All language subtitles for Warm.and.Cozy.E01.150513.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,570 --> 00:00:09,350 [Jeju Island, 2005] 3 00:00:29,930 --> 00:00:31,370 Run, Geon Woo! 4 00:00:31,370 --> 00:00:32,810 Go, go! 5 00:00:44,560 --> 00:00:45,840 Geon Woo! 6 00:00:49,990 --> 00:00:51,210 Yeah! 7 00:00:53,660 --> 00:00:56,310 Geon Woo! You're awesome, my little brother! 8 00:00:58,600 --> 00:00:59,760 Nice shot! 9 00:01:03,220 --> 00:01:04,230 Episode 1 10 00:01:04,230 --> 00:01:07,310 He can't make a goal and messes up all the time! 11 00:01:07,310 --> 00:01:09,960 Don't drink alcohol! 12 00:01:09,960 --> 00:01:12,300 Don't drink before the game! 13 00:01:13,820 --> 00:01:14,960 Hi! 14 00:01:14,960 --> 00:01:16,380 - Hey, how's it going? - Good! 15 00:01:16,380 --> 00:01:18,320 - Okay, see you later. - Cheers! 16 00:01:18,320 --> 00:01:20,390 - Cheers! - Have a good time! 17 00:01:20,390 --> 00:01:22,620 Mom, I'll bring wine. 18 00:01:22,620 --> 00:01:24,840 How many goals did you let through? 19 00:01:30,400 --> 00:01:32,590 Mom! Mom! 20 00:01:32,590 --> 00:01:35,290 Geon Woo's birthday cake arrived. Do you want to go see it? 21 00:01:35,290 --> 00:01:38,760 - No. - Then at least I should go see it. 22 00:01:54,050 --> 00:01:55,630 Mom? 23 00:02:11,470 --> 00:02:12,690 Mom... 24 00:02:15,040 --> 00:02:16,450 Who the heck are you? 25 00:02:23,720 --> 00:02:24,770 Let go! 26 00:02:24,770 --> 00:02:27,280 Why are you heading for my mom? 27 00:02:27,280 --> 00:02:29,900 Are you Lee Byung Soo's younger sister? 28 00:02:29,900 --> 00:02:32,000 You're Baek Geon Woo, senior at International High School, right? 29 00:02:32,000 --> 00:02:33,030 Look at you! 30 00:02:33,030 --> 00:02:35,050 So you came to look for me because of what happened! 31 00:02:35,050 --> 00:02:36,550 Still, how can you beeline for my mom? 32 00:02:36,550 --> 00:02:38,770 Shouldn't you first be taking care of it with me since it's my business? 33 00:02:38,770 --> 00:02:41,690 Okay, maybe it's better to talk to you first. 34 00:02:41,690 --> 00:02:43,510 Yes, let's talk. 35 00:02:51,730 --> 00:02:55,200 You're tall! I'm also pretty tall for a girl. 36 00:02:55,200 --> 00:02:57,740 Wow, you have really long fingers. 37 00:02:57,740 --> 00:02:59,380 Mine are long, too. 38 00:02:59,380 --> 00:03:02,610 Wait, do you have a habit of biting your nails? 39 00:03:02,610 --> 00:03:05,640 Me too. It's so strange. 40 00:03:05,640 --> 00:03:07,750 It's not strange at all. 41 00:03:07,750 --> 00:03:09,210 Isn't this a common habit? 42 00:03:09,210 --> 00:03:13,040 Did you get a hair perm? Or is it curly? I have wavy hair... 43 00:03:13,040 --> 00:03:14,490 Lee Byung Joo didn't send you, right? 44 00:03:14,490 --> 00:03:16,280 Who are you? Why did you come here? 45 00:03:18,700 --> 00:03:22,110 - Because it's my birthday. - Right, it's my birthday today. 46 00:03:22,110 --> 00:03:25,570 No way... you came all the way here for my birthday? 47 00:03:26,890 --> 00:03:27,920 To see me? 48 00:03:29,360 --> 00:03:33,180 I'm your... 49 00:03:34,310 --> 00:03:35,790 twin. 50 00:03:37,360 --> 00:03:38,960 It's your birthday today, right? 51 00:03:38,960 --> 00:03:40,790 It's my birthday, too. 52 00:03:41,870 --> 00:03:49,410 You and I are twins who were born on the same day from the same mother. 53 00:03:52,350 --> 00:03:53,910 Where's Geon Woo? 54 00:03:53,910 --> 00:03:55,080 Go look for him. 55 00:03:55,080 --> 00:03:58,180 I have something to say to all of you. 56 00:04:03,380 --> 00:04:05,640 I planned my birthday as D-day. 57 00:04:05,640 --> 00:04:09,410 I saw your home page, and saw that you were having a birthday party here. 58 00:04:09,410 --> 00:04:12,950 Since I made up my mind, I followed you all the way here. 59 00:04:12,950 --> 00:04:17,080 My older brother, my older sister, and I all have different fathers. 60 00:04:17,080 --> 00:04:19,530 So it's more than possible that someone else pops up. 61 00:04:19,530 --> 00:04:22,540 But, twins? You and me? 62 00:04:22,540 --> 00:04:25,360 This is evidence proving that I'm not delusional. 63 00:04:25,360 --> 00:04:29,740 Here are my school records, report cards, and health records. 64 00:04:29,740 --> 00:04:31,040 I brought them all. 65 00:04:32,330 --> 00:04:33,600 Your report card? 66 00:04:35,100 --> 00:04:36,680 You're a pretty good student. 67 00:04:36,680 --> 00:04:39,510 I don't think we're twins. I get terrible grades. 68 00:04:39,510 --> 00:04:41,660 If I lived a rich lifestyle like you do 69 00:04:41,660 --> 00:04:44,380 I wouldn't have done well in school since I'd be too busy playing around. 70 00:04:44,380 --> 00:04:47,990 It's only a difference of environment, but we're genetically similar? 71 00:04:47,990 --> 00:04:49,850 The most convincing evidence is... 72 00:04:53,430 --> 00:04:54,650 this picture. 73 00:04:57,870 --> 00:04:59,600 So what you're saying is... 74 00:04:59,600 --> 00:05:02,230 the mom you didn't know about is my mom. 75 00:05:02,230 --> 00:05:05,080 And the dad I didn't know about is your dad? 76 00:05:05,080 --> 00:05:09,470 One year since this picture was taken, we were born as twins. 77 00:05:09,470 --> 00:05:11,890 They each kept a copy of this picture and broke up? 78 00:05:11,890 --> 00:05:14,210 You really don't think it makes sense? 79 00:05:14,210 --> 00:05:16,650 It's not that it's completely nonsensical... 80 00:05:16,650 --> 00:05:21,440 Twins should look alike, but we don't look at all alike. 81 00:05:34,670 --> 00:05:37,150 Let's take the scientific approach. Let's pull some hair out. 82 00:05:37,150 --> 00:05:38,750 Sure, that's what I wanted too. 83 00:05:43,440 --> 00:05:47,210 This should be enough for my hair. 84 00:05:49,260 --> 00:05:50,310 Hey! 85 00:05:56,590 --> 00:05:59,590 - Does your mom stay here? - Yes. 86 00:05:59,590 --> 00:06:01,240 When she's in Jeju Island. 87 00:06:01,240 --> 00:06:04,130 This is my mom's first husband's resort. 88 00:06:04,130 --> 00:06:05,990 She's usually in Hawaii in winter. 89 00:06:05,990 --> 00:06:08,800 Her second husband's coffee plantation is over there. 90 00:06:08,800 --> 00:06:11,100 She stays in the house in Seongbuk-dong 91 00:06:11,100 --> 00:06:12,420 she inherited from Grandpa when she's in Seoul. 92 00:06:12,420 --> 00:06:13,660 I live there, too. 93 00:06:16,290 --> 00:06:18,940 This looks like your birthday present. 94 00:06:20,630 --> 00:06:21,680 Is it? 95 00:06:23,340 --> 00:06:24,960 Let me see... 96 00:06:27,290 --> 00:06:28,650 It's another watch. 97 00:06:28,650 --> 00:06:34,210 Hey... this looks really expensive. 98 00:06:34,210 --> 00:06:35,760 You're not happy with it? 99 00:06:35,760 --> 00:06:37,680 I'm not into the color all that much. 100 00:06:37,680 --> 00:06:40,240 - What? Not into the color? - Why? Do I sound obnoxious? 101 00:06:40,240 --> 00:06:42,300 Yes, you sound totally obnoxious. 102 00:06:45,600 --> 00:06:48,150 But I really envy you. 103 00:06:50,610 --> 00:06:52,890 I hate the color pink the most. 104 00:06:53,830 --> 00:06:55,790 But all of my clothes are pink. 105 00:06:55,790 --> 00:06:59,660 I get them from a neighborhood friend whose clothes are all pink. 106 00:07:00,740 --> 00:07:02,860 The most extravagant thing I can afford is... 107 00:07:02,860 --> 00:07:05,940 I just can't wear her old underwear. 108 00:07:05,940 --> 00:07:07,890 So I buy white underwear for myself. 109 00:07:07,890 --> 00:07:11,450 But even when you glance at an expensive gift you've received 110 00:07:11,450 --> 00:07:13,050 you can say that you're not into the color? 