Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,250 --> 00:00:48,325
How rich do you think I am?
2
00:00:48,825 --> 00:00:51,385
No idea. About a hundred million yen?
3
00:00:53,800 --> 00:00:55,550
5 or 6 hundred million?
4
00:00:55,550 --> 00:00:58,094
Seriously? Not even close.
5
00:00:58,094 --> 00:00:59,825
Who do you think I am?
6
00:00:59,825 --> 00:01:01,525
So you're a billionaire.
7
00:01:01,575 --> 00:01:04,600
Sometimes I prefer a dingy bar
8
00:01:04,675 --> 00:01:07,175
instead of a halfway posh place.
9
00:01:07,425 --> 00:01:09,900
I still think champagne is the best.
10
00:01:09,900 --> 00:01:11,100
You do, huh?
11
00:01:11,475 --> 00:01:13,125
But white wine is nice, too.
12
00:01:13,800 --> 00:01:16,475
Red wine is where you end up, though.
13
00:01:16,925 --> 00:01:19,725
Sold at 10,000 yen, it's a profit.
14
00:01:20,175 --> 00:01:23,119
then buy it back for 100 later.
15
00:01:23,750 --> 00:01:25,325
If you're smart, it's win-win.
16
00:01:25,598 --> 00:01:28,857
Do you want to come to a party on my cruiser?
17
00:01:28,857 --> 00:01:30,936
Wow, a cruiser?
18
00:01:31,042 --> 00:01:32,442
Wear a dress and heels.
19
00:01:32,475 --> 00:01:33,150
On a boat?
20
00:01:33,173 --> 00:01:35,298
How big do you think it is?
21
00:01:36,200 --> 00:01:36,775
Wow!
22
00:01:36,775 --> 00:01:37,550
How about you?
23
00:01:37,550 --> 00:01:38,575
Yes, please!
24
00:01:38,575 --> 00:01:39,325
Come, then.
25
00:02:07,350 --> 00:02:08,225
Thank you.
26
00:02:09,525 --> 00:02:11,675
Golfing tomorrow, so excuse me.
27
00:02:11,675 --> 00:02:12,925
Please consider what I said.
28
00:02:13,000 --> 00:02:13,525
No problem.
29
00:02:14,600 --> 00:02:15,752
I'm looking forward to it.
30
00:02:16,050 --> 00:02:16,775
I'll e-mail you.
31
00:02:17,050 --> 00:02:17,650
OK!
32
00:02:18,159 --> 00:02:18,646
See you.
33
00:02:29,850 --> 00:02:30,500
Hey, you!
34
00:02:31,961 --> 00:02:34,111
I'm the leader of a rave event club.
35
00:02:35,833 --> 00:02:37,300
Let's trade numbers.
36
00:02:39,950 --> 00:02:42,275
Hey! What are you doing, Jun.
37
00:02:43,050 --> 00:02:43,525
Sorry.
38
00:02:48,646 --> 00:02:49,661
Excuse me.
39
00:02:50,243 --> 00:02:51,668
I'd like to introduce someone.
40
00:02:53,350 --> 00:02:55,741
He brought some of those girls today.
41
00:02:56,500 --> 00:02:56,853
Oh hi, Jun.
42
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
I'm Jun Ogawa. Nice meeting you.
43
00:03:02,250 --> 00:03:03,000
Nice meeting you.
44
00:03:03,800 --> 00:03:05,850
Mr. Ninomiya is the CEO of Gootle,
45
00:03:06,500 --> 00:03:08,111
a major listed IT company.
46
00:03:08,498 --> 00:03:11,229
Oh, I've seen you on TV before!
47
00:03:11,583 --> 00:03:13,375
Yes, you're on TV a lot.
48
00:03:13,731 --> 00:03:14,598
Well, sometimes.
49
00:03:15,429 --> 00:03:16,530
Mr. Inomata's an investor
50
00:03:16,602 --> 00:03:18,602
who's begun a restaurant chain.
51
00:03:19,678 --> 00:03:21,925
They control hundreds of millions of yen.
52
00:03:22,362 --> 00:03:23,575
I knew it!
53
00:03:24,175 --> 00:03:25,125
That's Mr. Inomata.
54
00:03:26,500 --> 00:03:27,774
"Event Club BUMPS"?
55
00:03:28,369 --> 00:03:30,041
I've heard of them.
56
00:03:30,324 --> 00:03:32,545
The BUMPS "Fab Five" are famous.
57
00:03:32,545 --> 00:03:33,350
I know!
58
00:03:33,794 --> 00:03:35,967
We'll organize greater events
59
00:03:35,967 --> 00:03:38,613
in the near future and make it big.
60
00:03:38,700 --> 00:03:39,866
You'll find him quite useful.
61
00:03:41,694 --> 00:03:43,470
There's one at the end of the month.
62
00:03:43,637 --> 00:03:47,776
2,000 people will come and our future depends on it.
63
00:03:48,299 --> 00:03:49,074
2,000 people?
64
00:03:49,432 --> 00:03:50,550
That sounds exciting.
65
00:03:50,796 --> 00:03:51,913
So I'm looking for people
66
00:03:52,315 --> 00:03:55,192
or companies to sponsor us.
67
00:03:55,456 --> 00:03:57,829
Mr. Ninomiya, mind if I speak up?
68
00:03:59,425 --> 00:03:59,822
Go ahead.
69
00:04:01,417 --> 00:04:05,900
Jun, what weapon will you use to succeed?
70
00:04:07,024 --> 00:04:07,633
Weapon?
71
00:04:08,891 --> 00:04:10,000
You can't fight without a weapon.
72
00:04:12,425 --> 00:04:13,475
My weapon is...
73
00:04:16,415 --> 00:04:17,858
My network of contacts.
74
00:04:17,858 --> 00:04:17,861
Your network?
75
00:04:17,861 --> 00:04:18,369
Your network?
76
00:04:18,395 --> 00:04:18,802
Yes.
77
00:04:20,010 --> 00:04:24,330
The 3,000 numbers in these 3 phones are my assets.
78
00:04:24,793 --> 00:04:25,518
That's a lot!
79
00:04:26,389 --> 00:04:28,750
I can't trust a guy who uses 3 phones.
80
00:04:31,373 --> 00:04:32,073
So shallow.
81
00:04:34,411 --> 00:04:36,890
I'd be honored if VIPs like you
82
00:04:36,916 --> 00:04:39,005
joined my network.
83
00:04:41,289 --> 00:04:44,000
Then let's make a bet, Jun.
84
00:04:44,450 --> 00:04:45,372
A bet?
85
00:04:45,987 --> 00:04:47,781
This costs 200,000 yen a pop.
86
00:04:48,459 --> 00:04:50,775
Empty this within a minute and
87
00:04:50,780 --> 00:04:53,310
I'll invest 10 million in your event.
88
00:04:53,310 --> 00:04:54,298
10 million yen?
89
00:04:54,420 --> 00:04:57,860
I'll also give 10,000 yen to every girl here.
90
00:04:58,919 --> 00:05:00,004
How generous!
91
00:05:01,430 --> 00:05:04,000
If you fail to do so, use your network
92
00:05:04,000 --> 00:05:07,452
to introduce me to 100 girls.
93
00:05:07,800 --> 00:05:09,175
Will you do it?
94
00:05:09,175 --> 00:05:10,207
Do it!
95
00:05:10,984 --> 00:05:11,912
Do it, Jun!
96
00:05:12,432 --> 00:05:14,925
Do it. You need his backup.
97
00:05:15,233 --> 00:05:16,758
Of course I'll do it.
98
00:05:17,300 --> 00:05:18,819
Is it possible?
99
00:05:19,375 --> 00:05:21,450
But champagne is carbonated.
100
00:05:22,323 --> 00:05:23,400
Let's do it, then.
101
00:05:24,175 --> 00:05:26,225
Ready? Go!
102
00:05:33,325 --> 00:05:34,150
10 seconds.
103
00:05:35,699 --> 00:05:39,624
Jun, the weapon you need to succeed is...
104
00:05:41,831 --> 00:05:42,581
Money.
105
00:05:44,075 --> 00:05:44,875
20 seconds.
106
00:05:45,050 --> 00:05:47,911
Money can buy anything. Even people.
107
00:05:48,021 --> 00:05:52,028
People come willingly and you can take control.
108
00:05:52,112 --> 00:05:52,449
30 seconds.
109
00:05:52,449 --> 00:05:53,000
30 seconds.
110
00:05:53,075 --> 00:05:55,150
I control this room right now.
111
00:05:55,340 --> 00:05:58,048
I'm controlling your desire to succeed,
112
00:05:58,146 --> 00:06:01,387
and the girls' desire for some cash.
113
00:06:01,426 --> 00:06:02,175
40 seconds.
114
00:06:02,200 --> 00:06:05,595
6 months ago I was a poor man in debt.
115
00:06:05,758 --> 00:06:09,686
But my last-ditch contrarian investment hit it big!
116
00:06:09,686 --> 00:06:11,519
50 seconds. 10 more to go.
117
00:06:15,656 --> 00:06:19,004
My world changed at that moment.
118
00:06:23,000 --> 00:06:25,590
Four! Three!
119
00:06:26,850 --> 00:06:28,425
Two! One!
120
00:06:28,925 --> 00:06:29,825
Zero!
121
00:06:36,412 --> 00:06:37,385
I win.
122
00:06:42,194 --> 00:06:44,740
All right. I'll make the investment.
123
00:06:45,628 --> 00:06:48,344
But there were a few drops left, so...
124
00:06:50,181 --> 00:06:50,900
1 million yen.
125
00:06:51,925 --> 00:06:52,925
That's wicked.
126
00:06:53,050 --> 00:06:54,554
That's why he's rich.
127
00:06:55,024 --> 00:06:57,620
Call my office tomorrow, then.
128
00:07:00,325 --> 00:07:03,000
And these're for the girls!
129
00:07:05,094 --> 00:07:08,032
There's enough for everyone. Line up.
130
00:07:17,710 --> 00:07:18,590
Mr. Inomata.
131
00:07:20,178 --> 00:07:20,792
Who are you?
132
00:07:21,793 --> 00:07:22,408
How did you come in?
133
00:07:23,894 --> 00:07:24,169
Hey!
134
00:07:26,098 --> 00:07:28,523
6 months ago you borrowed money
135
00:07:28,523 --> 00:07:29,923
from all over the place.
136
00:07:31,308 --> 00:07:34,332
Remember bilking 5,000 yen from Nekomiya Loan?
137
00:07:35,361 --> 00:07:37,857
They couldn't find you
138
00:07:38,334 --> 00:07:40,072
so we purchased your debt.
139
00:07:41,214 --> 00:07:42,150
The principal was 5,000 yen.
140
00:07:42,790 --> 00:07:44,366
We charge 50% interest per 10 days,
141
00:07:44,366 --> 00:07:46,126
so that's 7,389,500 yen.
142
00:07:48,252 --> 00:07:49,400
Plus a million for the trouble.
143
00:07:49,789 --> 00:07:53,125
So that's a grand total of 8,389,500 yen.
144
00:07:53,971 --> 00:07:54,676
Pay up.
145
00:07:56,100 --> 00:07:56,972
This looks bad.
146
00:07:57,678 --> 00:07:58,400
I don't get it.
147
00:07:58,950 --> 00:07:59,775
It's not our problem.
148
00:08:03,976 --> 00:08:06,359
All right, all right. I get it.
149
00:08:07,592 --> 00:08:10,925
Call my office tomorrow, then.
150
00:08:13,250 --> 00:08:13,750
No.
151
00:08:15,100 --> 00:08:18,086
You might not have a tomorrow. Pay now.
152
00:08:20,590 --> 00:08:22,126
Don't be unreasonable.
153
00:08:22,494 --> 00:08:24,670
I don't have the money on me now.
154
00:08:24,989 --> 00:08:27,057
I'll pay you 10 million tomorrow.
155
00:08:27,865 --> 00:08:29,353
You'll get your money.
156
00:08:29,648 --> 00:08:30,698
Make a profit even.
157
00:08:32,500 --> 00:08:33,680
So will you leave now?
158
00:08:34,124 --> 00:08:37,406
The likes of you don't belong in here.
159
00:08:39,154 --> 00:08:41,868
I apologize for disrupting your party.
160
00:08:42,463 --> 00:08:43,487
Sorry about that.
161
00:08:43,898 --> 00:08:46,252
Let's pick up where we left off.
162
00:08:57,500 --> 00:08:57,886
What the hell?
163
00:08:58,104 --> 00:08:58,873
What are you doing?
164
00:09:01,884 --> 00:09:03,649
Hey! This is my place!
165
00:09:03,649 --> 00:09:05,241
What are you doing? Leave!
166
00:09:08,004 --> 00:09:10,375
Trespassing and vandalism.
167
00:09:11,124 --> 00:09:12,080
A bit more, boss.
168
00:09:12,436 --> 00:09:13,679
This is illegal!
169
00:09:13,779 --> 00:09:15,976
Go or we'll call the cops! Ten!
170
00:09:16,502 --> 00:09:19,199
Everyone! Say nine! Eight!
171
00:09:19,741 --> 00:09:24,327
Seven! Six! Five! Four!
172
00:09:31,400 --> 00:09:31,950
Three.
173
00:09:34,850 --> 00:09:35,425
Two.
174
00:09:37,871 --> 00:09:38,432
One.
175
00:09:39,650 --> 00:09:41,004
No! What's he doing?
176
00:09:41,225 --> 00:09:42,541
I've always been curious.
177
00:09:43,101 --> 00:09:45,750
People are often electrocuted in films.
178
00:09:46,529 --> 00:09:47,925
What'll happen if I stab you?
179
00:09:53,634 --> 00:09:55,300
Your tomorrow is uncertain.
180
00:09:55,611 --> 00:09:58,047
I don't trust a guy who hid for months.
181
00:10:00,068 --> 00:10:01,774
Please trust me!
182
00:10:03,350 --> 00:10:04,500
I do owe money.
183
00:10:06,004 --> 00:10:07,250
But I can pay!
184
00:10:08,493 --> 00:10:09,801
I'll give you one last chance.
