All language subtitles for Ushijima.the.Loan.Shark.2012.JAP.DVDRip.x264.AC3-zdzdz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,250 --> 00:00:48,325 How rich do you think I am? 2 00:00:48,825 --> 00:00:51,385 No idea. About a hundred million yen? 3 00:00:53,800 --> 00:00:55,550 5 or 6 hundred million? 4 00:00:55,550 --> 00:00:58,094 Seriously? Not even close. 5 00:00:58,094 --> 00:00:59,825 Who do you think I am? 6 00:00:59,825 --> 00:01:01,525 So you're a billionaire. 7 00:01:01,575 --> 00:01:04,600 Sometimes I prefer a dingy bar 8 00:01:04,675 --> 00:01:07,175 instead of a halfway posh place. 9 00:01:07,425 --> 00:01:09,900 I still think champagne is the best. 10 00:01:09,900 --> 00:01:11,100 You do, huh? 11 00:01:11,475 --> 00:01:13,125 But white wine is nice, too. 12 00:01:13,800 --> 00:01:16,475 Red wine is where you end up, though. 13 00:01:16,925 --> 00:01:19,725 Sold at 10,000 yen, it's a profit. 14 00:01:20,175 --> 00:01:23,119 then buy it back for 100 later. 15 00:01:23,750 --> 00:01:25,325 If you're smart, it's win-win. 16 00:01:25,598 --> 00:01:28,857 Do you want to come to a party on my cruiser? 17 00:01:28,857 --> 00:01:30,936 Wow, a cruiser? 18 00:01:31,042 --> 00:01:32,442 Wear a dress and heels. 19 00:01:32,475 --> 00:01:33,150 On a boat? 20 00:01:33,173 --> 00:01:35,298 How big do you think it is? 21 00:01:36,200 --> 00:01:36,775 Wow! 22 00:01:36,775 --> 00:01:37,550 How about you? 23 00:01:37,550 --> 00:01:38,575 Yes, please! 24 00:01:38,575 --> 00:01:39,325 Come, then. 25 00:02:07,350 --> 00:02:08,225 Thank you. 26 00:02:09,525 --> 00:02:11,675 Golfing tomorrow, so excuse me. 27 00:02:11,675 --> 00:02:12,925 Please consider what I said. 28 00:02:13,000 --> 00:02:13,525 No problem. 29 00:02:14,600 --> 00:02:15,752 I'm looking forward to it. 30 00:02:16,050 --> 00:02:16,775 I'll e-mail you. 31 00:02:17,050 --> 00:02:17,650 OK! 32 00:02:18,159 --> 00:02:18,646 See you. 33 00:02:29,850 --> 00:02:30,500 Hey, you! 34 00:02:31,961 --> 00:02:34,111 I'm the leader of a rave event club. 35 00:02:35,833 --> 00:02:37,300 Let's trade numbers. 36 00:02:39,950 --> 00:02:42,275 Hey! What are you doing, Jun. 37 00:02:43,050 --> 00:02:43,525 Sorry. 38 00:02:48,646 --> 00:02:49,661 Excuse me. 39 00:02:50,243 --> 00:02:51,668 I'd like to introduce someone. 40 00:02:53,350 --> 00:02:55,741 He brought some of those girls today. 41 00:02:56,500 --> 00:02:56,853 Oh hi, Jun. 42 00:02:58,500 --> 00:03:00,000 I'm Jun Ogawa. Nice meeting you. 43 00:03:02,250 --> 00:03:03,000 Nice meeting you. 44 00:03:03,800 --> 00:03:05,850 Mr. Ninomiya is the CEO of Gootle, 45 00:03:06,500 --> 00:03:08,111 a major listed IT company. 46 00:03:08,498 --> 00:03:11,229 Oh, I've seen you on TV before! 47 00:03:11,583 --> 00:03:13,375 Yes, you're on TV a lot. 48 00:03:13,731 --> 00:03:14,598 Well, sometimes. 49 00:03:15,429 --> 00:03:16,530 Mr. Inomata's an investor 50 00:03:16,602 --> 00:03:18,602 who's begun a restaurant chain. 51 00:03:19,678 --> 00:03:21,925 They control hundreds of millions of yen. 52 00:03:22,362 --> 00:03:23,575 I knew it! 53 00:03:24,175 --> 00:03:25,125 That's Mr. Inomata. 54 00:03:26,500 --> 00:03:27,774 "Event Club BUMPS"? 55 00:03:28,369 --> 00:03:30,041 I've heard of them. 56 00:03:30,324 --> 00:03:32,545 The BUMPS "Fab Five" are famous. 57 00:03:32,545 --> 00:03:33,350 I know! 58 00:03:33,794 --> 00:03:35,967 We'll organize greater events 59 00:03:35,967 --> 00:03:38,613 in the near future and make it big. 60 00:03:38,700 --> 00:03:39,866 You'll find him quite useful. 61 00:03:41,694 --> 00:03:43,470 There's one at the end of the month. 62 00:03:43,637 --> 00:03:47,776 2,000 people will come and our future depends on it. 63 00:03:48,299 --> 00:03:49,074 2,000 people? 64 00:03:49,432 --> 00:03:50,550 That sounds exciting. 65 00:03:50,796 --> 00:03:51,913 So I'm looking for people 66 00:03:52,315 --> 00:03:55,192 or companies to sponsor us. 67 00:03:55,456 --> 00:03:57,829 Mr. Ninomiya, mind if I speak up? 68 00:03:59,425 --> 00:03:59,822 Go ahead. 69 00:04:01,417 --> 00:04:05,900 Jun, what weapon will you use to succeed? 70 00:04:07,024 --> 00:04:07,633 Weapon? 71 00:04:08,891 --> 00:04:10,000 You can't fight without a weapon. 72 00:04:12,425 --> 00:04:13,475 My weapon is... 73 00:04:16,415 --> 00:04:17,858 My network of contacts. 74 00:04:17,858 --> 00:04:17,861 Your network? 75 00:04:17,861 --> 00:04:18,369 Your network? 76 00:04:18,395 --> 00:04:18,802 Yes. 77 00:04:20,010 --> 00:04:24,330 The 3,000 numbers in these 3 phones are my assets. 78 00:04:24,793 --> 00:04:25,518 That's a lot! 79 00:04:26,389 --> 00:04:28,750 I can't trust a guy who uses 3 phones. 80 00:04:31,373 --> 00:04:32,073 So shallow. 81 00:04:34,411 --> 00:04:36,890 I'd be honored if VIPs like you 82 00:04:36,916 --> 00:04:39,005 joined my network. 83 00:04:41,289 --> 00:04:44,000 Then let's make a bet, Jun. 84 00:04:44,450 --> 00:04:45,372 A bet? 85 00:04:45,987 --> 00:04:47,781 This costs 200,000 yen a pop. 86 00:04:48,459 --> 00:04:50,775 Empty this within a minute and 87 00:04:50,780 --> 00:04:53,310 I'll invest 10 million in your event. 88 00:04:53,310 --> 00:04:54,298 10 million yen? 89 00:04:54,420 --> 00:04:57,860 I'll also give 10,000 yen to every girl here. 90 00:04:58,919 --> 00:05:00,004 How generous! 91 00:05:01,430 --> 00:05:04,000 If you fail to do so, use your network 92 00:05:04,000 --> 00:05:07,452 to introduce me to 100 girls. 93 00:05:07,800 --> 00:05:09,175 Will you do it? 94 00:05:09,175 --> 00:05:10,207 Do it! 95 00:05:10,984 --> 00:05:11,912 Do it, Jun! 96 00:05:12,432 --> 00:05:14,925 Do it. You need his backup. 97 00:05:15,233 --> 00:05:16,758 Of course I'll do it. 98 00:05:17,300 --> 00:05:18,819 Is it possible? 99 00:05:19,375 --> 00:05:21,450 But champagne is carbonated. 100 00:05:22,323 --> 00:05:23,400 Let's do it, then. 101 00:05:24,175 --> 00:05:26,225 Ready? Go! 102 00:05:33,325 --> 00:05:34,150 10 seconds. 103 00:05:35,699 --> 00:05:39,624 Jun, the weapon you need to succeed is... 104 00:05:41,831 --> 00:05:42,581 Money. 105 00:05:44,075 --> 00:05:44,875 20 seconds. 106 00:05:45,050 --> 00:05:47,911 Money can buy anything. Even people. 107 00:05:48,021 --> 00:05:52,028 People come willingly and you can take control. 108 00:05:52,112 --> 00:05:52,449 30 seconds. 109 00:05:52,449 --> 00:05:53,000 30 seconds. 110 00:05:53,075 --> 00:05:55,150 I control this room right now. 111 00:05:55,340 --> 00:05:58,048 I'm controlling your desire to succeed, 112 00:05:58,146 --> 00:06:01,387 and the girls' desire for some cash. 113 00:06:01,426 --> 00:06:02,175 40 seconds. 114 00:06:02,200 --> 00:06:05,595 6 months ago I was a poor man in debt. 115 00:06:05,758 --> 00:06:09,686 But my last-ditch contrarian investment hit it big! 116 00:06:09,686 --> 00:06:11,519 50 seconds. 10 more to go. 117 00:06:15,656 --> 00:06:19,004 My world changed at that moment. 118 00:06:23,000 --> 00:06:25,590 Four! Three! 119 00:06:26,850 --> 00:06:28,425 Two! One! 120 00:06:28,925 --> 00:06:29,825 Zero! 121 00:06:36,412 --> 00:06:37,385 I win. 122 00:06:42,194 --> 00:06:44,740 All right. I'll make the investment. 123 00:06:45,628 --> 00:06:48,344 But there were a few drops left, so... 124 00:06:50,181 --> 00:06:50,900 1 million yen. 125 00:06:51,925 --> 00:06:52,925 That's wicked. 126 00:06:53,050 --> 00:06:54,554 That's why he's rich. 127 00:06:55,024 --> 00:06:57,620 Call my office tomorrow, then. 128 00:07:00,325 --> 00:07:03,000 And these're for the girls! 129 00:07:05,094 --> 00:07:08,032 There's enough for everyone. Line up. 130 00:07:17,710 --> 00:07:18,590 Mr. Inomata. 131 00:07:20,178 --> 00:07:20,792 Who are you? 132 00:07:21,793 --> 00:07:22,408 How did you come in? 133 00:07:23,894 --> 00:07:24,169 Hey! 134 00:07:26,098 --> 00:07:28,523 6 months ago you borrowed money 135 00:07:28,523 --> 00:07:29,923 from all over the place. 136 00:07:31,308 --> 00:07:34,332 Remember bilking 5,000 yen from Nekomiya Loan? 137 00:07:35,361 --> 00:07:37,857 They couldn't find you 138 00:07:38,334 --> 00:07:40,072 so we purchased your debt. 139 00:07:41,214 --> 00:07:42,150 The principal was 5,000 yen. 140 00:07:42,790 --> 00:07:44,366 We charge 50% interest per 10 days, 141 00:07:44,366 --> 00:07:46,126 so that's 7,389,500 yen. 142 00:07:48,252 --> 00:07:49,400 Plus a million for the trouble. 143 00:07:49,789 --> 00:07:53,125 So that's a grand total of 8,389,500 yen. 144 00:07:53,971 --> 00:07:54,676 Pay up. 145 00:07:56,100 --> 00:07:56,972 This looks bad. 146 00:07:57,678 --> 00:07:58,400 I don't get it. 147 00:07:58,950 --> 00:07:59,775 It's not our problem. 148 00:08:03,976 --> 00:08:06,359 All right, all right. I get it. 149 00:08:07,592 --> 00:08:10,925 Call my office tomorrow, then. 150 00:08:13,250 --> 00:08:13,750 No. 151 00:08:15,100 --> 00:08:18,086 You might not have a tomorrow. Pay now. 152 00:08:20,590 --> 00:08:22,126 Don't be unreasonable. 153 00:08:22,494 --> 00:08:24,670 I don't have the money on me now. 154 00:08:24,989 --> 00:08:27,057 I'll pay you 10 million tomorrow. 155 00:08:27,865 --> 00:08:29,353 You'll get your money. 156 00:08:29,648 --> 00:08:30,698 Make a profit even. 157 00:08:32,500 --> 00:08:33,680 So will you leave now? 158 00:08:34,124 --> 00:08:37,406 The likes of you don't belong in here. 159 00:08:39,154 --> 00:08:41,868 I apologize for disrupting your party. 160 00:08:42,463 --> 00:08:43,487 Sorry about that. 161 00:08:43,898 --> 00:08:46,252 Let's pick up where we left off. 162 00:08:57,500 --> 00:08:57,886 What the hell? 163 00:08:58,104 --> 00:08:58,873 What are you doing? 164 00:09:01,884 --> 00:09:03,649 Hey! This is my place! 165 00:09:03,649 --> 00:09:05,241 What are you doing? Leave! 166 00:09:08,004 --> 00:09:10,375 Trespassing and vandalism. 167 00:09:11,124 --> 00:09:12,080 A bit more, boss. 168 00:09:12,436 --> 00:09:13,679 This is illegal! 169 00:09:13,779 --> 00:09:15,976 Go or we'll call the cops! Ten! 170 00:09:16,502 --> 00:09:19,199 Everyone! Say nine! Eight! 171 00:09:19,741 --> 00:09:24,327 Seven! Six! Five! Four! 172 00:09:31,400 --> 00:09:31,950 Three. 173 00:09:34,850 --> 00:09:35,425 Two. 174 00:09:37,871 --> 00:09:38,432 One. 175 00:09:39,650 --> 00:09:41,004 No! What's he doing? 176 00:09:41,225 --> 00:09:42,541 I've always been curious. 177 00:09:43,101 --> 00:09:45,750 People are often electrocuted in films. 178 00:09:46,529 --> 00:09:47,925 What'll happen if I stab you? 179 00:09:53,634 --> 00:09:55,300 Your tomorrow is uncertain. 180 00:09:55,611 --> 00:09:58,047 I don't trust a guy who hid for months. 181 00:10:00,068 --> 00:10:01,774 Please trust me! 182 00:10:03,350 --> 00:10:04,500 I do owe money. 183 00:10:06,004 --> 00:10:07,250 But I can pay! 184 00:10:08,493 --> 00:10:09,801 I'll give you one last chance. 185 00:10:11,073 --> 00:10:14,316 If one of your friends lends you 5 million... 186 00:10:14,969 --> 00:10:16,791 right here and now, I'll trust you. 187 00:10:21,025 --> 00:10:21,640 All right. 188 00:10:22,925 --> 00:10:23,496 So please... 189 00:10:25,475 --> 00:10:25,992 Take this... 190 00:10:27,800 --> 00:10:29,100 Take this out. 191 00:10:56,450 --> 00:10:57,250 Mr. Ninomiya. 192 00:10:58,875 --> 00:11:01,470 I'll pay you right back so please help. 193 00:11:03,399 --> 00:11:06,050 I don't have that much on me now. 194 00:11:10,321 --> 00:11:10,896 Mr. Horii. 195 00:11:13,047 --> 00:11:14,097 Please lend me 5 million yen. 196 00:11:14,250 --> 00:11:15,222 No way. 197 00:11:16,800 --> 00:11:18,650 Mr. Inomata, is your restaurant chain OK? 198 00:11:21,580 --> 00:11:22,008 Mr. Saionji. 199 00:11:23,186 --> 00:11:24,114 Mr. Saionji, please! 200 00:11:24,924 --> 00:11:25,840 Let's go. 201 00:11:26,662 --> 00:11:28,529 Why is he in debt if he's so rich? 202 00:11:32,109 --> 00:11:33,125 Please! 203 00:11:34,471 --> 00:11:35,553 You all know it! 204 00:11:38,379 --> 00:11:39,928 I have the money! 205 00:11:41,823 --> 00:11:43,404 Someone, please! 206 00:11:47,425 --> 00:11:49,125 Please help me! 207 00:11:55,324 --> 00:11:57,631 I don't want trouble, Inomata. 