111 00:07:14,480 --> 00:07:16,720 I really want to be able to do that, too. 112 00:07:18,860 --> 00:07:22,990 I don't think I said those words in that way. 113 00:07:26,910 --> 00:07:30,320 Baek Geon Woo, you and I have to be twins. 114 00:07:30,320 --> 00:07:33,810 I want to try living a life of luxury. 115 00:07:39,490 --> 00:07:42,750 That's why I spent my savings for half a year from my part-time job 116 00:07:42,750 --> 00:07:45,040 and took a plane here to look for you. 117 00:07:46,380 --> 00:07:49,440 Since you spent six months of your savings and came here... 118 00:07:49,440 --> 00:07:51,840 I'll accept that you're not delusional. 119 00:07:55,120 --> 00:07:56,260 Is it Mom? 120 00:07:59,800 --> 00:08:01,300 It's chilly. 121 00:08:04,590 --> 00:08:05,650 Follow me. 122 00:08:16,810 --> 00:08:18,530 Hey, why am I hiding? 123 00:08:24,300 --> 00:08:25,850 It's so stuffy... 124 00:08:28,780 --> 00:08:29,840 Much better. 125 00:08:31,260 --> 00:08:33,430 What fantastic weather today! 126 00:08:37,490 --> 00:08:39,780 Where has Geon Woo gone off to on his own birthday? 127 00:08:42,110 --> 00:08:43,430 What's this picture? 128 00:08:43,430 --> 00:08:45,020 It's Mom. 129 00:08:45,020 --> 00:08:49,310 It looks like Jeju Island. It's a really old picture. 130 00:08:49,310 --> 00:08:52,130 Mom, it's you in this photo, right? 131 00:08:52,130 --> 00:08:54,330 But who is this guy? 132 00:08:56,240 --> 00:08:57,430 Who is he? 133 00:08:57,430 --> 00:09:00,950 - I don't know him. - You don't? It is you, though. 134 00:09:00,950 --> 00:09:03,160 - Take a look. - I don't know. 135 00:09:03,160 --> 00:09:06,260 - I've never seen him before. - It's you, Mom! Look! 136 00:09:06,260 --> 00:09:07,480 Take a closer look. 137 00:09:09,400 --> 00:09:11,030 I don't know him at all. 138 00:09:11,030 --> 00:09:12,810 Why is this here anyway? 139 00:09:19,860 --> 00:09:22,140 Mom, this is Geon Woo's present, right? 140 00:09:32,450 --> 00:09:33,850 Let's go. 141 00:09:37,150 --> 00:09:39,130 Then I'm leaving first. 142 00:09:55,840 --> 00:09:58,370 This is evidence proving that I'm not delusional. 143 00:09:59,260 --> 00:10:01,070 [School Record. Student: Lee Jung Joo] 144 00:10:03,010 --> 00:10:05,180 [Future Plans: Not Going to College. Reason: Difficult Financial Situation] 145 00:10:14,750 --> 00:10:15,890 Where are you? 146 00:10:15,890 --> 00:10:17,630 You should take your presents and cut the cake! 147 00:10:19,610 --> 00:10:21,230 Why aren't you leaving? 148 00:10:23,690 --> 00:10:25,660 I missed my timing to leave. 149 00:10:25,660 --> 00:10:27,340 If you're definitely crying 150 00:10:27,340 --> 00:10:30,560 I can hand you a tissue and see myself out. 151 00:10:30,560 --> 00:10:33,510 But I don't hear your crying and you're not telling me to leave 152 00:10:33,510 --> 00:10:35,760 so I'm just awkwardly standing out here. 153 00:10:35,760 --> 00:10:37,340 I'm not crying. 154 00:10:37,340 --> 00:10:41,940 Baek Geon Woo, I'm sorry to have startled you 155 00:10:41,940 --> 00:10:44,850 on your birthday by telling you that I'm your twin. 156 00:10:44,850 --> 00:10:47,910 I can't possibly tell you this to your face. 157 00:10:47,910 --> 00:10:49,570 If you leave first 158 00:10:49,570 --> 00:10:52,820 I'll disappear from you life as if I never existed. 159 00:10:59,860 --> 00:11:01,400 You're really not crying. 160 00:11:04,600 --> 00:11:06,740 This is going to sound totally counterintuitive... 161 00:11:07,810 --> 00:11:11,110 but if you try to say any words to console me that make me cry 162 00:11:12,120 --> 00:11:14,450 then I'll really think of you as an obnoxious guy. 163 00:11:17,530 --> 00:11:20,480 Okay, I'll leave. Leave when you want to. 164 00:11:31,560 --> 00:11:32,860 Twins... 165 00:11:36,880 --> 00:11:38,650 I've totally gone nuts. 166 00:11:40,640 --> 00:11:42,140 I've seriously lost it... 167 00:11:59,080 --> 00:12:00,620 Hey, Lee Jung Joo! 168 00:12:04,400 --> 00:12:05,620 Here. 169 00:12:05,620 --> 00:12:07,850 I thought of you while I was cutting my birthday cake 170 00:12:07,850 --> 00:12:09,080 so I saved a piece for you. 171 00:12:09,080 --> 00:12:11,330 Take it. It's your birthday, too. 172 00:12:17,520 --> 00:12:20,000 And I saw the school records you gave me. 173 00:12:20,000 --> 00:12:22,580 But for a diligent student, you're late to school pretty often. 174 00:12:22,580 --> 00:12:26,300 I got a watch that I don't think I'll wear because of the color. 175 00:12:26,300 --> 00:12:29,060 You can use it. Here, your present. 176 00:12:30,150 --> 00:12:31,270 What are you doing? How obnoxious... 177 00:12:31,270 --> 00:12:32,280 Take it even if it's obnoxious. 178 00:12:32,280 --> 00:12:33,390 'Difficult financial situation.' 179 00:12:33,390 --> 00:12:35,580 Instead of getting a job that your guardians want you to get 180 00:12:35,580 --> 00:12:38,370 you should be able to continue your education with this watch. 181 00:12:38,370 --> 00:12:41,530 It won't last too long. About one semester? 182 00:12:41,530 --> 00:12:44,950 It seems you don't know me that well since we've only met a few hours ago. 183 00:12:44,950 --> 00:12:48,330 I'm not the type to return things once I get something. 184 00:12:48,330 --> 00:12:50,990 I won't tell you that I'll pay you back later, either. 185 00:12:50,990 --> 00:12:53,100 I'll say 'thank you' to your face 186 00:12:53,100 --> 00:12:55,400 but on the inside, I'll think you're obnoxious. 187 00:12:55,400 --> 00:13:00,120 Fine. Don't say no, don't come looking for me to pay me back 188 00:13:00,120 --> 00:13:03,420 and don't fall for me while telling me how obnoxious I am. 189 00:13:05,670 --> 00:13:07,020 You're obnoxious. 190 00:13:07,020 --> 00:13:11,550 I'm totally not into guys like you who are nice to everyone. 191 00:13:11,550 --> 00:13:12,660 That's disappointing. 192 00:13:12,660 --> 00:13:16,020 And here I was, ready to completely fall for you. 193 00:13:16,020 --> 00:13:20,100 We can't be twins and you don't want us to have a closer relationship. 194 00:13:20,100 --> 00:13:21,340 So this is it, then. 195 00:13:21,340 --> 00:13:22,910 Take care! 196 00:13:25,860 --> 00:13:27,240 Baek Geon Woo! 197 00:13:29,530 --> 00:13:32,180 Would you... fall for me? 198 00:13:36,460 --> 00:13:39,740 If I really flirted with you, would you fall for me? 199 00:13:39,740 --> 00:13:44,020 What to do? I don't have the time to fall for you. 200 00:13:44,790 --> 00:13:46,020 I'm leaving to study abroad. 201 00:13:46,020 --> 00:13:48,410 You said you read my homepage. Didn't you see? 202 00:13:49,430 --> 00:13:50,540 Study abroad? 203 00:13:50,540 --> 00:13:53,560 If we cross paths again later on, I'll give you a chance. 204 00:13:53,560 --> 00:13:57,790 Grow up to be a great person so I can fall for you at first sight. 205 00:14:00,240 --> 00:14:03,130 Then you should grow up to be a roughneck. 206 00:14:04,790 --> 00:14:05,920 What? 207 00:14:05,920 --> 00:14:09,850 Become a roughneck that no one wants and everyone wants to throw away. 208 00:14:09,850 --> 00:14:12,430 Then it'll eventually be my turn and I'll get my chance. 209 00:14:12,430 --> 00:14:15,380 Baek Geon Woo, make sure to live as you see fit. 210 00:14:16,830 --> 00:14:19,930 Fine, I'll be considerate and do my best to live as I see fit. 211 00:14:19,930 --> 00:14:23,370 In return, take my consideration into account and do your best. 212 00:14:23,370 --> 00:14:26,810 I like Western-style figure on girls. 