All language subtitles for WTF.Baron.Davis.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:07,074 (thumping hip hop music) 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,412 ‐ Yo, where are we right now? 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,881 ‐ You really don't tell him shit, do you? 4 00:00:12,979 --> 00:00:16,179 ‐ No, I don't, 'cause he don't trust the process. 5 00:00:16,282 --> 00:00:18,792 did Arya not trust the faceless man when she 6 00:00:18,885 --> 00:00:20,285 was going through her training? 7 00:00:20,386 --> 00:00:22,716 ‐ What the fuck are you talking about, man? 8 00:00:22,823 --> 00:00:24,633 Quit with all that Game of Thrones bullshit, man, 9 00:00:24,725 --> 00:00:26,125 you grown. 10 00:00:26,226 --> 00:00:27,886 ‐ What you mean? Game of Thrones is a way of life. 11 00:00:27,994 --> 00:00:29,334 Stop reading them romance novels, trying to be 12 00:00:29,429 --> 00:00:31,429 a middle‐aged white woman. 13 00:00:31,532 --> 00:00:32,972 Boy, you better get your mind right, dawg. 14 00:00:33,066 --> 00:00:35,766 Winter is coming, fool. Let's go. 15 00:00:38,438 --> 00:00:40,438 (gospel music) 16 00:00:40,541 --> 00:00:42,411 You know my homeboy Big Mojo, right? 17 00:00:42,509 --> 00:00:44,179 ‐ Mojo? I don't know no nigga named Mojo. 18 00:00:44,277 --> 00:00:46,777 ‐ Man, he used to coach me, cook the tacos and shit. 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,310 You don't remember Big Mojo? 20 00:00:48,414 --> 00:00:52,194 ‐ Nah. Are we hanging with him or something today? 21 00:00:52,285 --> 00:00:54,855 ‐ Yes we are, man. Put this on. 22 00:00:56,222 --> 00:00:58,862 (gospel music) 23 00:00:58,959 --> 00:01:01,029 ‐ Oh shit. Man, what the fuck? 24 00:01:01,134 --> 00:01:03,804 (hip hop music) 25 00:01:05,572 --> 00:01:08,072 (organ music) 26 00:01:09,475 --> 00:01:11,475 Coulda at least told me we was coming to a funeral, bro. 27 00:01:11,578 --> 00:01:13,848 ‐ You know, maybe if you didn't dress like a fucking 28 00:01:13,947 --> 00:01:15,547 middle school‐age Yute player all the fucking time 29 00:01:15,649 --> 00:01:17,379 with your shorts and slides, 30 00:01:17,483 --> 00:01:19,393 you wouldn't look so disrespectful, nigga. 31 00:01:19,485 --> 00:01:21,485 You don't got no pants? 32 00:01:21,588 --> 00:01:22,958 (blows out) 33 00:01:23,056 --> 00:01:24,416 ‐ Hey, come on man, I wanna show Moms his shirt. 34 00:01:24,525 --> 00:01:25,485 ‐ You told me it was real important 35 00:01:25,592 --> 00:01:26,732 that I come with you today, bro. 36 00:01:26,827 --> 00:01:29,457 What kind of lesson you teaching me, man? 37 00:01:29,563 --> 00:01:31,833 ‐ Man, this ain't even a lesson, dawg. 38 00:01:31,932 --> 00:01:35,742 Just don't like coming to funerals by myself, I get too sad. 39 00:01:35,836 --> 00:01:38,706 (sniffles) 40 00:01:38,805 --> 00:01:40,365 ‐ Ah! Barron. ‐ Mom. 41 00:01:41,542 --> 00:01:43,782 ‐ [Mother] God bless you, how are you, baby? 42 00:01:43,877 --> 00:01:45,477 ‐ How are you, Mom? My condolences. 43 00:01:45,579 --> 00:01:47,709 ‐ Thank you, thank you so much. 44 00:01:47,814 --> 00:01:50,454 ‐ B‐Dot, this is Big Mojo mom, Big Mojo mom, 45 00:01:50,551 --> 00:01:52,291 this is my friend B‐Dot? 46 00:01:52,385 --> 00:01:54,785 ‐ How are you? God bless you. 47 00:01:54,888 --> 00:01:56,288 Oh my goodness. 