All language subtitles for Vigins S06E02.The Prophet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g�oM�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS��h�M��S��T�gS�����O�I�f�*ױ�B@M��libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2WA�mkvmerge v42.0.0 ('Overtime') 64-bitD��AC`�Da�WJ�ֽ�s���<�5�Ϸ3�/��>T�k���ׁsň*����1�ă�������S_TEXT/UTF8"���freSn�Français�DC�u��F�����Précédemment...���������Qui sont-ils ?�������� XIls ont collaboré volontairement���������avec Ivar���C�u�������et ils ont brûlé vive la femme que j'aimais.���������Je les bannis tous à vie.���C�u@��+�����Ivar le Désossé.���������J'ai perdu mon royaume,�������� je ne fais que fuir���������la vengeance de mes frères.���C�u@��D>�����Je veux bâtir une ferme��P�����@à la campagne.��8����� hTu veux te retirer et disparaître,�������Xtoi, la guerrière au bouclier la plus célèbre ?�� C�u@��g������Le roi Olaf s'est emparé du royaume d'Harald.�� ����� Il fait appel à vous, son ami et allié.�� 8�����8Que tu ailles à son secours ou non��hC�u�炂F�����ne définira pas ton règne.��Ƞ���� Nous devrions nous tourner vers l'ouest.�� �C�u�炕������Prenons Kattegat.��H�����8Tu te vengeras de tes frères.���C�u���&�����Floki !���C�u��������Floki !�������� �Ketill au Nez-Plat !��(������Je ne pensais pas te revoir un jour.���C�u��,6�����Et pourtant, me voilà, loin d'être invisible.�� ������0Je t'ai pris pour Floki.��(C�u��E֠����Est-ce que je ressemble à Floki ?�������� Tu as le bateau de Floki.��C�u��]������Tu es parti avec Floki, fonder une colonie.�������� `Alors, avez-vous réussi ?�� �C�u��z�����Dès le début, Ubbe,��Р�����nous avons tous énormément lutté.��������8Beaucoup sont morts,���C�u���������de maladie ou de faim.���ġ�� �Je me demandais parfois si les dieux étaient contre nous�� C�u@���������et si la colonie en Terre de Glace pouvait survivre.�� 𠝡�� �En Terre de Glace ?��ؠ����HNous avons trouvé ce nom��`C�u@���.�����parce qu'en hiver, les fjords���������sont pleins de blocs de glace.��������@A part cela, le temps est clément.�� �C�u���Ơ����Nous avons progressé. Nous avons fait une récolte.�� 𠧡���D'autres colons sont arrivés��C�u@���~�����et j'ai bon espoir de réussir comme le voulait Floki.�� ������pJe suis venu voir Bjorn. Mon frère est devenu roi.�� �C�u��������On m'a dit.��x������J'irai lui présenter mes respects.��0�����hJ'aimerais qu'on parle encore,��XC�u��*�����on se retrouve dans le grand Skali ?���C�u��uF�����Je voudrais avoir ton avis, Ubbe.��H����� Tu sais ce qui est arrivé au roi Harald ?�� 8C�u���>�����Je dois aller l'aider ou pas ?�������HC'est à toi de décider.���C�u@���~�ɡÁTu veux tourner Kattegat vers le commerce et non la conquête.�� ������ Pourquoi commencerais-tu par partir ?�� xC�u��Ͷ�����Le roi Harald m'a sauvé la vie,��p����� �il nous a aidés��������pà reprendre Kattegat.���C�u���N�����Quel genre de roi refuserait de payer cette dette ?��蠨����Je préfère ne pas être roi.��C�u��^�����Qu'en dis-tu, Hvitserk ?��𠙡��`Je ne dis rien.���C�u�������Tu as forcément un avis.��������HPourquoi ?��`�����(Parce que ça m'aiderait.���C�u��4������Ca nous aiderait tous de savoir où est Ivar.�� �������Qui se soucie d'Harald, d'Olaf,���C�u��P������ou de n'importe qui ?��h����� �Seul Ivar compte.�� �C�u��g&�����Pour toi seulement, mon frère.��C�u��������Je n'en sais rien.��蠜��� `Je n'en sais rien.���C�u��֎�����Il va falloir que je me décide seul.�� xC�u��>�����Le voilà !�������� hQu'est-ce qui t'a fait revenir à Kattegat ?