213 00:14:26,810 --> 00:14:32,100 Okay, I'll make an effort to have a curvy figure. 214 00:14:33,380 --> 00:14:36,740 Okay, I'll live as I see fit and become a roughneck. 215 00:14:36,740 --> 00:14:38,180 Bye. 216 00:14:42,190 --> 00:14:44,680 I'll get my hopes up about the curvy figure! 217 00:14:47,320 --> 00:14:50,920 He's... really not that great. 218 00:15:06,280 --> 00:15:11,400 There are times in life you want to fly away somewhere else. 219 00:15:12,870 --> 00:15:16,050 When things in life don't go your way... 220 00:15:19,860 --> 00:15:21,530 Do you understand? 221 00:15:21,530 --> 00:15:26,020 That's the truth about your father. 222 00:15:31,090 --> 00:15:34,010 When you face an unexpected truth 223 00:15:34,010 --> 00:15:36,920 and want to hide from reality... 224 00:15:47,740 --> 00:15:53,150 The times when you miss someone more than anything and wish to see him. 225 00:16:04,460 --> 00:16:09,330 When you feel that way, come here. To Jeju Island! 226 00:16:09,930 --> 00:16:12,060 [10 years later] 227 00:16:14,600 --> 00:16:17,350 Spring has come to Jeju Island, too. 228 00:16:17,350 --> 00:16:20,330 Rapeseed flowers are in full bloom here. 229 00:16:22,050 --> 00:16:27,040 The rapeseed flowers you all know of are pretty, yellow flowers, aren't they? 230 00:16:27,040 --> 00:16:31,710 Here in Jeju Island, rapeseed flowers are a delicious herb. 231 00:17:06,640 --> 00:17:13,540 I, Boo Mi Ra, meets a delicious talent at Warm and Cozy again today. 232 00:17:13,540 --> 00:17:17,710 Jeju Island! That must be nice. 233 00:17:37,710 --> 00:17:41,350 This stop is Yeoksam Station. Yeoksam Station. 234 00:17:41,350 --> 00:17:44,370 You may exit on the right. 235 00:17:44,490 --> 00:17:49,100 This stop is Yeoksam Station. Yeoksam Station. 236 00:17:49,100 --> 00:17:50,830 You may exit on the right. 237 00:17:55,120 --> 00:17:56,470 Miss Lee Jung Joo! 238 00:17:56,470 --> 00:17:58,450 [Russia Sales Team] 239 00:17:58,450 --> 00:18:01,550 What happened to the new product sample sent to Russia? 240 00:18:01,550 --> 00:18:03,630 You missed this detail! 241 00:18:03,630 --> 00:18:07,830 How many times must I to tell you that there are many things to check? 242 00:18:07,830 --> 00:18:09,100 I'm sorry. 243 00:18:09,100 --> 00:18:10,900 You only took care of the documents on the management team 244 00:18:10,900 --> 00:18:12,890 then you suddenly got assigned to the Russia sales team. 245 00:18:12,890 --> 00:18:15,460 - So it's hard to get used to, right? - No, I'm fine. 246 00:18:15,460 --> 00:18:18,860 Just organize the showroom before the Russian buyer arrives. 247 00:18:18,860 --> 00:18:19,960 Yes, sir. 248 00:18:22,310 --> 00:18:25,950 I answered 'yes' in Russian... 249 00:18:25,950 --> 00:18:27,380 Was I wrong? 250 00:18:28,920 --> 00:18:30,310 You should go now. 251 00:18:30,310 --> 00:18:31,760 Yes. 252 00:18:34,480 --> 00:18:37,170 [Sunghan Apparel Hit Product Series] 253 00:18:39,180 --> 00:18:41,400 Everyone on the management team was switched to be contractors 254 00:18:41,400 --> 00:18:43,670 and they're trying to kick us out somehow. 255 00:18:43,670 --> 00:18:47,460 We'll end up leaving after all. 256 00:18:47,460 --> 00:18:49,350 Bastards. 257 00:18:49,350 --> 00:18:53,730 Send me to the Africa sales team, not the Russia sales team. 258 00:18:53,730 --> 00:18:55,850 And see if I quit on my own. 259 00:18:57,250 --> 00:19:00,030 Hey, you'll break the display case and get kicked out! 260 00:19:00,030 --> 00:19:05,060 Manager Park brags every time that this red clay underwear was his idea. 261 00:19:05,060 --> 00:19:09,310 Hey, I hang on to this job by wiping the underwear model's face every day. 262 00:19:10,670 --> 00:19:12,130 Let's see here... 263 00:19:14,420 --> 00:19:16,240 Hello, mint smell... 264 00:19:17,840 --> 00:19:20,000 Calm my fury. 265 00:19:20,000 --> 00:19:23,770 It won't get better by chewing on mints. 266 00:19:23,770 --> 00:19:27,460 You need to rest and time to heal. 267 00:19:29,160 --> 00:19:31,870 It's 24.8 pyeong... 268 00:19:31,870 --> 00:19:33,780 How nice. 269 00:19:33,780 --> 00:19:36,820 But... are you really going to buy it? 270 00:19:36,820 --> 00:19:39,500 You have to get a loan for more than half of the cost. 271 00:19:39,500 --> 00:19:41,420 I've already decided on it. 272 00:19:41,420 --> 00:19:44,140 I told Jung Min to take a half-day and go see the place. 273 00:19:47,010 --> 00:19:48,140 Please come in. 274 00:19:49,990 --> 00:19:54,640 Jung Joo, I'm checking the apartment with the owner and the realtor. 275 00:19:56,600 --> 00:19:58,360 How is it? Isn't it awesome? 276 00:19:58,360 --> 00:20:01,290 The previous tenant kept it really clean and tidy. 277 00:20:05,820 --> 00:20:07,750 It's practically new. 278 00:20:11,080 --> 00:20:13,420 - I said, it's new! - Be careful. 279 00:20:13,420 --> 00:20:16,350 Just put up some wallpaper and install the flooring... 280 00:20:16,350 --> 00:20:18,670 and I think you can move in right away. 281 00:20:18,670 --> 00:20:20,750 How about the kitchen? Does the water come out well? 282 00:20:22,850 --> 00:20:25,750 Of course! The water's coming out just fine. 283 00:20:27,630 --> 00:20:30,480 This place... everything needs to be fixed. 284 00:20:30,480 --> 00:20:32,420 I mean... there's nothing to fix! 285 00:20:32,420 --> 00:20:33,670 Right? 286 00:20:33,670 --> 00:20:35,880 I've looked at more than a hundred places 287 00:20:35,880 --> 00:20:37,610 and that was the best one. 288 00:20:37,610 --> 00:20:40,010 Right, right... look at the view. 289 00:20:40,010 --> 00:20:41,930 Okay, I'm going out to see the view. 290 00:20:47,890 --> 00:20:50,960 Jung Joo, I'm not lying. I really, really mean this. 291 00:20:52,400 --> 00:20:56,970 This is the best view... in Korea. 292 00:20:57,850 --> 00:21:00,160 Wait, there should be some shade from the building in front of it. 293 00:21:01,810 --> 00:21:03,690 It's fine. If it's good at this hour, then that's all that matters. 294 00:21:04,890 --> 00:21:07,530 Okay, Jung Min. Let's go through with the contract. 295 00:21:09,060 --> 00:21:10,540 Okay! 296 00:21:14,080 --> 00:21:15,920 I'll sign the contract for this house. 297 00:21:15,920 --> 00:21:19,410 Really? You made up your mind to buy it? 298 00:21:19,410 --> 00:21:22,040 You'll have to repair the whole place. 299 00:21:22,040 --> 00:21:25,020 I'll need to get it fixed anyway if I want to turn it into a cafe. 300 00:21:25,020 --> 00:21:26,760 Then you'll sell coffee and stuff? 301 00:21:26,760 --> 00:21:30,030 We'll sell coffee imported directly from Brazil. It's awesome. 302 00:21:30,030 --> 00:21:32,540 - From Brazil? - Do you know about Brazil? 303 00:21:32,540 --> 00:21:34,920 - You know, samba! - Samba! 304 00:21:34,920 --> 00:21:38,630 I guess someone is moving into Young Deok's grandma's house. 305 00:21:38,630 --> 00:21:41,530 It'll be another pair of kids from the inland 306 00:21:41,530 --> 00:21:43,890 setting up a cafe or a restaurant. 307 00:21:43,890 --> 00:21:46,010 Let's hurry up and go. 308 00:21:46,010 --> 00:21:48,780 We don't need to be concerned about the kids' from the inland. 309 00:21:48,780 --> 00:21:50,120 Okay. 310 00:21:51,640 --> 00:21:54,740 Aunt, since Jung Min will get his paycheck starting next month 311 00:21:54,740 --> 00:21:57,720 so he and I are going to split paying for your living expenses. 312 00:21:57,720 --> 00:22:00,850 What? He's a new employee. 313 00:22:00,850 --> 00:22:04,060 Aunt, a salary from a big corporation is about the same as mine. 314 00:22:04,060 --> 00:22:07,610 Now that I bought my own place... 