185
00:10:11,073 --> 00:10:14,316
If one of your friends lends you 5 million...
186
00:10:14,969 --> 00:10:16,791
right here and now, I'll trust you.
187
00:10:21,025 --> 00:10:21,640
All right.
188
00:10:22,925 --> 00:10:23,496
So please...
189
00:10:25,475 --> 00:10:25,992
Take this...
190
00:10:27,800 --> 00:10:29,100
Take this out.
191
00:10:56,450 --> 00:10:57,250
Mr. Ninomiya.
192
00:10:58,875 --> 00:11:01,470
I'll pay you right back so please help.
193
00:11:03,399 --> 00:11:06,050
I don't have that much on me now.
194
00:11:10,321 --> 00:11:10,896
Mr. Horii.
195
00:11:13,047 --> 00:11:14,097
Please lend me 5 million yen.
196
00:11:14,250 --> 00:11:15,222
No way.
197
00:11:16,800 --> 00:11:18,650
Mr. Inomata, is your restaurant chain OK?
198
00:11:21,580 --> 00:11:22,008
Mr. Saionji.
199
00:11:23,186 --> 00:11:24,114
Mr. Saionji, please!
200
00:11:24,924 --> 00:11:25,840
Let's go.
201
00:11:26,662 --> 00:11:28,529
Why is he in debt if he's so rich?
202
00:11:32,109 --> 00:11:33,125
Please!
203
00:11:34,471 --> 00:11:35,553
You all know it!
204
00:11:38,379 --> 00:11:39,928
I have the money!
205
00:11:41,823 --> 00:11:43,404
Someone, please!
206
00:11:47,425 --> 00:11:49,125
Please help me!
207
00:11:55,324 --> 00:11:57,631
I don't want trouble, Inomata.
208
00:12:03,941 --> 00:12:04,567
Take him.
209
00:12:05,309 --> 00:12:05,712
Yes, sir.
210
00:12:06,931 --> 00:12:07,599
Let's go.
211
00:12:14,255 --> 00:12:15,947
Wait! Hey, wait!
212
00:12:17,000 --> 00:12:18,175
What'll happen to him?
213
00:12:18,175 --> 00:12:18,900
Who are you?
214
00:12:18,900 --> 00:12:21,603
He's my sponsor. I'm calling the cops.
215
00:12:23,390 --> 00:12:24,857
I'm not bluffing. I'll really call.
216
00:12:26,150 --> 00:12:26,850
Move.
217
00:12:27,625 --> 00:12:28,450
Wait!
218
00:12:33,817 --> 00:12:35,648
Snatch money or it'll be snatched from you.
219
00:12:36,274 --> 00:12:39,410
You won't get it by flattering people and begging.
220
00:13:19,915 --> 00:13:24,165
USHIJIMA THE LOAN SHARK
221
00:13:33,281 --> 00:13:33,831
Don't!
222
00:13:33,831 --> 00:13:34,531
Come on.
223
00:13:34,721 --> 00:13:35,637
I'm going to the toilet!
224
00:13:35,637 --> 00:13:37,283
Where is it?
225
00:13:37,283 --> 00:13:37,637
Go away!
226
00:13:37,637 --> 00:13:38,577
Go away!
227
00:13:38,577 --> 00:13:40,753
I hear you. I'll just tag along.
228
00:13:41,229 --> 00:13:41,509
Hey!
229
00:13:42,400 --> 00:13:44,332
That's Naoya of the Fab Five.
230
00:13:45,450 --> 00:13:46,100
What the...
231
00:13:47,061 --> 00:13:47,445
No!
232
00:13:59,325 --> 00:14:00,126
Stop it!
233
00:14:38,350 --> 00:14:39,225
That hurts!
234
00:14:48,580 --> 00:14:50,310
Smile.
235
00:14:55,920 --> 00:14:57,100
Again.
236
00:15:12,420 --> 00:15:13,375
I'm leaving now.
237
00:15:15,093 --> 00:15:16,026
Oh, I have to go, too.
238
00:15:17,173 --> 00:15:17,939
Pachinko again?
239
00:15:21,227 --> 00:15:22,828
Relatives and debt collectors
240
00:15:22,873 --> 00:15:24,729
have been calling for repayment.
241
00:15:25,245 --> 00:15:27,242
They want money. Is everything OK?
242
00:15:27,758 --> 00:15:29,742
Shut up, everything's fine.
243
00:15:30,947 --> 00:15:33,093
Mommy, I'm hungry.
244
00:15:33,093 --> 00:15:33,848
I know.
245
00:15:34,350 --> 00:15:35,525
I'm hungry.
246
00:15:35,525 --> 00:15:36,700
I'll cook something.
247
00:15:37,029 --> 00:15:38,743
There's no time, Miko.
248
00:15:38,843 --> 00:15:40,016
Buying is cheaper.
249
00:15:40,141 --> 00:15:40,750
Here.
250
00:15:41,994 --> 00:15:43,750
I'll buy your favorite rice ball later.
251
00:15:44,425 --> 00:15:50,000
No! I want to eat now! I'm hungry!
252
00:15:50,000 --> 00:15:52,320
Oh shut up.
253
00:15:52,725 --> 00:15:54,025
I'm hungry!
254
00:15:55,512 --> 00:15:56,780
I'm hungry!
255
00:15:56,780 --> 00:15:58,288
Shut up! Shut up!
256
00:15:59,112 --> 00:16:00,174
Stop complaining!
257
00:16:02,201 --> 00:16:04,071
You raped a chick again.
258
00:16:04,235 --> 00:16:06,975
It was consensual. She's smiling.
259
00:16:07,050 --> 00:16:08,850
Obviously she was told to.
260
00:16:08,882 --> 00:16:11,180
She was just a nobody from the sticks.
261
00:16:12,621 --> 00:16:15,826
Our future depends on our next even!
262
00:16:15,867 --> 00:16:17,193
Only 3 more weeks!
263
00:16:17,506 --> 00:16:19,103
Can you sell all your tickets?
264
00:16:19,103 --> 00:16:20,027
No sweat.
265
00:16:25,524 --> 00:16:28,585
I hear that party the other day turned ugly.
266
00:16:29,406 --> 00:16:30,453
It was nothing.
267
00:16:32,170 --> 00:16:33,300
By the way,
268
00:16:33,603 --> 00:16:35,654
I get half the sponsorship fees.
269
00:16:36,300 --> 00:16:37,038
Half?
270
00:16:37,302 --> 00:16:38,350
Of course.
271
00:16:38,843 --> 00:16:41,305
Ringtone companies. Hostess bars.
272
00:16:41,404 --> 00:16:42,772
Cosmetic firms. Talent agencies.
273
00:16:43,192 --> 00:16:45,051
I got all your sponsors.
274
00:16:45,473 --> 00:16:46,610
You have a problem?
275
00:16:46,775 --> 00:16:47,467
No.
276
00:16:47,797 --> 00:16:51,479
Oh, and come to our next event for adults.
277
00:16:51,685 --> 00:16:53,585
Lots of big names will be there.
278
00:16:53,950 --> 00:16:57,336
Make connections with the movers and shakers.
279
00:16:57,789 --> 00:16:58,118
Yes.
280
00:16:58,698 --> 00:17:00,682
And bring 20 girls with you.
281
00:17:02,293 --> 00:17:02,929
Again?
282
00:17:03,325 --> 00:17:05,911
Your club is a chick magnet. Easy.
283
00:17:07,007 --> 00:17:10,294
You can do it. I'm counting on you.
284
00:17:12,057 --> 00:17:14,852
Always making demands. Do it yourself!
285
00:17:35,073 --> 00:17:35,995
How's university, Haruko?
286
00:17:36,564 --> 00:17:38,584
No cute guys, so no fun.
287
00:17:38,961 --> 00:17:40,525
Any cute guys in your school?
288
00:17:40,938 --> 00:17:42,825
A beauty school is mostly girls.
289
00:17:43,072 --> 00:17:44,884
Supplies cost a fortune.
290
00:17:45,106 --> 00:17:47,915
I know! Why do textbooks cost so much?
291
00:17:48,855 --> 00:17:50,175
Oh, sorry to leave you out.
292
00:17:50,881 --> 00:17:51,838
It's all right.
293
00:17:52,625 --> 00:17:53,268
Here you are.
294
00:17:56,102 --> 00:17:58,918
It must be nice not having to work or study.
295
00:17:59,333 --> 00:18:00,293
I'm jealous.
296
00:18:03,741 --> 00:18:04,810
Miko's pretty so she could work as a bar hostess
297
00:18:04,837 --> 00:18:06,115
and marry a rich guy.
298
00:18:06,575 --> 00:18:07,628
No way.
299
00:18:09,647 --> 00:18:11,525
Hey, where's Fuyumi by the way?
300
00:18:12,025 --> 00:18:12,975
I didn't invite her.
301
00:18:14,243 --> 00:18:15,969
She always makes things up.
302
00:18:16,591 --> 00:18:17,625
It's irritating.
303
00:18:18,000 --> 00:18:20,389
I know. Do you know her job?
304
00:18:20,998 --> 00:18:21,295
No.
305
00:18:21,995 --> 00:18:22,687
A sex worker.
306
00:18:22,695 --> 00:18:23,264
Really?
307
00:18:24,025 --> 00:18:25,430
I saw her enter a brothel.
308
00:18:25,727 --> 00:18:28,585
You don't call working in a brothel a real job.
309
00:18:29,953 --> 00:18:32,150
But seriously, don't trust her.
310
00:18:32,902 --> 00:18:36,526
Fuyumi tried to take me to a fishy "dating cafe".
311
00:18:36,765 --> 00:18:37,564
Scary, huh?
312
00:18:37,951 --> 00:18:38,474
Why?
313
00:18:38,973 --> 00:18:42,100
The customers expect to pay for sex.
314
00:18:42,326 --> 00:18:42,980
Really?
315
00:18:43,328 --> 00:18:45,386
She's been prostituting since junior high.
316
00:18:45,526 --> 00:18:49,494
Oh, so that's why she can't work properly or go to college.
317
00:18:50,356 --> 00:18:53,727
Oh, I don't mean you.
318
00:19:38,125 --> 00:19:42,425
The big draw of BUMPS is the Fab Five.
319
00:19:43,079 --> 00:19:45,669
Unlike me they're college students with rich parents.
320
00:19:46,104 --> 00:19:49,855
Girls love their performances and buy our tickets.
321
00:19:49,935 --> 00:19:51,733
I'll go to your event.
322
00:19:51,829 --> 00:19:53,301
OK see you.
323
00:19:57,081 --> 00:19:57,425
Jun!
324
00:19:58,162 --> 00:19:59,575
When's your next event?
325
00:19:59,826 --> 00:20:00,551
End of this month.
326
00:20:01,266 --> 00:20:02,848
You still mucking around?
327
00:20:03,374 --> 00:20:04,024
Yeah.
328
00:20:04,324 --> 00:20:05,807
Get your act together.
329
00:20:06,238 --> 00:20:08,092
You have no money or degree
330
00:20:08,334 --> 00:20:10,640
so start networking to succeed.
331
00:20:12,429 --> 00:20:14,555
Hi, Jun! Call me for your next event!
332
00:20:14,555 --> 00:20:15,115
Will do!
333
00:20:15,420 --> 00:20:19,352
Wow! Everyone knows you!
334
00:20:19,448 --> 00:20:21,124
This is nothing.
335
00:20:21,252 --> 00:20:24,482
I'll become more famous and celebs will come to me.
336
00:20:24,992 --> 00:20:26,969
I'm gonna make it big.
337
00:20:28,238 --> 00:20:30,932
Jun, let me into the VIP room.
338
00:20:31,252 --> 00:20:33,631
Hey, "Daddy". I'm starving.
339
00:20:34,210 --> 00:20:34,825
So am I.
340
00:20:35,053 --> 00:20:37,508
OK! Let's go eat. See you, Miko.
341
00:20:39,384 --> 00:20:40,858
Let me into the VIP room, OK?
342
00:20:48,107 --> 00:20:49,882
I know. The interest, right?
343
00:20:51,197 --> 00:20:52,762
Call me later. You're bad luck.
344
00:21:00,744 --> 00:21:01,164
Miko?
345
00:21:20,775 --> 00:21:21,150
What?
346
00:21:22,498 --> 00:21:25,150
Just thinking you've really changed.
347
00:21:26,479 --> 00:21:27,250
Cuter, huh?
348
00:21:27,945 --> 00:21:28,901
Yeah, I guess.
349
00:21:29,774 --> 00:21:32,591
See, I just got a manicure. 15,000 yen.
350
00:21:35,112 --> 00:21:36,232
I also bought a bag.
351
00:21:37,674 --> 00:21:39,225
You're making good money.
352
00:21:39,461 --> 00:21:41,167
Yep. My part-time job pays well.
353
00:21:41,471 --> 00:21:42,394
What do you do?
354
00:21:43,358 --> 00:21:44,923
Nothing. Unemployed.
355
00:21:45,566 --> 00:21:46,628
What about income?
356
00:21:47,313 --> 00:21:50,431
I work weekends at the bar where Mom works.
357
00:21:51,002 --> 00:21:53,284
So you deal with old men?
358
00:21:53,449 --> 00:21:56,085
It's just temporary so I don't mind.
359
00:21:57,172 --> 00:21:57,947
Does it pay well?
360
00:21:59,313 --> 00:22:00,975
No, the hourly wage sucks.
361
00:22:01,473 --> 00:22:04,455
Are you stupid? We were born poor.
362
00:22:05,015 --> 00:22:06,621
Youth sells.
363
00:22:06,802 --> 00:22:08,788
I know easy jobs that pay well.
364
00:22:09,373 --> 00:22:11,119
As a sex worker, right?
365
00:22:11,119 --> 00:22:13,162
No. A "dating cafe".
366
00:22:13,642 --> 00:22:16,361
5,000 yen an hour eating with clients.
367
00:22:16,487 --> 00:22:17,269
Wanna try?
368
00:22:19,376 --> 00:22:19,959
Not today.
369
00:22:20,554 --> 00:22:22,656
OK. E-mail me if you change your mind.
370
00:22:23,657 --> 00:22:24,060
Bye.