208 00:12:03,941 --> 00:12:04,567 Take him. 209 00:12:05,309 --> 00:12:05,712 Yes, sir. 210 00:12:06,931 --> 00:12:07,599 Let's go. 211 00:12:14,255 --> 00:12:15,947 Wait! Hey, wait! 212 00:12:17,000 --> 00:12:18,175 What'll happen to him? 213 00:12:18,175 --> 00:12:18,900 Who are you? 214 00:12:18,900 --> 00:12:21,603 He's my sponsor. I'm calling the cops. 215 00:12:23,390 --> 00:12:24,857 I'm not bluffing. I'll really call. 216 00:12:26,150 --> 00:12:26,850 Move. 217 00:12:27,625 --> 00:12:28,450 Wait! 218 00:12:33,817 --> 00:12:35,648 Snatch money or it'll be snatched from you. 219 00:12:36,274 --> 00:12:39,410 You won't get it by flattering people and begging. 220 00:13:19,915 --> 00:13:24,165 USHIJIMA THE LOAN SHARK 221 00:13:33,281 --> 00:13:33,831 Don't! 222 00:13:33,831 --> 00:13:34,531 Come on. 223 00:13:34,721 --> 00:13:35,637 I'm going to the toilet! 224 00:13:35,637 --> 00:13:37,283 Where is it? 225 00:13:37,283 --> 00:13:37,637 Go away! 226 00:13:37,637 --> 00:13:38,577 Go away! 227 00:13:38,577 --> 00:13:40,753 I hear you. I'll just tag along. 228 00:13:41,229 --> 00:13:41,509 Hey! 229 00:13:42,400 --> 00:13:44,332 That's Naoya of the Fab Five. 230 00:13:45,450 --> 00:13:46,100 What the... 231 00:13:47,061 --> 00:13:47,445 No! 232 00:13:59,325 --> 00:14:00,126 Stop it! 233 00:14:38,350 --> 00:14:39,225 That hurts! 234 00:14:48,580 --> 00:14:50,310 Smile. 235 00:14:55,920 --> 00:14:57,100 Again. 236 00:15:12,420 --> 00:15:13,375 I'm leaving now. 237 00:15:15,093 --> 00:15:16,026 Oh, I have to go, too. 238 00:15:17,173 --> 00:15:17,939 Pachinko again? 239 00:15:21,227 --> 00:15:22,828 Relatives and debt collectors 240 00:15:22,873 --> 00:15:24,729 have been calling for repayment. 241 00:15:25,245 --> 00:15:27,242 They want money. Is everything OK? 242 00:15:27,758 --> 00:15:29,742 Shut up, everything's fine. 243 00:15:30,947 --> 00:15:33,093 Mommy, I'm hungry. 244 00:15:33,093 --> 00:15:33,848 I know. 245 00:15:34,350 --> 00:15:35,525 I'm hungry. 246 00:15:35,525 --> 00:15:36,700 I'll cook something. 247 00:15:37,029 --> 00:15:38,743 There's no time, Miko. 248 00:15:38,843 --> 00:15:40,016 Buying is cheaper. 249 00:15:40,141 --> 00:15:40,750 Here. 250 00:15:41,994 --> 00:15:43,750 I'll buy your favorite rice ball later. 251 00:15:44,425 --> 00:15:50,000 No! I want to eat now! I'm hungry! 252 00:15:50,000 --> 00:15:52,320 Oh shut up. 253 00:15:52,725 --> 00:15:54,025 I'm hungry! 254 00:15:55,512 --> 00:15:56,780 I'm hungry! 255 00:15:56,780 --> 00:15:58,288 Shut up! Shut up! 256 00:15:59,112 --> 00:16:00,174 Stop complaining! 257 00:16:02,201 --> 00:16:04,071 You raped a chick again. 258 00:16:04,235 --> 00:16:06,975 It was consensual. She's smiling. 259 00:16:07,050 --> 00:16:08,850 Obviously she was told to. 260 00:16:08,882 --> 00:16:11,180 She was just a nobody from the sticks. 261 00:16:12,621 --> 00:16:15,826 Our future depends on our next even! 262 00:16:15,867 --> 00:16:17,193 Only 3 more weeks! 263 00:16:17,506 --> 00:16:19,103 Can you sell all your tickets? 264 00:16:19,103 --> 00:16:20,027 No sweat. 265 00:16:25,524 --> 00:16:28,585 I hear that party the other day turned ugly. 266 00:16:29,406 --> 00:16:30,453 It was nothing. 267 00:16:32,170 --> 00:16:33,300 By the way, 268 00:16:33,603 --> 00:16:35,654 I get half the sponsorship fees. 269 00:16:36,300 --> 00:16:37,038 Half? 270 00:16:37,302 --> 00:16:38,350 Of course. 271 00:16:38,843 --> 00:16:41,305 Ringtone companies. Hostess bars. 272 00:16:41,404 --> 00:16:42,772 Cosmetic firms. Talent agencies. 273 00:16:43,192 --> 00:16:45,051 I got all your sponsors. 274 00:16:45,473 --> 00:16:46,610 You have a problem? 275 00:16:46,775 --> 00:16:47,467 No. 276 00:16:47,797 --> 00:16:51,479 Oh, and come to our next event for adults. 277 00:16:51,685 --> 00:16:53,585 Lots of big names will be there. 278 00:16:53,950 --> 00:16:57,336 Make connections with the movers and shakers. 279 00:16:57,789 --> 00:16:58,118 Yes. 280 00:16:58,698 --> 00:17:00,682 And bring 20 girls with you. 281 00:17:02,293 --> 00:17:02,929 Again? 282 00:17:03,325 --> 00:17:05,911 Your club is a chick magnet. Easy. 283 00:17:07,007 --> 00:17:10,294 You can do it. I'm counting on you. 284 00:17:12,057 --> 00:17:14,852 Always making demands. Do it yourself! 285 00:17:35,073 --> 00:17:35,995 How's university, Haruko? 286 00:17:36,564 --> 00:17:38,584 No cute guys, so no fun. 287 00:17:38,961 --> 00:17:40,525 Any cute guys in your school? 288 00:17:40,938 --> 00:17:42,825 A beauty school is mostly girls. 289 00:17:43,072 --> 00:17:44,884 Supplies cost a fortune. 290 00:17:45,106 --> 00:17:47,915 I know! Why do textbooks cost so much? 291 00:17:48,855 --> 00:17:50,175 Oh, sorry to leave you out. 292 00:17:50,881 --> 00:17:51,838 It's all right. 293 00:17:52,625 --> 00:17:53,268 Here you are. 294 00:17:56,102 --> 00:17:58,918 It must be nice not having to work or study. 295 00:17:59,333 --> 00:18:00,293 I'm jealous. 296 00:18:03,741 --> 00:18:04,810 Miko's pretty so she could work as a bar hostess 297 00:18:04,837 --> 00:18:06,115 and marry a rich guy. 298 00:18:06,575 --> 00:18:07,628 No way. 299 00:18:09,647 --> 00:18:11,525 Hey, where's Fuyumi by the way? 300 00:18:12,025 --> 00:18:12,975 I didn't invite her. 301 00:18:14,243 --> 00:18:15,969 She always makes things up. 302 00:18:16,591 --> 00:18:17,625 It's irritating. 303 00:18:18,000 --> 00:18:20,389 I know. Do you know her job? 304 00:18:20,998 --> 00:18:21,295 No. 305 00:18:21,995 --> 00:18:22,687 A sex worker. 306 00:18:22,695 --> 00:18:23,264 Really? 307 00:18:24,025 --> 00:18:25,430 I saw her enter a brothel. 308 00:18:25,727 --> 00:18:28,585 You don't call working in a brothel a real job. 309 00:18:29,953 --> 00:18:32,150 But seriously, don't trust her. 310 00:18:32,902 --> 00:18:36,526 Fuyumi tried to take me to a fishy "dating cafe". 311 00:18:36,765 --> 00:18:37,564 Scary, huh? 312 00:18:37,951 --> 00:18:38,474 Why? 313 00:18:38,973 --> 00:18:42,100 The customers expect to pay for sex. 314 00:18:42,326 --> 00:18:42,980 Really? 315 00:18:43,328 --> 00:18:45,386 She's been prostituting since junior high. 316 00:18:45,526 --> 00:18:49,494 Oh, so that's why she can't work properly or go to college. 317 00:18:50,356 --> 00:18:53,727 Oh, I don't mean you. 318 00:19:38,125 --> 00:19:42,425 The big draw of BUMPS is the Fab Five. 319 00:19:43,079 --> 00:19:45,669 Unlike me they're college students with rich parents. 320 00:19:46,104 --> 00:19:49,855 Girls love their performances and buy our tickets. 321 00:19:49,935 --> 00:19:51,733 I'll go to your event. 322 00:19:51,829 --> 00:19:53,301 OK see you. 323 00:19:57,081 --> 00:19:57,425 Jun! 324 00:19:58,162 --> 00:19:59,575 When's your next event? 325 00:19:59,826 --> 00:20:00,551 End of this month. 326 00:20:01,266 --> 00:20:02,848 You still mucking around? 327 00:20:03,374 --> 00:20:04,024 Yeah. 328 00:20:04,324 --> 00:20:05,807 Get your act together. 329 00:20:06,238 --> 00:20:08,092 You have no money or degree 330 00:20:08,334 --> 00:20:10,640 so start networking to succeed. 331 00:20:12,429 --> 00:20:14,555 Hi, Jun! Call me for your next event! 332 00:20:14,555 --> 00:20:15,115 Will do! 333 00:20:15,420 --> 00:20:19,352 Wow! Everyone knows you! 334 00:20:19,448 --> 00:20:21,124 This is nothing. 335 00:20:21,252 --> 00:20:24,482 I'll become more famous and celebs will come to me. 336 00:20:24,992 --> 00:20:26,969 I'm gonna make it big. 337 00:20:28,238 --> 00:20:30,932 Jun, let me into the VIP room. 338 00:20:31,252 --> 00:20:33,631 Hey, "Daddy". I'm starving. 339 00:20:34,210 --> 00:20:34,825 So am I. 340 00:20:35,053 --> 00:20:37,508 OK! Let's go eat. See you, Miko. 341 00:20:39,384 --> 00:20:40,858 Let me into the VIP room, OK? 342 00:20:48,107 --> 00:20:49,882 I know. The interest, right? 343 00:20:51,197 --> 00:20:52,762 Call me later. You're bad luck. 344 00:21:00,744 --> 00:21:01,164 Miko? 345 00:21:20,775 --> 00:21:21,150 What? 346 00:21:22,498 --> 00:21:25,150 Just thinking you've really changed. 347 00:21:26,479 --> 00:21:27,250 Cuter, huh? 348 00:21:27,945 --> 00:21:28,901 Yeah, I guess. 349 00:21:29,774 --> 00:21:32,591 See, I just got a manicure. 15,000 yen. 350 00:21:35,112 --> 00:21:36,232 I also bought a bag. 351 00:21:37,674 --> 00:21:39,225 You're making good money. 352 00:21:39,461 --> 00:21:41,167 Yep. My part-time job pays well. 353 00:21:41,471 --> 00:21:42,394 What do you do? 354 00:21:43,358 --> 00:21:44,923 Nothing. Unemployed. 355 00:21:45,566 --> 00:21:46,628 What about income? 356 00:21:47,313 --> 00:21:50,431 I work weekends at the bar where Mom works. 357 00:21:51,002 --> 00:21:53,284 So you deal with old men? 358 00:21:53,449 --> 00:21:56,085 It's just temporary so I don't mind. 359 00:21:57,172 --> 00:21:57,947 Does it pay well? 360 00:21:59,313 --> 00:22:00,975 No, the hourly wage sucks. 361 00:22:01,473 --> 00:22:04,455 Are you stupid? We were born poor. 362 00:22:05,015 --> 00:22:06,621 Youth sells. 363 00:22:06,802 --> 00:22:08,788 I know easy jobs that pay well. 364 00:22:09,373 --> 00:22:11,119 As a sex worker, right? 365 00:22:11,119 --> 00:22:13,162 No. A "dating cafe". 366 00:22:13,642 --> 00:22:16,361 5,000 yen an hour eating with clients. 367 00:22:16,487 --> 00:22:17,269 Wanna try? 368 00:22:19,376 --> 00:22:19,959 Not today. 369 00:22:20,554 --> 00:22:22,656 OK. E-mail me if you change your mind. 370 00:22:23,657 --> 00:22:24,060 Bye. 371 00:22:35,688 --> 00:22:37,498 Hey, Jun. 372 00:22:37,842 --> 00:22:39,011 The leader of BUMPS? 373 00:22:39,103 --> 00:22:39,654 Yeah. 374 00:22:48,724 --> 00:22:49,235 Hello? 375 00:22:49,680 --> 00:22:50,380 Jun Ogawa? 376 00:22:51,574 --> 00:22:53,749 It's Nakanishi. About the hall rental. 377 00:22:54,334 --> 00:22:56,995 Pay 3 million up front by next week. 378 00:22:57,580 --> 00:23:00,891 Next week? But our agreement was later... 379 00:23:00,891 --> 00:23:03,527 This will be your biggest event, right? 380 00:23:03,873 --> 00:23:05,513 Your future is at stake! 381 00:23:06,172 --> 00:23:09,175 Yes, but next week's impossible... 382 00:23:13,784 --> 00:23:14,203 I went out of my way to book this big hall for you. 383 00:23:14,203 --> 00:23:15,913 You couldn't have done it yourself. 384 00:23:15,913 --> 00:23:16,370 I went out of my way to book this big hall for you. 385 00:23:16,370 --> 00:23:18,139 And at a student discount! 386 00:23:18,139 --> 00:23:18,314 And at a student discount! 387 00:23:18,751 --> 00:23:21,560 I barely know you so I want my advance. 388 00:23:21,850 --> 00:23:23,194 Don't take advantage of me! 389 00:23:24,163 --> 00:23:24,625 I'm not. 390 00:23:24,756 --> 00:23:26,600 No more halls for you if you don't pay. 391 00:23:27,281 --> 00:23:29,578 Then BUMPS will be in deep shit! 392 00:23:30,621 --> 00:23:33,389 Got that? Pay by next week! 393 00:23:38,249 --> 00:23:40,202 What an egoistical jerk. 394 00:23:42,030 --> 00:23:43,155 But if I don't pay him, 395 00:23:43,155 --> 00:23:47,253 we'll no longer be able to do events in Tokyo. 396 00:23:49,576 --> 00:23:50,194 1 million yen. 397 00:24:00,192 --> 00:24:04,434 "The number you have dialed is no longer in service." 398 00:24:04,532 --> 00:24:06,155 "Please check..." 399 00:24:35,502 --> 00:24:37,717 Hey, where's your mom? 400 00:24:40,172 --> 00:24:41,383 You're Miko Suzuki, right? 401 00:24:44,200 --> 00:24:45,225 Who are you? 402 00:24:46,420 --> 00:24:47,351 Your mom said 403 00:24:47,351 --> 00:24:50,478 you'd pay the 20,000-yen interest. 404 00:24:51,120 --> 00:24:51,507 Why? 405 00:24:52,611 --> 00:24:53,636 Because you're family. 406 00:25:39,725 --> 00:25:40,350 See you. 407 00:26:05,836 --> 00:26:06,236 Nessie. 408 00:26:07,599 --> 00:26:08,077 Yo. 409 00:26:09,350 --> 00:26:09,825 Hi. 410 00:26:14,189 --> 00:26:15,800 I really need it by next week. 411 00:26:17,114 --> 00:26:17,888 That's impossible. 412 00:26:18,621 --> 00:26:19,544 Come on old buddy, 413 00:26:19,544 --> 00:26:21,974 I trust no one but you. 414 00:26:22,567 --> 00:26:23,416 You can't have my money. 415 00:26:23,861 --> 00:26:25,574 I've lent you enough. 416 00:26:28,861 --> 00:26:29,339 But... 417 00:26:55,469 --> 00:26:56,860 I need 500,000 yen. 418 00:26:58,616 --> 00:26:59,917 The max is 100,000 at first. 