315 00:22:07,610 --> 00:22:11,550 so I'm going to focus on saving up for my wedding from now on. 316 00:22:11,550 --> 00:22:13,550 Did your boyfriend ask you to marry him? 317 00:22:13,550 --> 00:22:15,590 Is he done with his training in Japan? 318 00:22:15,590 --> 00:22:17,360 I'm sure he'll be done soon. 319 00:22:17,360 --> 00:22:21,490 Aunt, I'll tell you more in detail later. 320 00:22:21,490 --> 00:22:23,990 Take care. Bye. 321 00:22:38,080 --> 00:22:40,820 Should I come and see you in Japan next month? 322 00:22:40,820 --> 00:22:44,610 Let's wear these matching shirts and have a good time. 323 00:22:45,640 --> 00:22:47,980 Is he really that busy? 324 00:22:47,980 --> 00:22:50,530 He hasn't called me at all. 325 00:23:14,290 --> 00:23:16,390 Hello there! 326 00:23:16,390 --> 00:23:17,940 How are you doing? 327 00:23:17,940 --> 00:23:19,690 You've aged so much! 328 00:23:19,690 --> 00:23:22,080 Keep up the good work! 329 00:23:31,120 --> 00:23:34,310 I tend to be extremely popular with older ladies. 330 00:23:34,310 --> 00:23:36,800 But the ladies here don't express their feelings at all. 331 00:23:36,800 --> 00:23:38,720 Really? What happened? 332 00:23:38,720 --> 00:23:43,150 How can they turn away so fast from such an attractive pair of eyes... 333 00:23:43,150 --> 00:23:44,880 I really can't understand it. 334 00:23:44,880 --> 00:23:47,610 They don't express their feelings? 335 00:23:47,610 --> 00:23:50,070 They make it so obvious that they really hate you. 336 00:23:50,070 --> 00:23:52,220 They don't even sell us their seafood. 337 00:23:56,140 --> 00:23:57,810 This is totally delicious. 338 00:23:57,810 --> 00:23:59,660 Is it octopus inside? 339 00:23:59,660 --> 00:24:02,800 I put in seasoned octopus inside and grilled it lightly like takoyaki. 340 00:24:02,800 --> 00:24:06,490 For octopus, it'll be better to get it directly from a lady diver. 341 00:24:06,490 --> 00:24:07,670 I know that! 342 00:24:07,670 --> 00:24:10,790 I've already put in my soul and best effort to try and impress them. 343 00:24:12,830 --> 00:24:16,190 Hello, ladies in black suits! 344 00:24:17,960 --> 00:24:22,140 Not anyone can don the fashion of all-black, tight suits. 345 00:24:22,140 --> 00:24:24,000 You look better in these than Catwoman in Hollywood does 346 00:24:24,040 --> 00:24:25,930 and make it look more practical. 347 00:24:28,040 --> 00:24:30,180 I want to buy these... 348 00:24:30,750 --> 00:24:34,410 That guy from the inland... No manners at all! 349 00:24:34,410 --> 00:24:35,610 Look at him, look, look... 350 00:24:35,610 --> 00:24:37,950 This one... 351 00:24:42,130 --> 00:24:43,430 Get lost. 352 00:24:45,500 --> 00:24:47,640 Lady divers who catch conch have a strong pride. 353 00:24:47,640 --> 00:24:50,540 And you treated them like a vendor, saying, 'this and this.' 354 00:24:50,540 --> 00:24:52,070 You got them to hate you with one try. 355 00:24:52,070 --> 00:24:54,020 Hey, no matter how much they didn't like me 356 00:24:54,020 --> 00:24:56,340 I'm not the type that they can hate me for that long. 357 00:24:56,340 --> 00:24:59,320 It's been a year! Twelve months! 358 00:25:02,300 --> 00:25:03,400 Welcome! 359 00:25:03,400 --> 00:25:05,830 - You have seaweed salad, right? - Of course! 360 00:25:05,830 --> 00:25:06,980 Please have a seat there. 361 00:25:16,840 --> 00:25:19,380 Do you only have the Warm Course on the menu? 362 00:25:19,380 --> 00:25:23,650 The only course we have is 'Warm Course' for lunch and 'Cozy Course' for dinner. 363 00:25:23,650 --> 00:25:25,400 Our dishes are different every time. 364 00:25:25,400 --> 00:25:26,850 If you really want something 365 00:25:26,850 --> 00:25:29,120 we'll make it for you as long as we have the ingredients. 366 00:25:29,120 --> 00:25:30,710 That's Warm and Cozy. 367 00:25:31,740 --> 00:25:33,850 - Two for the Warm Course? - Yes. 368 00:25:33,850 --> 00:25:36,670 - Two for the Warm Course! - Okay. 369 00:25:37,050 --> 00:25:38,710 He's really popular these days. 370 00:25:38,710 --> 00:25:40,990 - Isn't he good-looking? - He really is. 371 00:25:42,490 --> 00:25:43,670 Let's take a picture. 372 00:25:43,820 --> 00:25:46,800 Look at him using the knife... 373 00:25:48,290 --> 00:25:51,130 - He looks so cool. - He looks better in picture. 374 00:25:57,610 --> 00:26:01,920 Aside from being show-off and his laziness, he's a really cool chef and owner. 375 00:26:07,340 --> 00:26:08,910 Hi Min Gi! 376 00:26:08,910 --> 00:26:12,090 Gathering? Cheongdam-dong? 377 00:26:12,090 --> 00:26:13,940 I'm in Jeju Island. 378 00:26:15,030 --> 00:26:16,790 There is no flight out because of the typhoon. 379 00:26:20,100 --> 00:26:22,540 What? Who's coming? 380 00:26:24,080 --> 00:26:25,300 Okay! 381 00:26:34,660 --> 00:26:35,940 Cheers! 382 00:26:38,490 --> 00:26:42,190 Hey, how long has it been since our equestrian team met? 383 00:26:42,190 --> 00:26:45,680 Especially you, Geon Woo! I'm disappointed. It's been a year! 384 00:26:46,650 --> 00:26:50,470 Geon Woo got here faster from Jeju than I got here from Hongdae. 385 00:26:50,470 --> 00:26:54,000 There are more than 250 flights a day from Jeju Island. 386 00:26:54,000 --> 00:26:56,680 I think there are more flights out during the busy season 387 00:26:56,680 --> 00:26:57,780 than for the subway's Line Two. 388 00:26:57,780 --> 00:27:00,960 Compared to traveling from Hongdae to Gangnam Station on Line Two 389 00:27:00,960 --> 00:27:02,550 it feels about the same. 390 00:27:02,550 --> 00:27:05,300 Still, I can't live outside of Gangnam. 391 00:27:05,300 --> 00:27:07,080 That's a mindset issue. 392 00:27:07,080 --> 00:27:11,340 Restricting your boundaries by circling around this small city of Seoul 393 00:27:11,340 --> 00:27:15,380 I believe means restricting and wasting your soul. 394 00:27:15,380 --> 00:27:18,390 Why can't you get away from it all? It's so easy. 395 00:27:18,390 --> 00:27:22,070 How can you be so cruel to your own souls? 396 00:27:22,070 --> 00:27:23,570 Anyway, I envy you. 397 00:27:23,570 --> 00:27:26,660 Because you can afford it, you can be so generous to your soul. 398 00:27:26,660 --> 00:27:29,610 Hey, maybe that's why. He looks kinder now. 399 00:27:31,140 --> 00:27:33,190 Baek Geon Woo looked cutthroat before... 400 00:27:33,190 --> 00:27:35,610 but his expression looks like he's really at ease somehow... 401 00:27:35,610 --> 00:27:38,290 He's become a country bumpkin. 402 00:27:38,290 --> 00:27:40,340 That's the trend these days. 403 00:27:40,340 --> 00:27:42,030 Kinfolk style. 404 00:27:42,030 --> 00:27:43,180 He doesn't change. 405 00:27:43,180 --> 00:27:45,860 - Ji Won's here. - How have you been? 406 00:27:45,860 --> 00:27:47,710 - You came! - Hi, Ji Won! 407 00:27:47,710 --> 00:27:49,750 - Min Gi, you're here too! - Hi, Ji Won! 408 00:27:50,870 --> 00:27:52,830 Geon Woo, you came too! 409 00:27:52,830 --> 00:27:55,070 Hi Ji Won! It's been a while. 410 00:27:55,070 --> 00:27:57,830 I heard you were in Jeju Island, so I thought I wouldn't see you. 411 00:27:57,830 --> 00:27:59,570 It's so nice to see you. 412 00:27:59,570 --> 00:28:00,750 Sure. 413 00:28:00,750 --> 00:28:03,740 - Ji Won, come over here. - Ji Won, this way. 414 00:28:03,740 --> 00:28:04,850 Ji Won, over here. 415 00:28:04,850 --> 00:28:07,000 It must be nice that Ji Won's sitting next to you. 416 00:28:07,000 --> 00:28:09,670 Isn't it his privilege? Imagine if you were him. 417 00:28:10,440 --> 00:28:11,600 Ji Won, when did you come in from New York? 418 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 - I came in last week. - You did? 419 00:28:14,200 --> 00:28:18,500 Hello, I'm Woo Mi Na. I made a reservation for 7:30 p.m. 420 00:28:20,330 --> 00:28:22,430 Miss Woo Mi Na for a 7:30 p.m. reservation. 