48 00:01:56,389 --> 00:01:57,759 (laughs) 49 00:01:57,858 --> 00:01:59,488 That's a very interesting picture of my baby. 50 00:01:59,593 --> 00:02:01,573 How did you know him? 51 00:02:01,668 --> 00:02:03,498 ‐ Uh, I didn't. 52 00:02:03,604 --> 00:02:05,274 ‐ Man, come on, dawg. This lady is his mom. 53 00:02:05,371 --> 00:02:07,841 ‐ Of course, he was...black. 54 00:02:07,941 --> 00:02:09,211 ‐ Black, yeah. 55 00:02:09,309 --> 00:02:10,639 ‐ Yes. 56 00:02:10,744 --> 00:02:13,114 ‐ Just such a black, black, healthy black man. 57 00:02:13,213 --> 00:02:14,053 ‐ He loved black. ‐ Yes, yes. 58 00:02:14,147 --> 00:02:15,247 ‐ He loved the color black. 59 00:02:15,348 --> 00:02:18,248 ‐ Well, I'm glad you came. Thank you so much. 60 00:02:18,351 --> 00:02:19,521 ‐ Thanks for having me, sorry about your loss. 61 00:02:19,619 --> 00:02:21,959 ‐ Thank you, thank you. Alright. 62 00:02:22,055 --> 00:02:24,785 ‐ It's just one of the kids I mentor, you know. 63 00:02:24,891 --> 00:02:26,861 (clapping) 64 00:02:26,960 --> 00:02:30,160 ‐ Really. Great job reminding her that her son was black. 65 00:02:30,263 --> 00:02:32,003 That took a lot of guts. 66 00:02:32,098 --> 00:02:33,698 ‐ Yeah, that was kind of awkward. 67 00:02:33,800 --> 00:02:34,640 ‐ As fuck. 68 00:02:36,402 --> 00:02:38,872 ‐ Alright, well, you know how I don't like to talk 69 00:02:38,972 --> 00:02:40,112 business at a funeral... 70 00:02:40,206 --> 00:02:41,976 ‐ But you're going to, so go ahead. 71 00:02:42,075 --> 00:02:44,645 ‐ But I mean, are you completely cold on that Ball Out idea? 72 00:02:44,745 --> 00:02:48,775 ‐ Okay, I love the idea, I think Ball Out's great. 73 00:02:48,882 --> 00:02:52,592 I'm just cold on your ability to lead a company, that's all. 74 00:02:52,686 --> 00:02:54,146 You fucked up, P‐Dot. 75 00:02:54,254 --> 00:02:56,124 You burned your bridge with the only director, the only 76 00:02:56,222 --> 00:02:58,222 director interested in your brand. 77 00:02:58,324 --> 00:02:59,734 You tanked the Preacher Krall meeting 78 00:02:59,826 --> 00:03:01,636 that I had set up for you. 79 00:03:01,735 --> 00:03:04,465 And then, let's not forget, you got caught into 80 00:03:04,571 --> 00:03:06,111 licking an insane woman's ass hole. 81 00:03:06,206 --> 00:03:08,436 ‐ I mean, at least now you know that I eat ass on the ‐ 82 00:03:08,542 --> 00:03:09,712 ‐ You know what? 83 00:03:09,810 --> 00:03:11,880 ‐ Okay, now, but listen. All that shit was Baron. 84 00:03:11,978 --> 00:03:13,148 You know everything was going good, and the preacher 85 00:03:13,246 --> 00:03:15,146 called a meeting before I mentioned BD. 86 00:03:15,248 --> 00:03:16,478 ‐ I know, I was there. 87 00:03:16,583 --> 00:03:18,793 Then why did you mention him at all? 88 00:03:18,885 --> 00:03:19,945 ‐ Because, that's my guy. 89 00:03:20,053 --> 00:03:21,893 That's Baron. He's my mentor. 90 00:03:21,988 --> 00:03:23,818 He's leveraging me, teaching me how to do this, 91 00:03:23,924 --> 00:03:26,964 business this, business that, leverage this, process that. 92 00:03:27,060 --> 00:03:28,060 ‐ Okay, well you need to leverage, 93 00:03:28,161 --> 00:03:30,331 business your ass together. 94 00:03:30,430 --> 00:03:32,030 Focus on yourself for once. 95 00:03:32,132 --> 00:03:33,372 You wanna be Diddy, right? 96 00:03:33,466 --> 00:03:34,836 ‐ You know I wanna be Diddy. 97 00:03:34,935 --> 00:03:36,965 ‐ Okay then, stop acting like Fonzworth fucking Bentley 98 00:03:37,070 --> 00:03:39,040 and get your shit together. 99 00:03:43,009 --> 00:03:46,179 (organ music) 100 00:03:46,279 --> 00:03:48,349 ‐ Hey, what up, cuz? Cuz's associates. 