All language subtitles for WTF.Baron.Davis.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:01,697 (crickets chirping) (knocking) 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,342 (door bell ringing) 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,210 ‐ What the fuck Whopper? 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,038 ‐ They kicked me out man, both of 'em. 5 00:00:10,143 --> 00:00:11,853 ‐ Both of who, dawg? ‐ My bitches man, 6 00:00:11,945 --> 00:00:14,405 they left me. You know Chandelier and Chantel. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,415 They kicked me out. Look, when I got home man, 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,447 my shit was packed up like UPS, man! 9 00:00:18,552 --> 00:00:19,992 ‐ That shit? Them fuckin' bags? 10 00:00:20,086 --> 00:00:21,516 ‐ Aww man, this is only half of it. 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,022 ‐ Them ashy ass bags? 12 00:00:23,123 --> 00:00:24,263 ‐ This all I could carry on my back from the hood man. 13 00:00:24,357 --> 00:00:25,727 ‐ Where are you goin' with that shit Whopper? 14 00:00:25,826 --> 00:00:27,526 Not today dawg. You scarin' the shit outta my neighbors man. 15 00:00:27,628 --> 00:00:29,498 ‐ Do you think I wanna come to yo door? 16 00:00:29,596 --> 00:00:31,396 Three O'Clock in the mornin'. I had two bitches 17 00:00:31,497 --> 00:00:33,997 to sleep with. You think I wanna be here? 18 00:00:34,100 --> 00:00:35,840 I'm tellin' you I need you Cuz‐o. 19 00:00:35,936 --> 00:00:39,036 You da only nigga I know... that got some money. 20 00:00:39,139 --> 00:00:41,239 What would big mama say? ‐ You get two nights Whopper. 21 00:00:41,341 --> 00:00:42,281 ‐ That's what I'm talkin' 'bout. 22 00:00:42,375 --> 00:00:43,805 Gimme ‐ Down Whopper. 23 00:00:43,910 --> 00:00:45,250 ‐ Alright, alright. It's too early for that, you right cuz. 24 00:00:45,345 --> 00:00:48,515 But look, catch this. ‐ Garage. (thump) 25 00:00:48,615 --> 00:00:50,575 ‐ Hey! Bags! ‐ In the garage Whopper. 26 00:00:50,684 --> 00:00:52,424 ‐ Alright, you right. ‐ You got 30 seconds. 27 00:00:52,519 --> 00:00:54,119 ‐ I'm gon' earn my keep. You don't have to worry 28 00:00:54,220 --> 00:00:57,460 'bout me, I'm be quiet as a mouse. Love you cuz‐o! 29 00:00:57,558 --> 00:00:59,188 You know I'm gonna tell Big Mama what you did for me. 30 00:00:59,292 --> 00:01:01,402 (sighs) 31 00:01:01,502 --> 00:01:03,872 ‐ Man I'm such a good person. 32 00:01:03,970 --> 00:01:06,540 (upbeat music) 33 00:01:08,441 --> 00:01:10,311 ‐ Okay, okay, okay. So there's a new women's 34 00:01:11,712 --> 00:01:14,882 fertility medication out there. You as the spokesman. 35 00:01:14,981 --> 00:01:18,621 Hey, I'm Baron, but you don't have to be. 36 00:01:18,719 --> 00:01:20,789 Now, no, okay, I got something else, I got something else. 37 00:01:20,887 --> 00:01:23,457 There's a lot of brands that athletes are doing, 38 00:01:23,557 --> 00:01:25,357 like shoes, but how 'bout socks? 39 00:01:25,458 --> 00:01:27,858 ‐ No. ‐ Okay, I got something huge. 40 00:01:27,961 --> 00:01:30,131 Something massive. What's the first thing 41 00:01:30,230 --> 00:01:32,770 that comes to mind when you think of Patti LaBelle? 42 00:01:32,866 --> 00:01:33,826 ‐ Music, ‐ Pie! 43 00:01:33,934 --> 00:01:35,604 ‐ Great music. ‐ Pie! 44 00:01:35,702 --> 00:01:37,172 ‐ I mean, that... ‐ Am I right? 