421 00:28:22,430 --> 00:28:24,410 Why are you treating me to such an expensive place? 422 00:28:24,410 --> 00:28:28,110 - Did you do something wrong by me? - What are you saying? 423 00:28:28,110 --> 00:28:30,980 It'll be your birthday soon. 424 00:28:30,980 --> 00:28:32,590 You can just give me cash. 425 00:28:36,780 --> 00:28:38,790 [Equestrian Team Mr. Kim Min Gi plus six, International High School] 426 00:28:38,790 --> 00:28:40,110 It's International High School. 427 00:28:40,110 --> 00:28:43,230 Now that Ji Won's back, let's get together more often. 428 00:28:43,230 --> 00:28:44,820 - Okay! - Sounds good. 429 00:28:44,820 --> 00:28:47,150 It's an order! Especially you! 430 00:28:47,150 --> 00:28:51,980 You said that there are some 200 flights from Jeju to Gimpo Airport. 431 00:28:53,560 --> 00:28:55,130 I'll come visit you, so you should also come here often. 432 00:28:58,570 --> 00:28:59,680 Hey! 433 00:28:59,680 --> 00:29:02,860 Are you looking for your prince from Jeju Island? 434 00:29:02,860 --> 00:29:05,110 Was it Baek Geon Woo from International High School? 435 00:29:05,110 --> 00:29:08,030 - What? - In the dreary heart of Lee Jung Joo 436 00:29:08,030 --> 00:29:10,470 he's a fantasy prince like an oasis. 437 00:29:10,470 --> 00:29:12,340 You said he even rode a horse. 438 00:29:12,340 --> 00:29:15,760 It would be nice to run into the prince riding on a white horse again. 439 00:29:15,760 --> 00:29:19,450 Hey! He rode on a black horse. 440 00:29:19,450 --> 00:29:21,580 Okay, a prince on a black horse. 441 00:29:22,620 --> 00:29:26,250 He'll recognize you right away and draw near you. 442 00:29:26,250 --> 00:29:28,730 'Lee Jung Joo! You're Lee Jung Joo, right? 443 00:29:28,730 --> 00:29:31,380 'Jung Joo, you've grown up to be really great.' 444 00:29:31,380 --> 00:29:34,660 'I missed you once in a while.' 445 00:29:35,880 --> 00:29:37,680 You've thought about it, right? 446 00:29:39,710 --> 00:29:43,750 Yes, it doesn't matter if you're with a loser. 447 00:29:43,750 --> 00:29:47,190 A girl lives with a prince in her heart. 448 00:29:47,190 --> 00:29:48,730 That's normal. 449 00:29:48,730 --> 00:29:51,660 A person needs to dream up a fantasy to go on living. 450 00:29:51,660 --> 00:29:54,820 Yes, a dream. It's free. 451 00:29:54,820 --> 00:29:58,100 Jung Joo, my dream is... 452 00:29:58,100 --> 00:30:03,460 to open a cafe in Jeju Island with Jung Min... 453 00:30:03,460 --> 00:30:05,510 Girl, no. It costs money, no way. 454 00:30:07,020 --> 00:30:09,260 I brought a 30 percent off coupon. 455 00:30:09,260 --> 00:30:10,700 I'm ordering an expensive dish. 456 00:30:19,000 --> 00:30:20,280 Geon Woo! 457 00:30:21,570 --> 00:30:24,500 - Is your restaurant doing well? - Just about. 458 00:30:24,500 --> 00:30:26,190 I didn't start it to make money. 459 00:30:26,190 --> 00:30:31,130 Around the time I went to Jeju Island, you went there too, right? 460 00:30:31,130 --> 00:30:32,790 I had to suddenly go to New York 461 00:30:32,790 --> 00:30:34,610 so I didn't even get to see your restaurant opening. 462 00:30:34,610 --> 00:30:40,120 Right, you left Jeju Island right before the restaurant opening. 463 00:30:40,120 --> 00:30:42,890 I'm curious as to what kind of place it is. I'll make sure to drop by. 464 00:30:44,410 --> 00:30:45,950 When are you coming? 465 00:30:45,950 --> 00:30:50,050 You never make things clear. When are you coming? 466 00:30:50,050 --> 00:30:52,000 - Are you even coming? - Sorry. 467 00:30:52,000 --> 00:30:55,870 I have a tendency to be forgetful, so I often forget about plans. 468 00:30:55,870 --> 00:30:57,580 Then tell me when you know for sure. 469 00:30:59,480 --> 00:31:03,070 Geon Woo, can I borrow your older brother's yacht? 470 00:31:03,070 --> 00:31:04,390 When? 471 00:31:04,390 --> 00:31:06,630 Min Gi, when did you say the party was? 472 00:31:06,630 --> 00:31:09,780 In about a month? 473 00:31:11,470 --> 00:31:12,850 I'll get it. 474 00:31:15,140 --> 00:31:16,500 - My coupon! - Right. 475 00:31:18,020 --> 00:31:19,380 - How much is it? - Gosh! 476 00:31:20,490 --> 00:31:21,650 Please wait. 477 00:31:25,290 --> 00:31:28,220 - It was fun. - Let's go for a second round. 478 00:31:28,220 --> 00:31:29,940 Where should we go? 479 00:31:31,690 --> 00:31:34,380 Baek Geon Woo! Let's go for another drink. 480 00:31:34,380 --> 00:31:36,020 No thanks. 481 00:32:12,300 --> 00:32:15,380 My car is over there. 482 00:32:15,380 --> 00:32:16,810 Okay, thanks for coming. 483 00:32:16,810 --> 00:32:18,810 - Did you come alone? - Yes. 484 00:32:20,890 --> 00:32:24,320 Geon Woo, my car is over there. Bye. 485 00:32:29,140 --> 00:32:31,590 I thought Ji Won wouldn't come back so soon 486 00:32:31,590 --> 00:32:34,010 after she broke off her engagement in New York, but she came right back. 487 00:32:34,010 --> 00:32:37,060 She kept so many guys on the hook and picked the best one 488 00:32:37,060 --> 00:32:38,300 but didn't get to marry him in New York. 489 00:32:46,450 --> 00:32:47,750 Ji Won! 490 00:32:49,160 --> 00:32:50,440 Geon Woo! 491 00:32:52,690 --> 00:32:54,780 You haven't left yet. 492 00:32:54,780 --> 00:33:00,300 Didn't you once say you wished that a quaint restaurant right out of a novel 493 00:33:00,300 --> 00:33:03,200 would exist somewhere in the world? 494 00:33:04,580 --> 00:33:06,480 - I opened a place like that. - Really? 495 00:33:06,480 --> 00:33:10,040 Does that mean you can cook a dish made just for me then? 496 00:33:10,040 --> 00:33:11,310 You can come by anytime. 497 00:33:12,590 --> 00:33:13,610 I'll wait for you. 498 00:33:14,500 --> 00:33:15,750 Thanks. 499 00:33:18,730 --> 00:33:21,330 - Ji Won! - Sweetie! 500 00:33:24,840 --> 00:33:26,160 Who's he? 501 00:33:26,160 --> 00:33:28,340 A friend. A longtime friend. 502 00:33:29,560 --> 00:33:30,750 He's a neighborhood friend. 503 00:33:30,750 --> 00:33:32,950 He said he'd give me a ride because he lives in my neighborhood. 504 00:33:36,360 --> 00:33:37,780 I'll get going. 505 00:33:54,830 --> 00:33:55,930 I'll call you. 506 00:34:27,750 --> 00:34:29,150 It's Jeju Island. 507 00:34:38,020 --> 00:34:39,960 Hey, Lee Jung Joo! 508 00:34:55,260 --> 00:34:58,280 Lee Jung Joo! You're Lee Jung Joo, right? 509 00:34:58,280 --> 00:35:03,030 You... turned out pretty great. 510 00:35:06,320 --> 00:35:10,400 I didn't turned out to be great at all... 511 00:35:11,960 --> 00:35:13,950 and you didn't remember me. 512 00:35:41,200 --> 00:35:43,180 My fantasy is shattered. 513 00:36:24,510 --> 00:36:30,540 I got dragged by the hair salon owner and stuck around. 514 00:36:30,540 --> 00:36:33,550 Hee Ra, should we get a facial after getting our hair done? 515 00:36:33,550 --> 00:36:35,790 My friends told me that my skin is damaged. 516 00:36:35,790 --> 00:36:40,550 That's why Jung Geun begged you to open a restaurant in Garosu-gil. 517 00:36:40,550 --> 00:36:43,420 Why did you open it in a back corner of Jeju Island in the size of a rat poop? 518 00:36:43,420 --> 00:36:44,900 When I go back this time 519 00:36:44,900 --> 00:36:47,410 I'll shut it down at LTE speed and come back to Seoul. 