�� �C�u��6�����Je cherche de nouveaux colons,��Р�����n'importe qui, pourvu qu'ils travaillent dur.�� �C�u��B^�����Et Floki ? Comment va-t-il ?�� (����� Pourquoi n'est-il pas venu ? J'aurais aimé le revoir.�� XC�u��[������En vérité,��������Floki semblait en avoir assez de diriger une colonie�� Ƞ�����vouée à l'échec.���C�u��t�����Il était déçu, il semblait déprimé�� ����� et un jour, sans rien dire,���C�u���栗���il est parti.�� ����� HVous ne l'avez jamais revu ?���C�u@���v�����Nous l'avons cherché dans l'île,��x�����@nous l'avons longtemps cherché.��p�����xMais nous n'en avons pas trouvé trace.���C�u��������J'ai une autre question.�������� �On m'a parlé d'un voyageur parti vers l'ouest,�� �C�u@���F�����sans doute à l'ouest de la Terre de Glace.��H�ơ�� �Il a dit qu'il avait vu une terre magnifique et inhabitée,��hC�u@�� ������mais qu'une tempête l'en avait éloigné.��H����� hAs-tu déjà entendu cette histoire ?���������Je l'ai entendue bien souvent��0C�u��(�����et je connais cet homme.��Р�����Il vit en Terre de Glace,�������`il s'appelle Ottar.��(C�u@��@������Il faut que je trouve cette terre.�� `����� �Je fais affréter deux bateaux pour la chercher.��������Alors, viens en Terre de Glace pour rencontrer Ottar.�� �C�u��eN�����Je chercherai aussi Floki !���C�u���n�����Que penses-tu de ces marionnettes de l'Est ?��Р����XElles me plaisent.��C�u@���������J'aimerais qu'on puisse me faire bouger comme ça.�������� Je croyais que c'était ce que les dieux faisaient.�� @C�u��e.�����Je dois aller à Novgorod.�������� �A Novgorod ?��C�u��yΠ����L'ancienne capitale de la Rus'.��X����� Mon frère y vit, il faut que je lui parle.�� C�u���������Je t'ai parlé de mes problèmes de famille.�������� �Ensuite, je pourrai rassembler une flotte��pC�u���������et lever une armée.��p����� �Tu verras mon pupille,���C�u���.�����le prince Igor,��������le fils de mon défunt beau-frère, le roi Riourik.�� �C�u���6�����Igor est le véritable héritier du royaume.�� �C�u�� *������Ingrid !��������Oui, Gunnhild ?��(������Je t'ai vue regarder Bjorn,��XC�u�� E>�����comme une femme peut regarder un homme...�� Р����Je ne comprends pas.���C�u�� i~�����Tu n'es plus une enfant, Ingrid.��Рơ�� 8Si tu ressens ce que je crois, j'en suis désolée pour toi�� �C�u�� �v�����mais je ne peux pas t'en empêcher.��HC�u�� �N�����Vas-y.���C�u�� �6�����Alors,���������je me pose une question.�� ؠ����@Pourquoi t'appelle-t-on "le prophète" ?���C�u�� �^�����A cause d'une anecdote.�������� �J'ai attaqué Constantinople et vaincu ses défenses.�� �C�u@�� �n�ȡSes dirigeants m'ont invité à dîner pour conclure la paix.�������Je n'avais pas de quoi occuper la ville indéfiniment.�� �C�u�� �.�����Avant le festin, j'ai fait un rêve.�������� �J'ai rêvé que mon vin était empoisonné.�� 0C�u�� �����Alors,��Р�����j'ai refusé d'en boire.���C�u�� '������Mais deux de mes commandants,���������ignorant mon avertissement,��0�����xont bu���C�u�� @^�����et sont morts dans d'atroces souffrances.�� �C�u�� T������A partir de ce jour, on m'a appelé�� ؠ����8le prophète.���C�u�� �������Je vous présente le prince Igor.��@����� Prince...��XC�u�� �f�����Vous êtes le célèbre Ivar le Désossé,��H����� le fléau des chrétiens ?�� �C�u�� �ǡ��Le commandant de la Grande armée qui a ravagé l'Angleterre�� `����� (et tué deux rois chrétiens ?�� C�u�� �����Tout à fait.��ؠ����Mais qu'est-ce que la renommée, prince Askold ?�� ؠ�����Une chimère ?���C�u�� .V�����Une illusion, peut-être ?��HC�u�� V������Est-il vrai, comme on me l'a dit,�������� `que vous projetez d'envahir la Scandinavie ?