419 00:27:03,484 --> 00:27:03,934 But... 420 00:27:06,590 --> 00:27:08,188 You were at that party. 421 00:27:08,880 --> 00:27:09,119 Yes. 422 00:27:10,190 --> 00:27:12,142 You saw what happens if you don't pay. 423 00:27:13,674 --> 00:27:13,905 Yes. 424 00:27:15,346 --> 00:27:16,244 What's your job? 425 00:27:17,809 --> 00:27:19,951 I do business as an event organizer. 426 00:27:25,833 --> 00:27:27,571 I have a vast personal network. 427 00:27:29,104 --> 00:27:29,986 Network? 428 00:27:31,385 --> 00:27:33,535 Anyway, I need the money for business. 429 00:27:34,491 --> 00:27:37,671 But next month I'll have the money to pay you back. 430 00:27:45,494 --> 00:27:46,894 Here's 100,000 yen. 431 00:27:47,902 --> 00:27:49,162 We charge 50% interest per 10 days. 432 00:27:50,793 --> 00:27:51,452 See you in 10 days. 433 00:28:08,274 --> 00:28:10,260 Snatch money or it'll be snatched from you. 434 00:28:10,710 --> 00:28:13,634 You won't get it by flattering people and begging. 435 00:28:16,861 --> 00:28:19,753 Look who's talking. "Snatch money", huh? 436 00:28:20,796 --> 00:28:23,242 I'll snatch it and get away with it. 437 00:28:32,750 --> 00:28:34,900 He seems like a sketchy small-fry. 438 00:28:36,372 --> 00:28:38,150 He might not be so dumb. 439 00:28:39,094 --> 00:28:39,953 Doesn't matter either way. 440 00:28:40,875 --> 00:28:41,769 We'll collect. 441 00:29:01,744 --> 00:29:02,450 I'm home. 442 00:29:10,882 --> 00:29:11,833 Hi, Miko. 443 00:29:13,958 --> 00:29:15,112 Who was that? 444 00:29:16,876 --> 00:29:19,309 Let's order something to eat. 445 00:29:21,034 --> 00:29:21,775 Lend me 10,000 yen. 446 00:29:23,887 --> 00:29:24,750 I'm broke. 447 00:29:25,474 --> 00:29:28,346 Just the other da I paid 20,000 yen for you to a scary guy. 448 00:29:29,514 --> 00:29:32,625 Lots of well-paying jobs in here. 449 00:29:34,025 --> 00:29:34,649 What's this? 450 00:29:40,550 --> 00:29:41,975 Adult entertainment only. 451 00:29:42,991 --> 00:29:45,762 The bar I work at is closing next month. 452 00:29:46,480 --> 00:29:49,818 I'm the one who raised you until now, Miko, 453 00:29:50,562 --> 00:29:53,701 so now it's your turn to look after me. 454 00:29:53,970 --> 00:29:55,070 Don't be ridiculous. 455 00:29:55,957 --> 00:29:58,478 Sell yourself. You'll miss out 456 00:29:58,705 --> 00:30:01,059 if you don't cash in on your youth. 457 00:30:05,047 --> 00:30:07,683 Are you prostituting yourself? 458 00:30:11,465 --> 00:30:15,625 Miko, will you do me a favor? 459 00:30:16,871 --> 00:30:17,219 What? 460 00:30:18,250 --> 00:30:18,911 Well... 461 00:30:21,121 --> 00:30:22,328 Would you be willing to... 462 00:30:23,994 --> 00:30:25,082 Do a threesome with me? 463 00:30:26,879 --> 00:30:27,384 A threesome. 464 00:30:28,099 --> 00:30:29,075 What are you saying? 465 00:30:29,113 --> 00:30:29,838 Just once! 466 00:30:30,762 --> 00:30:32,185 No way! Are you insane? 467 00:30:35,320 --> 00:30:38,973 You have no job and just bum around every day. 468 00:30:39,609 --> 00:30:41,111 You can't be all holier-than-thou. 469 00:30:41,917 --> 00:30:45,150 Miko, you're so young and pretty. 470 00:30:45,577 --> 00:30:47,150 Why not take advantage of... 471 00:30:47,197 --> 00:30:47,833 No! 472 00:30:48,594 --> 00:30:49,427 Never! 473 00:30:50,719 --> 00:30:51,289 Miko! 474 00:30:56,942 --> 00:30:59,360 I can't stand this anymore. 475 00:32:02,589 --> 00:32:03,205 Hello? 476 00:32:03,443 --> 00:32:04,670 Miko? Where are you? 477 00:32:04,899 --> 00:32:06,841 Internet cafe. I ran away from home. 478 00:32:06,998 --> 00:32:07,466 Oh. 479 00:32:08,530 --> 00:32:11,112 Hey, will you buy 30 event tickets for me? 480 00:32:13,196 --> 00:32:16,525 30? No way, I'm broke. 481 00:32:17,865 --> 00:32:20,692 I'll let you into the VIP room for 30 tickets. 482 00:32:22,607 --> 00:32:23,223 Really? 483 00:32:24,200 --> 00:32:24,679 Really. 484 00:32:27,158 --> 00:32:29,591 Lots of young big names will be there. 485 00:32:30,555 --> 00:32:33,887 Make connections and start living a better life. 486 00:32:43,698 --> 00:32:45,246 Do dating cafes really pay well? 487 00:32:45,843 --> 00:32:50,199 Sure. 3 to 5,000 yen just by eating out with clients. 488 00:32:50,565 --> 00:32:51,115 5,000 yen? 489 00:32:51,220 --> 00:32:53,503 We young girls are worth that much. 490 00:32:56,454 --> 00:32:58,343 It's brighter than I expected. 491 00:32:59,084 --> 00:33:02,140 Free drinks and snacks. Stuff to read. 492 00:33:02,324 --> 00:33:03,852 Net surfing. Isn't it nice? 493 00:33:04,950 --> 00:33:05,681 I guess so. 494 00:33:06,154 --> 00:33:08,141 That's a one-way mirror, though. 495 00:33:10,928 --> 00:33:11,900 People are watching. 496 00:33:20,201 --> 00:33:22,189 "Me, 18 years old. Let's chat!" 497 00:33:22,385 --> 00:33:24,995 Gentlemen! She's a newcomer. 498 00:33:25,402 --> 00:33:26,884 First come, first served! 499 00:33:26,884 --> 00:33:27,576 Please! 500 00:33:27,576 --> 00:33:28,170 Me! Me! 501 00:33:28,767 --> 00:33:32,065 First comes rock! Rock paper scissors! 502 00:33:32,793 --> 00:33:34,112 One more time! 503 00:33:37,974 --> 00:33:39,489 Fill out this registration card, please. 504 00:33:44,237 --> 00:33:46,185 You've got a date, Ms. "Me". 505 00:33:47,051 --> 00:33:47,484 What? 506 00:33:48,363 --> 00:33:49,740 Just make small talk. 507 00:34:01,300 --> 00:34:02,050 What's your aim? 508 00:34:03,571 --> 00:34:05,552 Um, money? 509 00:34:06,251 --> 00:34:08,318 Oh, so you're "casual". How much? 510 00:34:09,088 --> 00:34:09,888 Well... 511 00:34:10,949 --> 00:34:11,808 4 or 5? 512 00:34:13,730 --> 00:34:14,242 Unprotected? 513 00:34:14,856 --> 00:34:15,212 Huh? 514 00:34:16,052 --> 00:34:16,826 With a condom? 515 00:34:19,921 --> 00:34:21,259 The current rate is 20,000 yen. 516 00:34:21,612 --> 00:34:22,669 Including room charge, OK? 517 00:34:24,092 --> 00:34:27,168 Um, just coffee or dinner... 518 00:34:27,902 --> 00:34:28,270 Huh? 519 00:34:31,883 --> 00:34:32,933 Freeloading pig. 520 00:34:33,379 --> 00:34:35,541 Lots of customers just want sex. 521 00:34:36,743 --> 00:34:38,481 But I don't sell my body. 522 00:34:38,874 --> 00:34:40,880 Many are happy with just coffee. 523 00:34:44,351 --> 00:34:44,659 Here. 524 00:34:47,348 --> 00:34:48,148 Thank you. 525 00:35:06,196 --> 00:35:08,216 Ms. "Me", you've got a date. 526 00:35:21,090 --> 00:35:22,100 Where are you going? 527 00:35:22,100 --> 00:35:22,651 This motel. 528 00:35:22,684 --> 00:35:23,733 No way! 529 00:35:23,910 --> 00:35:25,817 Please. I'll pay you 30,000 yen. 530 00:35:25,817 --> 00:35:26,835 No way! Never! 531 00:35:27,786 --> 00:35:30,291 You're just a poor nobody. 532 00:35:30,521 --> 00:35:31,629 Get off your high horse. 533 00:35:34,312 --> 00:35:35,825 Wait! My 5,000 yen! 534 00:35:45,539 --> 00:35:46,405 Pick them up. 535 00:36:02,372 --> 00:36:02,971 You're a beggar. 536 00:36:06,834 --> 00:36:07,625 Damn it. 537 00:36:08,936 --> 00:36:10,723 I'm selling my precious youth. 538 00:36:11,432 --> 00:36:12,132 I'm no beggar. 539 00:36:14,311 --> 00:36:16,311 Some customers can be nasty, but... 540 00:36:17,147 --> 00:36:19,524 But I earned 18,000 yen in 3 hours. 541 00:36:19,747 --> 00:36:21,254 Do I really deserve this much? 542 00:36:22,686 --> 00:36:24,437 I didn't even have to sell my body. 543 00:36:24,662 --> 00:36:26,733 I'd never do it, either. 544 00:36:27,019 --> 00:36:27,847 See you tomorrow. 545 00:36:28,595 --> 00:36:29,270 See you, Fuyumi. 546 00:36:53,057 --> 00:36:54,624 You're itchy there? 547 00:36:55,438 --> 00:36:56,848 You better not have STDs. 548 00:36:57,012 --> 00:36:58,408 It's just a heat rash. 549 00:36:58,710 --> 00:36:59,064 But... 550 00:36:59,171 --> 00:36:59,941 It's a heat rash! 551 00:37:04,855 --> 00:37:06,482 Pay the interest in 10 days. 552 00:37:12,850 --> 00:37:13,204 Thanks. 553 00:37:14,975 --> 00:37:17,084 Young ones have been coming in lately. 554 00:37:18,011 --> 00:37:20,254 Young women can make easy money to repay. 555 00:37:21,854 --> 00:37:22,750 Right, boss? 556 00:37:25,448 --> 00:37:27,921 Thank you! Please come again. 557 00:37:28,242 --> 00:37:29,369 Yeah, see you. 558 00:37:34,341 --> 00:37:37,758 Wow, 10,000 yen! Lucky me! 559 00:37:47,733 --> 00:37:50,914 Sorry, Miko. Will you lend me money? 560 00:37:51,767 --> 00:37:52,400 30,000 yen. 561 00:37:53,600 --> 00:37:54,351 Please. 562 00:38:02,388 --> 00:38:04,341 Get me that, "Daddy". 563 00:38:05,301 --> 00:38:08,561 My melon soda! Hurry up! 564 00:38:12,517 --> 00:38:14,911 Here. Don't be so impatient, Yuta. 565 00:38:15,448 --> 00:38:16,473 You're so slow. 566 00:38:17,562 --> 00:38:18,899 Bring me mine, too, "Daddy". 567 00:38:21,823 --> 00:38:23,450 Mine, too. That one. 568 00:38:24,125 --> 00:38:25,017 What does "that" mean? 569 00:38:26,552 --> 00:38:27,250 Get them yourselves! 570 00:38:28,191 --> 00:38:29,870 I'm 3 years older than you all! 571 00:38:31,260 --> 00:38:31,621 What? 572 00:38:39,471 --> 00:38:40,489 Just kidding. 573 00:38:41,616 --> 00:38:42,516 Why is he mad? 574 00:38:47,505 --> 00:38:48,155 Mango juice for me. 575 00:38:48,673 --> 00:38:49,500 Iced tea for me. 576 00:38:50,129 --> 00:38:50,404 Iced tea. 577 00:38:51,545 --> 00:38:52,645 Cola over here, "Daddy". 578 00:38:53,323 --> 00:38:54,555 And cranberry juice. 579 00:38:56,562 --> 00:38:57,080 Thanks. 580 00:38:58,300 --> 00:38:59,907 What's Naoya doing? 581 00:38:59,979 --> 00:39:00,458 I don't know. 582 00:39:00,989 --> 00:39:02,574 We don't need these meetings. 583 00:39:02,996 --> 00:39:05,501 We're busy with university unlike you. 584 00:39:06,072 --> 00:39:08,997 Pointless meetings. We know what to do. 585 00:39:09,215 --> 00:39:12,258 I'm in trouble if I don't attend more classes. 586 00:39:17,418 --> 00:39:19,791 Our future depends on this next event! 587 00:39:20,547 --> 00:39:23,202 You each sell 500,000 yen worth of tickets, OK? 588 00:39:23,727 --> 00:39:25,135 We know, "Daddy". 589 00:39:25,255 --> 00:39:28,976 500,000 yen? All that work just buys this ring. 590 00:39:29,118 --> 00:39:30,705 Bought a new one, Haruki? 591 00:39:30,849 --> 00:39:31,452 Looks good on you. 592 00:39:32,129 --> 00:39:33,243 Oh, did I brag a bit? 593 00:39:34,515 --> 00:39:36,837 I got this, too. Nice, huh? 594 00:39:37,230 --> 00:39:38,253 Mom bought it for me. 595 00:39:43,238 --> 00:39:45,852 You're staring, "Daddy". You want it? 596 00:39:46,418 --> 00:39:47,027 No. 597 00:39:47,743 --> 00:39:50,100 What's that you're wearing? 598 00:39:50,688 --> 00:39:51,317 Is it handmade? 599 00:39:52,196 --> 00:39:53,449 Did your mom make it? 600 00:39:53,979 --> 00:39:54,683 Wow, it is! 601 00:39:55,541 --> 00:39:57,121 Nice try, "Daddy"! 602 00:39:58,125 --> 00:39:59,325 That's so awesome. 603 00:39:59,738 --> 00:40:00,788 It suits you, "Daddy". 604 00:40:02,175 --> 00:40:03,831 What a crappy necklace. 605 00:40:08,625 --> 00:40:09,844 Where the hell is Naoya? 606 00:40:31,700 --> 00:40:33,350 OK. See you again. 607 00:40:36,064 --> 00:40:39,003 Wait. Why do I have to pay so often? 608 00:40:42,419 --> 00:40:43,495 Our policy is "ten-fifty". 609 00:40:44,544 --> 00:40:46,163 50% every 10 days. 610 00:40:46,413 --> 00:40:48,625 But gambling debts we collect daily. 611 00:40:49,372 --> 00:40:51,648 30% every day, or "daily thirty". 612 00:40:55,143 --> 00:40:57,234 How long do I have to keep paying? 613 00:40:58,363 --> 00:41:00,055 Until her debt's paid off. 614 00:41:00,182 --> 00:41:01,268 No, I mean, "Why me?" 615 00:41:02,887 --> 00:41:03,582 Because you're family. 616 00:41:13,047 --> 00:41:14,129 I'll pay the interest. 617 00:41:17,565 --> 00:41:19,284 But I won't pay the principal. 618 00:41:21,966 --> 00:41:23,500 Collect Mom's debt from her! 619 00:41:28,859 --> 00:41:30,931 She's gutsy. But where's her logic? 620 00:41:31,423 --> 00:41:33,207 She makes easy money 621 00:41:33,279 --> 00:41:35,010 without even selling her body. 622 00:41:36,696 --> 00:41:38,493 But she's chipping away her conscience. 623 00:41:40,427 --> 00:41:42,060 When you get used to making easy money, 624 00:41:42,172 --> 00:41:44,408 you stop being thankful. 