45 00:01:37,270 --> 00:01:38,400 ‐ No, but... ‐ I mean think about it! 46 00:01:38,505 --> 00:01:39,865 You go into a store and you see her pies. 47 00:01:39,973 --> 00:01:42,513 She sells pies. You sell pie as well! 48 00:01:42,609 --> 00:01:44,109 ‐ No, no, no, I'm not sellin' no fuckin' pie. 49 00:01:44,210 --> 00:01:47,310 ‐ Not just any pie! Pizza pie, 50 00:01:47,413 --> 00:01:49,823 Red Baron pizza pie. ‐ Dude... 51 00:01:51,151 --> 00:01:52,591 Lemme see that shit! ‐ Look at that! 52 00:01:52,686 --> 00:01:54,716 Look at that! Look at that! ‐ Hey hold on dude! 53 00:01:54,821 --> 00:01:55,991 You fuckin', ‐ I did that myself. 54 00:01:56,089 --> 00:01:57,419 ‐ You turned that shit around right now. 55 00:01:57,524 --> 00:01:59,394 ‐ You could be the face of microwavable pizza! 56 00:01:59,492 --> 00:02:00,862 ‐ I love that. ‐ Thank you. 57 00:02:00,961 --> 00:02:03,741 ‐ I love that. Just imagine, like me selling these 58 00:02:03,837 --> 00:02:06,267 frozen pies. Yo, what's up dude? I thought I told you 59 00:02:06,372 --> 00:02:08,512 to clean the pool and cut the hedges and shit? 60 00:02:08,609 --> 00:02:11,479 ‐ Nah, I ain't do none of that shit bro. I'm done, I'm out. 61 00:02:11,578 --> 00:02:13,808 ‐ What do you mean you out? ‐ I means I'm out BD! 62 00:02:13,914 --> 00:02:15,724 I means I found a new mentor. (laughs) 63 00:02:15,816 --> 00:02:17,876 Somebody that actually believes in Ball Out. 64 00:02:17,984 --> 00:02:19,094 And don't have me runnin' around 65 00:02:19,185 --> 00:02:21,385 doin' stupid shit all the time. 66 00:02:21,487 --> 00:02:23,857 Oh, oh! And by the way, he's a more relevant, 67 00:02:23,957 --> 00:02:26,057 a more respected MBA player than you are. 68 00:02:26,159 --> 00:02:27,789 ‐ That's just impossible, unless 69 00:02:27,894 --> 00:02:29,964 it's, it's um... Michael Johnson. 70 00:02:30,063 --> 00:02:32,073 ‐ Hey, Michael Johnson is a sprinter, dude. 71 00:02:32,165 --> 00:02:35,095 ‐ Who's the guy I'm thinking of from Space Jam? 72 00:02:35,201 --> 00:02:37,671 He was like the big thing. ‐ It's Nick Young! 73 00:02:37,771 --> 00:02:38,871 Alright? ‐ Who? 74 00:02:38,972 --> 00:02:40,672 ‐ Nick Young! Swaggy motha fuckin' P! 75 00:02:40,774 --> 00:02:42,014 ‐ Who? ‐ Man, what? 76 00:02:42,108 --> 00:02:43,708 ‐ I don't even know who that is. 77 00:02:43,810 --> 00:02:44,810 (laughter) Uh, how do you spell it? 78 00:02:44,911 --> 00:02:46,111 Swaggy... ‐ For a motha fucka 79 00:02:46,212 --> 00:02:47,412 that's supposed to be goin' you sho droppin' 80 00:02:47,514 --> 00:02:48,724 names and shit. We don' give a fuck. 81 00:02:48,815 --> 00:02:50,345 It could be Nick Young, it could be Nick Cannon. 82 00:02:50,450 --> 00:02:51,850 ‐ Bye! ‐ Get yo ass out cud! 83 00:02:51,952 --> 00:02:53,952 ‐ I thought you left. If you don't want this mentorship Dot, 84 00:02:54,054 --> 00:02:56,564 let the guidance lead yo ass out this house. 85 00:02:56,657 --> 00:02:58,157 ‐ Get out. ‐ You gon' regret this. 86 00:02:58,258 --> 00:02:59,658 (laughter) ‐ Fuck you! 87 00:02:59,760 --> 00:03:03,870 ‐ Alright, bye body odor. ‐ Body odor! (wheezing laugh) 88 00:03:03,970 --> 00:03:05,210 ‐ Why you hang around niggas like that cuz? 89 00:03:05,305 --> 00:03:06,405 ‐ Nah, hold on, hold on, hold on, 90 00:03:06,507 --> 00:03:07,367 Why the fuck are you eating my food? 91 00:03:07,473 --> 00:03:08,843 I told you nigga, you can't eat. 92 00:03:08,942 --> 00:03:10,442 ‐ Look, I got mouths to feed back here! 93 00:03:10,544 --> 00:03:13,084 ‐ No, hey, mouths?! Mouths? ‐ Mouth. 