> 00:40:55,624 I'm talking to you! 452 00:40:56,499 --> 00:40:57,374 Cell phone. 453 00:40:57,457 --> 00:40:58,124 What? 454 00:40:58,166 --> 00:40:59,082 Cell phone. 455 00:41:00,332 --> 00:41:01,666 Why? 456 00:41:03,874 --> 00:41:05,374 From now on, 457 00:41:05,457 --> 00:41:07,707 you won't leak any locations or movements to anyone. 458 00:41:14,291 --> 00:41:15,999 But it's MY cell phone. 459 00:41:16,874 --> 00:41:17,916 Shit! 460 00:41:27,416 --> 00:41:30,082 This is your specially chosen new partner? 461 00:41:30,416 --> 00:41:32,624 He's been living in the virtual world too long. 462 00:41:33,166 --> 00:41:35,624 He'll have to adapt to the real one. 463 00:41:36,166 --> 00:41:37,499 Worthless. 464 00:41:58,749 --> 00:42:00,166 I'm so sorry. 465 00:42:00,416 --> 00:42:02,124 It's my height sickness... 466 00:42:08,332 --> 00:42:09,707 Sorry. 467 00:42:18,707 --> 00:42:20,666 Stay here. Don't wander off! 468 00:42:22,832 --> 00:42:24,624 The English edition of "One Piece"!! 469 00:42:24,749 --> 00:42:26,041 So hard to find. 470 00:42:26,166 --> 00:42:27,124 Let me have a look. 471 00:42:36,916 --> 00:42:38,749 Miss Mali, we've arrived. 472 00:42:46,582 --> 00:42:47,916 Hey, kid. 473 00:42:48,666 --> 00:42:50,749 Want to know how to pass this level? 474 00:42:51,166 --> 00:42:52,707 No. 475 00:42:54,666 --> 00:42:55,916 You know, this game 476 00:42:55,957 --> 00:42:56,957 has hidden weapons, 477 00:42:56,999 --> 00:42:57,832 and I can tell you where to find them. 478 00:42:57,874 --> 00:42:59,166 Come on, give me your phone. 479 00:42:59,249 --> 00:43:00,624 This is a secret. You can't tell anybody. 480 00:43:00,707 --> 00:43:01,874 Mister... 481 00:43:07,499 --> 00:43:08,416 Inspector Chow, 482 00:43:08,499 --> 00:43:09,291 it's me. 483 00:43:16,791 --> 00:43:19,082 Why did they bring me to Malaysia? 484 00:43:21,166 --> 00:43:22,166 I'm in Kuala Lumpur! 485 00:43:22,207 --> 00:43:23,291 Don't worry. 486 00:43:23,374 --> 00:43:26,707 Use the Luffy wifi device to send me your plans. 487 00:43:26,791 --> 00:43:29,916 I'll get the local police to secretly protect you. 488 00:43:48,374 --> 00:43:49,624 Useless! 489 00:44:09,707 --> 00:44:11,666 This is where you'll work. 490 00:44:12,082 --> 00:44:14,207 We'll provide round the clock assistance. 491 00:44:14,332 --> 00:44:15,791 Such a dump. 492 00:44:16,082 --> 00:44:18,207 Whatever you need, just let us know. 493 00:44:20,249 --> 00:44:22,291 But don't forget, 494 00:44:23,041 --> 00:44:26,207 Our surveillance cameras will also be working 24/7. 495 00:44:28,332 --> 00:44:30,416 Enjoy your work, guys. 496 00:44:41,207 --> 00:44:42,832 Just for work. 497 00:44:43,791 --> 00:44:46,999 Can I send a message home telling them I'm safe? 498 00:44:47,082 --> 00:44:47,832 Don't worry, 499 00:44:48,041 --> 00:44:49,457 We will keep you safe. 500 00:44:55,374 --> 00:44:56,249 What's this? 501 00:44:56,291 --> 00:44:57,332 Ratsbane. 502 00:45:00,666 --> 00:45:02,124 Prevents vomiting in pregnant women?!!! 503 00:45:03,124 --> 00:45:04,166 You are welcome. 504 00:45:06,916 --> 00:45:08,124 You're so sweet. 505 00:45:20,457 --> 00:45:23,249 Why does it feel so gloomy here? 506 00:45:26,082 --> 00:45:29,791 This Japanese guy doesn't look like a villain. 507 00:45:36,457 --> 00:45:38,791 The girl actually looks pretty nice... 508 00:45:51,499 --> 00:45:53,541 Oh, no, I'm gonna puke again... 509 00:45:58,249 --> 00:45:59,666 Maybe some tea will help... 510 00:46:05,707 --> 00:46:06,999 Mr. Mori, 511 00:46:07,582 --> 00:46:09,124 this is my new partner, 512 00:46:09,207 --> 00:46:10,249 Li Haoming. 513 00:46:35,666 --> 00:46:37,249 This is tea?! 514 00:46:38,041 --> 00:46:39,957 Afraid it's poisoned? 515 00:46:41,166 --> 00:46:42,416 No. 516 00:46:43,291 --> 00:46:45,624 Afraid it's poisoned? 517 00:46:53,749 --> 00:46:55,416 This will dry it. 518 00:46:56,249 --> 00:46:57,291 No, no. 519 00:46:57,666 --> 00:46:59,957 I mean, dry yourself. 520 00:47:08,082 --> 00:47:09,416 He is perfect. 521 00:47:10,416 --> 00:47:12,874 You'll be aware that he's the best around. 