�� (C�u�� kF�����Evidemment.��𠪡���J'y pense depuis quelques temps.�� ؠ����`L'arrivée du roi Ivar��8C�u�� �f�����m'a semblé être un signe en ma faveur.�� 8C�u�� �V�ʡāAprès tout, je veux reprendre ce qui nous appartient de droit.�� �C�u�� �N�����N'es-tu pas de mon avis ?���C�u�� �F�����Je vous appuierai dans la mesure de mes moyens.�� h����� XJ'espère que tu réalises qu'étant ton frère,�� �C�u�� ������j'attends tes ordres��Р���� @et que, quoi qu'il arrive,��PC�u��������tu peux me faire confiance.��8����� Evidemment,��������mon très cher frère.���C�u��F�����Du vin !�������0A la conquête !��PC�u��BF�����A la conquête !��XC�u��ঠ����Quelle journée !��`������Il nous faut du repos.��HC�u�� 栕���Majesté...��C�u���Π����Dois-je secourir le roi Harald ?�������� �C'est à toi d'en décider, Bjorn Côtes-de-Fer.�� �C�u���������Ne sais-tu pas ce que tu veux ?��࠯����Je veux connaître les conséquences.���C�u���������Tu vois l'avenir, tu sais.��H����� Je sais ce que je sais��H����� et ce que tu n'oses pas savoir.�� xC�u��������C'est une décision importante.�� ����� �Je ne suis roi que depuis peu.�� 8C�u��,6�����Si je fais le mauvais choix...��Р���� xTu ne penses qu'à toi,�� �C�u��B������les vivants sont tous pareils.�� ����� Que ce soit dans ton ombre du matin��pC�u��Y�����qui te suit en rampant,���������ou dans ton ombre du soir��𠡡��xqui s'élève vers toi,��PC�u��p������je te ferai connaître la peur��X����� dans une poignée de poussière.�� �C�u������Pardon, je n'aurais pas dû demander.�� ؠ���� �Je ne dirai qu'une chose :�� PC�u���������quoi que tu fasses,��H����� quoi que tu choisisses,���������ne trahis pas tes dieux en chemin.��(C�u������Je ne comprends pas.��Р�����Pourquoi trahirais-je mes dieux ?��C�u��F�����Regarde, Asa,���������c'est Ubbe !��ؠ���� xTu as vu ce qu'il a ?���C�u��06�����Vous voilà !��ࠬ���0Vous avez vu le cochon ? Allez-y.���C�u��QV�����Comment s'est passée ta visite à Kattegat ?�� ����� XOn se souvient de moi ?��(C�u��f������A ton avis ?������� 0J'ai vu Bjorn et Hvitserk.���������Bjorn va bien, Hvitserk a l'air malade.�� xC�u���N�����Il est encore hanté par Ivar.�� ������Je pense parfois à Ivar, moi aussi.��C�u@����¡��Je sais qu'il jouera un rôle dans nos destins à tous,��������il nous faut l'accepter et ne plus y penser.�� �C�u��ٖ�����J'ai vu Ketill au Nez-Plat.��Р���� Ketill au Nez-Plat ?�� �����XPourquoi ?��C�u���n�����Il cherche des colons pour la Terre de Glace.�� ����� �C'est le nom qu'ils ont donné à leur terre.�� �C�u�� ������Et Floki ?��`�����PIl est avec lui ?��ؠ�����Il dit que Floki a été déçu par leur nouvelle vie��hC�u��-������et qu'il est parti sans prévenir.�� C�u��H������Je me demande ce qui lui est arrivé.�� �C�u��e������Floki ne peut pas être mort,�� ����� �je ne peux pas le croire.�� C�u��}������Ketill m'a aussi dit��0������que le voyageur qui a vu la terre plus loin à l'ouest��@C�u@���N�����s'appelle Ottar��������et qu'il vit en Terre de Glace.��0������On repartira avec lui pour rencontrer Ottar.�� PC�u���������C'est une bonne nouvelle !�������(Merci pour tes présents.��C�u���ޠ����Nous devons choisir quel animal sacrifier�� 8����� pour que les dieux bénissent cette habitation.�� PC�u���F�����J'inviterai les villageois à notre festin.���C�u���^�����Hali !�������� Prends les poulets.��hC�u��F�����Ivar !���������Debout !��(�����Nous devons partir.���C�u��>Ơ����J'ai rêvé������� �que mon vin était empoisonné et je ne l'ai pas bu.���C�u��av�����Pourquoi devais-tu tuer ton frère ?