All language subtitles for Wanna.Taste.E01.191112.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:10,280 (Seoul, 2019) 2 00:00:16,310 --> 00:00:19,480 (Songsong Pork Cutlets) 3 00:01:04,730 --> 00:01:06,900 (Hotel) 4 00:01:57,379 --> 00:02:04,689 (7 years ago) 5 00:02:11,930 --> 00:02:13,259 Would you like to have a taste? 6 00:02:13,259 --> 00:02:14,430 Yes, of course. 7 00:02:14,430 --> 00:02:17,199 I always look forward to your lunch menus. 8 00:02:20,870 --> 00:02:22,170 It's really delicious. 9 00:02:22,539 --> 00:02:24,810 Did you really make this? 10 00:02:25,240 --> 00:02:27,279 Yes, it didn't take that much effort. 11 00:02:32,319 --> 00:02:33,920 Hae Jin, you're good enough to start a lunchbox business. 12 00:02:34,819 --> 00:02:38,219 This is so delicious. You must know how to cook everything. 13 00:02:38,219 --> 00:02:41,629 Whoever gets to marry Hae Jin is one lucky man. 14 00:02:41,830 --> 00:02:43,629 He'll get to eat her food every day. 15 00:02:44,300 --> 00:02:45,430 Do you have a boyfriend? 16 00:02:45,999 --> 00:02:47,330 No, I don't. 17 00:02:48,830 --> 00:02:49,900 Salute! 18 00:02:50,469 --> 00:02:51,740 Sergeant Lee Jin Sang! 19 00:02:51,740 --> 00:02:53,840 Reporting for discharge, sir! 20 00:02:54,370 --> 00:02:56,810 We appreciate your hard work here. 21 00:02:57,539 --> 00:02:59,409 What do you want to do first after you get discharged? 22 00:03:00,009 --> 00:03:01,349 I'm going to meet my girlfriend, sir. 23 00:03:01,509 --> 00:03:04,249 Your girlfriend? You have a girlfriend? 24 00:03:04,420 --> 00:03:05,879 Yes, sir! 25 00:03:06,379 --> 00:03:08,990 Really? I don't ever recall you getting a letter from her. 26 00:03:10,319 --> 00:03:11,560 Well... 27 00:03:13,020 --> 00:03:15,529 - I do have a girlfriend, sir. - Is she pretty? 28 00:03:16,490 --> 00:03:17,999 She's very pretty, sir! 29 00:03:20,229 --> 00:03:21,400 Thank you for the food. 30 00:03:22,370 --> 00:03:25,939 Ma'am, how did you cook the doenjang stew? 31 00:03:26,240 --> 00:03:27,610 There's no big secret to it. 32 00:03:27,610 --> 00:03:29,439 I just added doenjang paste and boiled it over high heat. 33 00:03:30,439 --> 00:03:33,210 There's got to be more than that to make it taste that good. 34 00:03:33,379 --> 00:03:35,680 Come on. Tell me your secret. 35 00:03:35,680 --> 00:03:37,120 I'm asking because it was really delicious. 36 00:03:37,120 --> 00:03:39,150 My gosh, there's really nothing to it. 37 00:03:39,150 --> 00:03:41,620 - Come on. Tell me. - My goodness. 38 00:03:41,789 --> 00:03:44,020 (Seoul Private Taxi Transportation Business Association Agreement) 39 00:03:45,020 --> 00:03:48,259 (Just 10 Dollars a Month Will Guarantee Your Insurance) 40 00:03:48,259 --> 00:03:50,229 (Coin Exchange) 41 00:03:50,930 --> 00:03:52,029 Are you done? 42 00:03:52,960 --> 00:03:55,199 - Yes. - You'd better not back out today. 43 00:03:57,439 --> 00:03:58,439 Okay. 44 00:04:13,050 --> 00:04:15,420 (Haneul Savings Bank) 45 00:04:24,999 --> 00:04:26,600 I'll be off now. 46 00:04:27,370 --> 00:04:28,699 Are you really not going to go? 47 00:04:29,129 --> 00:04:32,069 Gosh, I don't really like to dance. 48 00:04:32,069 --> 00:04:34,870 But today's our payday. We should have some fun. 49 00:04:34,870 --> 00:04:36,509 - Let's go. - Come on. 50 00:04:37,480 --> 00:04:39,280 No, I'm just going to go home. 51 00:04:39,610 --> 00:04:40,810 Salute! 52 00:04:43,980 --> 00:04:45,579 Sergeant Lee Jin Sang! 53 00:04:45,579 --> 00:04:47,589 Reporting for discharge, ma'am! 54 00:04:48,389 --> 00:04:49,420 Salute! 55 00:04:50,990 --> 00:04:52,889 Who's this? Is he your little brother? 56 00:04:56,790 --> 00:04:58,800 Hae Jin, I missed you. 57 00:04:59,100 --> 00:05:00,629 I missed you like crazy. 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,030 What's the matter with you? 59 00:05:03,430 --> 00:05:04,899 You got discharged already? 60 00:05:08,439 --> 00:05:09,439 - Will you look at that? - Who is he? 61 00:05:10,910 --> 00:05:13,040 I should get going now. 62 00:05:13,310 --> 00:05:15,850 Okay, we're going there for guys anyway. 