522 00:47:13,582 --> 00:47:14,957 Don't forget, 523 00:47:15,374 --> 00:47:17,624 I was also a hacker once... 524 00:47:19,166 --> 00:47:20,999 You two will work well together. 525 00:47:23,416 --> 00:47:25,207 Have everything ready for me 526 00:47:25,332 --> 00:47:27,832 before the Oasis 2.0 launch. 527 00:47:56,166 --> 00:47:58,749 Inspector Chow, I've got close to the big boss. 528 00:47:58,832 --> 00:48:00,457 I need back-up right away. 529 00:48:07,166 --> 00:48:08,332 Wow, Su Yi, 530 00:48:08,582 --> 00:48:11,082 Where'd you get this machine? 531 00:48:11,416 --> 00:48:12,541 It's so cool. 532 00:48:12,624 --> 00:48:13,707 Bug off! 533 00:48:15,624 --> 00:48:17,332 Oasis is stored on a non-networked computer 534 00:48:17,374 --> 00:48:19,291 in the mainframe room 535 00:48:19,624 --> 00:48:22,416 Our task is to crash it before the press conference. 536 00:48:22,499 --> 00:48:23,874 We can't let anyone detect what we've done 537 00:48:23,957 --> 00:48:25,832 or leave any time for Park Shin-il to fix it. 538 00:48:27,999 --> 00:48:30,791 How about we pretend to apply for a job 539 00:48:30,874 --> 00:48:32,374 and sneak in 540 00:48:32,457 --> 00:48:34,041 when Park Shin-il is out? 541 00:48:34,207 --> 00:48:35,499 What do you think? 542 00:48:35,749 --> 00:48:38,416 You're so dense you couldn't even fool a cleaning lady! 543 00:48:38,499 --> 00:48:39,582 I meant you... 544 00:48:39,666 --> 00:48:40,624 The entrance tunnel is surrounded by 545 00:48:40,666 --> 00:48:42,041 a magnetic field strong enough 546 00:48:42,082 --> 00:48:43,791 to destroy any electronic chip. 547 00:48:43,916 --> 00:48:45,999 So computers and hard drives can't be brought in. 548 00:48:46,249 --> 00:48:48,249 Only Park Shin-il and two of his associates 549 00:48:48,332 --> 00:48:51,374 can turn it off by entering the correct sequence of passwords. 550 00:48:51,457 --> 00:48:53,291 There's no way we can do that. 551 00:48:53,541 --> 00:48:55,791 We can't take our computers and hard drive, 552 00:48:55,916 --> 00:48:57,124 and the magnetic field can't be turned off, 553 00:48:57,207 --> 00:48:57,916 so how can we...? 554 00:48:57,999 --> 00:49:00,082 Old-school walkie-talkies! 555 00:49:00,166 --> 00:49:01,082 While you stay outside 556 00:49:01,166 --> 00:49:02,666 we'll crack the password together. 557 00:49:02,749 --> 00:49:04,291 Then I'll reprogram it manually 558 00:49:04,374 --> 00:49:06,374 and implant a worm virus. 559 00:49:07,541 --> 00:49:08,874 Manually? 560 00:49:12,749 --> 00:49:14,416 Park Shin-il often invites computer experts 561 00:49:14,457 --> 00:49:16,582 to come test his security system. 562 00:49:16,874 --> 00:49:18,999 To confirm who will come and when they'll arrive 563 00:49:19,332 --> 00:49:21,416 he sends a personal email to his Chief of Security. 564 00:49:26,041 --> 00:49:29,707 Park also sends each invitee a letter 565 00:49:29,791 --> 00:49:31,749 containing the date and time of their visit 566 00:49:31,832 --> 00:49:33,666 as well as Park's signature and fingerprint. 567 00:49:33,749 --> 00:49:35,624 They can't be faked, because the security guards 568 00:49:35,707 --> 00:49:38,791 use a matching device to confirm their authenticity. 569 00:49:40,791 --> 00:49:41,791 "Certificate of Authorization" 570 00:49:50,499 --> 00:49:54,416 We'll need some interview footage of Park to edit. 571 00:49:54,957 --> 00:49:56,874 Being famous and constantly giving interviews 572 00:49:58,291 --> 00:50:00,332 is not necessarily such a great thing. 573 00:50:00,832 --> 00:50:02,666 One thing needs special attention. 574 00:50:02,874 --> 00:50:05,957 It could be difficult to receive and send signals at the same time, 575 00:50:06,291 --> 00:50:08,832 so we'll need to block some cell phone signals. 576 00:51:11,166 --> 00:51:12,457 Hello. 577 00:51:17,957 --> 00:51:18,957 Wait a moment, please. 578 00:51:19,041 --> 00:51:21,416 I must call Mr. Park for confirmation. 579 00:51:55,457 --> 00:51:56,457 Breaking news. 580 00:51:56,541 --> 00:51:59,957 Due to the fiber optic cable replacement, 581 00:52:00,041 --> 00:52:03,124 cellular signals throughout KL have been temporarily disrupted today. 