94 00:03:13,179 --> 00:03:15,419 Look, you with that shit with Chandelier and 'em. 95 00:03:15,516 --> 00:03:17,076 Look, I eat 'cause I'm unhappy, 96 00:03:17,183 --> 00:03:19,023 and I'm unhappy 'cause I eat cuz. 97 00:03:19,119 --> 00:03:22,789 Be considerate. You been in love too before. 98 00:03:24,825 --> 00:03:26,385 ‐ Nick Young's a big deal. 99 00:03:26,492 --> 00:03:27,892 ‐ I know who the fuck Nick Young is. 100 00:03:27,994 --> 00:03:29,134 ‐ He's a hot, I mean, c'mon. 101 00:03:29,229 --> 00:03:31,029 ‐ I don't need to see his picture. 102 00:03:31,131 --> 00:03:33,871 (medieval music) 103 00:03:37,003 --> 00:03:38,543 ‐ [Nick] B‐Dot! What's good? 104 00:03:38,639 --> 00:03:39,669 ‐ Aww shit. ‐ What's up? 105 00:03:39,773 --> 00:03:40,873 ‐ Hey, welcome to my castle man. 106 00:03:40,974 --> 00:03:42,584 This some fly shit huh? You ain't never seen 107 00:03:42,676 --> 00:03:44,306 nothin' like this, never ever. 108 00:03:44,410 --> 00:03:45,710 ‐ Some real medieval times shit 109 00:03:45,812 --> 00:03:47,252 you got goin' on in here, what's up? 110 00:03:47,347 --> 00:03:48,747 ‐ Ha ha ha, don't be disrespectful 111 00:03:48,849 --> 00:03:50,549 motha fucka, this is a real castle. 112 00:03:50,651 --> 00:03:52,791 ‐ Let's talk business player. ‐ Okay, cool cool. 113 00:03:52,886 --> 00:03:54,816 So, Ball Out, my fragrance line. 114 00:03:54,921 --> 00:03:57,221 This fragrance has the chance to 115 00:03:57,323 --> 00:04:00,193 ‐ Hold up. Alexa! Play some important 116 00:04:00,293 --> 00:04:02,573 soundin' shit fo a meetin'. 117 00:04:04,270 --> 00:04:07,810 ‐ Alexa! (groaning) 118 00:04:07,908 --> 00:04:09,738 I'm tired of Alexa. (click) 119 00:04:09,843 --> 00:04:12,953 ("More more more" by Robbie Nevil) 120 00:04:13,046 --> 00:04:15,176 ‐ Okay, so, ‐ Don't look at Alexa no more. 121 00:04:15,281 --> 00:04:17,681 ‐ Okay, so lets get down to business alright? 122 00:04:17,784 --> 00:04:20,924 Ball Out, Nick, you're gonna be my first investor. 123 00:04:21,021 --> 00:04:22,961 The more you invest, the bigger stake 124 00:04:23,056 --> 00:04:24,586 you'll have in Ball Out. But I mean, 125 00:04:24,691 --> 00:04:27,231 it's whatever you want to, there's no pressure. 126 00:04:27,327 --> 00:04:30,697 ‐ Pandora. Pandora! ‐ Ya'll got Pandora too? 127 00:04:30,797 --> 00:04:33,497 ‐ Haaaaaay. Thank You. ‐ There go. Thank You. 128 00:04:33,600 --> 00:04:35,030 ‐ Oh, so, another actual person. 129 00:04:35,134 --> 00:04:37,704 ‐ Digital currency like a motha fucka on this drive. 130 00:04:37,804 --> 00:04:39,944 ‐ I love some digital currency motha fucka. 131 00:04:40,040 --> 00:04:42,340 ‐ On this drive? ‐ Yeah, this how it's crackin' 132 00:04:42,442 --> 00:04:44,182 ‐ Okay, so, somethin' like Bit Coin? 133 00:04:44,277 --> 00:04:46,947 ‐ It's better than Bit Coin. Trust me, we funded. 134 00:04:47,047 --> 00:04:50,017 I helped you, now you help me. I need more followers. 135 00:04:50,116 --> 00:04:52,486 ‐ I need some followers too. ‐ We can work on that. 136 00:04:52,586 --> 00:04:54,316 We can get this investment down, get the paperwork. 