63 00:05:16,050 --> 00:05:17,120 But you already seem to have one. 64 00:05:17,550 --> 00:05:19,249 My gosh, it's not what you think. 65 00:05:21,519 --> 00:05:22,519 Let's go. 66 00:05:23,050 --> 00:05:24,220 Get off me. 67 00:05:31,629 --> 00:05:33,600 My gosh, time really flies. 68 00:05:34,329 --> 00:05:37,199 I feel like you only left yesterday, but you got discharged already. 69 00:05:38,139 --> 00:05:40,509 That's not a nice thing to say after having been apart for two years. 70 00:05:40,810 --> 00:05:43,509 Two years, my foot. You always came out on a leave. 71 00:05:43,709 --> 00:05:45,579 Why do soldiers need to go on leave anyway? 72 00:05:45,579 --> 00:05:47,610 You can't take a break when you're protecting your country. 73 00:05:48,249 --> 00:05:50,350 Hae Jin, you'd better withdraw what you just said... 74 00:05:50,350 --> 00:05:52,819 before all 700,000 soldiers come looking for you with their guns. 75 00:05:53,620 --> 00:05:54,689 Okay, fine. 76 00:05:56,790 --> 00:05:59,290 Anyway, you must've worked hard to protect the country. 77 00:06:03,689 --> 00:06:06,300 You're not married, right? 78 00:06:06,629 --> 00:06:08,269 What's the matter with you? 79 00:06:11,769 --> 00:06:14,370 Thank you. Thank you for waiting for me. 80 00:06:15,740 --> 00:06:17,069 What are you talking about? 81 00:06:17,780 --> 00:06:18,780 The thing is, 82 00:06:19,579 --> 00:06:21,180 I was really worried that you might get married... 83 00:06:21,180 --> 00:06:22,709 while I was serving in the army. 84 00:06:22,910 --> 00:06:23,949 Why? 85 00:06:24,620 --> 00:06:27,220 Are you going to buy me a fridge when I get married? 86 00:06:27,949 --> 00:06:29,019 No, that's not what I mean. 87 00:06:31,519 --> 00:06:33,560 You should go now. I also need to get going. 88 00:06:34,490 --> 00:06:37,329 - This is it? - What did you expect? 89 00:06:37,730 --> 00:06:39,030 I mean, I just thought... 90 00:06:39,030 --> 00:06:42,430 I'd love to treat you to a meal since it's been so long. 91 00:06:42,430 --> 00:06:44,139 But I need to go home and cook for Cheol Jin. 92 00:06:45,600 --> 00:06:46,639 I'll see you, then. 93 00:06:48,509 --> 00:06:50,879 Do you still work like a slave for that jerk? 94 00:06:51,709 --> 00:06:54,280 Watch what you say. You have no idea what you're talking about. 95 00:06:54,280 --> 00:06:56,850 He got a scholarship and never asks for a single penny. 96 00:06:57,949 --> 00:06:59,319 So what if he's a smart guy? 97 00:06:59,680 --> 00:07:01,449 You couldn't even go to college because of him. 98 00:07:01,819 --> 00:07:03,589 He's old enough to cook for himself. 99 00:07:03,749 --> 00:07:06,819 I cook for him because I want to. 100 00:07:06,819 --> 00:07:10,230 My gosh, that punk. He should cook his own food. 101 00:07:10,530 --> 00:07:12,430 Just mind your own business. 102 00:07:19,269 --> 00:07:20,540 Why are you following me? 103 00:07:21,209 --> 00:07:23,269 - I want to go there too. - Go where? 104 00:07:23,670 --> 00:07:24,780 To your house. 105 00:07:25,079 --> 00:07:27,379 I'll say hello to your mother and Cheol Jin. 106 00:07:27,680 --> 00:07:29,280 You should go see your own family. 107 00:07:29,280 --> 00:07:31,180 Don't you care about your dad who's waiting for you? 108 00:07:31,519 --> 00:07:34,050 I bet he can't wait to see you now that you got discharged. 109 00:07:35,490 --> 00:07:36,490 Do you think so? 110 00:07:37,620 --> 00:07:38,889 No, but still. 111 00:07:40,930 --> 00:07:44,300 I get that you're young, but you really need to grow up. 112 00:07:44,300 --> 00:07:45,999 You're his only son. 113 00:07:47,199 --> 00:07:48,199 Do you think so? 114 00:07:48,629 --> 00:07:49,970 No, but still. 