582 00:52:03,207 --> 00:52:06,249 We will keep you updated as we get more information. 583 00:52:06,332 --> 00:52:10,166 And now back to our previously scheduled programs for tonight. 584 00:52:25,582 --> 00:52:27,416 This is security, Mr. Park. 585 00:52:27,499 --> 00:52:29,582 Can you verify the invitation? 586 00:52:30,582 --> 00:52:31,291 Yes. 587 00:52:31,332 --> 00:52:35,207 I approve Dr. Li and Dr. Chan from the security company 588 00:52:35,249 --> 00:52:37,999 to access our machine room for testing. 589 00:52:38,249 --> 00:52:39,457 OK. 590 00:52:40,707 --> 00:52:42,666 Sorry for the waiting. Follow him. 591 00:52:42,957 --> 00:52:44,124 This way please. 592 00:53:27,999 --> 00:53:29,666 RE66800 593 00:53:29,749 --> 00:53:32,499 GF7832SK 594 00:53:44,707 --> 00:53:46,957 AHG678 238 595 00:54:07,541 --> 00:54:11,832 Welcome. 596 00:54:13,749 --> 00:54:17,582 Please witness this special moment with me. 597 00:54:17,749 --> 00:54:22,374 Oasis operating system has been serving customers for many years, 598 00:54:22,457 --> 00:54:24,916 giving them safe and dependable experience. 599 00:54:24,999 --> 00:54:30,166 Now we have improved the efficiency and security. 600 00:54:30,291 --> 00:54:31,416 We present you. 601 00:54:31,582 --> 00:54:34,291 This is Oasis 2.0. 602 00:54:47,666 --> 00:54:49,166 Somebody just hacked our system. 603 00:54:49,249 --> 00:54:50,874 We've lost all of our data. 604 00:54:51,041 --> 00:54:52,624 What are we gonna do about this? 605 00:54:54,249 --> 00:54:58,624 Oasis is now the operating system for public transportation 606 00:54:58,707 --> 00:55:02,541 such as air traffic, as well as road traffic. 607 00:55:02,624 --> 00:55:06,624 We hope more people will enjoy the freedom and safety 608 00:55:06,791 --> 00:55:09,707 with Oasis in the future. 609 00:55:17,541 --> 00:55:19,207 Stop talking, the both of you! 610 00:55:19,291 --> 00:55:23,874 Just be quiet, Shut up, How many times do I have to tell you? 611 00:55:24,207 --> 00:55:26,832 All you needed was to buckle down and get to work. 612 00:55:26,916 --> 00:55:30,499 Why aren't you friggin' doing it? Go fix this!!! 613 00:55:37,457 --> 00:55:39,291 Is something wrong, Mr. Park? 614 00:55:40,582 --> 00:55:41,499 Who are you? 615 00:55:41,582 --> 00:55:44,874 I'm here to offer you 10 million dollors for Oasis. 616 00:55:44,957 --> 00:55:48,749 Do you know how many billions it's worth? 617 00:55:49,166 --> 00:55:50,166 Is it true 618 00:55:50,249 --> 00:55:52,791 that your flawless operating system 619 00:55:52,916 --> 00:55:56,374 has been infected by a simple worm virus? 620 00:55:58,916 --> 00:56:01,041 Security! Security! 621 00:56:02,041 --> 00:56:04,124 I'm sure not many people are aware that 622 00:56:04,166 --> 00:56:07,291 the funding for your first business venture in Seoul was provided 623 00:56:07,374 --> 00:56:10,666 by you hacking into a Swiss bank. 624 00:56:11,832 --> 00:56:13,416 How important is that to you for it 625 00:56:13,457 --> 00:56:15,749 to remain out of the public domain? 626 00:56:20,832 --> 00:56:22,499 When you go back on stage, 627 00:56:22,582 --> 00:56:26,582 you'll announce that you've been collaborating with my employer on this new system. 628 00:56:26,957 --> 00:56:31,666 You'll invite him on stage, and tell the world that he's now taken over the project. 629 00:56:48,416 --> 00:56:49,791 Thank you. 630 00:56:50,499 --> 00:56:54,374 I have made a new decision about the Oasis system. 631 00:56:55,874 --> 00:57:00,749 I decided to sell the Oasis 2.0 I developed. 632 00:57:00,874 --> 00:57:05,582 The new owner is a famous Asian IT entrepreneur 633 00:57:05,832 --> 00:57:09,416 Welcome Mr. Takeshi Mori. 634 00:57:31,499 --> 00:57:32,874 Thank you. 635 00:57:54,291 --> 00:57:57,332 Oasis will be more useful in my hands. 636 00:57:57,666 --> 00:58:01,457 I don't want anyone else to waste its possibilities. 