625 00:41:45,582 --> 00:41:47,733 She's selling off her sense of gratitude. 626 00:41:59,891 --> 00:42:00,960 But she doesn't realize that. 627 00:42:32,585 --> 00:42:32,887 Sorry. 628 00:42:41,551 --> 00:42:42,174 Hey! 629 00:42:44,259 --> 00:42:45,250 Give it back! 630 00:42:46,784 --> 00:42:48,312 I'll make more by betting it! 631 00:42:48,922 --> 00:42:51,493 I told you my daughter would pay interest. 632 00:42:52,129 --> 00:42:54,726 She refused to pay off your principal. 633 00:42:58,136 --> 00:42:59,061 You're 1,000 yen short. 634 00:43:01,612 --> 00:43:02,562 I have no more. 635 00:43:07,161 --> 00:43:08,079 Gather the change. 636 00:43:21,084 --> 00:43:23,012 If you need more customers, just ask. 637 00:43:27,570 --> 00:43:28,632 Look behind the cabinets. 638 00:43:42,588 --> 00:43:44,425 Miko Suzuki, where are you? 639 00:43:45,146 --> 00:43:46,373 Huh? Who's this? 640 00:43:49,803 --> 00:43:50,714 Are you the debt collector? 641 00:43:51,521 --> 00:43:53,180 I just paid you. 642 00:43:56,412 --> 00:43:58,696 There's more now. Go home quick. 643 00:43:59,443 --> 00:44:00,394 Huh? Why? 644 00:44:01,621 --> 00:44:04,572 "Why?" Because it's your home. 645 00:44:19,713 --> 00:44:21,560 It's not even close. 646 00:44:22,587 --> 00:44:23,191 Where's Naoya? 647 00:44:23,381 --> 00:44:25,375 The rape king? Who knows? 648 00:44:25,545 --> 00:44:26,470 This is bad. 649 00:44:27,060 --> 00:44:27,485 Why? 650 00:44:28,765 --> 00:44:32,490 We can't pay for the hall without his 500,000 yen. 651 00:44:37,199 --> 00:44:39,011 Damn it! Voicemail again! 652 00:44:49,338 --> 00:44:53,266 I'll go call Mr. Nakanishi about the hall rental. 653 00:45:02,438 --> 00:45:04,166 Oh, buy us some bread, "Daddy". 654 00:45:06,832 --> 00:45:07,861 You can't pay? 655 00:45:08,540 --> 00:45:10,797 This'll reflect badly on you. 656 00:45:11,677 --> 00:45:14,444 You're networking to succeed, right? 657 00:45:15,091 --> 00:45:17,559 If you lose your credibility, you're over. 658 00:45:18,094 --> 00:45:19,818 Got that? Hurry up. 659 00:45:20,412 --> 00:45:22,425 Yes. Sorry. I'll call you tomorrow. 660 00:45:27,980 --> 00:45:30,969 What an arrogant jerk. Just shut up! 661 00:45:37,739 --> 00:45:38,790 They're gone. 662 00:45:50,120 --> 00:45:52,268 Who do you think you are? 663 00:45:53,233 --> 00:45:56,994 I'm just using you as bait to attract women. 664 00:45:59,224 --> 00:46:00,135 You superficial shits! 665 00:46:14,668 --> 00:46:15,350 Your payment's overdue. 666 00:46:16,633 --> 00:46:18,014 You come to us. Don't take up our time. 667 00:46:24,466 --> 00:46:25,909 Help! 668 00:46:30,723 --> 00:46:31,182 This guy? 669 00:46:42,259 --> 00:46:45,347 14:23. You're under arrest for extortion. 670 00:46:45,735 --> 00:46:46,128 What? 671 00:46:46,476 --> 00:46:46,981 Take him. 672 00:47:03,455 --> 00:47:04,065 It's so hot. 673 00:47:05,449 --> 00:47:07,416 Peeing becomes a chore with age. 674 00:47:09,207 --> 00:47:12,178 Oops, I forgot my handkerchief. 675 00:47:14,499 --> 00:47:15,848 OK, then. 676 00:47:17,765 --> 00:47:21,400 We've got 4 other charges against you for extortion. 677 00:47:34,227 --> 00:47:35,060 Call my lawyer. 678 00:47:35,965 --> 00:47:36,765 I won't talk until then. 679 00:47:41,756 --> 00:47:44,097 Daisuke Nishio, Dai-ichi Tokyo Bar Association. 680 00:47:49,265 --> 00:47:52,190 Call Mr. Nishio of Dai-ichi Tokyo Bar Association. 681 00:47:52,452 --> 00:47:55,095 What did you say? I couldn't hear you. 682 00:47:55,751 --> 00:47:56,597 You were set up. 683 00:47:56,905 --> 00:47:59,627 But the charge isn't for illegal lending. 684 00:48:00,197 --> 00:48:03,141 Complaints have been filed for extortion. 685 00:48:03,844 --> 00:48:07,202 That's a jail sentence of not more than 10 years. 686 00:48:07,621 --> 00:48:10,323 I'm more worried about them raiding the office. 687 00:48:11,510 --> 00:48:13,675 I can't be arrested for illegal loans. 688 00:48:13,898 --> 00:48:17,603 Then it's 10 years max and a 30 million or less fine. 689 00:48:18,220 --> 00:48:19,610 My bank account will be frozen. 690 00:48:20,576 --> 00:48:22,071 A jail sentence will ruin me. 691 00:48:23,171 --> 00:48:26,188 I'll be finished if that happens. 692 00:48:26,699 --> 00:48:27,283 What now? 693 00:48:27,812 --> 00:48:28,851 Even probation is bad. 694 00:48:29,941 --> 00:48:31,157 My case must be dropped. 695 00:48:31,821 --> 00:48:33,106 1 million up front. 696 00:48:33,618 --> 00:48:36,681 If the victims drop charges within 23 days 697 00:48:36,865 --> 00:48:39,555 and you're cleared, I want 3 million. 698 00:48:39,914 --> 00:48:40,703 That's exorbitant. 699 00:48:40,885 --> 00:48:43,384 Hey, I'm all for eradicating loan sharks. 700 00:48:43,797 --> 00:48:46,079 Even crooks have the right to an attorney... 701 00:48:46,333 --> 00:48:50,998 But working for illegal businesses like yours is risky. 702 00:48:51,201 --> 00:48:52,565 I'll pay the asking price without fail. 703 00:48:53,838 --> 00:48:55,754 Cause you'll do your job without fail. 704 00:49:12,350 --> 00:49:14,993 Tell Ezaki that I've been arrested. 705 00:49:14,993 --> 00:49:15,667 What shall I say? 706 00:49:17,438 --> 00:49:20,637 I won't help you destroy evidence. 707 00:49:20,682 --> 00:49:23,555 Just tell him that I've been arrested. 708 00:49:24,376 --> 00:49:26,611 He's been arrested? What's going on? 709 00:49:27,501 --> 00:49:32,237 The victims claim that a guy like Mr. Ushijima threatened them, 710 00:49:32,721 --> 00:49:35,090 or that he tried to blackmail them. 711 00:49:35,526 --> 00:49:36,397 What? Lawyer? 712 00:49:37,233 --> 00:49:38,797 I'm sorry, I don't understand. 713 00:49:40,419 --> 00:49:43,133 I'm going to meet with 4 of the 5 victims. 714 00:49:43,999 --> 00:49:45,700 They're all these odd young women. 715 00:49:46,694 --> 00:49:48,021 I'll see what I can do. 716 00:49:48,092 --> 00:49:50,350 They can hold him for 23 days. 717 00:49:50,940 --> 00:49:52,642 He has to be cleared by then. 718 00:49:53,545 --> 00:49:56,612 All 5 of them have to drop charges for that! 719 00:49:57,591 --> 00:49:59,122 Get a hold of the last victim. 720 00:50:00,430 --> 00:50:02,778 I know that. I do this for a living. 721 00:50:04,247 --> 00:50:06,910 We're counting on you, sir. 722 00:50:08,940 --> 00:50:10,561 The boss has been arrested? 723 00:50:11,073 --> 00:50:12,505 Something's fishy. 724 00:50:13,518 --> 00:50:15,387 No signs of a secret investigation, 725 00:50:16,167 --> 00:50:18,075 and no tip-off from our police source. 726 00:50:18,875 --> 00:50:20,788 We've been careful with our clients. 727 00:50:21,555 --> 00:50:23,811 Can't imagine a fuckup leading to this. 728 00:50:34,685 --> 00:50:37,799 Why did 5 people suddenly file charges? 729 00:50:42,491 --> 00:50:45,353 Do you think that lawyer will go all out for us? 730 00:50:47,427 --> 00:50:48,781 We have to do it ourselves. 731 00:50:49,746 --> 00:50:52,737 Nobody protects people doing illegal business. 732 00:50:53,925 --> 00:50:55,689 We do things at our own risk. 733 00:51:05,707 --> 00:51:07,523 One more to go. 734 00:51:12,175 --> 00:51:13,148 Let's try again. 735 00:51:24,467 --> 00:51:26,768 Is that my phone? It sure is! 736 00:51:27,976 --> 00:51:28,458 Naoya? 737 00:51:40,670 --> 00:51:41,202 Good morning. 738 00:51:41,202 --> 00:51:41,539 Morning. 739 00:51:47,356 --> 00:51:50,816 You threatened to kill the girl when we arrested you. 740 00:51:52,081 --> 00:51:52,611 No. 741 00:51:52,984 --> 00:51:55,722 Liar. That's what the victim's saying. 742 00:51:59,591 --> 00:52:02,845 In any case, why did you go meet her? 743 00:52:05,512 --> 00:52:07,150 She called me and we met. 744 00:52:07,641 --> 00:52:09,225 What was your purpose? 745 00:52:12,691 --> 00:52:13,885 To collect money, right? 746 00:52:17,916 --> 00:52:20,198 They all want settlement money. 747 00:52:20,721 --> 00:52:21,158 What? 748 00:52:21,966 --> 00:52:23,664 Then they'll withdraw their complaints. 749 00:52:24,529 --> 00:52:27,345 But if you pay compensation, 750 00:52:27,345 --> 00:52:28,628 that means you admit guilt. 751 00:52:29,702 --> 00:52:31,589 Your case won't be dropped if you do. 752 00:52:42,367 --> 00:52:44,778 Tell Ezaki about the settlement money. 753 00:52:48,237 --> 00:52:52,559 What he does from there has nothing to do with you. 754 00:52:53,575 --> 00:52:54,500 It won't violate legal ethics. 755 00:52:57,366 --> 00:53:00,560 Anyway, they all have to drop charges. 756 00:53:01,519 --> 00:53:04,143 But there's one ugly customer among them. 757 00:53:04,208 --> 00:53:08,228 He's nasty. His name is... 758 00:53:08,249 --> 00:53:09,036 Jun Ogawa, right? 759 00:53:14,755 --> 00:53:17,500 Damn it, Naoya, where the hell are you? 760 00:53:17,577 --> 00:53:20,668 Jun! You're supposed to be working. 761 00:53:21,778 --> 00:53:24,616 You used the newest tanning machine. 762 00:53:24,920 --> 00:53:25,759 I'll charge you. 763 00:53:26,995 --> 00:53:29,525 And you're fired if you're late again. 764 00:53:29,525 --> 00:53:30,162 Gotcha. 765 00:53:30,862 --> 00:53:31,878 Where are you going? 766 00:53:31,997 --> 00:53:33,631 I quit this stingy place. 767 00:53:34,432 --> 00:53:34,774 Hey! 768 00:53:44,886 --> 00:53:46,520 Naoya, where are you? 769 00:53:46,576 --> 00:53:48,605 Bring me your ticket money! 770 00:53:49,124 --> 00:53:50,499 No, you bring me money. 771 00:53:52,115 --> 00:53:52,462 Huh? 772 00:53:53,105 --> 00:53:56,463 You're the leader of the event club BUMPS, right? 773 00:53:57,730 --> 00:53:59,102 Bring me a million yen. 774 00:54:02,461 --> 00:54:05,083 This fucker banged my woman. 775 00:54:06,696 --> 00:54:09,150 Huh? A million yen? Who are you? 776 00:54:11,516 --> 00:54:12,944 Better be careful about what you say 777 00:54:13,665 --> 00:54:16,020 and how you use tools, 778 00:54:16,793 --> 00:54:17,904 or you'll be in deep shit. 779 00:54:24,314 --> 00:54:25,731 Naoya? Are you OK? 780 00:54:26,780 --> 00:54:29,641 I'm fine. I'm not the one being burned. 781 00:54:33,820 --> 00:54:36,553 Let's talk about money 782 00:54:37,469 --> 00:54:38,953 before all of his skin falls off. 783 00:54:39,745 --> 00:54:41,609 Why do I have to pay you? 784 00:54:41,725 --> 00:54:43,925 Bring me the money by 8 pm tonight. 785 00:54:44,905 --> 00:54:45,875 You understand, Jun? 786 00:54:48,504 --> 00:54:49,681 Don't run away, Jun. 787 00:54:50,590 --> 00:54:53,419 To show you what'll happen if you do, 788 00:54:53,876 --> 00:54:57,973 I'll send you "Naoya's Torture E-zines" every hour 789 00:54:58,523 --> 00:54:59,514 for your pleasure. 790 00:55:00,387 --> 00:55:03,395 Ow! Ow! I can't take this anymore! 791 00:55:16,024 --> 00:55:16,834 What the hell? 792 00:55:19,818 --> 00:55:20,919 Naoya, that idiot. 793 00:55:22,897 --> 00:55:24,211 Gotta work this out. 794 00:55:25,544 --> 00:55:28,360 What? You want us to pay a million for him? 795 00:55:29,017 --> 00:55:32,082 No way. Naoya brought it on himself. 796 00:55:32,415 --> 00:55:35,132 You're the leader so you deal with it. 797 00:55:37,481 --> 00:55:39,277 An advance on the sponsorship fees? 798 00:55:40,143 --> 00:55:40,739 No can do. 799 00:55:41,291 --> 00:55:44,694 Oh, have you gathered the girls for my event? 800 00:55:45,378 --> 00:55:47,456 You better not embarrass me. 801 00:55:49,542 --> 00:55:50,656 What should I do? 802 00:55:51,580 --> 00:55:53,357 500,000 more for the hall 803 00:55:53,377 --> 00:55:55,605 plus 1 million as compensation. 804 00:55:57,023 --> 00:55:58,786 Do I rob a convenience store? 805 00:56:01,910 --> 00:56:02,506 No, wait. 806 00:56:08,728 --> 00:56:11,065 He's sick but I have no choice. 807 00:56:20,568 --> 00:56:22,352 We protect your ass 808 00:56:22,352 --> 00:56:22,353 but you don't pay the protection money! 809 00:56:22,353 --> 00:56:24,752 but you don't pay the protection money! 810 00:56:27,200 --> 00:56:28,979 You're no man. 811 00:56:29,398 --> 00:56:30,866 I've put a bra on you 812 00:56:30,996 --> 00:56:33,261 so live as a woman now. 813 00:56:37,800 --> 00:56:40,485 So who's trying to blackmail you? 814 00:56:42,015 --> 00:56:43,371 I have no idea. 815 00:56:44,327 --> 00:56:47,373 Then there's nothing I can do about it. 816 00:56:47,562 --> 00:56:48,896 I'm meeting him at 8 tonight. 