101 00:03:48,448 --> 00:03:49,178 What's going on? 102 00:03:49,282 --> 00:03:50,652 (taps tray) 103 00:03:50,751 --> 00:03:51,891 For the family. 104 00:03:51,985 --> 00:03:54,045 ‐ Which family, Wopper? Which family is that, Wopper? 105 00:03:54,154 --> 00:03:59,134 ‐ I don't gotta say what the goddamn family is. It's family. 106 00:03:59,760 --> 00:04:00,070 ‐ Get out. 107 00:04:00,834 --> 00:04:01,904 ‐ Goddamn. Shit, cousin. 108 00:04:02,002 --> 00:04:03,472 ‐ Bye. 109 00:04:03,570 --> 00:04:05,770 ‐ [Wopper] Stop acting like you broke. 110 00:04:05,872 --> 00:04:10,812 ‐ Thank you all so much for being here today. 111 00:04:10,911 --> 00:04:14,581 It really means the world to me, and I know that 112 00:04:14,681 --> 00:04:19,421 my baby is looking down on us right now, smiling. 113 00:04:19,520 --> 00:04:21,790 Baron Davis is here today and would like 114 00:04:21,888 --> 00:04:25,658 to come up and say a few words to you. Baron? 115 00:04:32,899 --> 00:04:35,499 ‐ Big Mojo was my first mentor. 116 00:04:38,104 --> 00:04:40,674 Mojo used to take us to the park and show us how 117 00:04:40,774 --> 00:04:43,984 to hustle, buy candy, then go and sell it 118 00:04:44,077 --> 00:04:45,477 for three or four dollars. 119 00:04:45,579 --> 00:04:47,449 Think I was like eight, nine years old, he took me 120 00:04:47,548 --> 00:04:50,218 to Venice Beach and we hustled some old white man, 121 00:04:50,316 --> 00:04:53,816 and made about $200, $300, and some people will say 122 00:04:53,920 --> 00:04:56,260 he taught us how to steal, you know what I mean? 123 00:04:56,356 --> 00:04:58,826 Or he taught us how to run credit card scams, and 124 00:04:58,925 --> 00:05:02,565 you know, take dead people's social security number 125 00:05:02,669 --> 00:05:05,539 and run debt for their mortgages. 126 00:05:05,639 --> 00:05:07,109 Ah, you know, he didn't teach us that, man. 127 00:05:07,207 --> 00:05:09,737 What he taught us to invest in people, 128 00:05:09,843 --> 00:05:11,483 and that's what I'm doing today. 129 00:05:11,578 --> 00:05:14,248 This man right here is a pillar in our community, 130 00:05:14,347 --> 00:05:16,447 and I just wanna open up the floor for people 131 00:05:16,550 --> 00:05:20,590 to just share some of the love that I have for Big Mojo 132 00:05:20,687 --> 00:05:24,727 and Mama Mojo, and the whole Mojo family. 133 00:05:24,825 --> 00:05:27,225 ‐ Fuck that, nigga, he owed me $300. 134 00:05:27,327 --> 00:05:30,357 ‐ Okay, brother, I like the passion and all that, 135 00:05:30,463 --> 00:05:32,633 I wasn't quite saying we going in that direction. 136 00:05:32,733 --> 00:05:33,903 ‐ You know what? He stole my TV. 137 00:05:34,000 --> 00:05:35,600 I'm glad he's dead. 138 00:05:37,604 --> 00:05:40,474 ‐ Big Mojo, he was real supportive going through my divorce. 139 00:05:40,574 --> 00:05:42,014 ‐ Come on, brother, come on. 140 00:05:42,108 --> 00:05:44,178 ‐ Then he immediately slept with my ex. 141 00:05:44,277 --> 00:05:45,377 (crowd grumbles) 142 00:05:45,478 --> 00:05:47,408 That nigga shoulda showed some restraint. 143 00:05:47,514 --> 00:05:48,984 ‐ Nobody liked Mojo anyway. Why you think 144 00:05:49,082 --> 00:05:50,452 that's the only picture of him? 145 00:05:50,551 --> 00:05:51,921 ‐ You know what? 146 00:05:52,018 --> 00:05:53,448 I hope the devil getting in his ghost ass right now, 147 00:05:53,554 --> 00:05:54,664 in his ass. 148 00:05:54,755 --> 00:05:56,615 ‐ Whoa. Now that's disrespectful. 