137 00:04:54,420 --> 00:04:56,060 You know, we'll do a quick little video. 138 00:04:56,156 --> 00:04:59,086 ‐ Ugh. Shit. What up snap, it's big meet up 139 00:04:59,192 --> 00:05:01,842 here with Swaggy P, there is no young money, 140 00:05:01,935 --> 00:05:04,335 aka Swaggy the Prescott the third. 141 00:05:04,437 --> 00:05:06,407 ‐ Yeah ‐ B‐Dot say what's up bitch! 142 00:05:06,507 --> 00:05:07,607 ‐ What? ‐ And posted. 143 00:05:07,708 --> 00:05:09,708 That went well. Lets do another one. 144 00:05:09,810 --> 00:05:10,940 ‐ Okay, well if we're gonna do another one 145 00:05:11,044 --> 00:05:12,954 I think we should, you know, mention Ball Out. 146 00:05:13,046 --> 00:05:15,546 ‐ Bro, that's tacky. Every time you see 147 00:05:15,649 --> 00:05:18,179 a Nike commercial watch, they never actually 148 00:05:18,284 --> 00:05:20,494 say Nike in it. Where you get 'em from? 149 00:05:20,587 --> 00:05:22,217 ‐ Okay, I don't think that's true. 150 00:05:22,322 --> 00:05:23,692 ‐ So what the bottle gonna look like? 151 00:05:23,790 --> 00:05:25,190 ‐ It's, okay, it's like ‐ So it's like drawers 152 00:05:25,291 --> 00:05:27,561 with the balls hangin' out? ‐ No, nah, it's Ball Out. 153 00:05:27,661 --> 00:05:29,861 ‐ Balls out right? ‐ You kinda bright. 154 00:05:29,963 --> 00:05:31,263 I didn't know you was that G, man. 155 00:05:31,364 --> 00:05:32,834 ‐ We just get some drawers. Bottle some drawers 156 00:05:32,933 --> 00:05:34,433 with some balls hangin' out. ‐ The fact that you came up 157 00:05:34,535 --> 00:05:36,035 with this balls out idea is crazy bro. 158 00:05:36,136 --> 00:05:37,936 ‐ Yeah, that's a great idea. ‐ That's crazy bro. 159 00:05:38,038 --> 00:05:39,168 We're geniuses! ‐ I'm glad I came up 160 00:05:39,272 --> 00:05:40,572 with it too! ‐ I came 161 00:05:40,674 --> 00:05:41,914 ‐ We're geniuses! ‐ Glad I came up with it. 162 00:05:42,008 --> 00:05:43,378 ‐ It's my idea, you guys just ‐ We're geniuses! 163 00:05:43,476 --> 00:05:45,946 (delicate thoughtful music) 164 00:05:46,046 --> 00:05:48,206 (sigh) 165 00:05:48,314 --> 00:05:50,924 ‐ Readin' huh? Reading is good. 166 00:05:52,586 --> 00:05:53,746 ‐ Don't do it. 167 00:05:56,156 --> 00:05:57,886 ‐ Readin' is knowledge ‐ Don't do it. 168 00:05:57,991 --> 00:06:00,531 Don't do it. I know what you doin'. 169 00:06:00,627 --> 00:06:03,267 ‐ Knowledge is power, and that power gives you 170 00:06:03,369 --> 00:06:06,369 the opportunity to leverage. ‐ Baron. Baron! 171 00:06:06,472 --> 00:06:08,412 ‐ And leverage is ‐ Baron! 172 00:06:08,509 --> 00:06:10,209 Don't mentor me bro. (scoffs) 173 00:06:10,310 --> 00:06:11,910 ‐ C'mon man ‐ I don't need it. 174 00:06:12,012 --> 00:06:14,822 ‐ C'mon bro. I didn't mentor you dawg. 175 00:06:14,915 --> 00:06:16,945 I'm just making conversation man. 176 00:06:17,050 --> 00:06:20,520 We never get to conversate. ‐ First of all it's converse. 177 00:06:20,621 --> 00:06:22,391 And you are. You are trying to mentor me. 178 00:06:22,488 --> 00:06:24,388 (laughs) ‐ You bored. I can see it man. 179 00:06:24,490 --> 00:06:26,960 ‐ I knew it was converse. I was just trying 180 00:06:27,060 --> 00:06:28,560 to get you to converse with me. 181 00:06:28,662 --> 00:06:29,862 ‐ Mm ‐ But Ron it's about 182 00:06:29,963 --> 00:06:31,903 us building man. ‐ No, no it's not. 183 00:06:31,998 --> 00:06:33,328 ‐ What is it about then Ron? 184 00:06:33,433 --> 00:06:34,943 ‐ It's about Bethany trying to find her true love. 185 00:06:35,035 --> 00:06:36,495 And right now she's angry because Greg's taste 186 00:06:36,603 --> 00:06:38,743 in music is not what she likes. 