371
00:22:35,688 --> 00:22:37,498
Hey, Jun.
372
00:22:37,842 --> 00:22:39,011
The leader of BUMPS?
373
00:22:39,103 --> 00:22:39,654
Yeah.
374
00:22:48,724 --> 00:22:49,235
Hello?
375
00:22:49,680 --> 00:22:50,380
Jun Ogawa?
376
00:22:51,574 --> 00:22:53,749
It's Nakanishi. About the hall rental.
377
00:22:54,334 --> 00:22:56,995
Pay 3 million up front by next week.
378
00:22:57,580 --> 00:23:00,891
Next week? But our agreement was later...
379
00:23:00,891 --> 00:23:03,527
This will be your biggest event, right?
380
00:23:03,873 --> 00:23:05,513
Your future is at stake!
381
00:23:06,172 --> 00:23:09,175
Yes, but next week's impossible...
382
00:23:13,784 --> 00:23:14,203
I went out of my way to book this big hall for you.
383
00:23:14,203 --> 00:23:15,913
You couldn't have done it yourself.
384
00:23:15,913 --> 00:23:16,370
I went out of my way to book this big hall for you.
385
00:23:16,370 --> 00:23:18,139
And at a student discount!
386
00:23:18,139 --> 00:23:18,314
And at a student discount!
387
00:23:18,751 --> 00:23:21,560
I barely know you so I want my advance.
388
00:23:21,850 --> 00:23:23,194
Don't take advantage of me!
389
00:23:24,163 --> 00:23:24,625
I'm not.
390
00:23:24,756 --> 00:23:26,600
No more halls for you if you don't pay.
391
00:23:27,281 --> 00:23:29,578
Then BUMPS will be in deep shit!
392
00:23:30,621 --> 00:23:33,389
Got that? Pay by next week!
393
00:23:38,249 --> 00:23:40,202
What an egoistical jerk.
394
00:23:42,030 --> 00:23:43,155
But if I don't pay him,
395
00:23:43,155 --> 00:23:47,253
we'll no longer be able to do events in Tokyo.
396
00:23:49,576 --> 00:23:50,194
1 million yen.
397
00:24:00,192 --> 00:24:04,434
"The number you have dialed is no longer in service."
398
00:24:04,532 --> 00:24:06,155
"Please check..."
399
00:24:35,502 --> 00:24:37,717
Hey, where's your mom?
400
00:24:40,172 --> 00:24:41,383
You're Miko Suzuki, right?
401
00:24:44,200 --> 00:24:45,225
Who are you?
402
00:24:46,420 --> 00:24:47,351
Your mom said
403
00:24:47,351 --> 00:24:50,478
you'd pay the 20,000-yen interest.
404
00:24:51,120 --> 00:24:51,507
Why?
405
00:24:52,611 --> 00:24:53,636
Because you're family.
406
00:25:39,725 --> 00:25:40,350
See you.
407
00:26:05,836 --> 00:26:06,236
Nessie.
408
00:26:07,599 --> 00:26:08,077
Yo.
409
00:26:09,350 --> 00:26:09,825
Hi.
410
00:26:14,189 --> 00:26:15,800
I really need it by next week.
411
00:26:17,114 --> 00:26:17,888
That's impossible.
412
00:26:18,621 --> 00:26:19,544
Come on old buddy,
413
00:26:19,544 --> 00:26:21,974
I trust no one but you.
414
00:26:22,567 --> 00:26:23,416
You can't have my money.
415
00:26:23,861 --> 00:26:25,574
I've lent you enough.
416
00:26:28,861 --> 00:26:29,339
But...
417
00:26:55,469 --> 00:26:56,860
I need 500,000 yen.
418
00:26:58,616 --> 00:26:59,917
The max is 100,000 at first.
419
00:27:03,484 --> 00:27:03,934
But...
420
00:27:06,590 --> 00:27:08,188
You were at that party.
421
00:27:08,880 --> 00:27:09,119
Yes.
422
00:27:10,190 --> 00:27:12,142
You saw what happens if you don't pay.
423
00:27:13,674 --> 00:27:13,905
Yes.
424
00:27:15,346 --> 00:27:16,244
What's your job?
425
00:27:17,809 --> 00:27:19,951
I do business as an event organizer.
426
00:27:25,833 --> 00:27:27,571
I have a vast personal network.
427
00:27:29,104 --> 00:27:29,986
Network?
428
00:27:31,385 --> 00:27:33,535
Anyway, I need the money for business.
429
00:27:34,491 --> 00:27:37,671
But next month I'll have the money to pay you back.
430
00:27:45,494 --> 00:27:46,894
Here's 100,000 yen.
431
00:27:47,902 --> 00:27:49,162
We charge 50% interest per 10 days.
432
00:27:50,793 --> 00:27:51,452
See you in 10 days.
433
00:28:08,274 --> 00:28:10,260
Snatch money or it'll be snatched from you.
434
00:28:10,710 --> 00:28:13,634
You won't get it by flattering people and begging.
435
00:28:16,861 --> 00:28:19,753
Look who's talking. "Snatch money", huh?
436
00:28:20,796 --> 00:28:23,242
I'll snatch it and get away with it.
437
00:28:32,750 --> 00:28:34,900
He seems like a sketchy small-fry.
438
00:28:36,372 --> 00:28:38,150
He might not be so dumb.
439
00:28:39,094 --> 00:28:39,953
Doesn't matter either way.
440
00:28:40,875 --> 00:28:41,769
We'll collect.
441
00:29:01,744 --> 00:29:02,450
I'm home.
442
00:29:10,882 --> 00:29:11,833
Hi, Miko.
443
00:29:13,958 --> 00:29:15,112
Who was that?
444
00:29:16,876 --> 00:29:19,309
Let's order something to eat.
445
00:29:21,034 --> 00:29:21,775
Lend me 10,000 yen.
446
00:29:23,887 --> 00:29:24,750
I'm broke.
447
00:29:25,474 --> 00:29:28,346
Just the other da I paid 20,000 yen for you to a scary guy.
448
00:29:29,514 --> 00:29:32,625
Lots of well-paying jobs in here.
449
00:29:34,025 --> 00:29:34,649
What's this?
450
00:29:40,550 --> 00:29:41,975
Adult entertainment only.
451
00:29:42,991 --> 00:29:45,762
The bar I work at is closing next month.
452
00:29:46,480 --> 00:29:49,818
I'm the one who raised you until now, Miko,
453
00:29:50,562 --> 00:29:53,701
so now it's your turn to look after me.
454
00:29:53,970 --> 00:29:55,070
Don't be ridiculous.
455
00:29:55,957 --> 00:29:58,478
Sell yourself. You'll miss out
456
00:29:58,705 --> 00:30:01,059
if you don't cash in on your youth.
457
00:30:05,047 --> 00:30:07,683
Are you prostituting yourself?
458
00:30:11,465 --> 00:30:15,625
Miko, will you do me a favor?
459
00:30:16,871 --> 00:30:17,219
What?
460
00:30:18,250 --> 00:30:18,911
Well...
461
00:30:21,121 --> 00:30:22,328
Would you be willing to...
462
00:30:23,994 --> 00:30:25,082
Do a threesome with me?
463
00:30:26,879 --> 00:30:27,384
A threesome.
464
00:30:28,099 --> 00:30:29,075
What are you saying?
465
00:30:29,113 --> 00:30:29,838
Just once!
466
00:30:30,762 --> 00:30:32,185
No way! Are you insane?
467
00:30:35,320 --> 00:30:38,973
You have no job and just bum around every day.
468
00:30:39,609 --> 00:30:41,111
You can't be all holier-than-thou.
469
00:30:41,917 --> 00:30:45,150
Miko, you're so young and pretty.
470
00:30:45,577 --> 00:30:47,150
Why not take advantage of...
471
00:30:47,197 --> 00:30:47,833
No!
472
00:30:48,594 --> 00:30:49,427
Never!
473
00:30:50,719 --> 00:30:51,289
Miko!
474
00:30:56,942 --> 00:30:59,360
I can't stand this anymore.
475
00:32:02,589 --> 00:32:03,205
Hello?
476
00:32:03,443 --> 00:32:04,670
Miko? Where are you?
477
00:32:04,899 --> 00:32:06,841
Internet cafe. I ran away from home.
478
00:32:06,998 --> 00:32:07,466
Oh.
479
00:32:08,530 --> 00:32:11,112
Hey, will you buy 30 event tickets for me?
480
00:32:13,196 --> 00:32:16,525
30? No way, I'm broke.
481
00:32:17,865 --> 00:32:20,692
I'll let you into the VIP room for 30 tickets.
482
00:32:22,607 --> 00:32:23,223
Really?
483
00:32:24,200 --> 00:32:24,679
Really.
484
00:32:27,158 --> 00:32:29,591
Lots of young big names will be there.
485
00:32:30,555 --> 00:32:33,887
Make connections and start living a better life.
486
00:32:43,698 --> 00:32:45,246
Do dating cafes really pay well?
487
00:32:45,843 --> 00:32:50,199
Sure. 3 to 5,000 yen just by eating out with clients.
488
00:32:50,565 --> 00:32:51,115
5,000 yen?
489
00:32:51,220 --> 00:32:53,503
We young girls are worth that much.
490
00:32:56,454 --> 00:32:58,343
It's brighter than I expected.
491
00:32:59,084 --> 00:33:02,140
Free drinks and snacks. Stuff to read.
492
00:33:02,324 --> 00:33:03,852
Net surfing. Isn't it nice?
493
00:33:04,950 --> 00:33:05,681
I guess so.
494
00:33:06,154 --> 00:33:08,141
That's a one-way mirror, though.
495
00:33:10,928 --> 00:33:11,900
People are watching.
496
00:33:20,201 --> 00:33:22,189
"Me, 18 years old. Let's chat!"
497
00:33:22,385 --> 00:33:24,995
Gentlemen! She's a newcomer.
498
00:33:25,402 --> 00:33:26,884
First come, first served!
499
00:33:26,884 --> 00:33:27,576
Please!
500
00:33:27,576 --> 00:33:28,170
Me! Me!
501
00:33:28,767 --> 00:33:32,065
First comes rock! Rock paper scissors!
502
00:33:32,793 --> 00:33:34,112
One more time!
503
00:33:37,974 --> 00:33:39,489
Fill out this registration card, please.
504
00:33:44,237 --> 00:33:46,185
You've got a date, Ms. "Me".
505
00:33:47,051 --> 00:33:47,484
What?
506
00:33:48,363 --> 00:33:49,740
Just make small talk.
507
00:34:01,300 --> 00:34:02,050
What's your aim?
508
00:34:03,571 --> 00:34:05,552
Um, money?
509
00:34:06,251 --> 00:34:08,318
Oh, so you're "casual". How much?
510
00:34:09,088 --> 00:34:09,888
Well...
511
00:34:10,949 --> 00:34:11,808
4 or 5?
512
00:34:13,730 --> 00:34:14,242
Unprotected?
513
00:34:14,856 --> 00:34:15,212
Huh?
514
00:34:16,052 --> 00:34:16,826
With a condom?
515
00:34:19,921 --> 00:34:21,259
The current rate is 20,000 yen.
516
00:34:21,612 --> 00:34:22,669
Including room charge, OK?
517
00:34:24,092 --> 00:34:27,168
Um, just coffee or dinner...
518
00:34:27,902 --> 00:34:28,270
Huh?
519
00:34:31,883 --> 00:34:32,933
Freeloading pig.
520
00:34:33,379 --> 00:34:35,541
Lots of customers just want sex.
521
00:34:36,743 --> 00:34:38,481
But I don't sell my body.
522
00:34:38,874 --> 00:34:40,880
Many are happy with just coffee.
523
00:34:44,351 --> 00:34:44,659
Here.
524
00:34:47,348 --> 00:34:48,148
Thank you.
525
00:35:06,196 --> 00:35:08,216
Ms. "Me", you've got a date.
526
00:35:21,090 --> 00:35:22,100
Where are you going?
527
00:35:22,100 --> 00:35:22,651
This motel.
528
00:35:22,684 --> 00:35:23,733
No way!
529
00:35:23,910 --> 00:35:25,817
Please. I'll pay you 30,000 yen.
530
00:35:25,817 --> 00:35:26,835
No way! Never!
531
00:35:27,786 --> 00:35:30,291
You're just a poor nobody.
532
00:35:30,521 --> 00:35:31,629
Get off your high horse.
533
00:35:34,312 --> 00:35:35,825
Wait! My 5,000 yen!
534
00:35:45,539 --> 00:35:46,405
Pick them up.
535
00:36:02,372 --> 00:36:02,971
You're a beggar.
536
00:36:06,834 --> 00:36:07,625
Damn it.
537
00:36:08,936 --> 00:36:10,723
I'm selling my precious youth.
538
00:36:11,432 --> 00:36:12,132
I'm no beggar.
539
00:36:14,311 --> 00:36:16,311
Some customers can be nasty, but...
540
00:36:17,147 --> 00:36:19,524
But I earned 18,000 yen in 3 hours.
541
00:36:19,747 --> 00:36:21,254
Do I really deserve this much?
542
00:36:22,686 --> 00:36:24,437
I didn't even have to sell my body.
543
00:36:24,662 --> 00:36:26,733
I'd never do it, either.
544
00:36:27,019 --> 00:36:27,847
See you tomorrow.
545
00:36:28,595 --> 00:36:29,270
See you, Fuyumi.
546
00:36:53,057 --> 00:36:54,624
You're itchy there?
547
00:36:55,438 --> 00:36:56,848
You better not have STDs.
548
00:36:57,012 --> 00:36:58,408
It's just a heat rash.
549
00:36:58,710 --> 00:36:59,064
But...
550
00:36:59,171 --> 00:36:59,941
It's a heat rash!
551
00:37:04,855 --> 00:37:06,482
Pay the interest in 10 days.
552
00:37:12,850 --> 00:37:13,204
Thanks.
553
00:37:14,975 --> 00:37:17,084
Young ones have been coming in lately.
554
00:37:18,011 --> 00:37:20,254
Young women can make easy money to repay.
555
00:37:21,854 --> 00:37:22,750
Right, boss?