115 00:07:50,740 --> 00:07:51,800 Go home! 116 00:07:56,370 --> 00:08:00,339 (Baeksu Chinese Restaurant) 117 00:08:01,449 --> 00:08:04,579 She's right. My dad's desperately waiting for me to come home. 118 00:08:04,579 --> 00:08:05,749 I'll see her another day. 119 00:08:12,459 --> 00:08:14,230 He obviously wasn't desperately waiting for me. 120 00:08:15,030 --> 00:08:16,160 My gosh. 121 00:08:18,329 --> 00:08:19,360 Dad! 122 00:08:19,360 --> 00:08:22,430 Yes, I'll be right there. Just a second. 123 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 Hello. 124 00:08:28,170 --> 00:08:29,970 What are you doing here? 125 00:08:31,310 --> 00:08:33,810 I already told you that I'm getting discharged today. 126 00:08:34,349 --> 00:08:37,420 My gosh, you got discharged already? 127 00:08:37,750 --> 00:08:39,849 "Already"? It's been over two years. 128 00:08:41,349 --> 00:08:43,219 This place hasn't changed at all. 129 00:08:43,219 --> 00:08:44,859 It's still as tacky as it used to be. 130 00:08:45,489 --> 00:08:47,790 But then again, I'm surprised you didn't have to shut it down. 131 00:08:48,859 --> 00:08:51,359 I'm glad you're here. Let's close the restaurant. 132 00:08:52,530 --> 00:08:55,270 Already? Aren't you going to sell dinner? 133 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 I won't be able to earn much anyway. 134 00:08:57,869 --> 00:08:59,969 You're finally home, so let's just close the restaurant. 135 00:09:00,439 --> 00:09:02,439 No, don't mind me. 136 00:09:02,439 --> 00:09:05,040 People mostly come here for dinner, so you should just leave it open. 137 00:09:05,280 --> 00:09:08,209 Just close the restaurant, will you? A customer might come. 138 00:09:11,020 --> 00:09:12,420 We're done for the day. 139 00:09:13,420 --> 00:09:14,449 Already? 140 00:09:14,750 --> 00:09:16,589 My goodness, my daughter's home. 141 00:09:18,920 --> 00:09:20,420 Why did you come so early? 142 00:09:20,790 --> 00:09:23,560 Classes were tiring me out, so I just left school early. 143 00:09:23,859 --> 00:09:24,959 Good job. 144 00:09:24,959 --> 00:09:27,569 If you're tired, you should rest. Don't overwork yourself. 145 00:09:29,530 --> 00:09:30,640 Hey, Jin Sang. 146 00:09:31,439 --> 00:09:32,569 Are you here on a leave? 147 00:09:33,800 --> 00:09:34,910 I got discharged. 148 00:09:35,410 --> 00:09:36,410 Already? 149 00:09:37,140 --> 00:09:40,209 Why do people keep saying that? It's getting on my nerves. 150 00:09:40,439 --> 00:09:42,449 Do you know how difficult the past two years have been for me? 151 00:09:44,780 --> 00:09:46,119 My gosh, seriously. 152 00:09:54,459 --> 00:09:55,729 Be careful. It's hot. 153 00:09:56,760 --> 00:09:57,829 My goodness. 154 00:10:23,290 --> 00:10:25,589 - What's wrong? - I can't eat this. 155 00:10:26,160 --> 00:10:28,430 What? Did it go bad? 156 00:10:29,260 --> 00:10:30,260 What? 157 00:10:30,260 --> 00:10:32,859 I cooked it yesterday, so I'm sure it's still fine. 158 00:10:33,800 --> 00:10:35,170 My gosh, come on. 159 00:10:36,430 --> 00:10:37,469 What is it? 160 00:10:37,739 --> 00:10:39,400 Your one and only son got discharged from the army. 161 00:10:39,400 --> 00:10:41,069 You should've cooked something nice for me. 162 00:10:41,369 --> 00:10:43,439 But this is all I get? The rice is cold, 163 00:10:43,439 --> 00:10:45,079 and this pollack stew is from yesterday. 164 00:10:46,209 --> 00:10:49,050 We need to finish it. It might go bad tomorrow. 165 00:10:50,680 --> 00:10:52,920 I prefer the food they gave me at the military. 166 00:10:59,189 --> 00:11:00,219 - Hey. - My gosh. 167 00:11:01,229 --> 00:11:02,760 You have such a strong stomach. 168 00:11:03,130 --> 00:11:04,599 Why did you have to hit me? 169 00:11:04,829 --> 00:11:06,530 Hey, you can have everything. 170 00:11:08,930 --> 00:11:11,300 Where are you going? Where are you off to? 171 00:11:33,390 --> 00:11:35,160 It tastes amazing. 172 00:11:41,829 --> 00:11:44,800 Hae Jin, come here and sit down. You didn't have to cook again. 173 00:11:45,670 --> 00:11:49,339 The doenjang stew I had at this restaurant today tasted amazing. 174 00:11:49,810 --> 00:11:51,579 I followed the recipe I got from the cook there. 