637 00:58:41,041 --> 00:58:42,624 Pleasure to meet you. 638 00:58:44,707 --> 00:58:46,416 Ladies and gentlemen, 639 00:58:46,499 --> 00:58:51,082 Welcome the famous Asian entrepreneur Mr. Takeshi Mori. 640 00:58:58,166 --> 00:59:00,457 Thank you. Thank you for coming. 641 00:59:00,791 --> 00:59:02,749 I'm so happy to be here. 642 00:59:02,916 --> 00:59:06,582 The earlier systems give us the same way of thinking, 643 00:59:06,666 --> 00:59:09,582 the same dream, the same future. 644 00:59:10,457 --> 00:59:14,707 Now we see the possibilities of equality and democracy 645 00:59:14,874 --> 00:59:17,166 in this new Internet era. 646 00:59:17,291 --> 00:59:20,666 We are soon to complete the final stages of programming, 647 00:59:21,041 --> 00:59:24,624 and our system will be public soon. 648 00:59:25,041 --> 00:59:26,707 I believe this brings 649 00:59:26,791 --> 00:59:29,457 unbelievable benefits for the world 650 00:59:29,999 --> 00:59:33,249 and I'm so proud to bring it to you. 651 00:59:36,124 --> 00:59:37,541 Thank you. 652 00:59:45,207 --> 00:59:48,041 Mr. Mori is waiting for you, he's over there. 653 00:59:56,207 --> 00:59:58,749 Mr. Mori, I'm just an executive secretary. 654 00:59:59,082 --> 01:00:00,541 David Li 655 01:00:00,666 --> 01:00:04,416 is the president of European Economic Forum 656 01:00:04,666 --> 01:00:09,041 and the president of the AT technology company in Switzerland. 657 01:00:09,207 --> 01:00:10,916 After this forum 658 01:00:11,499 --> 01:00:14,082 he will take his private aircraft to attend 659 01:00:14,166 --> 01:00:16,291 a meeting in Zurich. 660 01:00:16,374 --> 01:00:19,999 There will be 250 gold bars withdrawn 661 01:00:20,082 --> 01:00:23,416 from the Kuala Lumpur branch of Swiss bank 662 01:00:23,999 --> 01:00:26,624 in the storage hold of that aircraft. 663 01:00:26,707 --> 01:00:29,791 Sir. How could you... How could you possibly know? 664 01:00:29,874 --> 01:00:34,041 All those gold bars can be yours. 665 01:00:37,416 --> 01:00:39,249 This must be some kind of joke. 666 01:00:39,332 --> 01:00:41,291 Have a look at your phone. 667 01:00:46,791 --> 01:00:48,124 All you have to do is 668 01:00:48,124 --> 01:00:53,124 to convince Li to bringing these CEOs with him to that meeting 669 01:00:53,207 --> 01:00:57,957 and make sure they all travel on his private plane together. 670 01:01:12,041 --> 01:01:13,666 Enjoy. 671 01:01:21,124 --> 01:01:22,249 Captain Pirate. 672 01:01:22,291 --> 01:01:23,791 I've seen the news 673 01:01:23,832 --> 01:01:25,916 about what's going on in KL 674 01:01:26,041 --> 01:01:28,582 and have contacted the local online gaming club. 675 01:01:28,666 --> 01:01:32,082 I'll have them show up when you need them. 676 01:01:36,832 --> 01:01:37,707 Me? 677 01:01:44,332 --> 01:01:45,582 You know, this food stall's actually 678 01:01:45,666 --> 01:01:47,082 pretty good. 679 01:01:48,082 --> 01:01:50,041 How did you find this place? 680 01:01:52,749 --> 01:01:53,624 Every time we finish a job in KL, 681 01:01:53,666 --> 01:01:55,916 we celebrate here. 682 01:01:57,791 --> 01:01:59,457 Hey, I'll tell you guys a secret, 683 01:02:00,124 --> 01:02:01,249 today is... 684 01:02:07,082 --> 01:02:09,707 Happy Birthday! 685 01:02:11,832 --> 01:02:14,499 Can't you say that with a little more affection? 686 01:02:14,582 --> 01:02:15,707 A birthday song would also be nice. 687 01:02:15,749 --> 01:02:17,041 This is for you. 688 01:02:17,832 --> 01:02:19,249 And a gift too? 689 01:02:22,707 --> 01:02:23,957 OMG! 690 01:02:25,041 --> 01:02:26,207 Limited edition! 691 01:02:26,916 --> 01:02:28,749 Su Yi says you've really wanted that. 692 01:02:29,541 --> 01:02:31,166 How'd you know? 693 01:02:34,499 --> 01:02:35,791 Thank you. 694 01:02:39,791 --> 01:02:41,707 Let's take a photo. 695 01:02:43,707 --> 01:02:45,291 Come closer. 696 01:02:46,666 --> 01:02:47,916 Ready? 697 01:02:48,291 --> 01:02:50,124 One, two, three. 698 01:02:58,541 --> 01:03:00,124 Cheers! 699 01:03:01,332 --> 01:03:02,749 Thank you. 700 01:03:06,999 --> 01:03:09,916 This afternoon, the founder of Oasis Global Park Shin-il 701 01:03:09,916 --> 01:03:11,166 died in a car accident after leaving the release conference 702 01:03:11,249 --> 01:03:13,166 at which he had announced his sale 703 01:03:13,249 --> 01:03:15,416 of the newly developed Oasis 2.0 704 01:03:15,499 --> 01:03:18,332 to Mr. Takeshi Mori, a famous Asian IT entrepreneur. 