556
00:37:25,448 --> 00:37:27,921
Thank you! Please come again.
557
00:37:28,242 --> 00:37:29,369
Yeah, see you.
558
00:37:34,341 --> 00:37:37,758
Wow, 10,000 yen! Lucky me!
559
00:37:47,733 --> 00:37:50,914
Sorry, Miko. Will you lend me money?
560
00:37:51,767 --> 00:37:52,400
30,000 yen.
561
00:37:53,600 --> 00:37:54,351
Please.
562
00:38:02,388 --> 00:38:04,341
Get me that, "Daddy".
563
00:38:05,301 --> 00:38:08,561
My melon soda! Hurry up!
564
00:38:12,517 --> 00:38:14,911
Here. Don't be so impatient, Yuta.
565
00:38:15,448 --> 00:38:16,473
You're so slow.
566
00:38:17,562 --> 00:38:18,899
Bring me mine, too, "Daddy".
567
00:38:21,823 --> 00:38:23,450
Mine, too. That one.
568
00:38:24,125 --> 00:38:25,017
What does "that" mean?
569
00:38:26,552 --> 00:38:27,250
Get them yourselves!
570
00:38:28,191 --> 00:38:29,870
I'm 3 years older than you all!
571
00:38:31,260 --> 00:38:31,621
What?
572
00:38:39,471 --> 00:38:40,489
Just kidding.
573
00:38:41,616 --> 00:38:42,516
Why is he mad?
574
00:38:47,505 --> 00:38:48,155
Mango juice for me.
575
00:38:48,673 --> 00:38:49,500
Iced tea for me.
576
00:38:50,129 --> 00:38:50,404
Iced tea.
577
00:38:51,545 --> 00:38:52,645
Cola over here, "Daddy".
578
00:38:53,323 --> 00:38:54,555
And cranberry juice.
579
00:38:56,562 --> 00:38:57,080
Thanks.
580
00:38:58,300 --> 00:38:59,907
What's Naoya doing?
581
00:38:59,979 --> 00:39:00,458
I don't know.
582
00:39:00,989 --> 00:39:02,574
We don't need these meetings.
583
00:39:02,996 --> 00:39:05,501
We're busy with university unlike you.
584
00:39:06,072 --> 00:39:08,997
Pointless meetings. We know what to do.
585
00:39:09,215 --> 00:39:12,258
I'm in trouble if I don't attend more classes.
586
00:39:17,418 --> 00:39:19,791
Our future depends on this next event!
587
00:39:20,547 --> 00:39:23,202
You each sell 500,000 yen worth of tickets, OK?
588
00:39:23,727 --> 00:39:25,135
We know, "Daddy".
589
00:39:25,255 --> 00:39:28,976
500,000 yen? All that work just buys this ring.
590
00:39:29,118 --> 00:39:30,705
Bought a new one, Haruki?
591
00:39:30,849 --> 00:39:31,452
Looks good on you.
592
00:39:32,129 --> 00:39:33,243
Oh, did I brag a bit?
593
00:39:34,515 --> 00:39:36,837
I got this, too. Nice, huh?
594
00:39:37,230 --> 00:39:38,253
Mom bought it for me.
595
00:39:43,238 --> 00:39:45,852
You're staring, "Daddy". You want it?
596
00:39:46,418 --> 00:39:47,027
No.
597
00:39:47,743 --> 00:39:50,100
What's that you're wearing?
598
00:39:50,688 --> 00:39:51,317
Is it handmade?
599
00:39:52,196 --> 00:39:53,449
Did your mom make it?
600
00:39:53,979 --> 00:39:54,683
Wow, it is!
601
00:39:55,541 --> 00:39:57,121
Nice try, "Daddy"!
602
00:39:58,125 --> 00:39:59,325
That's so awesome.
603
00:39:59,738 --> 00:40:00,788
It suits you, "Daddy".
604
00:40:02,175 --> 00:40:03,831
What a crappy necklace.
605
00:40:08,625 --> 00:40:09,844
Where the hell is Naoya?
606
00:40:31,700 --> 00:40:33,350
OK. See you again.
607
00:40:36,064 --> 00:40:39,003
Wait. Why do I have to pay so often?
608
00:40:42,419 --> 00:40:43,495
Our policy is "ten-fifty".
609
00:40:44,544 --> 00:40:46,163
50% every 10 days.
610
00:40:46,413 --> 00:40:48,625
But gambling debts we collect daily.
611
00:40:49,372 --> 00:40:51,648
30% every day, or "daily thirty".
612
00:40:55,143 --> 00:40:57,234
How long do I have to keep paying?
613
00:40:58,363 --> 00:41:00,055
Until her debt's paid off.
614
00:41:00,182 --> 00:41:01,268
No, I mean, "Why me?"
615
00:41:02,887 --> 00:41:03,582
Because you're family.
616
00:41:13,047 --> 00:41:14,129
I'll pay the interest.
617
00:41:17,565 --> 00:41:19,284
But I won't pay the principal.
618
00:41:21,966 --> 00:41:23,500
Collect Mom's debt from her!
619
00:41:28,859 --> 00:41:30,931
She's gutsy. But where's her logic?
620
00:41:31,423 --> 00:41:33,207
She makes easy money
621
00:41:33,279 --> 00:41:35,010
without even selling her body.
622
00:41:36,696 --> 00:41:38,493
But she's chipping away her conscience.
623
00:41:40,427 --> 00:41:42,060
When you get used to making easy money,
624
00:41:42,172 --> 00:41:44,408
you stop being thankful.
625
00:41:45,582 --> 00:41:47,733
She's selling off her sense of gratitude.
626
00:41:59,891 --> 00:42:00,960
But she doesn't realize that.
627
00:42:32,585 --> 00:42:32,887
Sorry.
628
00:42:41,551 --> 00:42:42,174
Hey!
629
00:42:44,259 --> 00:42:45,250
Give it back!
630
00:42:46,784 --> 00:42:48,312
I'll make more by betting it!
631
00:42:48,922 --> 00:42:51,493
I told you my daughter would pay interest.
632
00:42:52,129 --> 00:42:54,726
She refused to pay off your principal.
633
00:42:58,136 --> 00:42:59,061
You're 1,000 yen short.
634
00:43:01,612 --> 00:43:02,562
I have no more.
635
00:43:07,161 --> 00:43:08,079
Gather the change.
636
00:43:21,084 --> 00:43:23,012
If you need more customers, just ask.
637
00:43:27,570 --> 00:43:28,632
Look behind the cabinets.
638
00:43:42,588 --> 00:43:44,425
Miko Suzuki, where are you?
639
00:43:45,146 --> 00:43:46,373
Huh? Who's this?
640
00:43:49,803 --> 00:43:50,714
Are you the debt collector?
641
00:43:51,521 --> 00:43:53,180
I just paid you.
642
00:43:56,412 --> 00:43:58,696
There's more now. Go home quick.
643
00:43:59,443 --> 00:44:00,394
Huh? Why?
644
00:44:01,621 --> 00:44:04,572
"Why?" Because it's your home.
645
00:44:19,713 --> 00:44:21,560
It's not even close.
646
00:44:22,587 --> 00:44:23,191
Where's Naoya?
647
00:44:23,381 --> 00:44:25,375
The rape king? Who knows?
648
00:44:25,545 --> 00:44:26,470
This is bad.
649
00:44:27,060 --> 00:44:27,485
Why?
650
00:44:28,765 --> 00:44:32,490
We can't pay for the hall without his 500,000 yen.
651
00:44:37,199 --> 00:44:39,011
Damn it! Voicemail again!
652
00:44:49,338 --> 00:44:53,266
I'll go call Mr. Nakanishi about the hall rental.
653
00:45:02,438 --> 00:45:04,166
Oh, buy us some bread, "Daddy".
654
00:45:06,832 --> 00:45:07,861
You can't pay?
655
00:45:08,540 --> 00:45:10,797
This'll reflect badly on you.
656
00:45:11,677 --> 00:45:14,444
You're networking to succeed, right?
657
00:45:15,091 --> 00:45:17,559
If you lose your credibility, you're over.
658
00:45:18,094 --> 00:45:19,818
Got that? Hurry up.
659
00:45:20,412 --> 00:45:22,425
Yes. Sorry. I'll call you tomorrow.
660
00:45:27,980 --> 00:45:30,969
What an arrogant jerk. Just shut up!
661
00:45:37,739 --> 00:45:38,790
They're gone.
662
00:45:50,120 --> 00:45:52,268
Who do you think you are?
663
00:45:53,233 --> 00:45:56,994
I'm just using you as bait to attract women.
664
00:45:59,224 --> 00:46:00,135
You superficial shits!
665
00:46:14,668 --> 00:46:15,350
Your payment's overdue.
666
00:46:16,633 --> 00:46:18,014
You come to us. Don't take up our time.
667
00:46:24,466 --> 00:46:25,909
Help!
668
00:46:30,723 --> 00:46:31,182
This guy?
669
00:46:42,259 --> 00:46:45,347
14:23. You're under arrest for extortion.
670
00:46:45,735 --> 00:46:46,128
What?
671
00:46:46,476 --> 00:46:46,981
Take him.
672
00:47:03,455 --> 00:47:04,065
It's so hot.
673
00:47:05,449 --> 00:47:07,416
Peeing becomes a chore with age.
674
00:47:09,207 --> 00:47:12,178
Oops, I forgot my handkerchief.
675
00:47:14,499 --> 00:47:15,848
OK, then.
676
00:47:17,765 --> 00:47:21,400
We've got 4 other charges against you for extortion.
677
00:47:34,227 --> 00:47:35,060
Call my lawyer.
678
00:47:35,965 --> 00:47:36,765
I won't talk until then.
679
00:47:41,756 --> 00:47:44,097
Daisuke Nishio, Dai-ichi Tokyo Bar Association.
680
00:47:49,265 --> 00:47:52,190
Call Mr. Nishio of Dai-ichi Tokyo Bar Association.
681
00:47:52,452 --> 00:47:55,095
What did you say? I couldn't hear you.
682
00:47:55,751 --> 00:47:56,597
You were set up.
683
00:47:56,905 --> 00:47:59,627
But the charge isn't for illegal lending.
684
00:48:00,197 --> 00:48:03,141
Complaints have been filed for extortion.
685
00:48:03,844 --> 00:48:07,202
That's a jail sentence of not more than 10 years.
686
00:48:07,621 --> 00:48:10,323
I'm more worried about them raiding the office.
687
00:48:11,510 --> 00:48:13,675
I can't be arrested for illegal loans.
688
00:48:13,898 --> 00:48:17,603
Then it's 10 years max and a 30 million or less fine.
689
00:48:18,220 --> 00:48:19,610
My bank account will be frozen.
690
00:48:20,576 --> 00:48:22,071
A jail sentence will ruin me.
691
00:48:23,171 --> 00:48:26,188
I'll be finished if that happens.
692
00:48:26,699 --> 00:48:27,283
What now?
693
00:48:27,812 --> 00:48:28,851
Even probation is bad.
694
00:48:29,941 --> 00:48:31,157
My case must be dropped.
695
00:48:31,821 --> 00:48:33,106
1 million up front.
696
00:48:33,618 --> 00:48:36,681
If the victims drop charges within 23 days
697
00:48:36,865 --> 00:48:39,555
and you're cleared, I want 3 million.
698
00:48:39,914 --> 00:48:40,703
That's exorbitant.
699
00:48:40,885 --> 00:48:43,384
Hey, I'm all for eradicating loan sharks.
700
00:48:43,797 --> 00:48:46,079
Even crooks have the right to an attorney...
701
00:48:46,333 --> 00:48:50,998
But working for illegal businesses like yours is risky.
702
00:48:51,201 --> 00:48:52,565
I'll pay the asking price without fail.
703
00:48:53,838 --> 00:48:55,754
Cause you'll do your job without fail.
704
00:49:12,350 --> 00:49:14,993
Tell Ezaki that I've been arrested.
705
00:49:14,993 --> 00:49:15,667
What shall I say?
706
00:49:17,438 --> 00:49:20,637
I won't help you destroy evidence.
707
00:49:20,682 --> 00:49:23,555
Just tell him that I've been arrested.
708
00:49:24,376 --> 00:49:26,611
He's been arrested? What's going on?
709
00:49:27,501 --> 00:49:32,237
The victims claim that a guy like Mr. Ushijima threatened them,
710
00:49:32,721 --> 00:49:35,090
or that he tried to blackmail them.
711
00:49:35,526 --> 00:49:36,397
What? Lawyer?
712
00:49:37,233 --> 00:49:38,797
I'm sorry, I don't understand.
713
00:49:40,419 --> 00:49:43,133
I'm going to meet with 4 of the 5 victims.
714
00:49:43,999 --> 00:49:45,700
They're all these odd young women.
715
00:49:46,694 --> 00:49:48,021
I'll see what I can do.
716
00:49:48,092 --> 00:49:50,350
They can hold him for 23 days.
717
00:49:50,940 --> 00:49:52,642
He has to be cleared by then.
718
00:49:53,545 --> 00:49:56,612
All 5 of them have to drop charges for that!
719
00:49:57,591 --> 00:49:59,122
Get a hold of the last victim.
720
00:50:00,430 --> 00:50:02,778
I know that. I do this for a living.
721
00:50:04,247 --> 00:50:06,910
We're counting on you, sir.
722
00:50:08,940 --> 00:50:10,561
The boss has been arrested?
723
00:50:11,073 --> 00:50:12,505
Something's fishy.
724
00:50:13,518 --> 00:50:15,387
No signs of a secret investigation,
725
00:50:16,167 --> 00:50:18,075
and no tip-off from our police source.
726
00:50:18,875 --> 00:50:20,788
We've been careful with our clients.
727
00:50:21,555 --> 00:50:23,811
Can't imagine a fuckup leading to this.
728
00:50:34,685 --> 00:50:37,799
Why did 5 people suddenly file charges?
729
00:50:42,491 --> 00:50:45,353
Do you think that lawyer will go all out for us?
730
00:50:47,427 --> 00:50:48,781
We have to do it ourselves.
731
00:50:49,746 --> 00:50:52,737
Nobody protects people doing illegal business.