175 00:11:51,579 --> 00:11:52,910 But I'm not sure if you'll like it. 176 00:11:53,510 --> 00:11:54,910 You made it, so I bet it tastes good. 177 00:12:02,089 --> 00:12:03,219 It's really delicious. 178 00:12:05,219 --> 00:12:06,660 We can eat now. 179 00:12:07,560 --> 00:12:10,689 We always get to eat good food every time your sister gets paid. 180 00:12:14,030 --> 00:12:16,569 By the way, Jin Sang got discharged from the army. 181 00:12:17,099 --> 00:12:18,199 - Already? - Already? 182 00:12:19,869 --> 00:12:20,869 Yes. 183 00:12:21,910 --> 00:12:24,640 He's out already. I said the same thing, 184 00:12:24,640 --> 00:12:26,180 and he got upset at me for that. 185 00:12:26,410 --> 00:12:28,750 He was really proud of himself for having protected the country... 186 00:12:28,750 --> 00:12:30,050 for two years. 187 00:12:30,050 --> 00:12:31,550 Two years isn't enough. 188 00:12:31,550 --> 00:12:34,349 A guy like him needs to serve for about 20 years. 189 00:12:35,420 --> 00:12:36,589 What's the matter? 190 00:12:36,689 --> 00:12:39,989 He'll start coming over here again every change he gets. 191 00:12:40,089 --> 00:12:41,890 If we had saved the money we spent... 192 00:12:41,890 --> 00:12:44,089 on feeding that guy, we'd already be rich by now. 193 00:12:44,329 --> 00:12:45,760 Every time we cook something for Cheol Jin, 194 00:12:45,760 --> 00:12:47,199 he comes and eats it for himself. 195 00:12:47,430 --> 00:12:50,729 He comes over to our place like he lives here or something. 196 00:12:50,829 --> 00:12:53,069 He's shameless and has no common sense. 197 00:12:53,439 --> 00:12:56,739 Mom, don't be so cold-hearted with food. 198 00:12:56,810 --> 00:12:58,680 He comes here because he doesn't have a mother. 199 00:12:58,839 --> 00:13:00,979 Even so, he should know when to draw a line. 200 00:13:01,050 --> 00:13:04,420 There's a reason why his name is Jin Sang. 201 00:13:04,520 --> 00:13:07,020 My gosh, he was young back then. 202 00:13:07,280 --> 00:13:09,449 I'm sure he's come to his senses now. 203 00:13:09,790 --> 00:13:12,859 I don't think so. People don't change that easily. 204 00:13:12,989 --> 00:13:16,229 They sure don't. I really hope he's mature now... 205 00:13:16,459 --> 00:13:18,829 so that he doesn't come over to our place anymore. 206 00:13:18,829 --> 00:13:22,469 My gosh, I'm so scared that he might leech onto us again. 207 00:13:23,130 --> 00:13:24,199 Ms. Oh! 208 00:13:27,770 --> 00:13:29,109 What was that sound? 209 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Ms. Oh! 210 00:13:33,339 --> 00:13:35,280 Ms. Oh, it's me! 211 00:13:36,510 --> 00:13:37,619 I think that's Jin Sang. 212 00:13:38,020 --> 00:13:40,619 My goodness, he's here again. 213 00:13:41,119 --> 00:13:44,560 See? I told you he'll start coming over here again. 214 00:13:45,859 --> 00:13:48,729 Ms. Oh, are you guys eating grilled meat? 215 00:13:48,729 --> 00:13:51,030 - My gosh. - Let me in! 216 00:13:52,829 --> 00:13:54,400 I'll go. 217 00:13:57,130 --> 00:13:58,140 My goodness. 218 00:13:59,369 --> 00:14:00,369 Ms. Oh! 219 00:14:05,410 --> 00:14:06,680 Why isn't anyone coming to the door? 220 00:14:09,050 --> 00:14:11,719 Ms. Oh, let me join you guys! 221 00:14:12,280 --> 00:14:14,250 I love meat! 222 00:14:15,089 --> 00:14:16,489 My gosh. Ms. Oh... 223 00:14:19,819 --> 00:14:20,859 Oh, gosh. 224 00:14:25,199 --> 00:14:26,229 Hey, Cheol Jin. 225 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 - What brings you here at this hour? - Well... 226 00:14:30,229 --> 00:14:32,670 It's so nice to see you. Have you been well? 227 00:14:33,670 --> 00:14:36,170 Yes, I heard you got discharged. 228 00:14:36,469 --> 00:14:39,339 Your sister already told you about me? 229 00:14:40,239 --> 00:14:42,310 Let's talk about the details inside. 230 00:14:43,949 --> 00:14:45,020 Hey, wait. 231 00:14:47,380 --> 00:14:48,390 It's okay. 232 00:14:49,150 --> 00:14:50,189 Ms. Oh! 233 00:15:29,329 --> 00:15:31,930 A lettuce wrap always tastes best with two pieces of meat. 234 00:15:31,930 --> 00:15:33,760 I can't even taste the meat when there's only one. 235 00:15:35,670 --> 00:15:38,199 - It melts in my mouth. - What in the world... 