817 00:56:49,269 --> 00:56:50,932 Come with me. 818 00:56:51,477 --> 00:56:54,612 Sorry, Jun. I'm seeing a mobster friend tonight. 819 00:56:56,656 --> 00:56:59,675 What? But we pay you protection money 820 00:56:59,675 --> 00:57:01,425 for just this purpose! 821 00:57:01,694 --> 00:57:02,759 Watch it, man! 822 00:57:04,522 --> 00:57:07,440 You kept quiet about your event the other day! 823 00:57:07,585 --> 00:57:11,250 Give me half the proceeds or you'll be sorry! 824 00:57:11,613 --> 00:57:13,816 Half the proceeds, you hear? 825 00:57:19,560 --> 00:57:21,585 Damn that pig! 826 00:57:23,704 --> 00:57:25,712 How did he find out from so far away? 827 00:57:26,650 --> 00:57:28,577 Thugs like Ishizuka remain local. 828 00:57:28,865 --> 00:57:30,708 They can act big in their hometown. 829 00:57:31,701 --> 00:57:32,989 My aim is much higher. 830 00:57:33,463 --> 00:57:36,511 The success of our next event is essential 831 00:57:36,513 --> 00:57:38,492 for me to rise in life. 832 00:57:38,908 --> 00:57:41,816 Hey Jun! I'll be at the event. 833 00:57:42,201 --> 00:57:43,544 Introduce me to a hot girl. 834 00:57:43,881 --> 00:57:45,223 Let me join BUMPS, man. 835 00:57:45,716 --> 00:57:48,068 Lot's of sex, right? 836 00:57:48,432 --> 00:57:49,950 Date-rape heaven! 837 00:57:50,450 --> 00:57:51,859 Rape is against our rules. 838 00:57:51,966 --> 00:57:53,373 Those scum come for the women 839 00:57:53,379 --> 00:57:55,598 who come for the Fab Five. 840 00:57:55,852 --> 00:57:57,637 Their money supports BUMPS. 841 00:57:58,062 --> 00:58:01,187 Oh, Jun! I'll go to your event again! 842 00:58:01,417 --> 00:58:03,485 Introduce me to Haruki! 843 00:58:03,695 --> 00:58:06,012 I know people. I have connections. 844 00:58:06,475 --> 00:58:08,248 3,000 numbers in 3 phones. 845 00:58:09,485 --> 00:58:11,122 Everything will be fine. 846 00:58:19,362 --> 00:58:20,440 Come on now... 847 00:58:26,325 --> 00:58:27,628 You're a loan shark. 848 00:58:30,522 --> 00:58:31,806 OK, OK. Just stand up. 849 00:58:34,946 --> 00:58:35,800 Stand up! 850 00:58:44,630 --> 00:58:46,101 They took your shoelaces and belt, huh? 851 00:58:47,561 --> 00:58:50,540 So you don't hang yourself from the hard interrogation. 852 00:58:55,106 --> 00:58:56,794 Stand facing the wall. 853 00:58:58,320 --> 00:58:59,453 Keep standing there. 854 00:59:14,180 --> 00:59:14,977 Should you be doing this? 855 00:59:18,196 --> 00:59:19,018 Isn't this illegal? 856 00:59:19,746 --> 00:59:22,894 Who cares? Nobody's watching anyway. 857 00:59:27,453 --> 00:59:28,966 Don't close your eyes, Ushijima. 858 00:59:32,024 --> 00:59:33,984 This is only the beginning. 859 00:59:47,269 --> 00:59:47,704 So silky. 860 00:59:48,461 --> 00:59:49,069 So smooth. 861 00:59:51,450 --> 00:59:54,282 Make sure you delete my phone number. 862 00:59:54,697 --> 00:59:55,976 Well, bye-bye then. 863 00:59:57,108 --> 00:59:58,268 Hey, it's Mai! 864 00:59:59,859 --> 01:00:01,239 Long time no see. 865 01:00:01,803 --> 01:00:02,729 How've you been since then? 866 01:00:03,339 --> 01:00:04,047 Since when? 867 01:00:05,013 --> 01:00:05,820 You lost weight? 868 01:00:07,909 --> 01:00:09,524 Oh, hello there. Um... 869 01:00:10,583 --> 01:00:11,918 Who is he? 870 01:00:12,587 --> 01:00:15,128 Are you her father? 871 01:00:23,866 --> 01:00:24,700 What did you do? 872 01:00:26,424 --> 01:00:28,203 Oh... nothing. 873 01:00:28,263 --> 01:00:28,928 He paid me for sex. 874 01:00:30,688 --> 01:00:31,376 He did what? 875 01:00:33,164 --> 01:00:34,049 Really? 876 01:00:35,548 --> 01:00:37,213 But you're only 16! 877 01:00:38,790 --> 01:00:42,282 Child prostitution! What will you do? 878 01:00:43,063 --> 01:00:45,181 I didn't know. I really didn't! 879 01:00:45,181 --> 01:00:47,275 How will you make up for this? 880 01:00:48,964 --> 01:00:49,555 Hey, you! 881 01:00:50,875 --> 01:00:53,950 How will you make up for this? 882 01:00:55,681 --> 01:00:56,735 What will you do? 883 01:00:59,284 --> 01:01:00,188 Go to the cops? 884 01:01:00,886 --> 01:01:01,872 No, um... 885 01:01:02,251 --> 01:01:02,911 What? 886 01:01:04,232 --> 01:01:05,181 What? 887 01:01:05,841 --> 01:01:06,113 Here. 888 01:01:10,132 --> 01:01:11,623 Let's settle this amicably... 889 01:01:11,623 --> 01:01:13,054 That's not what I'm saying! 890 01:01:13,342 --> 01:01:14,110 No, please... 891 01:01:18,106 --> 01:01:18,925 How about it, Mai? 892 01:01:24,974 --> 01:01:28,760 Well, since that's what she says... 893 01:01:30,036 --> 01:01:31,695 I'll let you off the hook this time. 894 01:01:33,873 --> 01:01:35,950 I'm sorry. I'm sorry. 895 01:01:46,202 --> 01:01:46,743 Nessie. 896 01:01:49,325 --> 01:01:49,829 Yo. 897 01:01:57,504 --> 01:01:59,118 I'm not lending you money. 898 01:02:01,626 --> 01:02:05,000 Because money destroys relationships. 899 01:02:05,083 --> 01:02:08,544 Please! I need 1.5 million by tomorrow! 900 01:02:08,558 --> 01:02:09,833 You're in over your head. 901 01:02:10,566 --> 01:02:14,441 You're losing credit by borrowing from all over. 902 01:02:16,491 --> 01:02:18,651 You've lost sight of yourself. 903 01:02:19,688 --> 01:02:20,710 Respect yourself. 904 01:02:21,972 --> 01:02:23,738 What a cliche. 905 01:02:23,738 --> 01:02:26,354 I'm working my way up cause I've nothing to lose. 906 01:02:26,527 --> 01:02:29,082 Lazy people like you love to preach. 907 01:02:29,761 --> 01:02:31,764 Help him out, Nessie. 908 01:02:33,183 --> 01:02:34,700 Have a bite, Jun. 909 01:02:35,049 --> 01:02:35,823 I don't want any! 910 01:02:36,559 --> 01:02:39,083 Who knows what STDs you have, you whore! 911 01:02:39,531 --> 01:02:42,336 Don't you know mouthwash doesn't prevent STDs? 912 01:02:44,345 --> 01:02:45,284 Shut up! 913 01:02:46,662 --> 01:02:50,788 You took my advice about loan sharks, right? 914 01:02:51,044 --> 01:02:53,885 Yeah, I arranged for the cops 915 01:02:53,885 --> 01:02:55,933 to nabthat guy when he showed up. 916 01:02:56,440 --> 01:02:56,905 The cops? 917 01:02:58,486 --> 01:03:03,387 I just said you could get away with not paying... 918 01:03:03,393 --> 01:03:06,563 I wanted to make those self-important 919 01:03:06,563 --> 01:03:09,293 crooks grovel and pay to settle. 920 01:03:18,125 --> 01:03:21,137 You won't pay compensation? Fuck off! 921 01:03:23,692 --> 01:03:24,072 Fuck off! 922 01:03:25,651 --> 01:03:26,368 She said to fuck off. 923 01:03:28,063 --> 01:03:28,436 Fuck off. 924 01:03:30,725 --> 01:03:31,079 OK. 925 01:03:34,732 --> 01:03:35,894 Go home! 926 01:03:36,652 --> 01:03:37,706 What a foul mouth. 927 01:03:38,355 --> 01:03:40,089 I'm glad she's not my daughter. 928 01:03:40,794 --> 01:03:46,036 And why do all these girls want to meet on the streets? 929 01:03:55,133 --> 01:03:55,520 Hey! 930 01:03:56,596 --> 01:03:58,460 Mr. Ezaki! Hello. 931 01:03:59,693 --> 01:04:00,091 Move! 932 01:04:01,969 --> 01:04:03,905 This bitch sold our boss to the cops. 933 01:04:04,524 --> 01:04:05,774 Did you know? 934 01:04:05,817 --> 01:04:06,312 No! 935 01:04:08,070 --> 01:04:09,125 Is that true, Masami? 936 01:04:11,143 --> 01:04:12,328 I don't know. 937 01:04:13,791 --> 01:04:15,800 You better talk or you'll be sorry. 938 01:04:19,002 --> 01:04:19,660 I'm sorry. 939 01:04:20,627 --> 01:04:23,237 Jun told me that I didn't have to pay them back. 940 01:04:24,646 --> 01:04:26,689 And that I might even get compensation. 941 01:04:27,139 --> 01:04:30,127 Is Jun that worthless leader of BUMPS? 942 01:04:31,691 --> 01:04:32,813 Are you nuts? 943 01:04:33,293 --> 01:04:36,359 Did you know you were messing with Mr. Ushijima? 944 01:04:37,250 --> 01:04:38,078 He'll kill you. 945 01:04:41,547 --> 01:04:44,249 First, withdraw your complaint. 946 01:04:47,369 --> 01:04:49,383 The next one that Mr. Nishio met with 947 01:04:49,532 --> 01:04:51,402 was also one of our new clients. 948 01:04:52,875 --> 01:04:57,082 Now we know who 4 of the "victims" are. 1 to go. 949 01:04:57,410 --> 01:04:59,202 Roger. That small-fry, huh? 950 01:05:02,853 --> 01:05:03,965 I'm here. 951 01:05:05,555 --> 01:05:07,041 Show the money. 952 01:05:20,985 --> 01:05:22,549 Put it in the mailbox. 953 01:05:27,802 --> 01:05:29,324 What a waste. 954 01:05:29,485 --> 01:05:31,405 But I have to protect BUMPS. 955 01:05:58,193 --> 01:05:58,963 I'm at the door... 956 01:07:28,900 --> 01:07:31,061 Ow! Ow! 957 01:07:32,900 --> 01:07:34,376 He'll kill me! 958 01:07:35,879 --> 01:07:37,500 Don't tell the cops! 959 01:07:38,799 --> 01:07:41,789 Jun, help me! 960 01:07:45,492 --> 01:07:48,608 The cops... Please don't tell the cops! 961 01:07:48,851 --> 01:07:51,189 Jun! Jun! 962 01:07:54,262 --> 01:07:55,318 No cops. 963 01:07:55,342 --> 01:07:56,263 I heard you. 964 01:07:56,263 --> 01:07:57,925 He'll kill me if I do! 965 01:08:03,211 --> 01:08:04,025 Let's go. 966 01:08:04,025 --> 01:08:06,723 It was on TV so it's got to be good. 967 01:08:06,723 --> 01:08:09,322 It's like those places run by celebrities. 968 01:08:33,545 --> 01:08:36,063 Robber! Monster! 969 01:08:36,500 --> 01:08:39,825 Help! Someone please help! 970 01:08:45,424 --> 01:08:45,840 Miko. 971 01:08:47,525 --> 01:08:48,379 Fuyumi. 972 01:08:52,758 --> 01:08:55,135 You've been avoiding me. 973 01:08:56,105 --> 01:08:56,722 Not really. 974 01:08:58,158 --> 01:09:00,152 You know I sell myself, don't you? 975 01:09:00,152 --> 01:09:01,575 It bothers you. 976 01:09:02,526 --> 01:09:03,751 I'm not judging you. 977 01:09:04,982 --> 01:09:06,150 We're in the same boat. 978 01:09:08,175 --> 01:09:09,660 No we're not! 979 01:09:09,990 --> 01:09:13,088 I live in fear of STDs from creeps coming inside me! 980 01:09:13,290 --> 01:09:14,927 You're paid for eating out! 981 01:09:14,927 --> 01:09:16,230 How are we the same? 982 01:09:17,123 --> 01:09:19,864 My home, my job, my everything sucks! 983 01:09:20,482 --> 01:09:21,850 We're not the same at all! 984 01:09:24,975 --> 01:09:25,350 I'm sorry. 985 01:09:26,000 --> 01:09:28,030 No, you're not! 986 01:09:42,449 --> 01:09:44,224 Hey, give me a bit more. 987 01:09:46,294 --> 01:09:49,320 5,000 yen for a hag like you is generous. 988 01:10:11,997 --> 01:10:13,747 Miko, where are you? 989 01:10:14,136 --> 01:10:15,586 I'm in a bind. 990 01:10:16,035 --> 01:10:17,691 I can't pay my debt or rent... 991 01:10:17,691 --> 01:10:19,310 So won't you come home? 992 01:10:25,741 --> 01:10:26,930 Where are you, Miko? 993 01:10:27,688 --> 01:10:29,402 Why won't you come home? 994 01:10:31,297 --> 01:10:32,270 Takeru. 995 01:10:32,460 --> 01:10:33,435 Go away! 996 01:10:34,228 --> 01:10:35,996 Still mad about the threesome? 997 01:10:36,993 --> 01:10:39,201 Just once. Just once is enough. 998 01:10:39,355 --> 01:10:42,179 It's no big deal. You can bear it. 999 01:10:53,396 --> 01:10:54,414 I heard about you. 1000 01:10:56,314 --> 01:11:00,292 You're cashing in on your womanhood at a dating cafe. 1001 01:11:03,292 --> 01:11:04,515 I'm not like you. 1002 01:11:05,499 --> 01:11:07,641 How dare you? Who do you think... 1003 01:11:22,886 --> 01:11:25,958 What's up with the new look? 1004 01:11:29,033 --> 01:11:30,980 Our receptionist sent it in to me. 1005 01:11:31,903 --> 01:11:33,119 It suits you, actually. 1006 01:11:36,819 --> 01:11:39,833 And? What brings you here so early? 1007 01:11:40,391 --> 01:11:44,209 Good news. 4 out of 5 withdrew their complaints. 1008 01:11:46,550 --> 01:11:48,022 Not that I know why. 1009 01:11:50,194 --> 01:11:53,739 So if Jun Ogawa withdraws his complaint, 1010 01:11:54,264 --> 01:11:55,625 then I'm free to go? 1011 01:11:55,819 --> 01:11:59,529 But the cops won't give up that easily now. 1012 01:12:00,099 --> 01:12:01,016 You know that, don't you? 1013 01:12:03,616 --> 01:12:04,423 The boxes. 1014 01:12:04,423 --> 01:12:05,005 Ready. 1015 01:12:05,349 --> 01:12:06,203 Duct tapes. 1016 01:12:07,663 --> 01:12:09,063 Search warrant. 1017 01:12:10,464 --> 01:12:12,564 If the cops raid your office 1018 01:12:13,609 --> 01:12:15,625 and seize evidence of illegal loans... 