732
00:50:53,925 --> 00:50:55,689
We do things at our own risk.
733
00:51:05,707 --> 00:51:07,523
One more to go.
734
00:51:12,175 --> 00:51:13,148
Let's try again.
735
00:51:24,467 --> 00:51:26,768
Is that my phone? It sure is!
736
00:51:27,976 --> 00:51:28,458
Naoya?
737
00:51:40,670 --> 00:51:41,202
Good morning.
738
00:51:41,202 --> 00:51:41,539
Morning.
739
00:51:47,356 --> 00:51:50,816
You threatened to kill the girl when we arrested you.
740
00:51:52,081 --> 00:51:52,611
No.
741
00:51:52,984 --> 00:51:55,722
Liar. That's what the victim's saying.
742
00:51:59,591 --> 00:52:02,845
In any case, why did you go meet her?
743
00:52:05,512 --> 00:52:07,150
She called me and we met.
744
00:52:07,641 --> 00:52:09,225
What was your purpose?
745
00:52:12,691 --> 00:52:13,885
To collect money, right?
746
00:52:17,916 --> 00:52:20,198
They all want settlement money.
747
00:52:20,721 --> 00:52:21,158
What?
748
00:52:21,966 --> 00:52:23,664
Then they'll withdraw their complaints.
749
00:52:24,529 --> 00:52:27,345
But if you pay compensation,
750
00:52:27,345 --> 00:52:28,628
that means you admit guilt.
751
00:52:29,702 --> 00:52:31,589
Your case won't be dropped if you do.
752
00:52:42,367 --> 00:52:44,778
Tell Ezaki about the settlement money.
753
00:52:48,237 --> 00:52:52,559
What he does from there has nothing to do with you.
754
00:52:53,575 --> 00:52:54,500
It won't violate legal ethics.
755
00:52:57,366 --> 00:53:00,560
Anyway, they all have to drop charges.
756
00:53:01,519 --> 00:53:04,143
But there's one ugly customer among them.
757
00:53:04,208 --> 00:53:08,228
He's nasty. His name is...
758
00:53:08,249 --> 00:53:09,036
Jun Ogawa, right?
759
00:53:14,755 --> 00:53:17,500
Damn it, Naoya, where the hell are you?
760
00:53:17,577 --> 00:53:20,668
Jun! You're supposed to be working.
761
00:53:21,778 --> 00:53:24,616
You used the newest tanning machine.
762
00:53:24,920 --> 00:53:25,759
I'll charge you.
763
00:53:26,995 --> 00:53:29,525
And you're fired if you're late again.
764
00:53:29,525 --> 00:53:30,162
Gotcha.
765
00:53:30,862 --> 00:53:31,878
Where are you going?
766
00:53:31,997 --> 00:53:33,631
I quit this stingy place.
767
00:53:34,432 --> 00:53:34,774
Hey!
768
00:53:44,886 --> 00:53:46,520
Naoya, where are you?
769
00:53:46,576 --> 00:53:48,605
Bring me your ticket money!
770
00:53:49,124 --> 00:53:50,499
No, you bring me money.
771
00:53:52,115 --> 00:53:52,462
Huh?
772
00:53:53,105 --> 00:53:56,463
You're the leader of the event club BUMPS, right?
773
00:53:57,730 --> 00:53:59,102
Bring me a million yen.
774
00:54:02,461 --> 00:54:05,083
This fucker banged my woman.
775
00:54:06,696 --> 00:54:09,150
Huh? A million yen? Who are you?
776
00:54:11,516 --> 00:54:12,944
Better be careful about what you say
777
00:54:13,665 --> 00:54:16,020
and how you use tools,
778
00:54:16,793 --> 00:54:17,904
or you'll be in deep shit.
779
00:54:24,314 --> 00:54:25,731
Naoya? Are you OK?
780
00:54:26,780 --> 00:54:29,641
I'm fine. I'm not the one being burned.
781
00:54:33,820 --> 00:54:36,553
Let's talk about money
782
00:54:37,469 --> 00:54:38,953
before all of his skin falls off.
783
00:54:39,745 --> 00:54:41,609
Why do I have to pay you?
784
00:54:41,725 --> 00:54:43,925
Bring me the money by 8 pm tonight.
785
00:54:44,905 --> 00:54:45,875
You understand, Jun?
786
00:54:48,504 --> 00:54:49,681
Don't run away, Jun.
787
00:54:50,590 --> 00:54:53,419
To show you what'll happen if you do,
788
00:54:53,876 --> 00:54:57,973
I'll send you "Naoya's Torture E-zines" every hour
789
00:54:58,523 --> 00:54:59,514
for your pleasure.
790
00:55:00,387 --> 00:55:03,395
Ow! Ow! I can't take this anymore!
791
00:55:16,024 --> 00:55:16,834
What the hell?
792
00:55:19,818 --> 00:55:20,919
Naoya, that idiot.
793
00:55:22,897 --> 00:55:24,211
Gotta work this out.
794
00:55:25,544 --> 00:55:28,360
What? You want us to pay a million for him?
795
00:55:29,017 --> 00:55:32,082
No way. Naoya brought it on himself.
796
00:55:32,415 --> 00:55:35,132
You're the leader so you deal with it.
797
00:55:37,481 --> 00:55:39,277
An advance on the sponsorship fees?
798
00:55:40,143 --> 00:55:40,739
No can do.
799
00:55:41,291 --> 00:55:44,694
Oh, have you gathered the girls for my event?
800
00:55:45,378 --> 00:55:47,456
You better not embarrass me.
801
00:55:49,542 --> 00:55:50,656
What should I do?
802
00:55:51,580 --> 00:55:53,357
500,000 more for the hall
803
00:55:53,377 --> 00:55:55,605
plus 1 million as compensation.
804
00:55:57,023 --> 00:55:58,786
Do I rob a convenience store?
805
00:56:01,910 --> 00:56:02,506
No, wait.
806
00:56:08,728 --> 00:56:11,065
He's sick but I have no choice.
807
00:56:20,568 --> 00:56:22,352
We protect your ass
808
00:56:22,352 --> 00:56:22,353
but you don't pay the protection money!
809
00:56:22,353 --> 00:56:24,752
but you don't pay the protection money!
810
00:56:27,200 --> 00:56:28,979
You're no man.
811
00:56:29,398 --> 00:56:30,866
I've put a bra on you
812
00:56:30,996 --> 00:56:33,261
so live as a woman now.
813
00:56:37,800 --> 00:56:40,485
So who's trying to blackmail you?
814
00:56:42,015 --> 00:56:43,371
I have no idea.
815
00:56:44,327 --> 00:56:47,373
Then there's nothing I can do about it.
816
00:56:47,562 --> 00:56:48,896
I'm meeting him at 8 tonight.
817
00:56:49,269 --> 00:56:50,932
Come with me.
818
00:56:51,477 --> 00:56:54,612
Sorry, Jun. I'm seeing a mobster friend tonight.
819
00:56:56,656 --> 00:56:59,675
What? But we pay you protection money
820
00:56:59,675 --> 00:57:01,425
for just this purpose!
821
00:57:01,694 --> 00:57:02,759
Watch it, man!
822
00:57:04,522 --> 00:57:07,440
You kept quiet about your event the other day!
823
00:57:07,585 --> 00:57:11,250
Give me half the proceeds or you'll be sorry!
824
00:57:11,613 --> 00:57:13,816
Half the proceeds, you hear?
825
00:57:19,560 --> 00:57:21,585
Damn that pig!
826
00:57:23,704 --> 00:57:25,712
How did he find out from so far away?
827
00:57:26,650 --> 00:57:28,577
Thugs like Ishizuka remain local.
828
00:57:28,865 --> 00:57:30,708
They can act big in their hometown.
829
00:57:31,701 --> 00:57:32,989
My aim is much higher.
830
00:57:33,463 --> 00:57:36,511
The success of our next event is essential
831
00:57:36,513 --> 00:57:38,492
for me to rise in life.
832
00:57:38,908 --> 00:57:41,816
Hey Jun! I'll be at the event.
833
00:57:42,201 --> 00:57:43,544
Introduce me to a hot girl.
834
00:57:43,881 --> 00:57:45,223
Let me join BUMPS, man.
835
00:57:45,716 --> 00:57:48,068
Lot's of sex, right?
836
00:57:48,432 --> 00:57:49,950
Date-rape heaven!
837
00:57:50,450 --> 00:57:51,859
Rape is against our rules.
838
00:57:51,966 --> 00:57:53,373
Those scum come for the women
839
00:57:53,379 --> 00:57:55,598
who come for the Fab Five.
840
00:57:55,852 --> 00:57:57,637
Their money supports BUMPS.
841
00:57:58,062 --> 00:58:01,187
Oh, Jun! I'll go to your event again!
842
00:58:01,417 --> 00:58:03,485
Introduce me to Haruki!
843
00:58:03,695 --> 00:58:06,012
I know people. I have connections.
844
00:58:06,475 --> 00:58:08,248
3,000 numbers in 3 phones.
845
00:58:09,485 --> 00:58:11,122
Everything will be fine.
846
00:58:19,362 --> 00:58:20,440
Come on now...
847
00:58:26,325 --> 00:58:27,628
You're a loan shark.
848
00:58:30,522 --> 00:58:31,806
OK, OK. Just stand up.
849
00:58:34,946 --> 00:58:35,800
Stand up!
850
00:58:44,630 --> 00:58:46,101
They took your shoelaces and belt, huh?
851
00:58:47,561 --> 00:58:50,540
So you don't hang yourself from the hard interrogation.
852
00:58:55,106 --> 00:58:56,794
Stand facing the wall.
853
00:58:58,320 --> 00:58:59,453
Keep standing there.
854
00:59:14,180 --> 00:59:14,977
Should you be doing this?
855
00:59:18,196 --> 00:59:19,018
Isn't this illegal?
856
00:59:19,746 --> 00:59:22,894
Who cares? Nobody's watching anyway.
857
00:59:27,453 --> 00:59:28,966
Don't close your eyes, Ushijima.
858
00:59:32,024 --> 00:59:33,984
This is only the beginning.
859
00:59:47,269 --> 00:59:47,704
So silky.
860
00:59:48,461 --> 00:59:49,069
So smooth.
861
00:59:51,450 --> 00:59:54,282
Make sure you delete my phone number.
862
00:59:54,697 --> 00:59:55,976
Well, bye-bye then.
863
00:59:57,108 --> 00:59:58,268
Hey, it's Mai!
864
00:59:59,859 --> 01:00:01,239
Long time no see.
865
01:00:01,803 --> 01:00:02,729
How've you been since then?
866
01:00:03,339 --> 01:00:04,047
Since when?
867
01:00:05,013 --> 01:00:05,820
You lost weight?
868
01:00:07,909 --> 01:00:09,524
Oh, hello there. Um...
869
01:00:10,583 --> 01:00:11,918
Who is he?
870
01:00:12,587 --> 01:00:15,128
Are you her father?
871
01:00:23,866 --> 01:00:24,700
What did you do?
872
01:00:26,424 --> 01:00:28,203
Oh... nothing.
873
01:00:28,263 --> 01:00:28,928
He paid me for sex.
874
01:00:30,688 --> 01:00:31,376
He did what?
875
01:00:33,164 --> 01:00:34,049
Really?
876
01:00:35,548 --> 01:00:37,213
But you're only 16!
877
01:00:38,790 --> 01:00:42,282
Child prostitution! What will you do?
878
01:00:43,063 --> 01:00:45,181
I didn't know. I really didn't!
879
01:00:45,181 --> 01:00:47,275
How will you make up for this?
880
01:00:48,964 --> 01:00:49,555
Hey, you!
881
01:00:50,875 --> 01:00:53,950
How will you make up for this?
882
01:00:55,681 --> 01:00:56,735
What will you do?
883
01:00:59,284 --> 01:01:00,188
Go to the cops?
884
01:01:00,886 --> 01:01:01,872
No, um...
885
01:01:02,251 --> 01:01:02,911
What?
886
01:01:04,232 --> 01:01:05,181
What?
887
01:01:05,841 --> 01:01:06,113
Here.
888
01:01:10,132 --> 01:01:11,623
Let's settle this amicably...
889
01:01:11,623 --> 01:01:13,054
That's not what I'm saying!
890
01:01:13,342 --> 01:01:14,110
No, please...
891
01:01:18,106 --> 01:01:18,925
How about it, Mai?
892
01:01:24,974 --> 01:01:28,760
Well, since that's what she says...
893
01:01:30,036 --> 01:01:31,695
I'll let you off the hook this time.
894
01:01:33,873 --> 01:01:35,950
I'm sorry. I'm sorry.
895
01:01:46,202 --> 01:01:46,743
Nessie.
896
01:01:49,325 --> 01:01:49,829
Yo.
897
01:01:57,504 --> 01:01:59,118
I'm not lending you money.
898
01:02:01,626 --> 01:02:05,000
Because money destroys relationships.
899
01:02:05,083 --> 01:02:08,544
Please! I need 1.5 million by tomorrow!
900
01:02:08,558 --> 01:02:09,833
You're in over your head.
901
01:02:10,566 --> 01:02:14,441
You're losing credit by borrowing from all over.
902
01:02:16,491 --> 01:02:18,651
You've lost sight of yourself.
903
01:02:19,688 --> 01:02:20,710
Respect yourself.
904
01:02:21,972 --> 01:02:23,738
What a cliche.
905
01:02:23,738 --> 01:02:26,354
I'm working my way up cause I've nothing to lose.
906
01:02:26,527 --> 01:02:29,082
Lazy people like you love to preach.
907
01:02:29,761 --> 01:02:31,764
Help him out, Nessie.
908
01:02:33,183 --> 01:02:34,700
Have a bite, Jun.
909
01:02:35,049 --> 01:02:35,823
I don't want any!
910
01:02:36,559 --> 01:02:39,083
Who knows what STDs you have, you whore!
911
01:02:39,531 --> 01:02:42,336
Don't you know mouthwash doesn't prevent STDs?
912
01:02:44,345 --> 01:02:45,284
Shut up!
913
01:02:46,662 --> 01:02:50,788
You took my advice about loan sharks, right?