520 00:36:47,410 --> 00:36:49,160 You have to take care of the loan first to shut the restaurant down. 521 00:36:49,160 --> 00:36:54,070 You got a loan without telling Jung Geun, and even borrowed from Mr. Gong. 522 00:36:54,070 --> 00:36:57,620 That's why I'll sell it quickly without telling Jung Geun and wrap it up! 523 00:36:57,620 --> 00:37:00,660 Poong San? 524 00:37:01,790 --> 00:37:03,860 Someone's coming to see the restaurant. Hurry back! 525 00:37:05,480 --> 00:37:07,190 Hee Ra, someone is coming to see the restaurant. 526 00:37:07,190 --> 00:37:08,320 I have to go to Jeju. 527 00:37:08,320 --> 00:37:10,780 Excuse me, please get the cover off fast. 528 00:37:10,780 --> 00:37:11,800 Yes! 529 00:37:11,800 --> 00:37:13,660 There is no ticket left? 530 00:37:15,320 --> 00:37:17,140 There are so many flights... 531 00:37:17,140 --> 00:37:19,070 A standing ticket is fine with me. 532 00:37:19,070 --> 00:37:21,120 Miss, there is no standing ticket on the plane. 533 00:37:21,120 --> 00:37:22,430 I know... 534 00:37:24,270 --> 00:37:27,460 Can I get into the cargo section? I have to go catch a con artist. 535 00:37:27,460 --> 00:37:30,080 My place in Jeju Island is about to go bust. 536 00:37:30,080 --> 00:37:33,670 Then please go over there and wait for a canceled ticket. 537 00:37:33,670 --> 00:37:35,330 Thank you. 538 00:37:38,720 --> 00:37:40,870 [Wait-listed] 539 00:37:50,160 --> 00:37:53,350 We found our paradise in Jeju Island, not in a new city. 540 00:37:53,350 --> 00:37:55,280 Not an apartment like a chicken coop 541 00:37:55,280 --> 00:37:57,020 It's a house that embraces grand nature. 542 00:37:57,020 --> 00:37:59,190 When the repair is complete, I'll call you again. 543 00:37:59,190 --> 00:38:01,220 Jung Joo, don't be so upset. 544 00:38:12,080 --> 00:38:14,800 You two... I'm going to kill you. 545 00:38:14,800 --> 00:38:16,680 I'll kill you. 546 00:38:18,250 --> 00:38:20,350 I'm not going to Jeju! Cancel the ticket! 547 00:38:20,350 --> 00:38:22,370 What's wrong now? 548 00:38:22,370 --> 00:38:24,420 I'm not going on honeymoon either! Cancel it then! 549 00:38:24,420 --> 00:38:27,750 - Then don't go! - What do you want to do? 550 00:38:29,080 --> 00:38:31,520 If those tickets get canceled, I can get on, right? 551 00:38:31,520 --> 00:38:35,430 Yes, there is no one else, so it's possible. 552 00:38:36,560 --> 00:38:38,250 Please write here, and here. 553 00:38:39,530 --> 00:38:41,960 It looks like two tickets will be canceled. 554 00:38:41,960 --> 00:38:43,480 Please put me on the list. 555 00:38:43,480 --> 00:38:47,590 Yes, then... please complete this area. 556 00:38:49,690 --> 00:38:51,200 How many meals a day do you really eat? 557 00:38:51,200 --> 00:38:54,310 [1 Lee Jung Joo 2 Baek Geon Woo] 558 00:38:54,310 --> 00:38:56,750 I'm just like you! Who else could it be? 559 00:38:56,750 --> 00:39:00,790 - So what do you want me to do? - Fine, let's end it here! 560 00:39:02,390 --> 00:39:04,660 Take it off and it's really over! 561 00:39:04,660 --> 00:39:06,810 Just take it off, and... 562 00:39:06,810 --> 00:39:08,870 Yes, end it. 563 00:39:08,870 --> 00:39:10,780 Since you made up your mind, you should see the end of it. 564 00:39:10,780 --> 00:39:12,510 Tear it! 565 00:39:13,780 --> 00:39:14,860 Bye. 566 00:39:17,640 --> 00:39:19,930 Yes! Game over. 567 00:39:23,660 --> 00:39:25,400 What's wrong? 568 00:39:26,600 --> 00:39:29,740 I'm sorry. I'm so sorry. Let's go! 569 00:39:29,740 --> 00:39:31,400 I hate you, honey! 570 00:39:31,400 --> 00:39:36,460 Miss, I'm sorry but they look like they'll get on the flight. 571 00:39:41,180 --> 00:39:44,740 Honey, the ring! Where did my ring go? 572 00:39:44,740 --> 00:39:46,090 The ring? You threw out away earlier. 573 00:39:46,090 --> 00:39:48,140 - Look for it! - You should look for it. 574 00:39:48,140 --> 00:39:50,170 Honey, hurry up! 575 00:39:50,170 --> 00:39:52,620 - Where did you throw it? - Seriously! 576 00:39:52,620 --> 00:39:55,710 Think about the angle you threw it. Which angle was it? 577 00:39:58,620 --> 00:40:02,760 - You should look for it too! - I'm looking! 578 00:40:05,070 --> 00:40:08,380 They'll have to cancel their tickets to look for the ring. 579 00:40:09,440 --> 00:40:12,120 Okay, I'll step on it just until then. 580 00:40:18,650 --> 00:40:20,180 What's with him? 581 00:40:20,180 --> 00:40:21,590 Did he see everything? 582 00:40:21,590 --> 00:40:24,940 Here? Where? Over there? 583 00:40:24,940 --> 00:40:27,100 Wait, is he suspicious of me? 584 00:40:28,120 --> 00:40:30,860 Where is it? Where did you throw it at? 585 00:40:30,860 --> 00:40:33,950 Excuse me, there must be some misunderstanding... 586 00:40:33,950 --> 00:40:37,190 I'm not the type of person who steals rings. 587 00:40:37,190 --> 00:40:38,630 It's you! 588 00:40:38,630 --> 00:40:40,720 I'm not! You got the wrong person! 589 00:40:40,720 --> 00:40:42,250 Who do you think I am? 590 00:40:43,230 --> 00:40:45,000 - Twins. - Huh? 591 00:40:46,220 --> 00:40:48,080 It's me! Your twin! 592 00:40:48,080 --> 00:40:50,250 Baek Geon Woo! 593 00:40:50,250 --> 00:40:52,520 Good to see you, Lee Jung Joo. 594 00:40:58,920 --> 00:41:00,270 How have you been doing? 595 00:41:00,270 --> 00:41:01,490 I found it! 596 00:41:02,740 --> 00:41:03,750 Honey! 597 00:41:04,720 --> 00:41:06,320 We found it! 598 00:41:07,170 --> 00:41:08,840 - My stomach! - Why why? 599 00:41:08,840 --> 00:41:11,610 - Help us! 911! - My stomach! 600 00:41:11,610 --> 00:41:13,680 What are you doing? Help us! 601 00:41:15,490 --> 00:41:16,670 911! 602 00:41:22,930 --> 00:41:25,450 The newly-married couple's baby should be fine, right? 603 00:41:26,560 --> 00:41:29,380 Anyway, it's really strange to run into you here. 604 00:41:29,380 --> 00:41:30,990 Why are you going to Jeju Island? 605 00:41:32,580 --> 00:41:35,360 My cousin wants to buy a cafe in Jeju. 606 00:41:35,360 --> 00:41:39,240 - Investment advice? - Yeah, sort of. 607 00:41:39,240 --> 00:41:42,910 By the way, I recognized you right away. How can you not recognize me? 608 00:41:44,300 --> 00:41:47,000 You didn't even remember my name. I'm disapointed. 609 00:41:47,960 --> 00:41:51,020 - It's been a long time. - I thought of you from time to time. 610 00:41:51,020 --> 00:41:53,030 I mean it. 611 00:41:53,030 --> 00:41:55,330 We even made a promise. 612 00:41:55,330 --> 00:42:00,050 Grow up to be a really great person so that I can fall for you at first sight. 613 00:42:00,050 --> 00:42:03,060 Then you should grow up to be a roughneck. 614 00:42:05,140 --> 00:42:07,810 I should've lived as I saw fit and became a roughneck as promised. 615 00:42:07,810 --> 00:42:09,930 This is how messy I've become. 616 00:42:09,930 --> 00:42:12,440 I couldn't keep my promise. I'm sorry. 617 00:42:15,020 --> 00:42:17,670 I don't remember making that kind of promise. 618 00:42:17,670 --> 00:42:19,390 You don't remember? 619 00:42:19,390 --> 00:42:21,450 You kept your promise. 620 00:42:23,700 --> 00:42:27,160 As promised, you became cool, Lee Jung Joo. 621 00:42:39,620 --> 00:42:40,970 What's wrong? Are you not feeling well? 622 00:42:40,970 --> 00:42:44,400 No, I just feel a bit nauseous and dizzy. 623 00:42:44,400 --> 00:42:46,630 The plane hasn't taken off yet. 624 00:42:46,630 --> 00:42:49,790 It's only the beginning. Can you handle it? 625 00:42:51,400 --> 00:42:52,770 I'll try. 626 00:42:52,770 --> 00:42:54,030 It's taking off. 627 00:43:03,950 --> 00:43:06,070 I was too tense. 628 00:43:35,980 --> 00:43:38,200 Peppermint smell... 629 00:43:38,200 --> 00:43:40,110 My nausea... 630 00:43:44,230 --> 00:43:46,070 Why did they make the packaging this way? 631 00:43:46,070 --> 00:43:48,200 What do I do? 632 00:43:56,340 --> 00:43:59,540 Hi Poong San. And? 633 00:43:59,540 --> 00:44:02,330 They just left? They're not buying? 