236 00:15:41,040 --> 00:15:42,109 What's the matter? 237 00:15:42,109 --> 00:15:44,709 Did you starve while you were in the military? 238 00:15:45,939 --> 00:15:48,050 What do you mean? They gave us food. 239 00:15:48,410 --> 00:15:51,719 But you eat as if you haven't eaten anything for the past two years. 240 00:15:52,819 --> 00:15:53,849 What? 241 00:15:54,319 --> 00:15:55,689 She's telling you to eat slowly. 242 00:15:58,020 --> 00:15:59,089 Oh, I see. 243 00:15:59,689 --> 00:16:03,589 Everyone tells me that I eat really well. 244 00:16:04,260 --> 00:16:05,660 Unbelievable. 245 00:16:05,859 --> 00:16:07,969 Mom, don't mind him and eat. 246 00:16:09,569 --> 00:16:11,469 He's right. Why aren't you eating? 247 00:16:12,140 --> 00:16:13,670 Did you already have enough before I came? 248 00:16:14,770 --> 00:16:17,209 You just made me lose my appetite. 249 00:16:18,109 --> 00:16:22,109 My gosh, you still have a great sense of humor. 250 00:16:22,380 --> 00:16:23,880 "A sense of humor"? 251 00:16:29,189 --> 00:16:30,989 My gosh. 252 00:16:32,959 --> 00:16:34,020 Aren't you going to go home? 253 00:16:36,030 --> 00:16:38,359 There's no one waiting for me at home anyway, 254 00:16:38,459 --> 00:16:40,099 and I have nothing to do there. 255 00:16:40,329 --> 00:16:41,930 You should still go. It's late. 256 00:16:42,469 --> 00:16:45,000 Let me take my time. I'm not in a rush. 257 00:16:48,140 --> 00:16:49,239 What do you plan to do now? 258 00:16:50,310 --> 00:16:51,479 I'm just going to stay here like this. 259 00:16:51,540 --> 00:16:54,180 That wasn't my question. What's your plan for the future? 260 00:16:57,920 --> 00:16:59,550 - The future? - Yes. 261 00:17:00,449 --> 00:17:02,589 You're back from the army, so you should do something now. 262 00:17:04,560 --> 00:17:05,690 Is that really necessary? 263 00:17:06,119 --> 00:17:07,760 Don't you have any dreams or a goal in life? 264 00:17:09,929 --> 00:17:12,099 Hey, what do you take me for? 265 00:17:12,460 --> 00:17:13,899 Of course I have a dream. 266 00:17:14,399 --> 00:17:16,929 I've had a dream ever since I was 17. 267 00:17:17,700 --> 00:17:18,770 What's that? 268 00:17:24,409 --> 00:17:26,780 Ms. Oh, I'll be off now. 269 00:17:27,379 --> 00:17:28,950 Does he think I care? 270 00:17:30,480 --> 00:17:33,119 I'm glad he's finally going home. 271 00:17:34,819 --> 00:17:35,950 Thank you for the food. 272 00:17:36,790 --> 00:17:38,290 At least you're grateful. 273 00:17:38,859 --> 00:17:39,889 Right. 274 00:17:42,889 --> 00:17:43,990 Where's Hae Jin? 275 00:17:44,560 --> 00:17:45,829 Why do you want to see her? 276 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Never mind. I'll be off now. 277 00:17:50,129 --> 00:17:51,800 You don't need to see me out. 278 00:18:04,310 --> 00:18:05,349 Here. 279 00:18:06,919 --> 00:18:07,950 What's this? 280 00:18:08,190 --> 00:18:10,750 You seemed to enjoy the food, so I packed you some. Take it. 281 00:18:12,319 --> 00:18:13,359 Hae Jin. 282 00:18:13,790 --> 00:18:15,659 There's no need to get touched. 283 00:18:16,690 --> 00:18:19,599 It's a week's worth of food, so eat it at home. 284 00:18:21,800 --> 00:18:23,329 I'm about to cry, Hae Jin. 285 00:18:24,200 --> 00:18:25,369 You're still here? 286 00:18:26,040 --> 00:18:27,599 Will you get going already? 287 00:18:29,069 --> 00:18:30,339 Okay, I'll be off. 288 00:18:31,040 --> 00:18:33,280 Thanks, Hae Jin. See you. 289 00:18:35,149 --> 00:18:36,310 Study hard. 290 00:18:37,950 --> 00:18:39,349 Don't bother, Mom. 291 00:18:45,319 --> 00:18:46,760 Hae Jin is the best. 292 00:18:47,790 --> 00:18:50,389 You're my girl 293 00:18:50,889 --> 00:18:54,300 You're my girl 294 00:18:54,599 --> 00:18:57,270 I will call you by your name 295 00:18:57,800 --> 00:19:00,440 I don't care what you say 296 00:19:05,240 --> 00:19:07,909 Why would you pack food for a guy like him? 297 00:19:09,250 --> 00:19:11,750 It's because I feel sorry for him. 298 00:19:12,179 --> 00:19:14,790 Every time I look at him, I get reminded of the day... 299 00:19:14,790 --> 00:19:16,619 he first came to our house and cried as he ate. 300 00:19:16,990 --> 00:19:19,819 He was all grown up, but he bawled like this. 301 00:19:20,419 --> 00:19:22,359 You remember how he cried. 