914
01:02:51,044 --> 01:02:53,885
Yeah, I arranged for the cops
915
01:02:53,885 --> 01:02:55,933
to nabthat guy when he showed up.
916
01:02:56,440 --> 01:02:56,905
The cops?
917
01:02:58,486 --> 01:03:03,387
I just said you could get away with not paying...
918
01:03:03,393 --> 01:03:06,563
I wanted to make those self-important
919
01:03:06,563 --> 01:03:09,293
crooks grovel and pay to settle.
920
01:03:18,125 --> 01:03:21,137
You won't pay compensation? Fuck off!
921
01:03:23,692 --> 01:03:24,072
Fuck off!
922
01:03:25,651 --> 01:03:26,368
She said to fuck off.
923
01:03:28,063 --> 01:03:28,436
Fuck off.
924
01:03:30,725 --> 01:03:31,079
OK.
925
01:03:34,732 --> 01:03:35,894
Go home!
926
01:03:36,652 --> 01:03:37,706
What a foul mouth.
927
01:03:38,355 --> 01:03:40,089
I'm glad she's not my daughter.
928
01:03:40,794 --> 01:03:46,036
And why do all these girls want to meet on the streets?
929
01:03:55,133 --> 01:03:55,520
Hey!
930
01:03:56,596 --> 01:03:58,460
Mr. Ezaki! Hello.
931
01:03:59,693 --> 01:04:00,091
Move!
932
01:04:01,969 --> 01:04:03,905
This bitch sold our boss to the cops.
933
01:04:04,524 --> 01:04:05,774
Did you know?
934
01:04:05,817 --> 01:04:06,312
No!
935
01:04:08,070 --> 01:04:09,125
Is that true, Masami?
936
01:04:11,143 --> 01:04:12,328
I don't know.
937
01:04:13,791 --> 01:04:15,800
You better talk or you'll be sorry.
938
01:04:19,002 --> 01:04:19,660
I'm sorry.
939
01:04:20,627 --> 01:04:23,237
Jun told me that I didn't have to pay them back.
940
01:04:24,646 --> 01:04:26,689
And that I might even get compensation.
941
01:04:27,139 --> 01:04:30,127
Is Jun that worthless leader of BUMPS?
942
01:04:31,691 --> 01:04:32,813
Are you nuts?
943
01:04:33,293 --> 01:04:36,359
Did you know you were messing with Mr. Ushijima?
944
01:04:37,250 --> 01:04:38,078
He'll kill you.
945
01:04:41,547 --> 01:04:44,249
First, withdraw your complaint.
946
01:04:47,369 --> 01:04:49,383
The next one that Mr. Nishio met with
947
01:04:49,532 --> 01:04:51,402
was also one of our new clients.
948
01:04:52,875 --> 01:04:57,082
Now we know who 4 of the "victims" are. 1 to go.
949
01:04:57,410 --> 01:04:59,202
Roger. That small-fry, huh?
950
01:05:02,853 --> 01:05:03,965
I'm here.
951
01:05:05,555 --> 01:05:07,041
Show the money.
952
01:05:20,985 --> 01:05:22,549
Put it in the mailbox.
953
01:05:27,802 --> 01:05:29,324
What a waste.
954
01:05:29,485 --> 01:05:31,405
But I have to protect BUMPS.
955
01:05:58,193 --> 01:05:58,963
I'm at the door...
956
01:07:28,900 --> 01:07:31,061
Ow! Ow!
957
01:07:32,900 --> 01:07:34,376
He'll kill me!
958
01:07:35,879 --> 01:07:37,500
Don't tell the cops!
959
01:07:38,799 --> 01:07:41,789
Jun, help me!
960
01:07:45,492 --> 01:07:48,608
The cops... Please don't tell the cops!
961
01:07:48,851 --> 01:07:51,189
Jun! Jun!
962
01:07:54,262 --> 01:07:55,318
No cops.
963
01:07:55,342 --> 01:07:56,263
I heard you.
964
01:07:56,263 --> 01:07:57,925
He'll kill me if I do!
965
01:08:03,211 --> 01:08:04,025
Let's go.
966
01:08:04,025 --> 01:08:06,723
It was on TV so it's got to be good.
967
01:08:06,723 --> 01:08:09,322
It's like those places run by celebrities.
968
01:08:33,545 --> 01:08:36,063
Robber! Monster!
969
01:08:36,500 --> 01:08:39,825
Help! Someone please help!
970
01:08:45,424 --> 01:08:45,840
Miko.
971
01:08:47,525 --> 01:08:48,379
Fuyumi.
972
01:08:52,758 --> 01:08:55,135
You've been avoiding me.
973
01:08:56,105 --> 01:08:56,722
Not really.
974
01:08:58,158 --> 01:09:00,152
You know I sell myself, don't you?
975
01:09:00,152 --> 01:09:01,575
It bothers you.
976
01:09:02,526 --> 01:09:03,751
I'm not judging you.
977
01:09:04,982 --> 01:09:06,150
We're in the same boat.
978
01:09:08,175 --> 01:09:09,660
No we're not!
979
01:09:09,990 --> 01:09:13,088
I live in fear of STDs from creeps coming inside me!
980
01:09:13,290 --> 01:09:14,927
You're paid for eating out!
981
01:09:14,927 --> 01:09:16,230
How are we the same?
982
01:09:17,123 --> 01:09:19,864
My home, my job, my everything sucks!
983
01:09:20,482 --> 01:09:21,850
We're not the same at all!
984
01:09:24,975 --> 01:09:25,350
I'm sorry.
985
01:09:26,000 --> 01:09:28,030
No, you're not!
986
01:09:42,449 --> 01:09:44,224
Hey, give me a bit more.
987
01:09:46,294 --> 01:09:49,320
5,000 yen for a hag like you is generous.
988
01:10:11,997 --> 01:10:13,747
Miko, where are you?
989
01:10:14,136 --> 01:10:15,586
I'm in a bind.
990
01:10:16,035 --> 01:10:17,691
I can't pay my debt or rent...
991
01:10:17,691 --> 01:10:19,310
So won't you come home?
992
01:10:25,741 --> 01:10:26,930
Where are you, Miko?
993
01:10:27,688 --> 01:10:29,402
Why won't you come home?
994
01:10:31,297 --> 01:10:32,270
Takeru.
995
01:10:32,460 --> 01:10:33,435
Go away!
996
01:10:34,228 --> 01:10:35,996
Still mad about the threesome?
997
01:10:36,993 --> 01:10:39,201
Just once. Just once is enough.
998
01:10:39,355 --> 01:10:42,179
It's no big deal. You can bear it.
999
01:10:53,396 --> 01:10:54,414
I heard about you.
1000
01:10:56,314 --> 01:11:00,292
You're cashing in on your womanhood at a dating cafe.
1001
01:11:03,292 --> 01:11:04,515
I'm not like you.
1002
01:11:05,499 --> 01:11:07,641
How dare you? Who do you think...
1003
01:11:22,886 --> 01:11:25,958
What's up with the new look?
1004
01:11:29,033 --> 01:11:30,980
Our receptionist sent it in to me.
1005
01:11:31,903 --> 01:11:33,119
It suits you, actually.
1006
01:11:36,819 --> 01:11:39,833
And? What brings you here so early?
1007
01:11:40,391 --> 01:11:44,209
Good news. 4 out of 5 withdrew their complaints.
1008
01:11:46,550 --> 01:11:48,022
Not that I know why.
1009
01:11:50,194 --> 01:11:53,739
So if Jun Ogawa withdraws his complaint,
1010
01:11:54,264 --> 01:11:55,625
then I'm free to go?
1011
01:11:55,819 --> 01:11:59,529
But the cops won't give up that easily now.
1012
01:12:00,099 --> 01:12:01,016
You know that, don't you?
1013
01:12:03,616 --> 01:12:04,423
The boxes.
1014
01:12:04,423 --> 01:12:05,005
Ready.
1015
01:12:05,349 --> 01:12:06,203
Duct tapes.
1016
01:12:07,663 --> 01:12:09,063
Search warrant.
1017
01:12:10,464 --> 01:12:12,564
If the cops raid your office
1018
01:12:13,609 --> 01:12:15,625
and seize evidence of illegal loans...
1019
01:12:16,493 --> 01:12:18,321
Cow Cow Finance is over.
1020
01:12:20,967 --> 01:12:22,640
You can't get through to him?
1021
01:12:23,364 --> 01:12:24,693
And he's never home.
1022
01:12:24,693 --> 01:12:26,319
Find everyone he's connected to.
1023
01:12:27,275 --> 01:12:29,300
Business as usual, too.
1024
01:12:29,523 --> 01:12:30,099
Yes, sir.
1025
01:12:38,517 --> 01:12:40,501
Your payment's overdue, woman!
1026
01:12:41,451 --> 01:12:42,027
What?
1027
01:12:42,111 --> 01:12:45,529
I hear BUMPS events are rad so I wanna go...
1028
01:12:45,652 --> 01:12:48,254
Do you know where Jun Ogawa is?
1029
01:12:49,487 --> 01:12:52,288
What? Oh, well actually,
1030
01:12:52,462 --> 01:12:54,625
I used to have a crush on him.
1031
01:13:00,332 --> 01:13:03,616
I owe Jun money but I can't reach him.
1032
01:13:03,738 --> 01:13:06,171
Norika, your debt's due today.
1033
01:13:06,705 --> 01:13:10,075
Do you know where else Jun might be?
1034
01:13:13,802 --> 01:13:16,100
Find him! It's for an interview!
1035
01:13:16,100 --> 01:13:17,832
Jun's time capsule...
1036
01:13:22,299 --> 01:13:24,780
I realized that Jun was my only one.
1037
01:13:27,901 --> 01:13:30,512
Come here! Walk if you have to!
1038
01:13:30,538 --> 01:13:31,938
Drag your ass over!
1039
01:13:54,400 --> 01:13:54,936
Police!
1040
01:13:55,689 --> 01:13:56,522
Hello.
1041
01:13:57,644 --> 01:13:59,334
Whoa, whoa, whoa....
1042
01:14:03,113 --> 01:14:03,650
Chiaki.
1043
01:14:05,625 --> 01:14:06,825
Thank goodness.
1044
01:14:07,017 --> 01:14:08,999
I thought you went bankrupt
1045
01:14:09,391 --> 01:14:10,993
because you were all gone.
1046
01:14:11,693 --> 01:14:13,675
How did you find us?
1047
01:14:14,482 --> 01:14:16,761
You said before that this would be
1048
01:14:16,761 --> 01:14:18,486
your emergency hideout.
1049
01:14:19,324 --> 01:14:20,345
What happened?
1050
01:14:21,045 --> 01:14:21,793
Why are you here?
1051
01:14:22,775 --> 01:14:23,924
It's been so long
1052
01:14:24,270 --> 01:14:26,951
and that's all you have to say to me?
1053
01:14:28,028 --> 01:14:31,317
I finally got a new job...
1054
01:14:31,767 --> 01:14:33,179
so I came to tell you.
1055
01:14:34,123 --> 01:14:35,247
This is for everybody.
1056
01:14:41,647 --> 01:14:44,300
"Steamed sweet bean cakes"?
1057
01:14:45,136 --> 01:14:47,605
It's from my hometown and really good.
1058
01:14:48,210 --> 01:14:49,302
We're busy now.
1059
01:14:51,189 --> 01:14:53,225
I'll go after I see Mr. Ushijima.
1060
01:14:54,500 --> 01:14:56,102
Where is he?
1061
01:15:06,938 --> 01:15:08,623
This is just small talk.
1062
01:15:08,777 --> 01:15:12,171
I can't have a hand in crime, you know.
1063
01:15:12,895 --> 01:15:13,475
Yes I know.
1064
01:15:14,616 --> 01:15:16,841
Just tell him as small talk.
1065
01:15:17,821 --> 01:15:21,443
Lots of nasty thugs are involved with Jun Ogawa.
1066
01:15:22,247 --> 01:15:23,529
Yuta Negishi, a.k.a. "Nessie".
1067
01:15:23,802 --> 01:15:26,804
He uses underage girls to pull badger games.
1068
01:15:27,267 --> 01:15:29,652
Minoru Ishizuka, or "The Pig".
1069
01:15:30,488 --> 01:15:32,612
Head of "Tiger", a biker gang in Omiya.
1070
01:15:33,367 --> 01:15:35,275
BUMPS pays him for protection.
1071
01:15:35,299 --> 01:15:39,957
He's chubby, but is terribly sadistic and unsparing.
1072
01:15:40,630 --> 01:15:42,050
And there's more.
1073
01:15:42,612 --> 01:15:44,450
At Jun Ogawa's parents' place,
1074
01:15:45,223 --> 01:15:47,723
we saw a psycho who's said to be
1075
01:15:47,964 --> 01:15:50,400
a murderer called Fleshviper.
1076
01:15:50,442 --> 01:15:54,195
He blackmailed Naoya of BUMPS for raping his woman,
1077
01:15:55,153 --> 01:15:56,881
and because Jun is the leader,
1078
01:15:57,068 --> 01:15:58,938
Fleshviper latched on to him.
1079
01:15:59,978 --> 01:16:02,513
The woman in question vanished, too.
1080
01:16:03,273 --> 01:16:06,138
Jun Ogawa himself is insignificant,
1081
01:16:07,350 --> 01:16:09,634
but the club's events are lucrative.
1082
01:16:09,712 --> 01:16:12,227
So these freaks smell money
1083
01:16:12,227 --> 01:16:14,242
and gang up like hyenas.
1084
01:16:15,095 --> 01:16:18,007
If we don't hurry and outsmart them
1085
01:16:18,209 --> 01:16:20,305
and collect our money from Jun Ogawa...
1086
01:16:25,062 --> 01:16:25,752
End small talk.
1087
01:16:28,650 --> 01:16:29,246
See you.
1088
01:16:30,907 --> 01:16:31,402
Oh yeah.
1089
01:16:32,527 --> 01:16:35,813
Your former employee had a meal delivered to you.
1090
01:17:12,582 --> 01:17:13,660
Not enough ketchup.
1091
01:17:33,919 --> 01:17:34,804
My parents' place?
1092
01:17:38,891 --> 01:17:39,453
Hello?