705 01:03:18,499 --> 01:03:20,291 Mr. Mori expressed deep regret on learning of 706 01:03:20,374 --> 01:03:22,332 Mr. Park's death, and vowed to 707 01:03:22,416 --> 01:03:24,957 treat the security of Oasis 2.0 708 01:03:25,041 --> 01:03:27,332 as his highest aspiration. 709 01:03:27,707 --> 01:03:29,707 The new Oasis 2.0 will be online soon... 710 01:03:29,791 --> 01:03:31,707 for users to download for free. 711 01:03:48,749 --> 01:03:50,707 For the first time, I feel 712 01:03:52,166 --> 01:03:53,999 that death just comes too suddenly, 713 01:03:54,541 --> 01:03:56,124 It's time to say goodbye. 714 01:03:57,874 --> 01:03:59,999 Park's death wasn't an accident. 715 01:04:00,624 --> 01:04:02,624 Things are going to be getting very dangerous. 716 01:04:03,582 --> 01:04:04,582 You have to leave. 717 01:04:07,957 --> 01:04:09,124 But what about you and Su Yi 718 01:04:09,291 --> 01:04:10,957 I've asked Suyi to arrange your return trip. 719 01:04:12,291 --> 01:04:13,916 Go pack your things. 720 01:04:20,499 --> 01:04:21,791 Leaving so soon? 721 01:04:21,999 --> 01:04:22,749 How could good partners 722 01:04:22,791 --> 01:04:24,916 part ways so quickly? 723 01:04:26,624 --> 01:04:29,207 Your mission is not yet complete. 724 01:04:29,582 --> 01:04:31,916 I need you to write a backdoor code 725 01:04:32,124 --> 01:04:33,916 into Oasis 726 01:04:34,124 --> 01:04:35,832 within the next 12 hours. 727 01:04:36,166 --> 01:04:38,874 You want to spy on the users! Steal their privacy! 728 01:04:39,457 --> 01:04:40,749 We don't have enough time. 729 01:04:40,832 --> 01:04:42,416 - So no. Not doable. - The tighter the deadline, 730 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 the higher the fee. 731 01:04:43,582 --> 01:04:44,332 I remember you said that. 732 01:04:44,374 --> 01:04:46,124 No matter what you pay, I won't do this. 733 01:04:46,874 --> 01:04:48,124 Please do it. 734 01:04:48,374 --> 01:04:49,582 Isn't it 735 01:04:51,416 --> 01:04:53,207 worth this price? 736 01:04:53,291 --> 01:04:54,166 That's Su Yi's ring! 737 01:05:31,874 --> 01:05:34,874 KLIA tower, this is HB2201 738 01:05:34,957 --> 01:05:38,124 HB2201, KLIA tower, go ahead. 739 01:05:38,249 --> 01:05:41,791 HB2201 ready for departure. 740 01:05:41,874 --> 01:05:45,707 HB2201, cleared for take-off, good day. 741 01:06:14,207 --> 01:06:15,624 Here you are. 742 01:06:19,874 --> 01:06:21,624 We've done what you requested. 743 01:06:21,666 --> 01:06:23,749 Our programming is undetectable. 744 01:06:24,874 --> 01:06:25,999 Now let her go. 745 01:06:34,832 --> 01:06:35,749 Where's Su Yi?! 746 01:06:40,874 --> 01:06:41,916 Su Yi. 747 01:07:03,416 --> 01:07:04,957 Here ends the ghost. 748 01:07:55,416 --> 01:07:56,582 Come on! 749 01:07:59,082 --> 01:08:00,291 Bring it. 750 01:08:22,624 --> 01:08:24,707 Where is the exit...Come on...Come on... 751 01:08:41,749 --> 01:08:42,666 Here! 752 01:08:47,082 --> 01:08:48,416 Got it! 753 01:08:49,791 --> 01:08:50,957 Come on! 754 01:09:14,041 --> 01:09:14,749 Su Yi. 755 01:09:14,749 --> 01:09:15,499 Qiao Fei. 756 01:09:15,541 --> 01:09:16,666 The exit is over there. 757 01:09:47,832 --> 01:09:49,916 That's my car! My car!! 758 01:09:57,832 --> 01:09:59,041 Su Yi, 759 01:09:59,166 --> 01:10:01,832 you need to see a doctor... 760 01:10:02,082 --> 01:10:03,249 I'm ok, stop all the nonsense. 761 01:10:08,249 --> 01:10:08,916 "Uploaded successfully" 762 01:10:12,249 --> 01:10:13,999 "OASIS system new version. Update?" 763 01:10:13,999 --> 01:10:14,791 llYeS-ll 764 01:10:37,582 --> 01:10:39,291 The operating system is being updated. 765 01:10:39,332 --> 01:10:41,624 People have begun to download the corrupted Oasis 2.0 766 01:10:42,582 --> 01:10:44,666 What do we do? 767 01:11:00,374 --> 01:11:02,749 Have you ever flown a Gulf stream 67? 768 01:11:02,874 --> 01:11:04,082 Shall we 769 01:11:11,207 --> 01:11:14,624 So, you're going to try this on the Oasis system? 