149 00:05:56,723 --> 00:05:59,693 Because this man is like a father figure to me. Okay? 150 00:05:59,793 --> 00:06:01,703 ‐ Mojo was actually my father, and I'm the most glad 151 00:06:01,802 --> 00:06:03,342 the motherfucker's dead. 152 00:06:03,436 --> 00:06:05,036 ‐ [Man in congregation] Fuck you, man. 153 00:06:05,138 --> 00:06:06,008 ‐ This is weird. 154 00:06:06,106 --> 00:06:08,266 ‐ Come on, guys, I'm struggling. 155 00:06:08,374 --> 00:06:09,514 ‐ [Man in congregation] Fuck you, Baron Davis! 156 00:06:09,610 --> 00:06:11,040 ‐ There's some good about this nigga. 157 00:06:11,144 --> 00:06:12,484 (group arguing) 158 00:06:12,579 --> 00:06:14,149 ‐ Fuck Baron Davis. Fuck Mojo. 159 00:06:14,247 --> 00:06:14,977 (shouting) 160 00:06:15,081 --> 00:06:16,851 ‐ Enough. Enough! 161 00:06:16,950 --> 00:06:21,220 Y'all heckling like y'all holier than thou. 162 00:06:21,321 --> 00:06:24,591 Y'all is just as shady as Big Mojo ass. 163 00:06:26,192 --> 00:06:29,662 Ricky, everybody know you fucking Mike Mike's 164 00:06:29,763 --> 00:06:31,733 new wife on the side. 165 00:06:31,832 --> 00:06:34,302 You even eating the bones. 166 00:06:34,400 --> 00:06:38,040 ‐ Towan, I know your ass voted republican. 167 00:06:38,138 --> 00:06:40,138 Niggarosa. Shame on you. 168 00:06:41,542 --> 00:06:44,612 Tay‐Tay, everybody know your ass gay. 169 00:06:46,046 --> 00:06:48,846 We all know you pitching and catching, but you in the game. 170 00:06:48,949 --> 00:06:51,849 It's 2018, girlfriend. Just be gay! 171 00:06:53,419 --> 00:06:55,219 ‐ Shut up, LJ, alright, you only liked Mojo 172 00:06:55,321 --> 00:06:57,491 'cause he was your dealer. 173 00:06:57,591 --> 00:06:59,331 ‐ I miss that nigger. 174 00:06:59,425 --> 00:07:01,425 Look what you done did, Baron Davis. 175 00:07:01,535 --> 00:07:03,735 Came down here, turned the 'hood against itself. 176 00:07:03,837 --> 00:07:05,237 ‐ Yeah, fuck you, Baron Davis. 177 00:07:05,338 --> 00:07:07,108 ‐ Just because you wanna do it one time don't make you gay, 178 00:07:07,207 --> 00:07:08,207 and I'm not gay. 179 00:07:08,308 --> 00:07:09,538 And fuck all this shit, man. 180 00:07:09,643 --> 00:07:12,553 (crowd arguing) 181 00:07:12,646 --> 00:07:15,846 ‐ Um, hi. I would like to thank Baron Davis. 182 00:07:15,949 --> 00:07:17,219 ‐ You're welcome. 183 00:07:17,317 --> 00:07:18,147 ‐ This is all so cathartic, and I just feel 184 00:07:18,251 --> 00:07:19,151 super great right now. 185 00:07:19,252 --> 00:07:20,652 Anyone else? No? 186 00:07:20,754 --> 00:07:22,824 ‐ Who the fuck are you? 187 00:07:22,923 --> 00:07:24,963 (mumbling) 188 00:07:25,058 --> 00:07:27,888 (hostile arguing) 189 00:07:29,796 --> 00:07:31,696 ‐ Hey, excuse me. 190 00:07:31,798 --> 00:07:34,498 Everybody, hey, just calm down. 191 00:07:34,601 --> 00:07:37,341 Calm down. Every body just chill. 192 00:07:38,739 --> 00:07:42,309 I'm Brandon. I really didn't know Big Mojo that well. 193 00:07:42,408 --> 00:07:45,578 ‐ So why do you have that shirt on, then? 194 00:07:45,679 --> 00:07:48,649 ‐ Well, because a friend asked me to wear it, 195 00:07:48,749 --> 00:07:51,119 and sometimes that's what friendship is. 196 00:07:51,217 --> 00:07:54,987 Sometimes, you have to do things that you don't want. Right? 197 00:07:55,088 --> 00:07:57,758 Sacrifice, sacrificing yourself 198 00:07:57,858 --> 00:08:00,968 for the sake of the relationship. 199 00:08:01,067 --> 00:08:03,097 And I can understand that Big Mojo wasn't 200 00:08:03,203 --> 00:08:04,513 that big on sacrificing. 