187 00:06:38,839 --> 00:06:42,279 So if you'll excuse me, I'm trying to finish this book 188 00:06:42,375 --> 00:06:44,375 and learn about white bitches. 189 00:06:44,477 --> 00:06:47,807 I'm not B‐Dot, I don't need your help. 190 00:06:47,914 --> 00:06:50,224 ‐ Hey you know I read that book. 191 00:06:50,316 --> 00:06:53,316 I'm not gonna tell ya. I get it Ron. 192 00:06:54,788 --> 00:06:58,928 ‐ Go for it swagalicious, I sent money on the back end. 193 00:06:59,025 --> 00:07:03,035 Now you do it, or I'm out now. C'mon Siobhan. 194 00:07:03,136 --> 00:07:07,106 Alright, well I love you too. Yeah, bye bye. 195 00:07:07,207 --> 00:07:08,577 ‐ I don't think you're talking to anybody. 196 00:07:08,675 --> 00:07:10,475 ‐ You gonna do whatever it takes to get this paper right? 197 00:07:10,577 --> 00:07:11,907 ‐ Whatever it takes, I'm fully invested. 198 00:07:12,012 --> 00:07:13,812 ‐ Whatever it takes? ‐ Whatever it takes? 199 00:07:13,914 --> 00:07:16,984 ‐ You gotta do one thing for me to do this Ball Out shit. 200 00:07:17,083 --> 00:07:18,923 ‐ Well, I mean, lets go. ‐ Oh yeah! 201 00:07:19,019 --> 00:07:22,259 What we're gonna do to you, it shouldn't be legal. 202 00:07:22,355 --> 00:07:25,285 ‐ Toast buddy. Ball Out. ‐ Ball Out. 203 00:07:29,295 --> 00:07:32,295 I don't think that's tea. ‐ It ain't. 204 00:07:36,102 --> 00:07:38,672 (determined fast paced music) 205 00:07:40,273 --> 00:07:42,913 ‐ Hey, the fuck? Lock the door? 206 00:07:43,009 --> 00:07:45,449 (knocking) (loud music) 207 00:07:45,546 --> 00:07:47,006 ‐ What's going on? ‐ Nothin' 208 00:07:47,748 --> 00:07:48,878 ‐ God damn nigga, 209 00:07:48,982 --> 00:07:50,122 comin' out here lookin' like Busta re‐rhymes. 210 00:07:50,216 --> 00:07:51,346 What's goin' on over here nig? 211 00:07:51,451 --> 00:07:53,421 ‐ C'mon cut it out, look. You know 212 00:07:53,520 --> 00:07:55,120 that music is theraputic for the soul. 213 00:07:55,221 --> 00:07:56,921 ‐ Yup, hell yeah. ‐ And my soul needs cleansing. 214 00:07:57,023 --> 00:07:59,063 So I'm using this music, you know, 215 00:07:59,159 --> 00:08:00,629 just to get over this break up, man. 216 00:08:00,727 --> 00:08:02,397 'Cause you know, when they left me, man. 217 00:08:02,503 --> 00:08:03,773 ‐ Well it's gonna be alright man. 218 00:08:03,870 --> 00:08:05,310 You know what I'm sayin', let me come in, 219 00:08:05,405 --> 00:08:06,735 play you a few songs that I been 220 00:08:06,840 --> 00:08:09,580 listenin' to and vibin' to that, you know, 221 00:08:09,676 --> 00:08:11,436 that I know can help you, you know what I mean? 222 00:08:11,545 --> 00:08:13,775 And we can turn some of them break ups into build ups man. 223 00:08:13,880 --> 00:08:17,550 Let me come talk to you man. ‐ I do, I do need your help. 224 00:08:17,651 --> 00:08:19,021 But not right now, any other time 225 00:08:19,119 --> 00:08:21,249 would be good for your help. But this help right now, 226 00:08:21,354 --> 00:08:23,764 I need is music, right now. You understand? 227 00:08:23,857 --> 00:08:25,857 ‐ Man, you can't be listening to dance hall music though. 