770 01:11:19,624 --> 01:11:20,874 Su Yi, 771 01:11:21,874 --> 01:11:23,707 after we finish them off, 772 01:11:24,916 --> 01:11:26,207 you should go. 773 01:11:26,541 --> 01:11:27,457 Where? 774 01:11:27,541 --> 01:11:28,874 Anywhere. 775 01:11:29,832 --> 01:11:31,624 Just don't be with me. 776 01:11:31,791 --> 01:11:32,874 Don't mess with me! 777 01:11:35,082 --> 01:11:36,499 Hao Ming, you go with her. 778 01:11:36,666 --> 01:11:37,916 You are insane! 779 01:11:38,249 --> 01:11:40,041 Contact Inspector Chow in HK right away. 780 01:11:40,124 --> 01:11:42,457 Have him get the two of you out of KL. 781 01:11:43,624 --> 01:11:44,957 So you knew...! 782 01:11:47,749 --> 01:11:50,124 Mission code KL925. 783 01:11:50,749 --> 01:11:53,457 Qiao Fei in KL on EC3 orders, 784 01:11:53,707 --> 01:11:55,749 Reporting to officer Rob Verholm. 785 01:11:57,124 --> 01:11:59,624 The bugged Oasis 2.0 has been uploaded. 786 01:11:59,916 --> 01:12:02,416 We are now trying to track down Takeshi Mori 787 01:12:03,124 --> 01:12:05,374 I require immediate back-up. 788 01:12:08,624 --> 01:12:10,332 Who are you really? 789 01:12:10,499 --> 01:12:12,707 I work for Europol's 790 01:12:13,457 --> 01:12:14,791 Special cybercrime unit, 791 01:12:15,041 --> 01:12:16,874 EC3. 792 01:12:18,041 --> 01:12:19,582 I've infiltrated Takeshi's criminal ring 793 01:12:19,749 --> 01:12:21,916 to determine his sources of funding 794 01:12:22,749 --> 01:12:24,582 and learn what his backers are really after. 795 01:12:24,791 --> 01:12:27,082 So you're the person Inspector Chow talked about! 796 01:12:30,457 --> 01:12:32,207 Where are we going? 797 01:12:32,416 --> 01:12:34,082 Back to Oasis HQ, 798 01:12:34,624 --> 01:12:36,457 We need a clean original system 799 01:12:36,541 --> 01:12:42,791 There's a GEOSTAR INSAT 3D satellite over Sri Lanka. 800 01:12:51,874 --> 01:12:54,582 Supervisor, KILA control 801 01:12:54,666 --> 01:12:58,082 HB2201 disappeared on the radar screen. 802 01:13:01,291 --> 01:13:06,124 Our aircraft will enter its coverage in 15 minutes. 803 01:13:06,791 --> 01:13:08,291 Before that, 804 01:13:08,749 --> 01:13:13,999 I'll merely swap out the video record for the next 40 minutes. 805 01:13:14,499 --> 01:13:19,041 So no one will know where the plane is 806 01:13:21,416 --> 01:13:22,999 except me. 807 01:13:39,041 --> 01:13:40,249 808 01:13:41,124 --> 01:13:44,957 From the very beginning it was all nothing 809 01:13:45,082 --> 01:13:45,874 but lies. 810 01:13:46,916 --> 01:13:48,249 I'm so sorry. 811 01:13:53,249 --> 01:13:54,124 Get out. 812 01:13:54,332 --> 01:13:55,166 LSu Vi)... 813 01:13:55,332 --> 01:13:56,832 Both of you, OUT!! 814 01:14:07,666 --> 01:14:10,166 I have a message for headquarters. 815 01:14:10,707 --> 01:14:14,166 I have four CEOs under my control. 816 01:14:14,749 --> 01:14:16,499 When the plane lands, 817 01:14:16,791 --> 01:14:21,124 I'll arrange for them to be taken into custody. 818 01:14:21,624 --> 01:14:25,166 Their absence will cause chaos to the Zurich meeting. 819 01:14:26,291 --> 01:14:29,749 And we'll control the depreciation of the Euro. 820 01:14:31,749 --> 01:14:33,499 We've deviated from the flight path. 821 01:14:33,582 --> 01:14:35,332 We need to contact Control immediately 822 01:14:35,416 --> 01:14:37,207 and find out what happened. 823 01:14:45,916 --> 01:14:46,582 Come here. 824 01:14:46,666 --> 01:14:47,374 What happened? 825 01:14:47,457 --> 01:14:48,416 What's going on? 826 01:14:48,999 --> 01:14:50,207 Have a look. 827 01:14:51,541 --> 01:14:53,041 Calling HQ 828 01:14:54,749 --> 01:14:56,999 Headquarters, something's wrong with line signal. 829 01:15:43,791 --> 01:15:45,124 "Intruders at Oasis HQ" 830 01:15:58,541 --> 01:15:59,749 Look. 831 01:15:59,999 --> 01:16:03,207 Users at these points have updated the Oasis 2.0 system 832 01:16:03,291 --> 01:16:04,249 which now carries the virus. 833 01:16:04,291 --> 01:16:06,249 You can write a tracking program 834 01:16:06,332 --> 01:16:07,457 with the original clean Oasis data 835 01:16:07,541 --> 01:16:09,457 to monitor data movement and locate the crosspoints with the most activity. 