1093
01:17:40,586 --> 01:17:42,282
Your younger sister's cute.
1094
01:17:43,576 --> 01:17:44,856
Is she in junior high?
1095
01:17:46,600 --> 01:17:47,416
You...
1096
01:17:48,332 --> 01:17:49,740
Pay a million more.
1097
01:17:52,016 --> 01:17:56,101
BUMPS is over if Naoya's rape comes to light.
1098
01:17:57,500 --> 01:17:59,622
But I already paid you a million!
1099
01:18:00,703 --> 01:18:01,999
A million more.
1100
01:18:04,486 --> 01:18:05,420
No, I'm broke.
1101
01:18:06,796 --> 01:18:08,780
You better watch your mouth.
1102
01:18:09,500 --> 01:18:10,824
If you don't pay me,
1103
01:18:11,908 --> 01:18:14,375
I'll make you and your family...
1104
01:18:15,215 --> 01:18:17,187
suffer more than Naoya.
1105
01:18:19,277 --> 01:18:20,630
Bring it to me today.
1106
01:18:21,225 --> 01:18:22,154
I'll call you again.
1107
01:18:29,850 --> 01:18:32,600
He's nuts. He's completely insane.
1108
01:18:34,060 --> 01:18:35,025
Why is he doing this?
1109
01:18:39,365 --> 01:18:39,950
Hey!
1110
01:18:40,546 --> 01:18:43,185
How do you spend your evenings?
1111
01:18:46,100 --> 01:18:46,875
Just normally.
1112
01:18:47,967 --> 01:18:49,186
Normally how?
1113
01:18:50,675 --> 01:18:51,074
Scram.
1114
01:18:53,120 --> 01:18:54,720
Just scram!
1115
01:18:55,615 --> 01:18:55,996
Hey.
1116
01:19:01,902 --> 01:19:04,026
Jun, thanks for looking after me.
1117
01:19:04,350 --> 01:19:06,074
But it's not so bad.
1118
01:19:06,388 --> 01:19:08,665
I can buy your tickets now...
1119
01:19:08,665 --> 01:19:09,320
What are you saying?
1120
01:19:09,750 --> 01:19:10,979
Will you lend me a million yen?
1121
01:19:12,255 --> 01:19:13,875
You must have that much by dating.
1122
01:19:15,218 --> 01:19:16,499
Oh! Are you OK?
1123
01:19:19,856 --> 01:19:21,895
Thank you.
1124
01:19:24,886 --> 01:19:26,646
Why did you help?
1125
01:19:26,648 --> 01:19:28,818
We pay them to do their job.
1126
01:19:29,534 --> 01:19:30,315
Why not?
1127
01:19:35,478 --> 01:19:36,980
Oh. A million yen.
1128
01:19:37,325 --> 01:19:38,800
Yeah. I'm in deep shit.
1129
01:19:38,973 --> 01:19:39,440
OK.
1130
01:19:40,859 --> 01:19:41,677
I'll help you.
1131
01:19:42,383 --> 01:19:43,507
Really?
1132
01:19:43,769 --> 01:19:44,569
Yeah, really.
1133
01:19:45,027 --> 01:19:47,523
When I was wandering around Shibuya,
1134
01:19:47,641 --> 01:19:49,691
you picked me up and took me to a club.
1135
01:19:52,032 --> 01:19:54,423
I'd been spending my days aimlessly,
1136
01:19:54,556 --> 01:19:58,071
but you showed me a dazzling world and gave me advice.
1137
01:19:59,967 --> 01:20:00,843
I want to help you.
1138
01:20:02,195 --> 01:20:05,748
Thanks. I'll always let you in the VIP room
1139
01:20:05,948 --> 01:20:07,773
and introduce you to hot guys.
1140
01:20:07,773 --> 01:20:10,416
If I earn 30,000 yen a day at the cafe,
1141
01:20:10,787 --> 01:20:12,968
I'll have a million in about a month...
1142
01:20:13,778 --> 01:20:14,635
A month?
1143
01:20:16,883 --> 01:20:18,855
I can't wait that long!
1144
01:20:18,960 --> 01:20:20,417
But I don't have a million now.
1145
01:20:20,779 --> 01:20:21,398
Why don't you...
1146
01:20:23,198 --> 01:20:23,913
Sell your body?
1147
01:20:28,241 --> 01:20:29,677
As a call girl or whatever.
1148
01:20:29,902 --> 01:20:32,207
You'd earn a million in a snap.
1149
01:20:46,849 --> 01:20:47,554
Hey!
1150
01:20:49,249 --> 01:20:50,050
What the hell?
1151
01:21:09,119 --> 01:21:09,535
What?
1152
01:21:09,835 --> 01:21:12,655
Jun? Cow Cow Finance is looking for you.
1153
01:21:13,686 --> 01:21:16,829
They paid me 300,000 to keep quiet.
1154
01:21:17,593 --> 01:21:19,519
You should talk to them, too.
1155
01:21:19,781 --> 01:21:22,448
OK. I'll tell you where to send them.
1156
01:21:29,340 --> 01:21:30,760
OK. I'll tell them.
1157
01:21:30,902 --> 01:21:31,369
Bye.
1158
01:21:34,222 --> 01:21:36,718
So they really need me to drop the charge.
1159
01:21:37,913 --> 01:21:39,475
OK! This is my last chance!
1160
01:21:44,257 --> 01:21:45,411
He said he'd be there.
1161
01:21:45,925 --> 01:21:48,300
We'll deal with you later!
1162
01:22:05,097 --> 01:22:06,822
I want 2.5 million yen.
1163
01:22:07,631 --> 01:22:08,207
What? You...
1164
01:22:10,127 --> 01:22:12,050
Our boss was arrested because of you!
1165
01:22:13,137 --> 01:22:14,200
Don't, Takada.
1166
01:22:15,165 --> 01:22:15,908
But this twerp...
1167
01:22:17,432 --> 01:22:18,852
We'll give you 2.5 million.
1168
01:22:19,309 --> 01:22:20,175
Mr. Ezaki!
1169
01:22:22,395 --> 01:22:22,871
1 million. Here.
1170
01:22:26,975 --> 01:22:27,614
2 million.
1171
01:22:30,853 --> 01:22:31,262
500,000 yen.
1172
01:22:32,577 --> 01:22:33,282
All right?
1173
01:22:34,978 --> 01:22:37,689
But go to the police station today.
1174
01:22:37,721 --> 01:22:38,184
Got it?
1175
01:22:39,700 --> 01:22:40,245
Got it.
1176
01:22:44,703 --> 01:22:45,750
Be sure to do it.
1177
01:22:56,867 --> 01:23:00,125
I'll pay the remaining 1.5 million hall fee now.
1178
01:23:00,183 --> 01:23:02,276
Do it right next time. Build up trust.
1179
01:23:02,276 --> 01:23:03,124
Yes, thank you.
1180
01:23:07,734 --> 01:23:09,971
Well, that was so easy.
1181
01:23:10,917 --> 01:23:12,534
I'd have done this sooner
1182
01:23:12,634 --> 01:23:14,820
if I'd known they'd pay so easily.
1183
01:23:23,361 --> 01:23:23,761
Huh?
1184
01:23:31,366 --> 01:23:33,423
I have the money. We're done.
1185
01:23:33,423 --> 01:23:34,886
No, pay me another million.
1186
01:23:35,159 --> 01:23:37,783
And bring me someone to blackmail.
1187
01:23:38,062 --> 01:23:38,481
What?
1188
01:23:38,958 --> 01:23:41,548
Just bring me the million now.
1189
01:23:45,968 --> 01:23:48,374
I'm in your apartment now.
1190
01:23:52,375 --> 01:23:54,875
You should clean up your room.
1191
01:23:57,176 --> 01:23:59,539
So you played basketball in high school.
1192
01:24:00,068 --> 01:24:01,336
How dumb.
1193
01:24:02,246 --> 01:24:03,021
You...
1194
01:24:04,799 --> 01:24:05,999
Oh yeah.
1195
01:24:06,665 --> 01:24:09,653
That girl you were talking to at that restaurant.
1196
01:24:11,181 --> 01:24:12,152
She's hot.
1197
01:24:12,651 --> 01:24:13,451
Is she your woman?
1198
01:24:15,077 --> 01:24:16,809
If you don't pay another million,
1199
01:24:18,150 --> 01:24:19,868
I'll cut her private parts.
1200
01:24:19,943 --> 01:24:22,503
No! Leave her alone! She's not mine!
1201
01:24:22,849 --> 01:24:25,878
Do convenience stores sell knives?
1202
01:24:26,192 --> 01:24:27,516
I'll pay you.
1203
01:24:28,907 --> 01:24:31,155
I'll pay you after the event, so...
1204
01:24:33,927 --> 01:24:34,822
What the hell?
1205
01:24:37,299 --> 01:24:37,950
It's no use.
1206
01:24:38,644 --> 01:24:40,639
He can't be reasoned with.
1207
01:24:54,720 --> 01:24:55,950
Ms. "Me", you've got a date.
1208
01:25:08,179 --> 01:25:09,217
Oh yeah.
1209
01:25:14,287 --> 01:25:18,922
One, two, three, four, five. Your tip.
1210
01:25:21,323 --> 01:25:21,980
This much?
1211
01:25:23,419 --> 01:25:25,181
You're worth that much, "Me".
1212
01:25:25,791 --> 01:25:27,610
Or rather, Miko.
1213
01:25:30,163 --> 01:25:31,677
Don't you remember me?
1214
01:25:39,107 --> 01:25:41,202
Let's have sex in that motel.
1215
01:25:41,783 --> 01:25:44,374
Your mom said 70,000 for a threesome
1216
01:25:44,631 --> 01:25:46,103
so I'll pay you 50,000.
1217
01:25:46,298 --> 01:25:47,003
No!
1218
01:25:47,580 --> 01:25:50,959
You work there because you want cash, right?
1219
01:25:51,394 --> 01:25:54,594
I have to work so hard to earn 50,000!
1220
01:25:54,937 --> 01:25:56,881
But it's so easy for you!
1221
01:25:57,452 --> 01:25:59,500
You should be thankful!
1222
01:26:00,014 --> 01:26:00,614
No!
1223
01:26:01,843 --> 01:26:02,796
You bitch!
1224
01:26:45,173 --> 01:26:45,800
Ushijima!
1225
01:26:48,297 --> 01:26:50,347
You got off easy this time,
1226
01:26:50,398 --> 01:26:51,879
but I'll get you.
1227
01:26:54,604 --> 01:26:55,233
Have a good day.
1228
01:27:01,475 --> 01:27:01,899
Boss!
1229
01:27:02,327 --> 01:27:02,875
Boss!
1230
01:27:12,875 --> 01:27:13,375
Ezaki.
1231
01:27:14,348 --> 01:27:15,000
Boss.
1232
01:27:15,748 --> 01:27:16,225
Takada.
1233
01:27:16,272 --> 01:27:16,747
Boss.
1234
01:27:17,058 --> 01:27:19,852
I'd like to help before my new job starts.
1235
01:27:19,949 --> 01:27:22,530
Is there anything I can do?
1236
01:27:37,827 --> 01:27:38,637
What are you doing?
1237
01:27:39,725 --> 01:27:41,018
Are you coming or not?
1238
01:28:07,345 --> 01:28:07,920
Good luck.
1239
01:28:33,368 --> 01:28:35,149
Mr. Ninomiya! You came!
1240
01:28:35,149 --> 01:28:37,664
Your events are top priority, Jun.
1241
01:28:37,664 --> 01:28:38,514
Thank you very much!
1242
01:28:40,016 --> 01:28:40,655
Jun Ogawa.
1243
01:28:41,017 --> 01:28:41,712
Of the Fab Five?
1244
01:28:42,055 --> 01:28:43,198
The leader of BUMPS.
1245
01:28:43,626 --> 01:28:45,551
He's the Fab Five's boss.
1246
01:28:45,913 --> 01:28:48,281
Looks great. People are pouring in.
1247
01:28:48,579 --> 01:28:49,275
Thank you.
1248
01:28:49,542 --> 01:28:53,390
Why not incorporate BUMPS if today goes well?
1249
01:28:53,485 --> 01:28:54,357
Sounds great.
1250
01:28:55,780 --> 01:28:58,340
Today will be awesome. Have fun.
1251
01:28:58,733 --> 01:29:01,448
Hey, show them to the VIP room, now!
1252
01:29:01,524 --> 01:29:02,496
Yes. This way please.
1253
01:29:05,420 --> 01:29:07,363
Hey, crank it up! Go all out!
1254
01:29:13,297 --> 01:29:14,688
You need tickets.
1255
01:29:14,916 --> 01:29:17,516
I know Jun really well!
1256
01:29:17,516 --> 01:29:20,557
Do you have a problem with that?
1257
01:29:20,755 --> 01:29:21,805
Please go in.
1258
01:29:24,841 --> 01:29:28,883
Why didn't Jun tell me about this event?
1259
01:29:29,411 --> 01:29:32,029
That wiseass messed with me,
1260
01:29:32,032 --> 01:29:34,071
so I get all the proceeds.
1261
01:29:37,577 --> 01:29:39,739
Hey! It's almost time!
1262
01:29:39,920 --> 01:29:41,672
Let's do it! Yeah!
1263
01:29:41,806 --> 01:29:42,932
Relax, "Daddy".
1264
01:29:43,234 --> 01:29:46,368
I'm counting on you. OK! Let's go!
1265
01:30:00,922 --> 01:30:01,856
How's everyone doing?
1266
01:30:03,100 --> 01:30:05,249
It's hot out but hotter in here!
1267
01:30:06,596 --> 01:30:09,824
Welcome to the BUMPS Summer Jack Party!
1268
01:30:10,365 --> 01:30:11,910
The Fab Five!
1269
01:31:12,150 --> 01:31:13,650
Share me some of the proceeds.
1270
01:31:14,361 --> 01:31:17,070
It looks like you're rich now.
1271
01:31:19,095 --> 01:31:19,825
See you later.
1272
01:31:42,555 --> 01:31:43,974
You don't give up, do you?
1273
01:31:44,193 --> 01:31:47,546
You're free now. What do you want?