228 00:08:25,959 --> 00:08:27,829 ‐ I mean, but at the same time, that's what helps me. 229 00:08:27,928 --> 00:08:28,898 ‐ Are you tryin' to be a reggae artist? 230 00:08:28,995 --> 00:08:30,825 ‐ No, I'm not. ‐ Are you sure? 231 00:08:30,931 --> 00:08:31,771 ‐ Yeah I'm sure. 232 00:08:31,865 --> 00:08:33,125 ‐ Are you tryin' to be a woman? 233 00:08:33,233 --> 00:08:34,403 ‐ No, I'm not. 234 00:08:34,500 --> 00:08:36,840 ‐ Cause you look like a ratchet India Arie. 235 00:08:36,937 --> 00:08:39,207 ‐ Well, that was a big waste of time. 236 00:08:39,305 --> 00:08:42,475 ‐ He can't be serious. ‐ Nick, it's a bad idea! 237 00:08:42,576 --> 00:08:44,406 ‐ He's just a fool. ‐ There ain't no such thing. 238 00:08:44,511 --> 00:08:47,081 ‐ I had a little hope for B‐Dot, I really did. 239 00:08:47,180 --> 00:08:49,520 But now I just gave up every ounce of that. 240 00:08:49,616 --> 00:08:51,376 ‐ That's ya mans. ‐ No, the hell, it's not. 241 00:08:51,484 --> 00:08:55,594 ‐ Oh! Look at my team! BB and CC whiners what's happening? 242 00:08:55,689 --> 00:08:56,989 ‐ Shut up, have you seen this? 243 00:08:57,090 --> 00:08:58,420 (laughs) ‐ Seen what? 244 00:08:58,525 --> 00:09:00,585 ‐ B‐Dot's going live right now. 245 00:09:00,694 --> 00:09:02,074 ‐ Why you watchin' that nigga Facebook live, 246 00:09:02,168 --> 00:09:03,698 I thought it was done? 247 00:09:03,804 --> 00:09:05,344 ‐ I'm not watching his Facebook live, I just 248 00:09:05,438 --> 00:09:06,908 ‐ You are watching it ‐ No, I'm not watching 249 00:09:07,007 --> 00:09:08,337 ‐ You like him huh? ‐ I don't like him. 250 00:09:08,441 --> 00:09:10,911 You know, can you just watch this shit please? 251 00:09:11,011 --> 00:09:13,851 ‐ Oh! Hold on! What the fuck? ‐ Exactly! 252 00:09:13,947 --> 00:09:16,217 ‐ [Nick] 25K get online, they can watch me 253 00:09:16,316 --> 00:09:17,746 shoot this apple off his head with 254 00:09:17,851 --> 00:09:21,521 this pimp ass roman ancient crossbow. 255 00:09:21,622 --> 00:09:22,762 ‐ Is this right now? ‐ Yes! 256 00:09:22,856 --> 00:09:24,156 ‐ [B‐Dot] It's not a good idea man! 257 00:09:24,257 --> 00:09:26,057 ‐ That Swaggy P crazy though. 258 00:09:26,159 --> 00:09:29,129 ‐ He is, he's crazy as fuck. ‐ Just put it down bro. 259 00:09:29,229 --> 00:09:31,199 ‐ [Nick] Nah bro I'm 'bout to shoot you. 260 00:09:31,297 --> 00:09:32,667 No, I mean, not you, the apple. 261 00:09:32,766 --> 00:09:34,196 ‐ You know what, lets go. I'm 'bout to help him. 262 00:09:34,300 --> 00:09:35,570 We need to help this kid. ‐ Let's go? 263 00:09:35,669 --> 00:09:37,069 Let's go where? ‐ Yeah, I gotta help him! 264 00:09:37,170 --> 00:09:38,340 He's one of my students. I gots to. 265 00:09:38,438 --> 00:09:39,738 ‐ If I'm going, I'm going home. 266 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 ‐ Well, you can, I'll drop you off. 267 00:09:41,542 --> 00:09:42,482 ‐ Bet. Bye Ron. 268 00:09:42,576 --> 00:09:45,146 ‐ Hey Ron, the work never stops. 269 00:09:45,245 --> 00:09:47,575 Power to the people brother. 270 00:09:50,016 --> 00:09:52,186 ‐ And ya'll people. 271 00:09:52,285 --> 00:09:54,085 (Yawn) 272 00:09:54,187 --> 00:09:56,187 ‐ Hey, where the shower at? 273 00:09:56,289 --> 00:09:58,019 ‐ Who the fuck is you? 274 00:09:58,124 --> 00:09:59,264 ‐ Who the fuck is you? 275 00:09:59,359 --> 00:10:01,229 ‐ I'm the nigga with clothes on! 276 00:10:01,334 --> 00:10:03,044 ‐ I'm sweaty, I need to take a shower. Where the showers? 