302 00:19:22,859 --> 00:19:25,899 The stuff we did for him out of pity is what led things to come this far. 303 00:19:26,530 --> 00:19:28,629 What else can we do? He's Cheol Jin's friend. 304 00:19:28,929 --> 00:19:32,470 We can't give him any money, but we should at least share food. 305 00:19:32,800 --> 00:19:35,740 We get food by paying money. 306 00:19:37,740 --> 00:19:40,109 Wait a minute. You shouldn't be doing this. 307 00:19:40,740 --> 00:19:44,579 Shouldn't you slice some cucumbers and put it on your face? 308 00:19:45,179 --> 00:19:47,020 Why would I waste cucumber on my face? 309 00:19:48,290 --> 00:19:50,720 You're going on a blind date tomorrow. 310 00:19:50,720 --> 00:19:52,960 You should look pretty for the occasion. 311 00:19:53,389 --> 00:19:55,659 There won't be much of a difference just because I do that tonight. 312 00:19:55,760 --> 00:19:56,829 Forget it. 313 00:19:57,290 --> 00:19:59,760 You should make sure you look pretty tomorrow. 314 00:20:00,230 --> 00:20:02,169 You're about to turn 30. 315 00:20:02,169 --> 00:20:05,169 I'm worried you might end up staying single forever. 316 00:20:05,740 --> 00:20:08,310 My gosh, there's no need to worry. 317 00:20:09,510 --> 00:20:12,980 He's a teacher, and he owns a small apartment. 318 00:20:12,980 --> 00:20:15,349 I heard he's a really decent guy. 319 00:20:15,510 --> 00:20:17,810 The barbecue restaurant owner wanted her daughter to meet him. 320 00:20:17,810 --> 00:20:19,679 But I snatched him away from her. 321 00:20:20,319 --> 00:20:23,149 If he's a decent guy, he'll recognize me for who I am. 322 00:20:23,990 --> 00:20:25,020 Don't you agree? 323 00:20:36,200 --> 00:20:38,099 My goodness. 324 00:20:38,669 --> 00:20:41,440 This is a huge pumpkin. 325 00:20:42,810 --> 00:20:44,270 My goodness, it's heavy. 326 00:20:53,020 --> 00:20:54,480 Oh, my gosh. 327 00:20:55,290 --> 00:20:58,190 Who is this good-looking man? 328 00:20:59,490 --> 00:21:00,760 It's nice to meet you. 329 00:21:09,300 --> 00:21:13,069 My gosh, this is huge. It looks nice and ripe. 330 00:21:24,349 --> 00:21:25,419 What are you doing? 331 00:21:27,179 --> 00:21:28,589 Why are you holding this? 332 00:21:30,020 --> 00:21:31,919 Give me that. 333 00:21:32,389 --> 00:21:33,889 What are you going to do with this? 334 00:21:33,889 --> 00:21:36,129 Will you just give it back to me? 335 00:21:36,690 --> 00:21:39,129 You don't need this. 336 00:21:39,129 --> 00:21:41,300 Hey, what do you think you're doing? 337 00:21:41,300 --> 00:21:43,899 No, stop. Don't do it. 338 00:21:48,109 --> 00:21:51,270 Okay, good. That's a good boy. 339 00:21:56,079 --> 00:21:59,079 Hey! What do you think you're doing? 340 00:21:59,079 --> 00:22:00,450 You little punk! 341 00:22:00,450 --> 00:22:01,750 - What was that for? - Mom. 342 00:22:01,750 --> 00:22:03,319 - You punk! - Mom. 343 00:22:03,319 --> 00:22:06,720 You darn punk! How dare you do this? 344 00:22:06,720 --> 00:22:10,629 No, don't do it! You little punk! Stop it, you punk! 345 00:22:10,629 --> 00:22:11,760 Mom! 346 00:22:12,500 --> 00:22:13,659 You punk! 347 00:22:16,200 --> 00:22:18,169 What in the world did you dream of? 348 00:22:18,669 --> 00:22:19,740 My goodness. 349 00:22:21,510 --> 00:22:23,109 - My gosh. - What was it? 350 00:22:24,639 --> 00:22:27,510 My gosh, I feel so uneasy. I feel so uncomfortable. 351 00:22:28,280 --> 00:22:31,520 Jin Sang, that darn punk. 352 00:23:05,679 --> 00:23:07,119 I'm serious. 353 00:23:07,679 --> 00:23:11,220 A very good-looking man gave me a huge pumpkin. 354 00:23:11,220 --> 00:23:14,659 But Jin Sang suddenly came and threw it on the ground. 