1019 01:12:16,493 --> 01:12:18,321 Cow Cow Finance is over. 1020 01:12:20,967 --> 01:12:22,640 You can't get through to him? 1021 01:12:23,364 --> 01:12:24,693 And he's never home. 1022 01:12:24,693 --> 01:12:26,319 Find everyone he's connected to. 1023 01:12:27,275 --> 01:12:29,300 Business as usual, too. 1024 01:12:29,523 --> 01:12:30,099 Yes, sir. 1025 01:12:38,517 --> 01:12:40,501 Your payment's overdue, woman! 1026 01:12:41,451 --> 01:12:42,027 What? 1027 01:12:42,111 --> 01:12:45,529 I hear BUMPS events are rad so I wanna go... 1028 01:12:45,652 --> 01:12:48,254 Do you know where Jun Ogawa is? 1029 01:12:49,487 --> 01:12:52,288 What? Oh, well actually, 1030 01:12:52,462 --> 01:12:54,625 I used to have a crush on him. 1031 01:13:00,332 --> 01:13:03,616 I owe Jun money but I can't reach him. 1032 01:13:03,738 --> 01:13:06,171 Norika, your debt's due today. 1033 01:13:06,705 --> 01:13:10,075 Do you know where else Jun might be? 1034 01:13:13,802 --> 01:13:16,100 Find him! It's for an interview! 1035 01:13:16,100 --> 01:13:17,832 Jun's time capsule... 1036 01:13:22,299 --> 01:13:24,780 I realized that Jun was my only one. 1037 01:13:27,901 --> 01:13:30,512 Come here! Walk if you have to! 1038 01:13:30,538 --> 01:13:31,938 Drag your ass over! 1039 01:13:54,400 --> 01:13:54,936 Police! 1040 01:13:55,689 --> 01:13:56,522 Hello. 1041 01:13:57,644 --> 01:13:59,334 Whoa, whoa, whoa.... 1042 01:14:03,113 --> 01:14:03,650 Chiaki. 1043 01:14:05,625 --> 01:14:06,825 Thank goodness. 1044 01:14:07,017 --> 01:14:08,999 I thought you went bankrupt 1045 01:14:09,391 --> 01:14:10,993 because you were all gone. 1046 01:14:11,693 --> 01:14:13,675 How did you find us? 1047 01:14:14,482 --> 01:14:16,761 You said before that this would be 1048 01:14:16,761 --> 01:14:18,486 your emergency hideout. 1049 01:14:19,324 --> 01:14:20,345 What happened? 1050 01:14:21,045 --> 01:14:21,793 Why are you here? 1051 01:14:22,775 --> 01:14:23,924 It's been so long 1052 01:14:24,270 --> 01:14:26,951 and that's all you have to say to me? 1053 01:14:28,028 --> 01:14:31,317 I finally got a new job... 1054 01:14:31,767 --> 01:14:33,179 so I came to tell you. 1055 01:14:34,123 --> 01:14:35,247 This is for everybody. 1056 01:14:41,647 --> 01:14:44,300 "Steamed sweet bean cakes"? 1057 01:14:45,136 --> 01:14:47,605 It's from my hometown and really good. 1058 01:14:48,210 --> 01:14:49,302 We're busy now. 1059 01:14:51,189 --> 01:14:53,225 I'll go after I see Mr. Ushijima. 1060 01:14:54,500 --> 01:14:56,102 Where is he? 1061 01:15:06,938 --> 01:15:08,623 This is just small talk. 1062 01:15:08,777 --> 01:15:12,171 I can't have a hand in crime, you know. 1063 01:15:12,895 --> 01:15:13,475 Yes I know. 1064 01:15:14,616 --> 01:15:16,841 Just tell him as small talk. 1065 01:15:17,821 --> 01:15:21,443 Lots of nasty thugs are involved with Jun Ogawa. 1066 01:15:22,247 --> 01:15:23,529 Yuta Negishi, a.k.a. "Nessie". 1067 01:15:23,802 --> 01:15:26,804 He uses underage girls to pull badger games. 1068 01:15:27,267 --> 01:15:29,652 Minoru Ishizuka, or "The Pig". 1069 01:15:30,488 --> 01:15:32,612 Head of "Tiger", a biker gang in Omiya. 1070 01:15:33,367 --> 01:15:35,275 BUMPS pays him for protection. 1071 01:15:35,299 --> 01:15:39,957 He's chubby, but is terribly sadistic and unsparing. 1072 01:15:40,630 --> 01:15:42,050 And there's more. 1073 01:15:42,612 --> 01:15:44,450 At Jun Ogawa's parents' place, 1074 01:15:45,223 --> 01:15:47,723 we saw a psycho who's said to be 1075 01:15:47,964 --> 01:15:50,400 a murderer called Fleshviper. 1076 01:15:50,442 --> 01:15:54,195 He blackmailed Naoya of BUMPS for raping his woman, 1077 01:15:55,153 --> 01:15:56,881 and because Jun is the leader, 1078 01:15:57,068 --> 01:15:58,938 Fleshviper latched on to him. 1079 01:15:59,978 --> 01:16:02,513 The woman in question vanished, too. 1080 01:16:03,273 --> 01:16:06,138 Jun Ogawa himself is insignificant, 1081 01:16:07,350 --> 01:16:09,634 but the club's events are lucrative. 1082 01:16:09,712 --> 01:16:12,227 So these freaks smell money 1083 01:16:12,227 --> 01:16:14,242 and gang up like hyenas. 1084 01:16:15,095 --> 01:16:18,007 If we don't hurry and outsmart them 1085 01:16:18,209 --> 01:16:20,305 and collect our money from Jun Ogawa... 1086 01:16:25,062 --> 01:16:25,752 End small talk. 1087 01:16:28,650 --> 01:16:29,246 See you. 1088 01:16:30,907 --> 01:16:31,402 Oh yeah. 1089 01:16:32,527 --> 01:16:35,813 Your former employee had a meal delivered to you. 1090 01:17:12,582 --> 01:17:13,660 Not enough ketchup. 1091 01:17:33,919 --> 01:17:34,804 My parents' place? 1092 01:17:38,891 --> 01:17:39,453 Hello? 1093 01:17:40,586 --> 01:17:42,282 Your younger sister's cute. 1094 01:17:43,576 --> 01:17:44,856 Is she in junior high? 1095 01:17:46,600 --> 01:17:47,416 You... 1096 01:17:48,332 --> 01:17:49,740 Pay a million more. 1097 01:17:52,016 --> 01:17:56,101 BUMPS is over if Naoya's rape comes to light. 1098 01:17:57,500 --> 01:17:59,622 But I already paid you a million! 1099 01:18:00,703 --> 01:18:01,999 A million more. 1100 01:18:04,486 --> 01:18:05,420 No, I'm broke. 1101 01:18:06,796 --> 01:18:08,780 You better watch your mouth. 1102 01:18:09,500 --> 01:18:10,824 If you don't pay me, 1103 01:18:11,908 --> 01:18:14,375 I'll make you and your family... 1104 01:18:15,215 --> 01:18:17,187 suffer more than Naoya. 1105 01:18:19,277 --> 01:18:20,630 Bring it to me today. 1106 01:18:21,225 --> 01:18:22,154 I'll call you again. 1107 01:18:29,850 --> 01:18:32,600 He's nuts. He's completely insane. 1108 01:18:34,060 --> 01:18:35,025 Why is he doing this? 1109 01:18:39,365 --> 01:18:39,950 Hey! 1110 01:18:40,546 --> 01:18:43,185 How do you spend your evenings? 1111 01:18:46,100 --> 01:18:46,875 Just normally. 1112 01:18:47,967 --> 01:18:49,186 Normally how? 1113 01:18:50,675 --> 01:18:51,074 Scram. 1114 01:18:53,120 --> 01:18:54,720 Just scram! 1115 01:18:55,615 --> 01:18:55,996 Hey. 1116 01:19:01,902 --> 01:19:04,026 Jun, thanks for looking after me. 1117 01:19:04,350 --> 01:19:06,074 But it's not so bad. 1118 01:19:06,388 --> 01:19:08,665 I can buy your tickets now... 1119 01:19:08,665 --> 01:19:09,320 What are you saying? 1120 01:19:09,750 --> 01:19:10,979 Will you lend me a million yen? 1121 01:19:12,255 --> 01:19:13,875 You must have that much by dating. 1122 01:19:15,218 --> 01:19:16,499 Oh! Are you OK? 1123 01:19:19,856 --> 01:19:21,895 Thank you. 1124 01:19:24,886 --> 01:19:26,646 Why did you help? 1125 01:19:26,648 --> 01:19:28,818 We pay them to do their job. 1126 01:19:29,534 --> 01:19:30,315 Why not? 1127 01:19:35,478 --> 01:19:36,980 Oh. A million yen. 1128 01:19:37,325 --> 01:19:38,800 Yeah. I'm in deep shit. 1129 01:19:38,973 --> 01:19:39,440 OK. 1130 01:19:40,859 --> 01:19:41,677 I'll help you. 1131 01:19:42,383 --> 01:19:43,507 Really? 1132 01:19:43,769 --> 01:19:44,569 Yeah, really. 1133 01:19:45,027 --> 01:19:47,523 When I was wandering around Shibuya, 1134 01:19:47,641 --> 01:19:49,691 you picked me up and took me to a club. 1135 01:19:52,032 --> 01:19:54,423 I'd been spending my days aimlessly, 1136 01:19:54,556 --> 01:19:58,071 but you showed me a dazzling world and gave me advice. 1137 01:19:59,967 --> 01:20:00,843 I want to help you. 1138 01:20:02,195 --> 01:20:05,748 Thanks. I'll always let you in the VIP room 1139 01:20:05,948 --> 01:20:07,773 and introduce you to hot guys. 1140 01:20:07,773 --> 01:20:10,416 If I earn 30,000 yen a day at the cafe, 1141 01:20:10,787 --> 01:20:12,968 I'll have a million in about a month... 1142 01:20:13,778 --> 01:20:14,635 A month? 1143 01:20:16,883 --> 01:20:18,855 I can't wait that long! 1144 01:20:18,960 --> 01:20:20,417 But I don't have a million now. 1145 01:20:20,779 --> 01:20:21,398 Why don't you... 1146 01:20:23,198 --> 01:20:23,913 Sell your body? 1147 01:20:28,241 --> 01:20:29,677 As a call girl or whatever. 1148 01:20:29,902 --> 01:20:32,207 You'd earn a million in a snap. 1149 01:20:46,849 --> 01:20:47,554 Hey! 1150 01:20:49,249 --> 01:20:50,050 What the hell? 1151 01:21:09,119 --> 01:21:09,535 What? 1152 01:21:09,835 --> 01:21:12,655 Jun? Cow Cow Finance is looking for you. 1153 01:21:13,686 --> 01:21:16,829 They paid me 300,000 to keep quiet. 1154 01:21:17,593 --> 01:21:19,519 You should talk to them, too. 1155 01:21:19,781 --> 01:21:22,448 OK. I'll tell you where to send them. 1156 01:21:29,340 --> 01:21:30,760 OK. I'll tell them. 1157 01:21:30,902 --> 01:21:31,369 Bye. 1158 01:21:34,222 --> 01:21:36,718 So they really need me to drop the charge. 1159 01:21:37,913 --> 01:21:39,475 OK! This is my last chance! 1160 01:21:44,257 --> 01:21:45,411 He said he'd be there. 1161 01:21:45,925 --> 01:21:48,300 We'll deal with you later! 1162 01:22:05,097 --> 01:22:06,822 I want 2.5 million yen. 1163 01:22:07,631 --> 01:22:08,207 What? You... 1164 01:22:10,127 --> 01:22:12,050 Our boss was arrested because of you! 1165 01:22:13,137 --> 01:22:14,200 Don't, Takada. 1166 01:22:15,165 --> 01:22:15,908 But this twerp... 1167 01:22:17,432 --> 01:22:18,852 We'll give you 2.5 million. 1168 01:22:19,309 --> 01:22:20,175 Mr. Ezaki! 1169 01:22:22,395 --> 01:22:22,871 1 million. Here. 1170 01:22:26,975 --> 01:22:27,614 2 million. 1171 01:22:30,853 --> 01:22:31,262 500,000 yen. 1172 01:22:32,577 --> 01:22:33,282 All right? 1173 01:22:34,978 --> 01:22:37,689 But go to the police station today. 1174 01:22:37,721 --> 01:22:38,184 Got it? 1175 01:22:39,700 --> 01:22:40,245 Got it. 1176 01:22:44,703 --> 01:22:45,750 Be sure to do it. 1177 01:22:56,867 --> 01:23:00,125 I'll pay the remaining 1.5 million hall fee now. 1178 01:23:00,183 --> 01:23:02,276 Do it right next time. Build up trust. 1179 01:23:02,276 --> 01:23:03,124 Yes, thank you. 1180 01:23:07,734 --> 01:23:09,971 Well, that was so easy. 1181 01:23:10,917 --> 01:23:12,534 I'd have done this sooner 1182 01:23:12,634 --> 01:23:14,820 if I'd known they'd pay so easily. 1183 01:23:23,361 --> 01:23:23,761 Huh? 1184 01:23:31,366 --> 01:23:33,423 I have the money. We're done. 1185 01:23:33,423 --> 01:23:34,886 No, pay me another million. 1186 01:23:35,159 --> 01:23:37,783 And bring me someone to blackmail. 1187 01:23:38,062 --> 01:23:38,481 What? 1188 01:23:38,958 --> 01:23:41,548 Just bring me the million now. 1189 01:23:45,968 --> 01:23:48,374 I'm in your apartment now. 1190 01:23:52,375 --> 01:23:54,875 You should clean up your room. 1191 01:23:57,176 --> 01:23:59,539 So you played basketball in high school. 1192 01:24:00,068 --> 01:24:01,336 How dumb. 1193 01:24:02,246 --> 01:24:03,021 You... 1194 01:24:04,799 --> 01:24:05,999 Oh yeah. 1195 01:24:06,665 --> 01:24:09,653 That girl you were talking to at that restaurant. 1196 01:24:11,181 --> 01:24:12,152 She's hot. 1197 01:24:12,651 --> 01:24:13,451 Is she your woman? 1198 01:24:15,077 --> 01:24:16,809 If you don't pay another million, 1199 01:24:18,150 --> 01:24:19,868 I'll cut her private parts. 1200 01:24:19,943 --> 01:24:22,503 No! Leave her alone! She's not mine! 1201 01:24:22,849 --> 01:24:25,878 Do convenience stores sell knives? 1202 01:24:26,192 --> 01:24:27,516 I'll pay you. 1203 01:24:28,907 --> 01:24:31,155 I'll pay you after the event, so... 1204 01:24:33,927 --> 01:24:34,822 What the hell? 1205 01:24:37,299 --> 01:24:37,950 It's no use. 1206 01:24:38,644 --> 01:24:40,639 He can't be reasoned with. 1207 01:24:54,720 --> 01:24:55,950 Ms. "Me", you've got a date. 1208 01:25:08,179 --> 01:25:09,217 Oh yeah. 1209 01:25:14,287 --> 01:25:18,922 One, two, three, four, five. Your tip. 1210 01:25:21,323 --> 01:25:21,980 This much? 1211 01:25:23,419 --> 01:25:25,181 You're worth that much, "Me". 1212 01:25:25,791 --> 01:25:27,610 Or rather, Miko. 1213 01:25:30,163 --> 01:25:31,677 Don't you remember me? 1214 01:25:39,107 --> 01:25:41,202 Let's have sex in that motel. 1215 01:25:41,783 --> 01:25:44,374 Your mom said 70,000 for a threesome 1216 01:25:44,631 --> 01:25:46,103 so I'll pay you 50,000. 1217 01:25:46,298 --> 01:25:47,003 No! 1218 01:25:47,580 --> 01:25:50,959 You work there because you want cash, right? 1219 01:25:51,394 --> 01:25:54,594 I have to work so hard to earn 50,000! 1220 01:25:54,937 --> 01:25:56,881 But it's so easy for you! 1221 01:25:57,452 --> 01:25:59,500 You should be thankful! 