277 00:10:03,136 --> 00:10:06,706 ‐ Do you see motha sucking Dove bars of soap in here? 278 00:10:06,807 --> 00:10:10,377 Just go that way brother, just go that way. 279 00:10:12,345 --> 00:10:15,515 What type of life we livin' here man? 280 00:10:15,616 --> 00:10:17,516 ‐ [Nick] Nah ain't no chill, stop movin' nigga! 281 00:10:17,618 --> 00:10:19,618 ‐ It's a bad idea! ‐ We're almost there baby. 282 00:10:19,720 --> 00:10:23,390 ‐ 25K we almost home baby. ‐ Oh! We ready! 25K! Lets go! 283 00:10:23,489 --> 00:10:25,429 ‐ Uh‐oh! 25 thousand people 'bout to watch me 284 00:10:25,526 --> 00:10:27,186 shoot this apple off his head with this 285 00:10:27,293 --> 00:10:30,533 pimp ass roman crossbow. Stop movin' so much! 286 00:10:30,631 --> 00:10:33,731 ‐ Hey, hey, chill. ‐ Stop movin' now. 287 00:10:33,834 --> 00:10:35,074 ‐ Here we go. ‐ C'mon Nick. 288 00:10:35,168 --> 00:10:36,098 ‐ Don't move. ‐ No, no, no, please, please 289 00:10:36,202 --> 00:10:37,172 ‐ Nick, What the fuck! Nick Nick! 290 00:10:37,270 --> 00:10:38,810 What the fuck you doin'! ‐ BD. 291 00:10:38,905 --> 00:10:40,605 ‐ BD you ain't never came to see Swaggy P 292 00:10:40,707 --> 00:10:42,537 since the last time, why you here? 293 00:10:42,643 --> 00:10:45,413 ‐ Man, I can't come over to no shit like this, dude. 294 00:10:45,512 --> 00:10:48,522 Look at you guys. You look like a medieval Timon and Pumba. 295 00:10:48,615 --> 00:10:52,685 What the fuck is this, man? ‐ It's a castle. I like it. 296 00:10:52,786 --> 00:10:54,416 ‐ And I came to save you, man. 297 00:10:54,521 --> 00:10:57,321 ‐ Save me? How you gonna save me? How? 298 00:10:57,423 --> 00:10:58,863 ‐ Man are you about to invest in Ball Out? 299 00:10:58,959 --> 00:11:00,629 ‐ Ball Out is a hit. Big 'n Me love it! 300 00:11:00,727 --> 00:11:01,937 ‐ I love that motha fucka homie. 301 00:11:02,035 --> 00:11:03,265 ‐ Think about it ‐ Mm‐hmm 302 00:11:03,369 --> 00:11:05,369 ‐ Ball Out, B. O. ‐ B. O.? 303 00:11:06,239 --> 00:11:07,909 Barack Obama? ‐ No, man! 304 00:11:08,008 --> 00:11:09,438 ‐ He smell good! I tried to smell him one time! 305 00:11:09,543 --> 00:11:11,113 Secret service stopped all that. 306 00:11:11,211 --> 00:11:13,781 ‐ Hey dawg! B. O. think about it! Body odor! 307 00:11:13,880 --> 00:11:17,280 Nobody's gonna buy a fragrance that smells like shit dawg! 308 00:11:17,383 --> 00:11:19,623 Body odor! Think about that! ‐ Damn! He right! 309 00:11:19,720 --> 00:11:21,390 ‐ This motha fucka selling you short dawg! 310 00:11:21,487 --> 00:11:23,287 ‐ Shoot this motha fucka! ‐ No, no, no, don't shoot! 311 00:11:23,389 --> 00:11:24,529 ‐ Nick, Nick, Nick, please! 312 00:11:24,625 --> 00:11:26,055 ‐ He made me think I came up with the idea. 313 00:11:26,159 --> 00:11:28,899 ‐ That's not yo brand dawg. What is this? What is this? 314 00:11:28,995 --> 00:11:30,555 ‐ It's lion. ‐ Lion. 315 00:11:31,898 --> 00:11:33,928 Take that digital currency, invest in Lion. 316 00:11:34,034 --> 00:11:37,044 Be a king, smell like a lion. Don't smell like shit, dude. 317 00:11:37,137 --> 00:11:38,397 ‐ You almost had me motha fucka. 318 00:11:38,505 --> 00:11:40,065 ‐ Trust me man, he's inexperienced. 