201 00:08:04,605 --> 00:08:06,865 ‐ You damn right, he wasn't. 202 00:08:06,973 --> 00:08:08,683 ‐ I'm sorry, and that sucks. 203 00:08:08,775 --> 00:08:10,875 I understand. Believe me. 204 00:08:12,012 --> 00:08:13,452 (inspiring music) 205 00:08:13,547 --> 00:08:15,747 But, at the end of the day, we're here to come together 206 00:08:15,849 --> 00:08:21,319 as a whole, so instead of using this funeral to fan 207 00:08:21,421 --> 00:08:24,761 the flames of your resentment towards this man, 208 00:08:24,858 --> 00:08:26,128 let's try something else. 209 00:08:26,226 --> 00:08:27,086 Let's move on. 210 00:08:27,193 --> 00:08:28,633 Let's let him go. 211 00:08:29,963 --> 00:08:32,673 Because sometimes moving on from friendships is 212 00:08:32,766 --> 00:08:35,266 something you have to do, and I would like to just 213 00:08:35,368 --> 00:08:38,198 leverage this opportunity. 214 00:08:38,304 --> 00:08:39,714 ‐ Leverage. 215 00:08:39,806 --> 00:08:42,736 ‐ And let's channel our energy into relationships 216 00:08:42,843 --> 00:08:44,013 that help us. 217 00:08:44,110 --> 00:08:46,450 Relationships that mean something to you. 218 00:08:46,547 --> 00:08:51,047 Relationship that brings you happiness, joy, love. 219 00:08:51,151 --> 00:08:55,261 And one day you will find that love that you have 220 00:08:56,523 --> 00:08:57,593 for Big Mojo. 221 00:08:59,025 --> 00:09:01,765 (applause) 222 00:09:01,868 --> 00:09:04,768 (triumphant music) 223 00:09:09,743 --> 00:09:10,613 ‐ That's right, that's right. 224 00:09:10,711 --> 00:09:12,281 That's exactly what we wanna do. 225 00:09:12,378 --> 00:09:13,748 You know, I appreciate y'all applause, 226 00:09:13,847 --> 00:09:15,617 and we appreciate y'all coming here man. 227 00:09:15,716 --> 00:09:16,876 ‐ Wait a minute, hold on, hold on, hold on. 228 00:09:16,983 --> 00:09:18,453 This ain't even about you, dude. 229 00:09:18,552 --> 00:09:20,492 It's about this man in his flip‐flops right here. 230 00:09:20,587 --> 00:09:22,387 ‐ Exactly, man. 231 00:09:22,488 --> 00:09:23,888 (encouraging shouts) 232 00:09:23,990 --> 00:09:25,260 ‐ Great speech. 233 00:09:28,562 --> 00:09:29,402 ‐ Mom. 234 00:09:30,363 --> 00:09:31,233 ‐ That's it. 235 00:09:31,331 --> 00:09:32,271 ‐ I'll see you, Mom. 236 00:09:32,365 --> 00:09:33,695 ‐ God bless you. 237 00:09:36,102 --> 00:09:38,672 ‐ Hey dawg, come here a minute. 238 00:09:38,772 --> 00:09:40,842 Got something for you, man. 239 00:09:40,941 --> 00:09:44,181 It's important I do this over Big Mojo. 240 00:09:47,280 --> 00:09:49,280 ‐ What the hell is this? 241 00:09:49,382 --> 00:09:52,592 ‐ A Sacajawea golden dollar, man. 242 00:09:52,686 --> 00:09:56,516 It's extremely rare. It's not valuable though. 243 00:09:57,691 --> 00:09:59,791 ‐ Then why the hell you give it to me? 244 00:09:59,893 --> 00:10:02,143 ‐ 'Cause you finished the process, 245 00:10:02,235 --> 00:10:05,265 and you ready for me to invest in Ball Out. 246 00:10:05,371 --> 00:10:07,411 Think about it mean, me and you together, 247 00:10:07,508 --> 00:10:09,678 making the world smell like shit. 248 00:10:09,776 --> 00:10:11,776 On Celebrity Pitch Tank. 249 00:10:13,246 --> 00:10:15,846 Just like you imagined, Big Mojo. 250 00:10:15,949 --> 00:10:17,919 Be proud of me, O. G. 251 00:10:18,018 --> 00:10:20,948 Found us another soldier. For real. 252 00:10:22,455 --> 00:10:24,555 And my work here is done. 253 00:10:26,893 --> 00:10:33,603 (hip hop music) 18897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.