836 01:16:09,541 --> 01:16:12,082 Then we can intercept Takeshi. 837 01:16:12,207 --> 01:16:13,499 Let me try. 838 01:16:19,916 --> 01:16:20,582 I found it. 839 01:16:20,666 --> 01:16:22,916 He's in one of these 10 locations. 840 01:16:23,499 --> 01:16:24,374 Something's not right. 841 01:16:24,499 --> 01:16:27,791 None of these servers is a terminal. 842 01:16:27,874 --> 01:16:28,999 Just data transfer and storage points... 843 01:16:29,124 --> 01:16:31,749 I'll forge an email you can transmit from a transfer point, 844 01:16:32,166 --> 01:16:34,082 but we can't let him know we're tracking him. 845 01:17:16,874 --> 01:17:17,624 "Qiao Fei : Mort's latest secret on sale."” 846 01:17:17,624 --> 01:17:18,666 "Transaction confidential. Keep it from Mori." 847 01:17:27,166 --> 01:17:28,457 Yes! Got it! 848 01:17:28,541 --> 01:17:30,499 Stop the Oasis user upgrading process. 849 01:17:31,207 --> 01:17:32,041 Sir, 850 01:17:32,166 --> 01:17:33,832 Takeshi's position has been tracked down. 851 01:17:33,916 --> 01:17:37,124 The location is triangulated at M30922033, 852 01:17:37,207 --> 01:17:39,166 E10142539 853 01:17:39,249 --> 01:17:40,416 We require immediate back-up. 854 01:17:40,499 --> 01:17:42,541 Please contact all local agencies. 855 01:17:50,041 --> 01:17:51,041 Mali 856 01:17:51,124 --> 01:17:52,582 I need you here, 857 01:17:53,707 --> 01:17:54,582 NOW. 858 01:18:04,332 --> 01:18:06,332 We've lost touch with the control tower. 859 01:18:06,416 --> 01:18:08,541 I can't locate the destination airport. 860 01:18:08,749 --> 01:18:11,624 Switch to 121.25 MHz, 861 01:18:11,791 --> 01:18:13,249 try the emergency call. 862 01:18:13,332 --> 01:18:16,541 Reboot the inflight navigation equipment and route chart. 863 01:18:16,707 --> 01:18:17,957 And be quick about it! 864 01:18:25,749 --> 01:18:28,541 Takeshi just deleted one flight's transfer record. 865 01:18:29,749 --> 01:18:30,916 He's hijacking the plane! 866 01:18:33,832 --> 01:18:35,166 The flight record he deleted 867 01:18:35,291 --> 01:18:37,166 is the AT company plane's. 868 01:18:37,249 --> 01:18:39,707 There are four global companies' CEOs on it. 869 01:18:40,249 --> 01:18:41,832 So this is his true purpose. 870 01:18:41,916 --> 01:18:43,707 I couldn't find the flight path. 871 01:18:43,999 --> 01:18:45,832 Couldn't even log on to Oasis. 872 01:18:45,916 --> 01:18:48,457 These are all ghost terminals controlled by the main system. 873 01:18:49,166 --> 01:18:51,291 Takeshi must have taken the real control unit with him 874 01:18:51,416 --> 01:18:52,707 on a portable device. 875 01:18:52,791 --> 01:18:54,249 His phone! Oasis is on his phone! 876 01:18:54,332 --> 01:18:56,082 We've got to find him. 877 01:19:03,332 --> 01:19:05,082 No, No, No. 878 01:19:15,416 --> 01:19:17,207 Let's go, let's go! 879 01:20:29,666 --> 01:20:31,166 We have any water? 880 01:20:40,082 --> 01:20:41,249 Get back! 881 01:20:41,624 --> 01:20:42,832 Get back! 882 01:20:52,374 --> 01:20:54,041 Is your hand ok? 883 01:21:07,541 --> 01:21:08,749 I found Takeshi. 884 01:21:09,499 --> 01:21:10,916 He's already left. 885 01:21:14,416 --> 01:21:15,166 Headquarter, 886 01:21:15,249 --> 01:21:17,166 I believe the real purpose of Takashi's kidnap 887 01:21:17,249 --> 01:21:19,124 is to tumble the value of the Euro. 888 01:21:30,957 --> 01:21:32,332 He's on the left, hit him! 889 01:22:03,749 --> 01:22:04,624 Die, already! 890 01:22:04,707 --> 01:22:05,582 Head down! 891 01:22:14,582 --> 01:22:15,791 Brake! 892 01:22:41,582 --> 01:22:42,707 Takeshi's car is on the left. 893 01:22:42,749 --> 01:22:43,624 Left, left! 894 01:22:43,707 --> 01:22:44,749 It's one-way! 895 01:22:44,791 --> 01:22:45,707 Go! 896 01:22:51,082 --> 01:22:52,166 Turn right. 897 01:22:56,332 --> 01:22:57,374 He is over there! 898 01:22:57,457 --> 01:22:59,332 Headquarters, we're following Takeshi. 899 01:22:59,416 --> 01:23:01,166 Please provide local support 900 01:24:03,332 --> 01:24:05,291 Guys, think of something! 