1222 01:26:00,014 --> 01:26:00,614 No! 1223 01:26:01,843 --> 01:26:02,796 You bitch! 1224 01:26:45,173 --> 01:26:45,800 Ushijima! 1225 01:26:48,297 --> 01:26:50,347 You got off easy this time, 1226 01:26:50,398 --> 01:26:51,879 but I'll get you. 1227 01:26:54,604 --> 01:26:55,233 Have a good day. 1228 01:27:01,475 --> 01:27:01,899 Boss! 1229 01:27:02,327 --> 01:27:02,875 Boss! 1230 01:27:12,875 --> 01:27:13,375 Ezaki. 1231 01:27:14,348 --> 01:27:15,000 Boss. 1232 01:27:15,748 --> 01:27:16,225 Takada. 1233 01:27:16,272 --> 01:27:16,747 Boss. 1234 01:27:17,058 --> 01:27:19,852 I'd like to help before my new job starts. 1235 01:27:19,949 --> 01:27:22,530 Is there anything I can do? 1236 01:27:37,827 --> 01:27:38,637 What are you doing? 1237 01:27:39,725 --> 01:27:41,018 Are you coming or not? 1238 01:28:07,345 --> 01:28:07,920 Good luck. 1239 01:28:33,368 --> 01:28:35,149 Mr. Ninomiya! You came! 1240 01:28:35,149 --> 01:28:37,664 Your events are top priority, Jun. 1241 01:28:37,664 --> 01:28:38,514 Thank you very much! 1242 01:28:40,016 --> 01:28:40,655 Jun Ogawa. 1243 01:28:41,017 --> 01:28:41,712 Of the Fab Five? 1244 01:28:42,055 --> 01:28:43,198 The leader of BUMPS. 1245 01:28:43,626 --> 01:28:45,551 He's the Fab Five's boss. 1246 01:28:45,913 --> 01:28:48,281 Looks great. People are pouring in. 1247 01:28:48,579 --> 01:28:49,275 Thank you. 1248 01:28:49,542 --> 01:28:53,390 Why not incorporate BUMPS if today goes well? 1249 01:28:53,485 --> 01:28:54,357 Sounds great. 1250 01:28:55,780 --> 01:28:58,340 Today will be awesome. Have fun. 1251 01:28:58,733 --> 01:29:01,448 Hey, show them to the VIP room, now! 1252 01:29:01,524 --> 01:29:02,496 Yes. This way please. 1253 01:29:05,420 --> 01:29:07,363 Hey, crank it up! Go all out! 1254 01:29:13,297 --> 01:29:14,688 You need tickets. 1255 01:29:14,916 --> 01:29:17,516 I know Jun really well! 1256 01:29:17,516 --> 01:29:20,557 Do you have a problem with that? 1257 01:29:20,755 --> 01:29:21,805 Please go in. 1258 01:29:24,841 --> 01:29:28,883 Why didn't Jun tell me about this event? 1259 01:29:29,411 --> 01:29:32,029 That wiseass messed with me, 1260 01:29:32,032 --> 01:29:34,071 so I get all the proceeds. 1261 01:29:37,577 --> 01:29:39,739 Hey! It's almost time! 1262 01:29:39,920 --> 01:29:41,672 Let's do it! Yeah! 1263 01:29:41,806 --> 01:29:42,932 Relax, "Daddy". 1264 01:29:43,234 --> 01:29:46,368 I'm counting on you. OK! Let's go! 1265 01:30:00,922 --> 01:30:01,856 How's everyone doing? 1266 01:30:03,100 --> 01:30:05,249 It's hot out but hotter in here! 1267 01:30:06,596 --> 01:30:09,824 Welcome to the BUMPS Summer Jack Party! 1268 01:30:10,365 --> 01:30:11,910 The Fab Five! 1269 01:31:12,150 --> 01:31:13,650 Share me some of the proceeds. 1270 01:31:14,361 --> 01:31:17,070 It looks like you're rich now. 1271 01:31:19,095 --> 01:31:19,825 See you later. 1272 01:31:42,555 --> 01:31:43,974 You don't give up, do you? 1273 01:31:44,193 --> 01:31:47,546 You're free now. What do you want? 1274 01:31:48,108 --> 01:31:49,374 You owe us money. 1275 01:31:49,718 --> 01:31:50,014 Huh? 1276 01:31:51,004 --> 01:31:54,705 The total amount you and those women took... 1277 01:31:54,804 --> 01:31:56,905 plus interest and late fees, 1.25 million. 1278 01:31:58,167 --> 01:32:02,546 And we bought up all the other debts you've accumulated. 1279 01:32:03,262 --> 01:32:04,996 1.55 million worth. 1280 01:32:05,367 --> 01:32:08,157 Plus 6 million for losses incurred while I was gone. 1281 01:32:08,698 --> 01:32:10,060 9.3 million total. 1282 01:32:10,854 --> 01:32:12,490 I can't pay that much. 1283 01:32:18,378 --> 01:32:21,121 Hey, you! Wait! Remember me? 1284 01:32:21,532 --> 01:32:23,827 We're taking today's proceeds. 1285 01:32:25,240 --> 01:32:29,088 Put on an event every month to pay the rest. 1286 01:32:30,325 --> 01:32:33,495 Do you want me to call the cops again? 1287 01:32:34,486 --> 01:32:35,175 Go ahead. 1288 01:32:36,391 --> 01:32:38,277 But we're collecting every penny. 1289 01:32:40,382 --> 01:32:41,475 Don't try to run. 1290 01:32:42,420 --> 01:32:43,870 We've got every door covered. 1291 01:32:49,954 --> 01:32:51,567 Shit, where's Jun? 1292 01:33:01,270 --> 01:33:02,038 Mr. Ishizuka! 1293 01:33:10,014 --> 01:33:11,550 Ushijima the loan shark. 1294 01:33:12,845 --> 01:33:13,529 We're leaving. 1295 01:33:14,262 --> 01:33:15,901 What's wrong, Mr. Ishizuka? 1296 01:33:16,566 --> 01:33:19,347 Nothing. I'm seeing a mobster friend tonight. 1297 01:33:19,450 --> 01:33:21,235 But we came out so far. 1298 01:33:21,282 --> 01:33:23,445 You dumbass! Don't talk back to me! 1299 01:33:23,998 --> 01:33:27,966 The Pig... So he came to take tonight's proceeds. 1300 01:33:28,731 --> 01:33:31,275 I might have a chance if they take each other on. 1301 01:33:32,465 --> 01:33:33,075 Mr. Ishizuka! 1302 01:33:34,637 --> 01:33:36,612 Mr. Ishizuka! Mr. Ishizuka! 1303 01:33:38,332 --> 01:33:38,818 That little shit! 1304 01:33:39,428 --> 01:33:41,284 You won't get away, Pig! 1305 01:33:41,676 --> 01:33:42,225 Mr. Ishizuka! 1306 01:33:42,963 --> 01:33:44,472 Hey, Pig! Ishizuka the Pig! 1307 01:33:45,124 --> 01:33:47,392 Get this guy, will you? 1308 01:33:49,000 --> 01:33:49,515 Ow! 1309 01:33:49,962 --> 01:33:51,178 Hello, there. 1310 01:33:51,725 --> 01:33:54,413 I'm Ishizuka of the biker gang Tiger. 1311 01:33:55,725 --> 01:33:56,525 Who are you? 1312 01:34:00,288 --> 01:34:03,009 Mr. Ushijima the loan shark. 1313 01:34:03,435 --> 01:34:04,826 What brings you here? 1314 01:34:07,469 --> 01:34:09,755 He's being totally ignored. 1315 01:34:09,755 --> 01:34:10,695 What a useless pig! 1316 01:34:11,079 --> 01:34:14,855 He's making a fool of you and Tiger. 1317 01:34:14,855 --> 01:34:16,537 Are you OK with that? 1318 01:34:16,562 --> 01:34:20,684 This loan shark wants me to pay him a crazy amount! 1319 01:34:20,865 --> 01:34:23,319 He'll even take your share! 1320 01:34:23,586 --> 01:34:24,910 Tell him off! 1321 01:34:25,167 --> 01:34:27,615 Is that true, Mr. Ushijima? 1322 01:34:30,091 --> 01:34:33,482 Hey, Ushijima! Don't mess with me! 1323 01:34:33,521 --> 01:34:35,367 Just do him in, Mr. Ishizuka! 1324 01:34:35,921 --> 01:34:36,892 Wait, Ushijima! 1325 01:34:40,560 --> 01:34:41,427 Who the hell are you? 1326 01:34:47,456 --> 01:34:50,140 Do you shower? You're so oily. 1327 01:34:53,943 --> 01:34:54,810 Did you see that? 1328 01:34:55,423 --> 01:34:56,815 That's called bargaining. 1329 01:34:57,590 --> 01:35:00,095 Ushijima was scared shitless of me. 1330 01:35:00,238 --> 01:35:01,285 Couldn't say a word. 1331 01:35:01,677 --> 01:35:04,204 Mobsters know how to bargain. 1332 01:35:04,493 --> 01:35:06,706 Only fools come to blows. Don't forget. 1333 01:35:08,801 --> 01:35:10,529 Watch where you're going! 1334 01:35:35,891 --> 01:35:36,510 Hey Jun! 1335 01:35:37,310 --> 01:35:37,567 Yes! 1336 01:35:40,048 --> 01:35:42,753 I have to go say hello. 1337 01:35:44,244 --> 01:35:47,146 Come to the VIP room! Big names galore! 1338 01:35:48,121 --> 01:35:49,781 Bring 10 girls with you! 1339 01:35:49,874 --> 01:35:50,607 What do I do? 1340 01:35:50,769 --> 01:35:52,451 I might really have to pay. 1341 01:35:52,712 --> 01:35:54,286 BUMPS is about to soar. 1342 01:35:54,287 --> 01:35:55,655 I can't trip up now. 1343 01:35:55,982 --> 01:35:59,069 Rich people seek love because they can't buy it. 1344 01:35:59,561 --> 01:36:01,227 They long to be popular. 1345 01:36:01,599 --> 01:36:03,409 If only I could get away... 1346 01:36:03,475 --> 01:36:05,267 You can bring 10 girls, can't you? 1347 01:36:07,314 --> 01:36:10,353 I know! I'll drag that psycho into this! 1348 01:36:10,552 --> 01:36:12,152 I might get a chance to escape! 1349 01:36:44,802 --> 01:36:47,111 "Come to the venue, you shit!" 1350 01:36:50,520 --> 01:36:51,920 Come to think of it, 1351 01:36:51,920 --> 01:36:54,139 I've never seen him before. 1352 01:36:54,244 --> 01:36:56,235 What are you up to? 1353 01:36:56,539 --> 01:36:57,778 Nothing. 1354 01:37:18,025 --> 01:37:18,514 You... 1355 01:37:19,781 --> 01:37:20,676 You're Fleshviper. 1356 01:37:40,431 --> 01:37:41,079 Tired? 1357 01:37:41,174 --> 01:37:41,650 Tired. 1358 01:37:43,241 --> 01:37:43,841 I have to pee. 1359 01:37:44,241 --> 01:37:44,966 I'll wait there. 1360 01:37:51,925 --> 01:37:54,900 The place is packed now. Get the money. 1361 01:37:55,004 --> 01:37:56,404 No, more people will come. 1362 01:38:03,950 --> 01:38:04,950 Jun Ogawa! 1363 01:38:07,949 --> 01:38:09,250 You told me to come. 1364 01:38:09,250 --> 01:38:10,466 Don't make me wait. 1365 01:38:11,636 --> 01:38:13,902 Why is he wearing that in summer? 1366 01:38:15,207 --> 01:38:16,275 Who is that? 1367 01:38:21,675 --> 01:38:23,450 Another friend of yours? 1368 01:39:05,890 --> 01:39:07,092 Hey, four-eyes! 1369 01:39:08,033 --> 01:39:09,825 Why are you glaring at me like that? 1370 01:39:19,987 --> 01:39:21,800 Your face is obnoxious. 1371 01:39:24,121 --> 01:39:24,578 Jun. 1372 01:39:27,211 --> 01:39:30,260 You sent me an obnoxious e-mail... 1373 01:39:30,617 --> 01:39:33,305 and brought along this obnoxious dork, why? 1374 01:39:37,300 --> 01:39:39,113 Trying to piss me off? 1375 01:39:40,637 --> 01:39:41,000 No. 1376 01:39:45,981 --> 01:39:48,266 This cost only 100 yen. 1377 01:39:50,048 --> 01:39:51,978 Aren't 100-yen stores amazing? 1378 01:39:53,849 --> 01:39:55,687 I bought this just now for you. 1379 01:39:57,964 --> 01:40:00,497 I was planning on chopping you up. 1380 01:40:02,186 --> 01:40:04,856 What should I do? What's my next move? 1381 01:40:09,079 --> 01:40:10,346 Let's go get the money. 1382 01:40:10,800 --> 01:40:13,607 Hey! Wait, four-eyes! 1383 01:40:23,396 --> 01:40:24,550 You don't blink. 1384 01:40:26,853 --> 01:40:28,158 You're tough. 1385 01:40:36,750 --> 01:40:37,566 Nice one. 1386 01:40:40,425 --> 01:40:41,075 Four-eyes. 1387 01:40:44,955 --> 01:40:47,545 Calm down. Think of something else. 1388 01:40:48,485 --> 01:40:52,037 Trash. Is that burnable or non-burnable? 1389 01:40:53,419 --> 01:40:54,226 My dream is... 1390 01:40:56,692 --> 01:40:59,140 To use my connections to eventually... 1391 01:40:59,165 --> 01:41:02,008 run a profitable model agency. 1392 01:41:04,549 --> 01:41:07,540 Expensive condos, cruising on weekends, 1393 01:41:07,590 --> 01:41:10,150 and enough champagne to throw up. 1394 01:41:10,259 --> 01:41:12,819 No! Come back to reality! 1395 01:41:13,278 --> 01:41:14,170 Look, there's Jun. 1396 01:41:14,307 --> 01:41:15,174 Where were you? 1397 01:41:15,174 --> 01:41:15,736 What? 1398 01:41:15,736 --> 01:41:16,536 Come on! 1399 01:41:16,745 --> 01:41:17,385 Let me go! 1400 01:41:26,775 --> 01:41:28,366 You're Yuta Negishi, right? 1401 01:41:30,176 --> 01:41:31,995 Who are you? 1402 01:41:32,319 --> 01:41:34,431 You put ideas into Jun Ogawa's head, 1403 01:41:35,634 --> 01:41:36,339 didn't you? 1404 01:41:52,417 --> 01:41:53,313 Having fun? 1405 01:41:55,875 --> 01:41:57,975 Let me introduce someone! 1406 01:41:58,425 --> 01:41:59,161 Who? 1407 01:41:59,313 --> 01:42:01,274 The main man of tonight's event, 1408 01:42:01,675 --> 01:42:02,923 our leader... 1409 01:42:03,390 --> 01:42:05,199 Jun Ogawa! 1410 01:42:18,030 --> 01:42:19,373 Hi, everyone! 1411 01:42:20,802 --> 01:42:22,259 Thanks a lot for coming today! 1412 01:42:24,212 --> 01:42:27,773 Let's liven it up and party all night! 1413 01:42:33,689 --> 01:42:34,841 You can do it, "Daddy"! 1414 01:42:35,925 --> 01:42:36,971 Go, leader! 1415 01:42:42,452 --> 01:42:44,727 Jun! Jun! 1416 01:42:48,377 --> 01:42:49,452 They love me! 1417 01:42:51,406 --> 01:42:52,491 I can do it! 1418 01:42:53,198 --> 01:42:54,798 I'll rise up higher in this world! 1419 01:42:55,339 --> 01:42:57,771 Nobody can stand in my way! 1420 01:42:59,420 --> 01:43:00,849 Thank you! 1421 01:43:03,912 --> 01:43:05,825 You're all great! 1422 01:43:08,589 --> 01:43:12,380 Let's party all night! 1423 01:43:40,517 --> 01:43:41,755 You've got a date, Ms. "Me". 1424 01:43:45,241 --> 01:43:45,790 Ms. "Me"? 1425 01:47:05,188 --> 01:47:06,322 My boyfriend is coming. 