�� C�u��y֠����Parce que cet enfant m'appartient,�� ؠ���� �pas à Askold ni à personne d'autre.���C�u���~�����Son père me l'a confié à moi.�� x����� �Qu'est-ce qu'Askold a fait ?��hC�u���������On m'a raconté qu'Askold formait l'enfant.�� ����� �Il essayait de me le voler.�� �C�u��¦�����Je ne pouvais pas l'accepter.�������� �Ce n'est qu'un enfant.���C�u���������Ce n'est pas qu'un enfant.�������� @C'est le seul héritier légitime.�� C�u@���&�����Qui le contrôle��Р�����détient les seules clés du royaume.�� (����� Je tiens à garder ces clés en sécurité sur moi.�� xC�u��-6�����Igor, debout.��Ƞ�����Debout !��XC�u��q�����Qu'est-ce que c'est ?��P�����hJe crois qu'on a de la visite.�� C�u���~�����Oleg, que se passe-t-il ?�������� �J'ai oublié de t'en parler.���C�u���Ơ����J'ai un autre frère.��`����� 0Apparemment, il veut nous parler.��XC�u��,�����Tu n'as rien à craindre.���C�u��>�����Nous devrions parler dans sa langue.���������Le problème,��C�u��.V�����c'est que tu as tué notre frère de sang froid�� @����� et sans aucune raison.���C�u��F�����Je pense que j'avais des raisons.�� `�����0De nombreuses raisons.��PC�u��`�����Suffisamment.��@����� (Oleg,���������tu vois où nous en sommes ?��`C�u�������Tu te trouves��������en mauvaise posture,�� ������dans une situation inextricable.�� �C�u���~�����Je devrais t'arrêter pour meurtre.��������hPersonne ne te viendrait en aide.��HC�u��������Tu peux te laver les mains,��0������elles restent souillées du sang de notre frère.���C�u���Ơ����Tu peux encore��ؠ�����éviter le désastre.���C�u���Π����Livre-nous le garçon et toi et...�� ������8l'estropié,��XC�u@��~�����pourrez partir.��@����� �Sinon, je me passerai des formalités��������et je ferai de toi ce que tu as fait de notre frère.�� XC�u��!���Tu devrais pourtant savoir��@�����qu'il ne faut pas essayer de me menacer.�� �C�u��8n�����Je suis le prophète��@����� �et je sais que si tu ne nous donnes pas���C�u��LF�����un laissez-passer pour Kiev,�� ؠ����xil t'arrivera quelque chose d'affreux.�� PC�u��u�����Pas dans quelques mois.�������� pPas même dans quelques semaines.�� C�u���.�����Mais dans quelques jours.��@C�u���֠����Bien tenté.��x�����@Je te laisse deux heures��xC�u��������pour nous livrer le garçon sain et sauf.�� P����� �Si tu n'obéis pas, je ferai ce que j'ai dit,�� �C�u��ֶ�����mon frère.��8C�u��������C'est vrai ?�������� (Ce que vous lui avez dit ?���C�u�������Mon frère a vu mes prophéties se réaliser�������� �suffisamment pour...��C�u��.������lui donner à réfléchir.���C�u���v�����Très beau. Ivar ?��0C�u��lF�����Tu es la servante de ma femme. Quel est ton nom ?��蠑��� 0Ingrid.��C�u���ޠ����Dans ce monde, il faut être très prudent.�� @C�u���F�����Je n'ai pas envie d'être prudente.�� `C�u�� 栐���Hali !��p����� xOù sont mes enfants ?��0�����pHali !�� C�u��$.�����Asa !�������Venez là !���C�u@��;&�����Ca me fait plaisir de vous voir !��@������Qu'est-ce que vous avez construit ?��x�����C'est là-bas.���������Hali a presque tout fait.��C�u��S������C'est vrai ?��8�����Oui, c'est vrai.��C�u��j.�����C'est grand !���Сʁ�Le roi s'abaisse à rendre visite à une vieille fermière solitaire.�� �C�u���������Tu n'as pas l'air solitaire.��`C�u��������Bonjour, Bjorn.�� ������Tu élèves si bien les enfants.��������Avec Ubbe.��HC�u��Ն�����Avec Ubbe, bien sûr.��Ƞ���� �Mon frère !�������� Viens.��XC�u���������Venez.�������pJ'aime bien cette maison.���C�u��ޠ����- Tu es un grand bâtisseur, Hali. - Je sais.�� ؠ���� �Allez, on va à l'intérieur.���C�u��on�����Les deux heures sont passées,������� (que décides-tu ?