901 01:24:05,666 --> 01:24:07,124 Hack into his car! 902 01:24:09,416 --> 01:24:10,374 Got it! 903 01:24:12,832 --> 01:24:14,041 What's happening! 904 01:24:45,041 --> 01:24:46,124 Su Yi! 905 01:24:47,749 --> 01:24:48,707 Su Yi. 906 01:24:50,457 --> 01:24:51,791 Quick! Call an ambulance. 907 01:24:52,082 --> 01:24:52,832 Breathe deeply. 908 01:24:57,124 --> 01:24:57,916 Breathe deeply. 909 01:24:57,957 --> 01:25:01,207 Our vacation... 910 01:25:01,582 --> 01:25:02,666 Su Yi. 911 01:25:02,791 --> 01:25:03,707 Breathe deeply. 912 01:25:03,707 --> 01:25:04,874 Won't come true. 913 01:25:08,791 --> 01:25:09,666 Sorry. 914 01:25:11,291 --> 01:25:12,416 Sorry. 915 01:25:15,874 --> 01:25:16,707 So sorry. 916 01:25:35,457 --> 01:25:37,541 I know a shortcut. Follow me. 917 01:26:19,499 --> 01:26:20,291 Jump. 918 01:26:23,332 --> 01:26:25,582 Try to stop the subway. 919 01:26:59,749 --> 01:27:03,666 There only is enough fuel for 30 minutes. 920 01:27:56,124 --> 01:27:59,166 Move...or you're both dead. 921 01:27:59,291 --> 01:28:00,916 Give us the device... 922 01:28:02,166 --> 01:28:04,582 I can promise...one of you will die. 923 01:28:06,791 --> 01:28:08,957 You only have one bullet left. 924 01:28:13,249 --> 01:28:14,666 You're right. 925 01:28:16,041 --> 01:28:17,582 But I have you closer. 926 01:28:19,082 --> 01:28:20,541 You're in my sights. 927 01:28:55,499 --> 01:28:56,624 Use his mobile 928 01:28:57,332 --> 01:28:58,874 to change the flight path. 929 01:29:14,832 --> 01:29:16,249 It requires facial recognition. 930 01:29:24,249 --> 01:29:25,749 Access denied. 931 01:29:25,832 --> 01:29:29,291 The device will self-destruct after another wrong try. 932 01:29:29,582 --> 01:29:30,832 Not his face. 933 01:29:38,624 --> 01:29:39,874 Wait! 934 01:29:41,624 --> 01:29:43,082 We only have one chance. 935 01:29:43,582 --> 01:29:45,499 He said he was a painter of masks. 936 01:29:58,166 --> 01:29:59,832 Welcome back, Mr. Mori. 937 01:29:59,874 --> 01:30:01,957 The route control is removed. 938 01:30:18,041 --> 01:30:18,707 Look! 939 01:30:18,749 --> 01:30:23,124 Supervisor, KLIA control, HB2201 is back on screen. 940 01:30:23,249 --> 01:30:24,541 I found it! 941 01:31:14,374 --> 01:31:16,666 Now just in, breaking news 942 01:31:16,916 --> 01:31:17,624 At this moment, 943 01:31:17,707 --> 01:31:19,499 the Malaysia Network Security Bureau 944 01:31:19,582 --> 01:31:21,166 is holding an urgent 945 01:31:21,374 --> 01:31:22,374 press conference to announce that KL's 946 01:31:22,416 --> 01:31:24,916 red alert status has been lifted. 947 01:31:25,166 --> 01:31:27,541 It's said that the suspect in this incident, 948 01:31:27,582 --> 01:31:29,624 Takeshi Mori, CEO of Oasis Corporation, 949 01:31:29,666 --> 01:31:31,124 has been shot dead by the police. 950 01:31:31,207 --> 01:31:33,957 At the same time, the police have rescued 951 01:31:34,041 --> 01:31:36,499 the four global CEOs from the hijacked plane. 952 01:31:36,791 --> 01:31:40,457 Interpol unit EC3 has launched an investigation. 953 01:31:41,291 --> 01:31:42,541 On the 11th of this month 954 01:31:42,624 --> 01:31:45,791 after many people in KL upgraded to Oasis 2.0, 955 01:31:45,957 --> 01:31:47,791 major technical failures occurred, 956 01:31:47,916 --> 01:31:49,582 causing serious breakdowns in public services... 957 01:32:03,041 --> 01:32:05,041 I still have a feeling she isn't dead. 958 01:32:05,457 --> 01:32:07,499 She couldn't make it to the end of the game in this world 959 01:32:07,582 --> 01:32:09,749 So she decided to go to another dimension 960 01:32:09,916 --> 01:32:11,957 and continue her journey there. 961 01:32:13,791 --> 01:32:16,041 That was all I could say to comfort the man beside me. 962 01:32:17,291 --> 01:32:18,874 Yet he just stayed silent, 963 01:32:19,124 --> 01:32:20,832 wearing an expressionless poker face. 964 01:32:21,374 --> 01:32:22,624 But I know for sure 965 01:32:22,916 --> 01:32:24,541 he feels the same way as me. 966 01:32:38,916 --> 01:32:40,749 C'mon. Let's go have a drink. 61384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.