1426 01:47:40,815 --> 01:47:41,490 Perfect ten! 1427 01:47:45,540 --> 01:47:46,090 Shut up. 1428 01:47:46,090 --> 01:47:46,864 Come on! 1429 01:47:53,827 --> 01:47:55,363 Kill me if you can. 1430 01:48:21,802 --> 01:48:24,764 Stop. I get it. 1431 01:48:28,107 --> 01:48:29,108 That's enough. 1432 01:49:13,342 --> 01:49:14,122 I can do it. 1433 01:49:15,904 --> 01:49:16,561 I can get away. 1434 01:49:18,100 --> 01:49:18,971 I'll get away. 1435 01:49:19,343 --> 01:49:20,248 That's all of it. 1436 01:49:21,524 --> 01:49:23,839 Incorporation! Listed company! VIP! 1437 01:49:49,671 --> 01:49:51,450 Where are you taking me? 1438 01:49:51,690 --> 01:49:53,282 To your place and your parents'... 1439 01:49:53,737 --> 01:49:57,366 to collect cash and bankbooks. 1440 01:49:57,491 --> 01:49:59,253 I can't pay such a crazy amount! 1441 01:49:59,253 --> 01:50:00,789 You're criminals! 1442 01:50:00,958 --> 01:50:04,006 Let me out! Let me out now! 1443 01:50:05,746 --> 01:50:06,441 Stop the car. 1444 01:50:06,921 --> 01:50:07,244 Yes, sir. 1445 01:50:17,703 --> 01:50:19,618 That's better. I'm leaving. 1446 01:50:23,000 --> 01:50:24,016 You're not getting off. 1447 01:50:30,047 --> 01:50:31,923 Oh, me? 1448 01:50:32,029 --> 01:50:33,486 It's almost midnight. 1449 01:50:34,296 --> 01:50:35,271 This month will end. 1450 01:50:35,342 --> 01:50:36,814 You start your new job tomorrow. 1451 01:50:37,553 --> 01:50:38,630 Yes, well... 1452 01:50:41,297 --> 01:50:41,825 Get off. 1453 01:50:50,688 --> 01:50:51,450 Take care. 1454 01:50:53,889 --> 01:50:54,984 Thank you. 1455 01:50:56,813 --> 01:50:57,928 You too, Mr. Ushijima... 1456 01:51:13,329 --> 01:51:15,216 How the heck will I get home? 1457 01:51:15,787 --> 01:51:16,622 Let me go, too. 1458 01:51:22,864 --> 01:51:23,845 Oh, never mind! 1459 01:51:24,815 --> 01:51:27,167 You crooks should just be apprehended! 1460 01:51:27,893 --> 01:51:29,818 I'll never drop charges this time! 1461 01:51:31,825 --> 01:51:32,558 I see. 1462 01:51:33,789 --> 01:51:35,813 I've got plans if you feel that way. 1463 01:51:37,700 --> 01:51:38,190 Takada. 1464 01:51:39,495 --> 01:51:39,829 Yes, sir. 1465 01:51:46,572 --> 01:51:47,659 Where are we going? 1466 01:51:51,350 --> 01:51:52,221 Where are we going? 1467 01:52:33,369 --> 01:52:34,226 You wouldn't. 1468 01:52:36,302 --> 01:52:38,398 For a principal of just 500,000 yen, 1469 01:52:38,417 --> 01:52:40,960 you wouldn't dare! That's insane! 1470 01:52:41,293 --> 01:52:45,027 What would you gain from this? 1471 01:52:46,618 --> 01:52:47,647 Don't kill me! 1472 01:52:49,399 --> 01:52:52,667 You kill mosquitoes for sucking blood, right? 1473 01:52:52,933 --> 01:52:53,743 It's like that. 1474 01:52:54,028 --> 01:52:57,595 Over 100 bodies are found here annually, 1475 01:52:58,089 --> 01:52:59,689 but most are unidentifiable. 1476 01:53:00,067 --> 01:53:02,017 Wild animals eat the corpses 1477 01:53:02,017 --> 01:53:03,660 so nothing remains. 1478 01:53:06,716 --> 01:53:09,987 Forgive me! I'll never go to the cops! 1479 01:53:10,212 --> 01:53:13,668 I'll organize events and repay you for sure! 1480 01:53:15,165 --> 01:53:16,803 That's not what you said before. 1481 01:53:17,936 --> 01:53:19,184 Your words can't be trusted. 1482 01:53:21,222 --> 01:53:22,125 What's that? 1483 01:53:23,242 --> 01:53:24,900 No, wait! Wait a sec! 1484 01:53:24,994 --> 01:53:27,608 Please give me one last chance! 1485 01:53:30,195 --> 01:53:31,634 I've got connections! 1486 01:53:31,949 --> 01:53:32,823 Let me make calls! 1487 01:53:34,824 --> 01:53:36,575 Know why we charge so much interest? 1488 01:53:37,517 --> 01:53:39,747 Because debtors have no means... 1489 01:53:39,750 --> 01:53:41,800 to repay us and they tend to flee. 1490 01:53:49,293 --> 01:53:51,172 Choose 3 people from your 3 phones. 1491 01:53:52,720 --> 01:53:54,149 I'll trust you 1492 01:53:54,149 --> 01:53:57,328 if even one guarantees your debt and pays interest. 1493 01:54:01,895 --> 01:54:03,622 I'll desert you if nobody agrees. 1494 01:54:15,563 --> 01:54:16,526 Who will you call first? 1495 01:54:25,193 --> 01:54:27,098 Nessie! I'm in deep shit! Help! 1496 01:54:28,546 --> 01:54:30,146 Nessie, I need your help! 1497 01:54:31,298 --> 01:54:32,215 It's Mai. 1498 01:54:33,318 --> 01:54:36,109 Mai? Get Nessie on the line! 1499 01:54:37,122 --> 01:54:38,077 I'm at the hospital. 1500 01:54:38,719 --> 01:54:40,977 Nessie's hurt really bad. 1501 01:54:41,300 --> 01:54:44,157 What? Then... then Mai. 1502 01:54:44,157 --> 01:54:45,146 Lend me money! 1503 01:54:46,119 --> 01:54:47,929 Money? No way. 1504 01:54:47,929 --> 01:54:48,987 Then be my guarantor. 1505 01:54:48,987 --> 01:54:49,482 What? 1506 01:54:49,920 --> 01:54:51,815 What's that? No way! 1507 01:54:52,520 --> 01:54:55,143 Give back the money you owe me! 1508 01:54:57,235 --> 01:54:58,931 Wait, hold on... 1509 01:55:00,436 --> 01:55:02,731 Hey! Hey Mai! 1510 01:55:13,990 --> 01:55:14,375 Who's next? 1511 01:55:15,836 --> 01:55:17,024 Good work, people! 1512 01:55:23,392 --> 01:55:26,604 Haruki! "Daddy" is calling. 1513 01:55:26,877 --> 01:55:27,973 Don't bother. 1514 01:55:28,009 --> 01:55:28,385 Yeah. 1515 01:55:34,707 --> 01:55:36,660 Who'll be last? 1516 01:55:49,347 --> 01:55:51,642 I know you're there, Mom! 1517 01:55:53,196 --> 01:55:54,596 Answer the phone! 1518 01:56:07,149 --> 01:56:08,578 Even your folks have given up on you. 1519 01:56:29,081 --> 01:56:29,681 Hello? 1520 01:56:32,543 --> 01:56:33,581 Miko! Is it you? 1521 01:56:34,692 --> 01:56:36,826 Congratulations on your event. 1522 01:56:36,896 --> 01:56:38,821 Never mind! Do me a favor! 1523 01:56:38,868 --> 01:56:39,316 Jun. 1524 01:56:41,268 --> 01:56:42,592 I quit that dating cafe. 1525 01:56:43,469 --> 01:56:43,936 Huh? 1526 01:56:46,231 --> 01:56:48,992 You were so dazzling to me, Jun. 1527 01:56:51,190 --> 01:56:53,725 The way you were trying so hard... 1528 01:56:54,451 --> 01:56:56,184 to rise up in a glamorous world. 1529 01:56:59,145 --> 01:57:00,507 But you also showed me 1530 01:57:01,454 --> 01:57:02,897 that money can be dangerous. 1531 01:57:05,185 --> 01:57:07,135 I was hasty and shortsighted, 1532 01:57:07,179 --> 01:57:08,566 and tried to make easy money... 1533 01:57:09,769 --> 01:57:11,470 and lost many things along the way. 1534 01:57:15,101 --> 01:57:19,321 I'd been drifting along without a purpose in my life. 1535 01:57:23,260 --> 01:57:24,437 I never sold my body... 1536 01:57:25,149 --> 01:57:26,503 but I did sell my conscience. 1537 01:57:34,980 --> 01:57:36,540 I'm going to start over again. 1538 01:57:39,199 --> 01:57:41,413 But I'll always be your fan. 1539 01:57:45,248 --> 01:57:47,401 You need a favor? What? 1540 01:57:48,362 --> 01:57:50,891 You need money? I'll try to help. 1541 01:57:51,058 --> 01:57:51,468 No. 1542 01:57:59,240 --> 01:58:01,140 Never mind. Forget it. 1543 01:58:02,984 --> 01:58:03,336 But... 1544 01:58:04,025 --> 01:58:05,580 I said never mind, you fool! 1545 01:58:07,975 --> 01:58:08,302 Jun. 1546 01:58:14,150 --> 01:58:14,525 Miko. 1547 01:58:17,100 --> 01:58:17,621 Thanks. 1548 01:58:19,825 --> 01:58:21,707 What? I can't hear you. 1549 01:58:22,196 --> 01:58:22,746 What did you say? 1550 01:58:24,444 --> 01:58:25,394 What's wrong, Jun? 1551 01:58:27,273 --> 01:58:27,725 Jun! 1552 01:58:39,531 --> 01:58:40,200 Miko is... 1553 01:58:41,646 --> 01:58:42,862 She's a bit dumb 1554 01:58:43,449 --> 01:58:45,113 but she's got a good heart. 1555 01:58:46,704 --> 01:58:48,048 I'll pay for my own mistake. 1556 01:58:48,504 --> 01:58:49,484 Don't drag her in. 1557 01:59:08,707 --> 01:59:10,850 You're all criminals! 1558 01:59:11,859 --> 01:59:14,450 You can't get away with this! 1559 01:59:16,346 --> 01:59:17,775 Don't leave me here! 1560 02:00:38,471 --> 02:00:41,628 Here you go. A burger and fried shrimp. 1561 02:00:42,348 --> 02:00:44,907 Be careful, the plate's hot. 1562 02:00:50,530 --> 02:00:52,230 Hey, we're waiting! 1563 02:00:52,549 --> 02:00:53,510 Too slow! 1564 02:00:53,683 --> 02:00:55,820 I'm sorry. I'll go check. 1565 02:00:56,817 --> 02:00:58,566 Hey, your shift is over now. 1566 02:00:58,750 --> 02:01:01,283 Yes. That table hasn't been served. 1567 02:01:01,522 --> 02:01:01,922 Really? 1568 02:01:03,598 --> 02:01:04,084 Akito! 1569 02:01:04,351 --> 02:01:04,674 Yes! 1570 02:01:05,913 --> 02:01:06,980 How's table 13 coming along? 1571 02:01:07,087 --> 02:01:07,663 Almost done! 1572 02:01:07,750 --> 02:01:08,190 Alright. 1573 02:01:09,589 --> 02:01:11,003 I'll take you home. 1574 02:01:12,199 --> 02:01:13,009 Thank you. 1575 02:01:29,001 --> 02:01:31,259 Your mom paid back her debt. 1576 02:01:32,211 --> 02:01:33,526 So we're done with you. 1577 02:01:44,442 --> 02:01:44,856 Ready? 1578 02:01:45,750 --> 02:01:45,975 Yes. 1579 02:01:58,939 --> 02:02:02,749 Her life must be tough at 790 yen an hour. 1580 02:02:03,260 --> 02:02:04,388 Do we lend her some? 1581 02:02:05,111 --> 02:02:06,367 She probably won't take it. 1582 02:02:08,505 --> 02:02:11,630 The value of the 50,000 yen she earns now... 1583 02:02:11,636 --> 02:02:13,428 isn't the same as before. 1584 02:02:15,075 --> 02:02:18,119 She won't get anywhere with a job like that. 1585 02:02:19,075 --> 02:02:22,659 It'll be just a boring life out here in the sticks. 1586 02:02:26,285 --> 02:02:27,267 To each their own. 1587 02:02:29,067 --> 02:02:31,420 Upholding one's way of life is the hard part. 1588 02:02:36,372 --> 02:02:37,888 "Because it's your home." 1589 02:02:40,916 --> 02:02:42,145 Gotten used to the job? 1590 02:02:43,497 --> 02:02:46,050 Yes. I've learned a lot. 1591 02:02:48,593 --> 02:02:49,469 Learned what? 1592 02:02:56,175 --> 02:02:59,525 That it's really hard to earn money. 1593 02:03:09,739 --> 02:03:10,424 This is me. 1594 02:03:10,910 --> 02:03:11,472 Oh, here? 1595 02:03:14,063 --> 02:03:15,187 I'll see you tomorrow, then. 1596 02:03:15,682 --> 02:03:16,149 See you. 1597 02:03:16,187 --> 02:03:17,082 Thank you. 1598 02:03:36,750 --> 02:03:37,542 Miko! 1599 02:03:40,057 --> 02:03:41,283 You came back home! 1600 02:03:45,410 --> 02:03:47,450 I'm sorry, Takeru. 1601 02:04:01,784 --> 02:04:04,125 Mommy! Miko's home! 1602 02:04:23,150 --> 02:04:23,650 Yes? 1603 02:04:26,025 --> 02:04:26,875 Please. 1604 02:04:28,806 --> 02:04:29,692 Lend me 1,000 yen. 1605 02:04:30,607 --> 02:04:31,540 Who are you? 1606 02:04:33,007 --> 02:04:35,283 I'm Uchida in apartment 101. 1607 02:04:36,150 --> 02:04:38,550 Please, lend me 1,000 yen. 1608 02:04:39,389 --> 02:04:40,175 No way! 1609 02:04:46,750 --> 02:04:47,580 Please! 1610 02:04:49,276 --> 02:04:52,247 You begged at 6 doors and only 2,000 yen. 1611 02:04:52,533 --> 02:04:53,905 Such cold neighbors. 1612 02:04:55,343 --> 02:04:55,893 Let's go. 1613 02:05:00,087 --> 02:05:01,037 Nice weather. 1614 02:05:01,763 --> 02:05:03,713 It's really overcast today. 1615 02:05:04,173 --> 02:05:05,592 Don't talk for the hell of it. 1616 02:05:08,250 --> 02:05:09,825 Would you do that woman? 1617 02:05:10,945 --> 02:05:13,060 Huh? Why do you ask? 1618 02:05:13,831 --> 02:05:15,876 She's a middle-aged whore. 1619 02:05:16,241 --> 02:05:16,775 So would you? 1620 02:05:17,013 --> 02:05:17,653 No way. 1621 02:05:18,899 --> 02:05:20,824 Why are you asking me? 1622 02:05:21,870 --> 02:05:23,985 I always wonder if I'd do the women I see. 1623 02:05:24,680 --> 02:05:25,923 That's not really the norm. 1624 02:05:28,462 --> 02:05:28,852 Really? 1625 02:05:44,445 --> 02:05:45,065 Move! 1626 02:06:15,849 --> 02:06:18,697 Human beings have propagated that way. 1627 02:06:19,255 --> 02:06:22,790 Do or die, dog eat dog, survival of the fittest. 1628 02:06:23,039 --> 02:06:25,746 Is it that big a deal? 1629 02:06:26,003 --> 02:06:28,441 Devour what you see or you'll die out. 1630 02:06:28,771 --> 02:06:31,779 Ezaki, we get it so just shut up. 1631 02:10:17,838 --> 02:10:23,114 Directed by Masatoshi Yamaguchi 1632 02:10:24,373 --> 02:10:26,855 This movie is a work of fiction. 1633 02:10:26,855 --> 02:10:29,781 Black-market lending is a crime. 1634 02:10:29,781 --> 02:10:32,779 Also kidnapping and abandon are crime. 1635 02:10:32,779 --> 02:10:35,893 No debt is worth dying for. Seek help. 104883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.