���������Moi ?���C�u���֠����Comme je te l'ai dit,��(������soit tu rends l'enfant,��������`soit je te tue et l'estropié avec.�� hC�u���N�����Tu as dû oublier ce que je t'ai dit.�� 8����� Si tu ne nous libères pas tous les trois,�� (C�u���&�����il t'arrivera quelque chose d'affreux.�� x����� HJe ne te crois pas. Tu n'as pas le don de double vue.��`C�u��񾠕���A mon avis,��Р�����vous devriez le croire.��@����� @Ca vous concerne ?��������Non.���C�u��.�����Et oui.��������`Tu bluffes.��xC�u��+������Je vais te laisser��X����� �le bénéfice du doute.�� �C�u��C������A ma question, seul un prophète pourrait répondre.��ؠ����`Je me suis marié récemment�� C�u��aƠ����en secret.��PC�u@��w�̡ƁSeuls des serviteurs fiables connaissent l'identité de ma femme.�� Рá��(Même Askold ignorait mon mariage et le nom de ma femme.�� XC�u���������Mais j'imagine���������que tu le sais,���C�u���.�����n'est-ce pas ?��`C�u��֦�����Je sais comment elle s'appelle.��@����� XJe sais tout.��@C�u��\ޠ����Crois-moi,����ǡ��xje respecte ta décision de régler cela avec le roi Harald.���C�u��r������Mais rappelle-toi��ؠ�����qu'Harald m'a trahie personnellement.�� P������Il a enlevé Astrid,��hC�u���v�����il m'a menti.���������Je ne le crois pas fiable.�� x������Je comprends.���C�u���������Et à ta place, je n'irais pas l'aider.�� ����� 0Je laisserais le roi Olaf le tuer sans problème.�� `C�u���������Mais je ne suis pas à ta place.��ؠ���� J'étais dans une pièce��ؠ����(avec Ivar, à sa merci,���C�u��Ӟ�̡Ɓet le roi Harald a dit : "Stop. Nous n'agissons pas de la sorte."�� ������En ce qui me concerne,�� C�u���f�����depuis que nous sommes alliés,���������je ne peux pas l'abandonner.��������Je me rappelle���C�u���6�����que j'ai refusé de partir avec Ragnar�� ������ Pjustement pour ne pas laisser Kattegat�� �C�u�� N�����sans défense.���������Kattegat ne sera pas sans défense,�������� Hvitserk sera là.���C�u�� >������Quoi ?��������0J'ai vu Hvitserk.����á��Il n'est pas en état d'assumer la défense de Kattegat.�� �C�u�� a�����Comment cela ?��`�����Tu sais ce que je veux dire.��0������Hvitserk est malade��@C�u�� z������et il est alcoolique.���C�u�� �n�����Je ne peux pas dire le contraire.��H����� �Ca ne me laisse qu'une possibilité.��XC�u�� ������Je sais que toi et Torvi avez hâte d'embarquer.�� Ƞ����PMoi-même, je me rappelle��PC�u�� ®�����l'immense satisfaction,��X�����Hl'immense espoir, le fabuleux désir d'être libre,�� C�u�� �F�����d'être un Viking.��Ƞ���� �Mais je vous demande d'attendre.���C�u@�� ����Laissez-moi le temps de m'occuper du roi Olaf,�� ������ xoccupez-vous de Kattegat et de Hvitserk���������ensuite, vous aurez ma bénédiction.��0C�u��!4������Nous acceptons.��x������Merci.���C�u��!n�����Qu'attends-tu ?��XC�u��!�6�����Dis-moi son nom.���C�u��!�^�����Vous voyez ?��������Il ne connaît pas son nom.���������Il bluffe, finalement.��hC�u��!�.�����Je le savais.�������HTu ne connais pas son nom.��Р�����Anna.���C�u��!�~�����Elle s'appelle Anna.��H�ǡ��Vous vous êtes mariés à l'église Saint Magnus-le-Martyr.�� C�u��" ������Il me semble que c'est la dame en question.�� �C�u��"SƠ����J'ai pas raison ?�� ������C'est ta jeune épouse, Anna.���C�u��"lN�����Alors���������mon très cher frère,�������� Htu vas nous accorder un laissez-passer�� �C�u��"�������pour sortir d'ici��ࠩ��� ou ma promesse va se réaliser.���C�u��"�������Ordonnez au soldats de rendre les armes.�� ������ �Le prince Oleg et ceux qui l'accompagnent���C�u��"�������sortiront librement,��(�����Hs'ils épargnent ma femme.