634 00:44:03,700 --> 00:44:06,080 What? They don't like it because it's far from Olle Trail? 635 00:44:08,950 --> 00:44:11,190 Okay, I'm at the airport. I'll be right there. 636 00:44:12,190 --> 00:44:13,360 Yeah. 637 00:44:16,380 --> 00:44:18,770 I have to sell the restaurant quickly. 638 00:44:30,250 --> 00:44:33,010 Jung Joo! Get in! 639 00:44:41,990 --> 00:44:44,220 - Isn't Jeju Island nice? - Yes. 640 00:44:44,220 --> 00:44:46,050 Isn't the air different? 641 00:44:47,460 --> 00:44:50,130 - Air is air. - Girl! 642 00:44:51,530 --> 00:44:53,540 Try inhaling deeply. 643 00:44:53,540 --> 00:44:55,770 Oh, so sweet! Try it. 644 00:44:58,200 --> 00:45:00,370 Doesn't it taste different from Seoul? 645 00:45:00,370 --> 00:45:05,630 This is why so many people from Seoul come to Jeju to breathe this air! 646 00:45:09,120 --> 00:45:11,240 Speaking of which... 647 00:45:11,240 --> 00:45:15,770 where and what kind of cafe does your cousin want to buy? 648 00:45:16,910 --> 00:45:19,640 He wants to have a coffee shop by the beach or something... 649 00:45:21,000 --> 00:45:22,720 I don't know. It gives me a headache. 650 00:45:27,700 --> 00:45:30,040 By the beach? That's great! 651 00:45:30,040 --> 00:45:33,710 I know a really pretty restaurant by a great beach! 652 00:45:33,710 --> 00:45:35,090 Do you want to check it out? 653 00:45:35,090 --> 00:45:37,560 I'll treat you to a glass. No, do you want to eat? 654 00:45:37,560 --> 00:45:39,040 Yes, Jung Joo. Let's eat. 655 00:45:39,040 --> 00:45:40,770 Hold on. 656 00:45:42,390 --> 00:45:43,830 Hello, Mr. Gong. 657 00:45:43,830 --> 00:45:47,510 What? You'll see my brother? 658 00:45:47,510 --> 00:45:49,180 Hold on please! 659 00:45:50,320 --> 00:45:52,710 Something urgent came up. Let's take a short detour. 660 00:45:52,710 --> 00:45:54,920 Where are you going? 661 00:45:56,030 --> 00:45:57,220 Hold on tight! 662 00:46:02,050 --> 00:46:05,910 Everything's on track for the re-opening. 663 00:46:05,910 --> 00:46:08,680 We'll add more promotion work soon. 664 00:46:08,680 --> 00:46:14,270 But it's difficult to find talents who are fluent in English and Chinese. 665 00:46:15,520 --> 00:46:17,770 Even if we have to bring people from the PR team in Seoul 666 00:46:17,770 --> 00:46:21,350 we have to pour all our efforts into promoting the Jeju branch. 667 00:46:21,350 --> 00:46:24,460 Let's discuss that again next week when I come back. 668 00:46:24,460 --> 00:46:25,620 Got it. 669 00:46:28,000 --> 00:46:30,500 Sir, before you go back to Seoul 670 00:46:30,500 --> 00:46:33,530 someone called Secretary Gong would like to see you. 671 00:46:33,530 --> 00:46:34,630 Who? 672 00:46:34,630 --> 00:46:38,370 He worked for your mother in Jeju before she passed away. 673 00:46:39,380 --> 00:46:42,380 Mr. Gong? I should meet him. 674 00:46:42,380 --> 00:46:45,100 Yes. Yes, I got it. 675 00:46:45,100 --> 00:46:47,510 Yes, I'll come up to the president's office. 676 00:46:50,000 --> 00:46:51,710 Sir, please wait. 677 00:46:53,000 --> 00:46:55,230 Step aside. President Song is waiting for me. 678 00:46:55,230 --> 00:46:56,850 Wait, just talk with me for a sec. 679 00:46:56,850 --> 00:46:57,980 Just for a sec! 680 00:46:57,980 --> 00:46:59,310 Just a bit! 681 00:46:59,310 --> 00:47:01,780 Really! Just a bit! 682 00:47:01,780 --> 00:47:04,290 Let's go over there. 683 00:47:06,540 --> 00:47:09,170 - Let go! - Really, just for a sec! 684 00:47:09,170 --> 00:47:10,650 That's enough! 685 00:47:10,650 --> 00:47:13,550 Would I steal 50 million won from you? 686 00:47:13,550 --> 00:47:16,130 You know the 12-story building in Cheongdam-dong is under my name. 687 00:47:16,130 --> 00:47:18,220 It might be under your name 688 00:47:18,220 --> 00:47:20,040 but it's managed by your brother. 689 00:47:20,040 --> 00:47:22,470 My son's getting married next month. 690 00:47:22,470 --> 00:47:24,610 I need that money right now. 691 00:47:24,610 --> 00:47:26,520 Please understand me. 692 00:47:26,520 --> 00:47:28,310 No, sir. 693 00:47:28,310 --> 00:47:31,290 If he finds out, he'll question the flow of my funds. 694 00:47:31,290 --> 00:47:33,250 Then horse racing will pop up 695 00:47:33,250 --> 00:47:35,220 and with that, I'll be exiled in Jeju Island. 696 00:47:35,220 --> 00:47:37,620 I can't go back to Seoul after all. 697 00:47:37,620 --> 00:47:41,050 I'll be good about telling your situation and get the money from him. 698 00:47:42,580 --> 00:47:44,280 Please wait! 699 00:47:44,280 --> 00:47:47,550 Baek Geon Woo! I'm in a hurry, too. 700 00:47:48,850 --> 00:47:50,090 Give me a sec. 701 00:47:50,090 --> 00:47:52,090 Who is she? Your girlfriend? 702 00:47:52,090 --> 00:47:53,780 Not my girlfriend! 703 00:47:54,960 --> 00:47:56,330 We're getting married. 704 00:47:56,330 --> 00:47:57,460 Getting married? 705 00:47:57,460 --> 00:47:59,820 Yes, I also have a happy occasion ahead of me. 706 00:47:59,820 --> 00:48:03,890 I don't want to disappoint my brother ahead of a happy occasion. 707 00:48:07,320 --> 00:48:08,760 Be careful getting home. 708 00:48:08,760 --> 00:48:10,200 Bye. 709 00:48:14,600 --> 00:48:15,830 You should bow to him, too. 710 00:48:19,580 --> 00:48:20,940 What's this? 711 00:48:20,940 --> 00:48:22,970 I feel like I just got used. 712 00:48:22,970 --> 00:48:24,780 What do you mean? We're friends. 713 00:48:24,780 --> 00:48:26,610 You should be polite to the elder. 714 00:48:28,730 --> 00:48:30,990 So why is he taking a picture of me? 715 00:48:37,160 --> 00:48:39,160 He's so meticulous. 716 00:48:39,160 --> 00:48:41,800 From what I could hear, it sounded like money talk. 717 00:48:41,800 --> 00:48:43,760 Even someone rich like yourself have money problems? 718 00:48:43,760 --> 00:48:45,320 Just a little. 719 00:48:46,370 --> 00:48:48,070 So I want to know... 720 00:48:48,070 --> 00:48:50,800 if your cousin hasn't decided on a cafe 721 00:48:50,800 --> 00:48:52,330 do you want to buy mine? 722 00:48:52,330 --> 00:48:53,570 What? 723 00:48:53,570 --> 00:48:55,970 The restaurant by the beach I mentioned earlier is mine. 724 00:48:55,970 --> 00:48:59,020 Hey, I'll give it to you really cheap. 725 00:49:01,870 --> 00:49:04,440 So that's why you gave me a ride... 726 00:49:04,440 --> 00:49:06,270 to sell me your restaurant. 727 00:49:06,270 --> 00:49:08,240 It's close from here. Do you just want to take a look? 728 00:49:08,240 --> 00:49:10,420 No, I don't need to look. 729 00:49:11,540 --> 00:49:13,420 I didn't come here to buy a cafe. 730 00:49:13,420 --> 00:49:15,660 I came here to stop him from buying it with my life on the line. 731 00:49:17,510 --> 00:49:18,600 Really? 732 00:49:19,700 --> 00:49:21,730 You should just let him. 733 00:49:21,730 --> 00:49:24,530 Why do you stop him when he wants to do something? 734 00:49:24,530 --> 00:49:27,890 Lee Jung Joo, with your reckless and combative attitude... 735 00:49:27,890 --> 00:49:29,630 You're exactly the same from 10 years ago. 736 00:49:29,630 --> 00:49:33,180 How can you not change at all and still be so inflexible? 737 00:49:34,230 --> 00:49:35,930 Yes, you're right. 738 00:49:35,930 --> 00:49:38,040 I've been inflexible the whole time. 739 00:49:38,040 --> 00:49:40,420 My situation hasn't changed at all. 740 00:49:42,430 --> 00:49:45,290 Anyway, let's go to my restaurant. 741 00:49:45,290 --> 00:49:47,510 I'll treat you to a nice meal. 742 00:49:47,510 --> 00:49:49,760 - It has a really pretty view. - I'm sorry. 