355 00:23:15,429 --> 00:23:17,429 I can't help but feel uneasy about it. 356 00:23:18,159 --> 00:23:20,230 You know I have very precise precognitive dreams. 357 00:23:20,859 --> 00:23:22,530 You just had that dream... 358 00:23:22,530 --> 00:23:24,200 because you hate him so much. 359 00:23:25,899 --> 00:23:27,139 Mom, I'll be off now. 360 00:23:27,139 --> 00:23:29,240 This is what you're going to wear? 361 00:23:29,909 --> 00:23:30,909 What's wrong with this? 362 00:23:31,240 --> 00:23:34,280 You have a blind date after work today. 363 00:23:34,379 --> 00:23:36,609 You can't wear this to your blind date. 364 00:23:41,480 --> 00:23:42,520 Here. 365 00:23:44,089 --> 00:23:45,159 What's this? 366 00:23:45,960 --> 00:23:48,089 I got you a new outfit for the occasion. 367 00:23:48,859 --> 00:23:50,429 I wanted to give it to you last night. 368 00:23:50,429 --> 00:23:52,760 But I didn't want to hear you nag at me again for buying this. 369 00:23:52,760 --> 00:23:54,060 So I'm giving it to you now. 370 00:23:55,099 --> 00:23:57,470 It's almost time for work, so there's no time to nag. 371 00:23:57,470 --> 00:23:58,940 Just hurry up and get changed. 372 00:24:00,169 --> 00:24:02,369 Mom, you really didn't have to buy this for me. 373 00:24:02,540 --> 00:24:04,010 Here you go again. 374 00:24:05,240 --> 00:24:08,609 It's just that I always felt sorry that I never got to buy you... 375 00:24:08,609 --> 00:24:10,810 a decent outfit as you grew up. 376 00:24:11,480 --> 00:24:14,379 So don't bother to comment on it. 377 00:24:15,290 --> 00:24:18,220 I'm giving this to you as a prize. 378 00:24:36,040 --> 00:24:37,440 Shouldn't you be at the restaurant? 379 00:24:38,169 --> 00:24:40,579 It's okay. It's not like I earn much anyway. 380 00:24:41,010 --> 00:24:42,250 I'll go when I'm ready. 381 00:24:42,409 --> 00:24:43,550 By the way, 382 00:24:44,409 --> 00:24:46,149 where did you get this? It's delicious. 383 00:24:48,250 --> 00:24:49,990 How could you finish this? 384 00:24:50,649 --> 00:24:52,790 There's still some left. 385 00:24:53,319 --> 00:24:54,889 My gosh, come on. 386 00:24:57,760 --> 00:24:59,530 My goodness. 387 00:25:06,440 --> 00:25:08,409 What? What about my rice? 388 00:25:09,310 --> 00:25:10,470 Didn't you cook any rice for me? 389 00:25:10,740 --> 00:25:14,579 I totally forgot that you came back from the army. 390 00:25:16,010 --> 00:25:17,349 Are you serious? 391 00:25:17,810 --> 00:25:19,750 What kind of dad forgets something like that? 392 00:25:20,179 --> 00:25:21,550 Wait until you age. 393 00:25:22,250 --> 00:25:23,520 My gosh. 394 00:25:29,790 --> 00:25:30,859 Dad. 395 00:25:31,929 --> 00:25:33,159 Can you give me some money? 396 00:25:33,800 --> 00:25:34,970 For what? 397 00:25:35,970 --> 00:25:37,099 I need to go somewhere. 398 00:25:38,440 --> 00:25:39,500 Where? 399 00:25:39,970 --> 00:25:41,240 Well... 400 00:25:41,770 --> 00:25:44,639 If you want money, you need to tell me first. 401 00:25:45,909 --> 00:25:47,010 I need to meet a friend. 402 00:25:47,510 --> 00:25:50,149 - How much do you need? - The more the merrier. 403 00:25:57,750 --> 00:25:58,819 I don't have any money. 404 00:25:59,520 --> 00:26:00,919 Then why did you even ask? 405 00:26:01,690 --> 00:26:03,030 I just thought I'd ask. 406 00:26:04,929 --> 00:26:07,159 My gosh. Unbelievable. 407 00:26:53,240 --> 00:26:54,879 Money can't get in the way of love. 408 00:26:56,280 --> 00:26:57,409 Wait for me, Hae Jin. 409 00:26:58,379 --> 00:27:00,919 Don't be sorry 410 00:27:01,379 --> 00:27:03,990 Because I'm happy 411 00:27:04,250 --> 00:27:09,629 I tear up just by looking at you 412 00:27:11,530 --> 00:27:13,629 You're my girl 413 00:27:14,399 --> 00:27:16,300 You're my girl 414 00:27:18,300 --> 00:27:20,440 Don't be sorry 415 00:27:20,970 --> 00:27:22,040 Hae Jin. 416 00:27:29,450 --> 00:27:31,450 Hae Jin is my girl 417 00:27:36,089 --> 00:27:38,119 (Haneul Savings Bank) 418 00:27:46,659 --> 00:27:47,960 There's my girl. 419 00:27:58,139 --> 00:28:01,980 My goodness, Hae Jin. Your dress is so pretty. 