���C�u��"�^�����Je ne lui veux aucun mal !��������PAnna, venez ! Allez !�� �C�u��"�������Nous nous voyons si peu, Dir.�� ؠ���� 0Quel dommage que ce soit en pareilles circonstances !�� �C�u��#Ơ����La prochaine fois,��P����� ce sera différent.��������Tu as l'enfant,��C�u@��#1������tu n'as pas besoin de me revoir.��������XTu fais partie de ma famille.��X�����xC'est important, la famille !���C�u��#^������Restons en contact.��(������Peut-être.���C�u��#x�����Mais je ne viendrai pas dîner.��0C�u��#�������Vous n'avez pas dit au revoir à l'estropié !���C�u��#�N�����J'ai pris ma décision.���C�u��$�����Je vais répondre à l'appel à l'aide du roi Harald.�� (C�u��$ ޠ����Tu es fou.���C�u��$;栬���Mais mon avis ne t'intéresse pas.�� @C�u��$�f�����Roi Bjorn !��蠯���0Je voulais te voir avant ton départ.��h������Tu as dit�� C�u��%�����que Floki avait abandonné la colonie.���������Beaucoup de choses ne lui convenaient pas�� �C�u��%-������et il a disparu.��������Vous l'avez cherché ?��8C�u��%Nn�����Vous n'avez pas trouvé��Р�����son cadavre ?��C�u��%r֠����A ton avis, qu'est-ce qui lui est arrivé ?�� �����XJe n'en sais rien.���C�u��%�n�����Comment le saurais-je ?��蠹��� �Je pense que tu en sais plus que tu ne le dis.�� �C�u��%������J'ai une idée.�������� 0Je lève une armée. Joins-toi à moi.�� (C�u��%˖�����Oublie ta colonie,�������pour l'instant, viens avec moi.�� `C�u��%�n�����Tu peux refuser et repartir.���������Mais ça me rendrait soupçonneux.��C�u��& ������Je vais t'accompagner, Bjorn Côtes-de-Fer.�� 8����� �Bonne réponse.���C�u��&�V�����Adaptation : Anne-Pierre Hocquet�� H�����`Sous-titrage : Audi'Art�� HS�kjR����F��������������������� ������� ���������:�������>��������g��軔�������f���������������f��?�������+���������������2���������"�������6.��������E�������;η�������d�������D>�����b����P����J~�����b��(��8����O������b��C������U������b��r�� ����g���������� ����pƷ������?�� 8����z�����u��h�����F����������Ȼ����f��������,�� ػ����������)����H�����.�����)��!��л����&�����y����Ȼ������������������������������(����"���������8��軕��,6��������� �����=f�������A��(����Eַ����n���������R������n��3������]����������������f���������=�� Ȼ���z�����3����л����������3��&��������>�����3��V������������������������f��������'�� ����������� ���� 𻕳��>����� ��F��ػ����޷���� ��e��`�����.���������������Ǯ��������.��������n��������X�� ������Ʒ����=���� 𻕳�랷����=��F�������~���������� �����������H�� ໕��������?����x����f�����?����0����!������?��K��X����*���������������uF����������H�����^��������2�� 8�����>�����b���������������b��/��������~���������� ���������������P�� x����Ͷ�����C����p�����v�����C��1��������&�����C��M��Ȼ����N����������軕���޷�������E������^����� +����𻕳������� +��)������������ t���������%^����� t��*��`����,>����� t��@��Ȼ���4������ ����� �����E>����� ���?�������P������!M����h����[F�����!M��&�� ػ���g&�����!���������������!�����軕���f�����!���#��Ȼ���֎�����"���� x����>�����"K���������������"K���� Ȼ���6�����"�����л���"η����"���/�� 軕��B^�����#���� (����Nf�����#��.�� X����[������#���������b޷����#����� Ȼ���n������#���^�������t�����$ ���� ����������$ ��8��໕���淎���$o���� �����.�����$o����������v�����$�����x�����������$���3��p��������$���_�������������%S����������Ʒ����%S��)�� ������F�����%�����H����������%���=��h���� ������&H����H����������&H��<������� �����&H��m��0����(�����&�����л���0������&���)������6n�����&���N��(����@������'V���� `����K������'V��3������SV�����'V��p�� �����eN�����(����������n�����(?����л����Ʒ����(?��>�������������(����������������(���D�� @����e.