743 00:49:49,760 --> 00:49:51,920 I'm so inflexible that I don't have time. 744 00:49:51,920 --> 00:49:55,040 I'm not capable of buying your pretty restaurant 745 00:49:55,040 --> 00:49:56,630 so you don't need to pretend to be happy to see me. 746 00:49:56,630 --> 00:49:58,180 Hey, Lee Jung Joo! 747 00:50:00,590 --> 00:50:03,610 Anyway, I let you use me, so I paid for the ride. 748 00:50:04,910 --> 00:50:07,250 Fine, you paid for the ride! 749 00:50:07,250 --> 00:50:08,610 You paid too much 750 00:50:08,610 --> 00:50:11,020 so I was going to treat you to a meal to give you back some change. 751 00:50:11,020 --> 00:50:13,380 If you're busy, forget it! 752 00:50:15,980 --> 00:50:18,300 I'm leaving. 753 00:50:18,300 --> 00:50:21,360 Don't live a messy life from now on. 754 00:50:21,360 --> 00:50:22,970 Get it together. 755 00:50:47,260 --> 00:50:50,630 [Oxycodone] 756 00:50:57,370 --> 00:50:58,410 Here. 757 00:50:58,410 --> 00:51:02,700 But Jung Min told me not to tell you. 758 00:51:06,090 --> 00:51:08,390 You're the one who encouraged Jung Min, right? 759 00:51:08,390 --> 00:51:10,810 You told him to come to a place like this and have a leisurely life. 760 00:51:10,810 --> 00:51:14,030 He had a hard time because he couldn't get use to the office life. 761 00:51:14,030 --> 00:51:17,080 Going to work by subway and bus and working hard in the office... 762 00:51:17,080 --> 00:51:19,280 don't suit most people. 763 00:51:19,280 --> 00:51:23,090 Everyone likes playing around and being lazy at a place like this. 764 00:51:23,090 --> 00:51:26,200 You think this kind of life is pathetic, right? 765 00:51:26,200 --> 00:51:27,730 It doesn't look right. 766 00:51:28,700 --> 00:51:31,400 Running away and living like this because it's tough. 767 00:51:31,400 --> 00:51:33,560 To be honest, isn't it being a loser? 768 00:51:33,560 --> 00:51:35,160 You're right. 769 00:51:36,500 --> 00:51:39,850 But being a loser is not for everyone. 770 00:51:39,850 --> 00:51:44,150 Raise your hand, accept that you lost, and disappear. 771 00:51:44,150 --> 00:51:46,920 That requires courage, too. 772 00:51:49,260 --> 00:51:52,430 The sun is really nice today. 773 00:52:04,120 --> 00:52:06,060 My my my... 774 00:52:06,060 --> 00:52:09,400 Even a dog looks lazy here. 775 00:52:09,400 --> 00:52:12,480 Dog loser. 776 00:52:23,010 --> 00:52:24,310 What's that? 777 00:52:25,800 --> 00:52:27,680 That looks like it'll make money. 778 00:52:27,680 --> 00:52:29,520 I should buy horses instead of a house. 779 00:52:29,520 --> 00:52:32,540 Wait... How much will it be if it's 20,000 won per person? 780 00:52:33,740 --> 00:52:36,760 Twenty thousand, 40,000 won, 80,000 won... 781 00:52:36,760 --> 00:52:39,890 120,000 won, 140,000 won, 160,000 won... 782 00:52:41,390 --> 00:52:43,580 Even if you get just 10 people a day, how much is that? 783 00:52:43,580 --> 00:52:45,600 One, two, three! 784 00:52:46,930 --> 00:52:48,110 One more time! 785 00:52:48,840 --> 00:52:51,250 - One, two, three! - He looks like Hong Gap. 786 00:52:51,550 --> 00:52:53,940 - You're so pretty! - He's in Japan. 787 00:53:02,960 --> 00:53:07,100 - Hong Gap, I'm leaving first! - Okay! See you! 788 00:53:07,100 --> 00:53:09,300 He has the same name. 789 00:53:09,300 --> 00:53:11,080 It's Hong Gap. 790 00:53:12,200 --> 00:53:13,720 Hong Gap! 791 00:53:18,850 --> 00:53:20,170 Mister, let's hurry. 792 00:53:21,490 --> 00:53:23,440 - Hong Gap! - You can't go in. 793 00:53:23,440 --> 00:53:25,430 - What are you doing there? - Mister, let's go now. 794 00:53:25,430 --> 00:53:30,080 - Hong Gap! Hong Gap! Hey! - You can't go in! 795 00:53:31,540 --> 00:53:35,780 Hong Gap, look at me! Stop right there! 796 00:53:35,780 --> 00:53:38,270 Let's talk! 797 00:53:38,270 --> 00:53:41,780 We should talk! Hong Gap! 798 00:53:41,780 --> 00:53:43,810 - Mister, let's speed up. - Stop right there! 799 00:53:43,810 --> 00:53:45,510 We can't speed up here. 800 00:53:45,510 --> 00:53:50,160 Mister, could you speed up just a bit? Please get it close to that horse. 801 00:53:50,360 --> 00:53:52,930 No, we can't. We have to keep our distance. 802 00:53:52,930 --> 00:53:54,970 Mister, please hurry! 803 00:53:59,270 --> 00:54:04,110 Miss! Miss! Stop! 804 00:54:06,160 --> 00:54:07,250 Hong Gap! 805 00:54:08,810 --> 00:54:11,080 Hong Gap! Wait! 806 00:54:11,080 --> 00:54:12,870 Hong Gap, just wait! 807 00:54:12,870 --> 00:54:14,480 Hong Gap... 808 00:54:15,500 --> 00:54:17,620 What are you doing here? 809 00:54:17,620 --> 00:54:21,230 Why are you wearing the matching shirts I sent you with another girl? 810 00:54:21,230 --> 00:54:24,010 I'm sorry, Jung Joo. 811 00:54:25,440 --> 00:54:26,760 Did you cheat on me? 812 00:54:26,760 --> 00:54:28,300 No. 813 00:54:29,420 --> 00:54:32,860 I... got married. 814 00:54:32,860 --> 00:54:36,390 I'm on my honeymoon. Please don't say anything. 815 00:54:36,390 --> 00:54:38,140 I'm sorry. 816 00:54:40,450 --> 00:54:41,770 Please go. 817 00:55:19,510 --> 00:55:21,300 Die! 818 00:55:33,090 --> 00:55:35,700 I always get furious 819 00:55:35,700 --> 00:55:37,370 but I have no power to get back. 820 00:55:37,370 --> 00:55:43,910 My fury that got stuck at a wrong spot looks out of place and pathetic. 821 00:55:44,370 --> 00:55:47,510 Miss! Miss! 822 00:55:47,510 --> 00:55:50,220 Miss! Miss, are you okay? 823 00:55:50,220 --> 00:55:52,460 You fell off from the horse! 824 00:55:52,460 --> 00:55:55,440 Seriously... Look at the horse shit. 825 00:55:55,440 --> 00:55:58,370 You can't even ride the horse, so how can you go so fast? 826 00:56:07,100 --> 00:56:10,150 Miss, come out to that side. 827 00:56:13,000 --> 00:56:14,500 My head... 828 00:56:23,390 --> 00:56:25,090 I'm fine. 829 00:56:27,050 --> 00:56:31,510 This is horse shit and I stepped on horse shit. 830 00:56:31,510 --> 00:56:36,420 It smells dirty... but I can just wash it off. 831 00:56:47,680 --> 00:56:48,930 Hello? 832 00:56:49,940 --> 00:56:51,370 Yes, Manager. 833 00:56:53,220 --> 00:56:56,090 I have errands in Jeju Island right now. 834 00:57:00,650 --> 00:57:01,930 What? 835 00:57:04,530 --> 00:57:06,610 Laid-off? 836 00:57:42,080 --> 00:57:43,080 Subtitles by DramaFever 837 00:57:57,070 --> 00:57:58,780 [Jeju Island Gatsby] 838 00:57:58,780 --> 00:58:01,520 You really found your own paradise. 839 00:58:02,930 --> 00:58:04,260 How can you get scammed by this kind of woman? 840 00:58:04,260 --> 00:58:06,540 I'm not sure what kind of misunderstanding you had... 841 00:58:07,670 --> 00:58:09,320 Do you know what this pill is about? Is it for sick people? 842 00:58:09,560 --> 00:58:10,780 - Final stage cancer patient? - Final stage cancer? 843 00:58:10,780 --> 00:58:14,270 I won't have any reason to come back to Jeju. 844 00:58:14,270 --> 00:58:16,440 If you need consoling, I'll be your sandbag. 845 00:58:16,440 --> 00:58:18,120 Here, you can hug me. 846 00:58:18,120 --> 00:58:21,670 - Hey, Lee Jung Joo! - I'll try to live here until I die. 847 00:58:21,670 --> 00:58:23,030 Until you die? 848 00:58:24,400 --> 00:58:28,110 Let's make rapeseed flower salad full of spring smell. 849 00:58:28,110 --> 00:58:30,860 Soak seaweed in salt water for 10 minutes. 850 00:58:30,860 --> 00:58:35,260 For dressing, chop shallot, chive, Vietnamese pepper finely. 851 00:58:35,490 --> 00:58:39,300 Plate the salad with deep-fried rapeseed flowers. It's complete! 852 00:58:39,300 --> 00:58:42,200 Have a warm and cozy night! 65051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.