420 00:28:02,210 --> 00:28:04,349 You look different in that dress. 421 00:28:04,550 --> 00:28:07,079 Is it a special day today? Do you have a date? 422 00:28:07,250 --> 00:28:08,849 No, it's nothing like that. 423 00:28:09,619 --> 00:28:11,349 - Come on. Let's go. - Okay. 424 00:28:11,349 --> 00:28:13,460 Your dress is really pretty. 425 00:28:24,129 --> 00:28:25,169 "Hello". 426 00:28:26,270 --> 00:28:27,339 "Hello". 427 00:28:27,339 --> 00:28:30,810 (Haneul Savings Bank) 428 00:28:35,179 --> 00:28:36,550 - We'll be off now. - Okay, bye. 429 00:28:37,010 --> 00:28:38,010 Hae Jin. 430 00:28:40,149 --> 00:28:42,690 What's this? You told me you don't have a date. 431 00:28:43,119 --> 00:28:45,889 - We'll excuse ourselves. - No, it's not a date. 432 00:28:46,060 --> 00:28:47,119 Have fun. 433 00:28:52,399 --> 00:28:54,700 What are you doing here? You're embarrassing me. 434 00:28:54,700 --> 00:28:56,929 You know why I'm here. I came because I missed you. 435 00:28:59,069 --> 00:29:00,599 Stop acting up and go home. 436 00:29:04,109 --> 00:29:07,679 Did you dress up today thinking I might be here? 437 00:29:09,409 --> 00:29:11,280 You look very different compared to yesterday. 438 00:29:11,550 --> 00:29:13,020 What are you looking at? 439 00:29:13,750 --> 00:29:15,119 I didn't dress up for you. 440 00:29:15,649 --> 00:29:18,990 I dressed up today because I have a blind date. 441 00:29:20,119 --> 00:29:21,159 A blind date? 442 00:29:22,230 --> 00:29:24,560 - Why would you go on a blind date? - Why do you think? 443 00:29:24,929 --> 00:29:27,560 So I can get married if the guy turns out to be okay. 444 00:29:29,300 --> 00:29:31,230 - Don't go to the blind date. - Are you kidding me? 445 00:29:32,700 --> 00:29:34,500 Who are you to get involved? 446 00:29:35,310 --> 00:29:37,569 I need to get going now. You should go. 447 00:29:39,179 --> 00:29:40,940 Don't go on the blind date. 448 00:29:40,940 --> 00:29:42,579 My gosh, what's wrong with you? 449 00:29:43,250 --> 00:29:44,310 Let me go. 450 00:29:46,480 --> 00:29:48,619 Hey. My gosh. You're going to ruin my dress. 451 00:29:48,889 --> 00:29:50,889 No, I won't let go. Don't go on the blind date. 452 00:29:53,460 --> 00:29:55,730 My gosh, you little punk. 453 00:29:56,089 --> 00:29:57,690 Who do you think you are? 454 00:30:00,329 --> 00:30:01,359 Taxi! 455 00:30:02,200 --> 00:30:04,069 Hae Jin! Hae Jin! 456 00:30:10,940 --> 00:30:12,280 I've got nothing to lose. 457 00:30:14,079 --> 00:30:15,210 - Just a second. - Why? 458 00:30:15,579 --> 00:30:16,780 Oh, my goodness! 459 00:30:42,409 --> 00:30:45,710 (Wanna Taste?) 460 00:30:46,109 --> 00:30:47,909 What am I going to do with that punk? 461 00:30:48,379 --> 00:30:49,710 Go home if you're drunk. 462 00:30:49,710 --> 00:30:51,579 I should meet his father. 463 00:30:52,780 --> 00:30:53,879 Who are you? 464 00:30:54,319 --> 00:30:55,720 Where's your father's restaurant? 465 00:30:56,149 --> 00:30:58,089 - My goodness. - Oh, gosh. Ok Boon, is that you? 466 00:30:58,089 --> 00:30:59,359 Baek Su? 467 00:30:59,990 --> 00:31:01,819 He deserves to get a good beating. 468 00:31:01,819 --> 00:31:03,560 That's exactly what I'm talking about. 469 00:31:03,560 --> 00:31:06,159 - Tell me if you need my help. - I'll take care of it on my own. 470 00:31:06,159 --> 00:31:08,359 What kind of guys do women like? 471 00:31:08,359 --> 00:31:10,429 Someone who's tall, handsome, and rich. 472 00:31:10,429 --> 00:31:11,429 Come on, Mom. 473 00:31:11,429 --> 00:31:13,740 I can't get married to anyone just so I could avoid Jin Sang. 474 00:31:13,740 --> 00:31:16,240 You should just marry that young man. 475 00:31:16,240 --> 00:31:18,109 Where are you going, Hae Jin? I know you're going on a blind date. 476 00:31:18,109 --> 00:31:19,409 No, I'm not. 477 00:31:19,409 --> 00:31:22,050 If you really go, I'll just kill myself here and now. 478 00:31:22,750 --> 00:31:23,909 Jin Sang! 34123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.