�����)*���������q������)*��+������yη����)r����X��������)r��0�� �����������)�����������~�����)���>��p�����������*X����p�����N�����*X��%��Ȼ����.�����*�����������F�����*��� �� ������6�����+ ���� ����� *������+L�������� 3������+L����(���� �����+����� л��� XN�����+���;������� i~�����, ����л��� r������, ��1�� л��� �v�����,�����H���� �N�����,���������� �6�����,���������� �ַ����,����� ػ��� �v�����,���;������� �^�����-T��������� �޷����-T��(�� ໕�� �n�����-��������� �n�����-���O�� ����� �.�����.[��������� �޷����.[��6�� 0���� �����.�����л��� η����.�����л��� '������/��������� /~�����/��.��0���� 7v�����/��U������� @^�����/z���� 𻕳� T������/����� ػ��� b淎���/���4��軕�� �������0 ����@���� ������0 ��2��X���� �f�����0X����H���� �~�����0X��<�� ػ��� �����0����� `���� F�����0���N�� ���� �����1<����ػ��� &�����1<���� ػ��� 'Ʒ����1<��[��Ȼ��� .V�����1�����H���� V������1���������� `V�����1���2�� (���� kF�����2V����𻕳� t�����2V���� ػ��� ~������2V��H��8���� �f�����2����� 8���� �V�����3���� 軕�� �N�����3Z����Ȼ��� �F�����3����� h���� �������3���A�� ����� ������4 ����л��� �N�����4 ��%��P����������4\����8���� ������4\��,�������������4\��C��𻕳�F�����4���������0v�����4�����P����BF�����5����X����ষ����5&����`�����.�����5&��"��H���� 淎���5o���������η����5�����������V�����5���1�� ػ����������6����໕��➷����6��0��������������6i����H����������6i��+��H���������6i��M�� x����������6����� ����>�����6���0�� 8����,6�����7E����л���6������7E��/�� �����B������7����� ����Oַ����7���/��p����Y�����7����������aη����7���(��𻕳�h������7���M��P����p������8t����X����y�����8t��/�� ���������8����� ػ����淎���8���7�� P�����������96����H����������96��$��������~�����96��G��(��������9�����л���̆�����9���%������F�����:���������������:����ػ���%������:��6��Ȼ���06�����:d����໕��Af�����:d���������QV�����:����� ����]������:���?��(����f������;��������rƷ����;���������z�����;��C�� x�����N�����;����� �����&�����;���/������������;����������η����;���I�� Ȼ���ٖ�����<�����л���䮷����<���,�� ��������<���L�������n�����<����� �����N�����<���?�� ����� ������=j����`����������=j����ػ���v�����=j��8��h����-������=����� ����H������>!���� 𻕳�e������>\���� ����p^�����>\��.�� ����}������>�����0�����������>���%��@�����N�����?!���������.�����?!�� ��0�����&�����?!��K�� P�����������?����������η����?���+�������޷����@���� 8�����޷����@��;�� P�����F�����@|����𻕳��^�����@����������f�����@�����h����F�����@����������$6�����@�����(����,V�����@���+�������>Ʒ����AH��������H������AH���������av�����A����� ����yַ����A����� ػ����������A���3��������~�����BO���� x�����6�����BO��1��h�����������B����� �����f�����B���=�� �����¦�����C����������.�����C��.��軕���������Ck����������>�����Ck��+�� �����&�����C�����л����淎���C���!�� (����F�����C���S�� x����-6�����Db����Ȼ���;淎���Db����X����q�����D�����P����wn�����D���&�� �����~�����D����������������D���*��������Ʒ����EE����`�����������EE��&��X����,�����E����������>�����E����������&������E���6������.V�����F ���� @����:^�����F ��A�������F�����F����� `����WF�����F���2��P����`�����F�����@����j.�����F����������p淎���F���/��`���������G=����������&�����G=���� �����������G=��>�� ػ����~�����G�����������淎���G���4��H����������H����0����������H��,��������Ʒ����H�����ػ���׎�����H�����������η����H����� �����������H���4��X����~�����I����@���� V�����I�� ��軕�������I��R�� X����!���I�����@����(������I���+�� �����8n�����J����@����BF�����J��%��軕��LF�����Jt���� ػ���[������Jt��-�� P����u�����J�����������~�����J���(�� �����.�����K3����@�����ַ����Kb����x����������Kb����x����������K����� P�����η����K���;�� �����ֶ�����L"����8����������LC��������� ������LC��������������L����������#������L���>������.