319 00:11:40,173 --> 00:11:42,543 He don't know what he doin', man. 320 00:11:42,643 --> 00:11:44,683 Nick, you're bigger than that, dawg. 321 00:11:44,778 --> 00:11:46,108 You know what I mean? ‐ I'm just hurt bro. 322 00:11:46,212 --> 00:11:47,612 I'm pretty hurt bro. ‐ No, no, no, right. 323 00:11:47,714 --> 00:11:49,024 ‐ Why would you do that to me? 324 00:11:49,115 --> 00:11:51,015 ‐ Right, he young, man, he inexperienced. 325 00:11:51,117 --> 00:11:52,287 ‐ Why would you do that to me, man? 326 00:11:52,385 --> 00:11:53,815 ‐ Can somebody help me with these shackles? 327 00:11:53,920 --> 00:11:56,620 ‐ I had faith in you B‐Dot. ‐ Yeah, man, that's fucked up. 328 00:11:56,723 --> 00:11:58,963 ‐ Okay, BD, Don't leave me here. 329 00:11:59,059 --> 00:12:02,499 ‐ Ball Out, more like bitch out motha fucka. 330 00:12:02,603 --> 00:12:05,143 ‐ Hey man, I appreciate you saving me from that situation 331 00:12:05,238 --> 00:12:07,038 with Big n' Me and Swaggy P bro. 332 00:12:07,140 --> 00:12:09,580 ‐ Man, let me tell you dawg. Experience is the best teacher. 333 00:12:09,676 --> 00:12:11,176 That's one of the lessons, you know what I mean. 334 00:12:11,277 --> 00:12:13,607 But you'll be alright dawg, just stick... 335 00:12:13,714 --> 00:12:17,354 Oh, whoa, whoa, Carol. What the fuck is going on? 336 00:12:17,450 --> 00:12:20,220 Peanut, what the fuck are you doing with my neighbor Carol? 337 00:12:20,320 --> 00:12:21,620 Y'all better get outta here, lookin' like 338 00:12:21,722 --> 00:12:23,892 a old ass version of Get Out. Carol, 339 00:12:23,990 --> 00:12:27,290 I'm tellin' Jim on yo ass. I told Whopper, 340 00:12:27,393 --> 00:12:30,503 no fuckin' friends. Got a little peanut 341 00:12:30,597 --> 00:12:34,227 little triflin' ass over here with Carol. 342 00:12:34,334 --> 00:12:35,774 You better not be a part of this shit dawg. 343 00:12:35,869 --> 00:12:39,039 ‐ Nigga I been locked up in the chair all day. 344 00:12:39,139 --> 00:12:42,809 (Loud club music) ‐ Aww, man! 345 00:12:42,909 --> 00:12:45,779 (women screaming excitedly) 346 00:12:45,879 --> 00:12:50,619 Hey Whopper! Get yo motha fuckin' ass over here! 347 00:12:50,717 --> 00:12:53,717 ‐ What's goin' on Cuz‐o? ‐ What the fuck, man? 348 00:12:53,820 --> 00:12:55,890 ‐ I told you I was gonna earn my keep Cuz‐o. 349 00:12:55,989 --> 00:12:57,819 So what I'm doin' is I'm bringin' man dingoes 350 00:12:57,924 --> 00:13:00,294 to the suburbs. Meet my stallions. 351 00:13:00,393 --> 00:13:02,243 ‐ Dude, those are my neighbors! 352 00:13:02,335 --> 00:13:04,395 ‐ These white bitches livin' out they fantasies. 353 00:13:04,505 --> 00:13:06,365 ‐ The fuck is Kenny doin' in here? 354 00:13:06,472 --> 00:13:07,742 ‐ If you just wanna come over to my house... 355 00:13:07,841 --> 00:13:09,241 ‐ I dunno why Kenny here, but he paid 356 00:13:09,342 --> 00:13:12,052 the cover charge, so he can stay. Kinda weird though. 357 00:13:12,145 --> 00:13:14,105 ‐ Susan, your son is a valedictorian, 358 00:13:14,214 --> 00:13:16,254 get it together, Susan. ‐ Well I dunno about the valid 359 00:13:16,349 --> 00:13:18,119 but she definitely gonna be a dick‐torian tonight. 360 00:13:18,218 --> 00:13:21,488 (woman screaming) ‐ Oh my fucking goodness! 361 00:13:21,588 --> 00:13:24,258 ‐ Don't let people take advantage of you huh? 362 00:13:24,357 --> 00:13:29,157 ("Put Your Hands Up [Bad Girl]" by Photronique) 29265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.