������L�����������v�����M����0����lF�����MG����軕��xv�����MG��C�������޷����M����� @�����F�����M����� `���� 淎���N����p����^�����N����0����V�����N��9�� ����$.�����Nm��������*F�����Nm���������;&�����N�����@����B������N���2��x����I6�����N���a�������M������N���{������S������OE����8����X������OE��������j.�����O�����໕��z�����O����� л����������O�����`����������P*���� �����������P*�� ������������P*��L��H����Ն�����P�����Ȼ����v�����P���&�������禷����P���>��X�����������P����������&�����P����������޷����Q'���� ػ���������Q'��?�������on�����Q���������y������Q���/��������.�����Q���L��л����ַ����Q�����(�����Ʒ����Q���&��������6�����Q���I�� h�����N�����Rt���� 8�����N�����Rt��6�� (�����&�����R����� x�����n�����R���8��`����񾷎���Se����л����������Se����@�����������Se��?������f�����Se��]�������.�����S����������!������S�����x����+������T ����X����7n�����T ��#�� �����C������TV����ػ���V������TV��F�� ����aƷ����T�����P����w�����T����� л����.�����T���S�� X�����������U�����������������U�����������.�����U�����`����֦�����U�����@�����������U���0��@����\޷����V8���������bV�����V8����ػ���r������V�����ػ���x������V���"�� P�����.�����V���T��h�����v�����W���������������W���� x�����V�����W��D��𻕳��������W|���� �����������W|��9�� `�����������W�����ػ����η����W���1��ػ����淎���W���U��𻕳�Ӟ�����Xu���� �����V�����Xu��S�� �����f�����X�����������N�����X���0�������.�����X���X��軕���6�����Yf���� ����� ������Yf��8�� ػ��� N�����Y���������� �����Y���������� f�����Y���N��軕�� >������ZG��������� F&�����ZG��������� R�����ZG��4�� ����� a�����Z�����`���� g�����Z�����0���� q淎���Z���G��@���� z������[0����軕�� �n�����[[����H���� �������[[��2��X���� ������[����� Ȼ��� �n�����[���B��P���� ®�����\.����X���� �������\.��(�� ���� �F�����\�����Ȼ��� �淎���\���#��Ȼ��� ����\����� ����� �6�����\���@�������!~�����\���t��0����!4������]�����x����!=V�����]��� �������!n�����]�����X����!�6�����]�����ػ���!�^�����^��������!�V�����^���������!�F�����^��D��h����!�.�����^���������!�v�����^�����л���!������^���D�������!�~�����^�����H����!�~�����^���%�� ����" ������_V���� 𻕳�"SƷ����_����� ����"Z������_���"��л���"lN�����_����������"p�����_����������"y������_���8�� �����"�������`X����໕��"�η����`X��"�������"�������`����� �����"�V�����`���:�������"�������a����(����"�>�����a��%�������"�^�����ao���������"ٮ�����ao��+�� ػ���"�������a����� ػ���#.�����a���.�� �����#Ʒ����b5����P����#ַ����b5��#������#)^�����b5��B������#1������b����������#8������b���1��X����#A�����b���Z�������#^������c ����(����#n������c ��$�������#x�����c`����0����#�������c����������#�N�����c�����Ȼ���$�����d���� (����$ ޷����dS����ػ���$;淎���ds���� @����$�f�����d�����軕��%������d�����h����%������d���M�� ����%�����e���������%!淎���e��8�� �����%-������e���������%?n�����e���!��8����%Nn�����e�����л���%U&�����e���(������%rַ����f���� ����%�.�����f��=�������%�n�����fs����軕��%�>�����fs��(�� Ȼ���%������f����������%�N�����f��� �� (����%˖�����g3��������%Ж�����g3��#�� `����%�n�����g����������%�6�����g���-������& ������g����� 8����&^�����g���=�������&�V�����hD���� H����&�������hD��1�� HT�gAtssApc��hʁ2cň*����1��cʅMOVIEgȑE��BPSD��42Dz�enggȦE��DURATIOND��00:42:19.960000000Dz�enggȟE��NUMBER_OF_FRAMESD��472Dz�enggȠE��NUMBER_OF_BYTESD��13505Dz�engg��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v42.0.0 ('Overtime') 64-bitDz�enggȻE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2020-01-18 09:06:00Dz�engg��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTESDz�eng59374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.