1274
01:31:48,108 --> 01:31:49,374
You owe us money.
1275
01:31:49,718 --> 01:31:50,014
Huh?
1276
01:31:51,004 --> 01:31:54,705
The total amount you and those women took...
1277
01:31:54,804 --> 01:31:56,905
plus interest and late fees, 1.25 million.
1278
01:31:58,167 --> 01:32:02,546
And we bought up all the other debts you've accumulated.
1279
01:32:03,262 --> 01:32:04,996
1.55 million worth.
1280
01:32:05,367 --> 01:32:08,157
Plus 6 million for losses incurred while I was gone.
1281
01:32:08,698 --> 01:32:10,060
9.3 million total.
1282
01:32:10,854 --> 01:32:12,490
I can't pay that much.
1283
01:32:18,378 --> 01:32:21,121
Hey, you! Wait! Remember me?
1284
01:32:21,532 --> 01:32:23,827
We're taking today's proceeds.
1285
01:32:25,240 --> 01:32:29,088
Put on an event every month to pay the rest.
1286
01:32:30,325 --> 01:32:33,495
Do you want me to call the cops again?
1287
01:32:34,486 --> 01:32:35,175
Go ahead.
1288
01:32:36,391 --> 01:32:38,277
But we're collecting every penny.
1289
01:32:40,382 --> 01:32:41,475
Don't try to run.
1290
01:32:42,420 --> 01:32:43,870
We've got every door covered.
1291
01:32:49,954 --> 01:32:51,567
Shit, where's Jun?
1292
01:33:01,270 --> 01:33:02,038
Mr. Ishizuka!
1293
01:33:10,014 --> 01:33:11,550
Ushijima the loan shark.
1294
01:33:12,845 --> 01:33:13,529
We're leaving.
1295
01:33:14,262 --> 01:33:15,901
What's wrong, Mr. Ishizuka?
1296
01:33:16,566 --> 01:33:19,347
Nothing. I'm seeing a mobster friend tonight.
1297
01:33:19,450 --> 01:33:21,235
But we came out so far.
1298
01:33:21,282 --> 01:33:23,445
You dumbass! Don't talk back to me!
1299
01:33:23,998 --> 01:33:27,966
The Pig... So he came to take tonight's proceeds.
1300
01:33:28,731 --> 01:33:31,275
I might have a chance if they take each other on.
1301
01:33:32,465 --> 01:33:33,075
Mr. Ishizuka!
1302
01:33:34,637 --> 01:33:36,612
Mr. Ishizuka! Mr. Ishizuka!
1303
01:33:38,332 --> 01:33:38,818
That little shit!
1304
01:33:39,428 --> 01:33:41,284
You won't get away, Pig!
1305
01:33:41,676 --> 01:33:42,225
Mr. Ishizuka!
1306
01:33:42,963 --> 01:33:44,472
Hey, Pig! Ishizuka the Pig!
1307
01:33:45,124 --> 01:33:47,392
Get this guy, will you?
1308
01:33:49,000 --> 01:33:49,515
Ow!
1309
01:33:49,962 --> 01:33:51,178
Hello, there.
1310
01:33:51,725 --> 01:33:54,413
I'm Ishizuka of the biker gang Tiger.
1311
01:33:55,725 --> 01:33:56,525
Who are you?
1312
01:34:00,288 --> 01:34:03,009
Mr. Ushijima the loan shark.
1313
01:34:03,435 --> 01:34:04,826
What brings you here?
1314
01:34:07,469 --> 01:34:09,755
He's being totally ignored.
1315
01:34:09,755 --> 01:34:10,695
What a useless pig!
1316
01:34:11,079 --> 01:34:14,855
He's making a fool of you and Tiger.
1317
01:34:14,855 --> 01:34:16,537
Are you OK with that?
1318
01:34:16,562 --> 01:34:20,684
This loan shark wants me to pay him a crazy amount!
1319
01:34:20,865 --> 01:34:23,319
He'll even take your share!
1320
01:34:23,586 --> 01:34:24,910
Tell him off!
1321
01:34:25,167 --> 01:34:27,615
Is that true, Mr. Ushijima?
1322
01:34:30,091 --> 01:34:33,482
Hey, Ushijima! Don't mess with me!
1323
01:34:33,521 --> 01:34:35,367
Just do him in, Mr. Ishizuka!
1324
01:34:35,921 --> 01:34:36,892
Wait, Ushijima!
1325
01:34:40,560 --> 01:34:41,427
Who the hell are you?
1326
01:34:47,456 --> 01:34:50,140
Do you shower? You're so oily.
1327
01:34:53,943 --> 01:34:54,810
Did you see that?
1328
01:34:55,423 --> 01:34:56,815
That's called bargaining.
1329
01:34:57,590 --> 01:35:00,095
Ushijima was scared shitless of me.
1330
01:35:00,238 --> 01:35:01,285
Couldn't say a word.
1331
01:35:01,677 --> 01:35:04,204
Mobsters know how to bargain.
1332
01:35:04,493 --> 01:35:06,706
Only fools come to blows. Don't forget.
1333
01:35:08,801 --> 01:35:10,529
Watch where you're going!
1334
01:35:35,891 --> 01:35:36,510
Hey Jun!
1335
01:35:37,310 --> 01:35:37,567
Yes!
1336
01:35:40,048 --> 01:35:42,753
I have to go say hello.
1337
01:35:44,244 --> 01:35:47,146
Come to the VIP room! Big names galore!
1338
01:35:48,121 --> 01:35:49,781
Bring 10 girls with you!
1339
01:35:49,874 --> 01:35:50,607
What do I do?
1340
01:35:50,769 --> 01:35:52,451
I might really have to pay.
1341
01:35:52,712 --> 01:35:54,286
BUMPS is about to soar.
1342
01:35:54,287 --> 01:35:55,655
I can't trip up now.
1343
01:35:55,982 --> 01:35:59,069
Rich people seek love because they can't buy it.
1344
01:35:59,561 --> 01:36:01,227
They long to be popular.
1345
01:36:01,599 --> 01:36:03,409
If only I could get away...
1346
01:36:03,475 --> 01:36:05,267
You can bring 10 girls, can't you?
1347
01:36:07,314 --> 01:36:10,353
I know! I'll drag that psycho into this!
1348
01:36:10,552 --> 01:36:12,152
I might get a chance to escape!
1349
01:36:44,802 --> 01:36:47,111
"Come to the venue, you shit!"
1350
01:36:50,520 --> 01:36:51,920
Come to think of it,
1351
01:36:51,920 --> 01:36:54,139
I've never seen him before.
1352
01:36:54,244 --> 01:36:56,235
What are you up to?
1353
01:36:56,539 --> 01:36:57,778
Nothing.
1354
01:37:18,025 --> 01:37:18,514
You...
1355
01:37:19,781 --> 01:37:20,676
You're Fleshviper.
1356
01:37:40,431 --> 01:37:41,079
Tired?
1357
01:37:41,174 --> 01:37:41,650
Tired.
1358
01:37:43,241 --> 01:37:43,841
I have to pee.
1359
01:37:44,241 --> 01:37:44,966
I'll wait there.
1360
01:37:51,925 --> 01:37:54,900
The place is packed now. Get the money.
1361
01:37:55,004 --> 01:37:56,404
No, more people will come.
1362
01:38:03,950 --> 01:38:04,950
Jun Ogawa!
1363
01:38:07,949 --> 01:38:09,250
You told me to come.
1364
01:38:09,250 --> 01:38:10,466
Don't make me wait.
1365
01:38:11,636 --> 01:38:13,902
Why is he wearing that in summer?
1366
01:38:15,207 --> 01:38:16,275
Who is that?
1367
01:38:21,675 --> 01:38:23,450
Another friend of yours?
1368
01:39:05,890 --> 01:39:07,092
Hey, four-eyes!
1369
01:39:08,033 --> 01:39:09,825
Why are you glaring at me like that?
1370
01:39:19,987 --> 01:39:21,800
Your face is obnoxious.
1371
01:39:24,121 --> 01:39:24,578
Jun.
1372
01:39:27,211 --> 01:39:30,260
You sent me an obnoxious e-mail...
1373
01:39:30,617 --> 01:39:33,305
and brought along this obnoxious dork, why?
1374
01:39:37,300 --> 01:39:39,113
Trying to piss me off?
1375
01:39:40,637 --> 01:39:41,000
No.
1376
01:39:45,981 --> 01:39:48,266
This cost only 100 yen.
1377
01:39:50,048 --> 01:39:51,978
Aren't 100-yen stores amazing?
1378
01:39:53,849 --> 01:39:55,687
I bought this just now for you.
1379
01:39:57,964 --> 01:40:00,497
I was planning on chopping you up.
1380
01:40:02,186 --> 01:40:04,856
What should I do? What's my next move?
1381
01:40:09,079 --> 01:40:10,346
Let's go get the money.
1382
01:40:10,800 --> 01:40:13,607
Hey! Wait, four-eyes!
1383
01:40:23,396 --> 01:40:24,550
You don't blink.
1384
01:40:26,853 --> 01:40:28,158
You're tough.
1385
01:40:36,750 --> 01:40:37,566
Nice one.
1386
01:40:40,425 --> 01:40:41,075
Four-eyes.
1387
01:40:44,955 --> 01:40:47,545
Calm down. Think of something else.
1388
01:40:48,485 --> 01:40:52,037
Trash. Is that burnable or non-burnable?
1389
01:40:53,419 --> 01:40:54,226
My dream is...
1390
01:40:56,692 --> 01:40:59,140
To use my connections to eventually...
1391
01:40:59,165 --> 01:41:02,008
run a profitable model agency.
1392
01:41:04,549 --> 01:41:07,540
Expensive condos, cruising on weekends,
1393
01:41:07,590 --> 01:41:10,150
and enough champagne to throw up.
1394
01:41:10,259 --> 01:41:12,819
No! Come back to reality!
1395
01:41:13,278 --> 01:41:14,170
Look, there's Jun.
1396
01:41:14,307 --> 01:41:15,174
Where were you?
1397
01:41:15,174 --> 01:41:15,736
What?
1398
01:41:15,736 --> 01:41:16,536
Come on!
1399
01:41:16,745 --> 01:41:17,385
Let me go!
1400
01:41:26,775 --> 01:41:28,366
You're Yuta Negishi, right?
1401
01:41:30,176 --> 01:41:31,995
Who are you?
1402
01:41:32,319 --> 01:41:34,431
You put ideas into Jun Ogawa's head,
1403
01:41:35,634 --> 01:41:36,339
didn't you?
1404
01:41:52,417 --> 01:41:53,313
Having fun?
1405
01:41:55,875 --> 01:41:57,975
Let me introduce someone!
1406
01:41:58,425 --> 01:41:59,161
Who?
1407
01:41:59,313 --> 01:42:01,274
The main man of tonight's event,
1408
01:42:01,675 --> 01:42:02,923
our leader...
1409
01:42:03,390 --> 01:42:05,199
Jun Ogawa!
1410
01:42:18,030 --> 01:42:19,373
Hi, everyone!
1411
01:42:20,802 --> 01:42:22,259
Thanks a lot for coming today!
1412
01:42:24,212 --> 01:42:27,773
Let's liven it up and party all night!
1413
01:42:33,689 --> 01:42:34,841
You can do it, "Daddy"!
1414
01:42:35,925 --> 01:42:36,971
Go, leader!
1415
01:42:42,452 --> 01:42:44,727
Jun! Jun!
1416
01:42:48,377 --> 01:42:49,452
They love me!
1417
01:42:51,406 --> 01:42:52,491
I can do it!
1418
01:42:53,198 --> 01:42:54,798
I'll rise up higher in this world!
1419
01:42:55,339 --> 01:42:57,771
Nobody can stand in my way!
1420
01:42:59,420 --> 01:43:00,849
Thank you!
1421
01:43:03,912 --> 01:43:05,825
You're all great!
1422
01:43:08,589 --> 01:43:12,380
Let's party all night!
1423
01:43:40,517 --> 01:43:41,755
You've got a date, Ms. "Me".
1424
01:43:45,241 --> 01:43:45,790
Ms. "Me"?
1425
01:47:05,188 --> 01:47:06,322
My boyfriend is coming.
1426
01:47:40,815 --> 01:47:41,490
Perfect ten!
1427
01:47:45,540 --> 01:47:46,090
Shut up.
1428
01:47:46,090 --> 01:47:46,864
Come on!
1429
01:47:53,827 --> 01:47:55,363
Kill me if you can.
1430
01:48:21,802 --> 01:48:24,764
Stop. I get it.
1431
01:48:28,107 --> 01:48:29,108
That's enough.
1432
01:49:13,342 --> 01:49:14,122
I can do it.
1433
01:49:15,904 --> 01:49:16,561
I can get away.
1434
01:49:18,100 --> 01:49:18,971
I'll get away.
1435
01:49:19,343 --> 01:49:20,248
That's all of it.
1436
01:49:21,524 --> 01:49:23,839
Incorporation! Listed company! VIP!
1437
01:49:49,671 --> 01:49:51,450
Where are you taking me?
1438
01:49:51,690 --> 01:49:53,282
To your place and your parents'...
1439
01:49:53,737 --> 01:49:57,366
to collect cash and bankbooks.
1440
01:49:57,491 --> 01:49:59,253
I can't pay such a crazy amount!
1441
01:49:59,253 --> 01:50:00,789
You're criminals!
1442
01:50:00,958 --> 01:50:04,006
Let me out! Let me out now!
1443
01:50:05,746 --> 01:50:06,441
Stop the car.
1444
01:50:06,921 --> 01:50:07,244
Yes, sir.
1445
01:50:17,703 --> 01:50:19,618
That's better. I'm leaving.
1446
01:50:23,000 --> 01:50:24,016
You're not getting off.
1447
01:50:30,047 --> 01:50:31,923
Oh, me?
1448
01:50:32,029 --> 01:50:33,486
It's almost midnight.
1449
01:50:34,296 --> 01:50:35,271
This month will end.
1450
01:50:35,342 --> 01:50:36,814
You start your new job tomorrow.
1451
01:50:37,553 --> 01:50:38,630
Yes, well...
1452
01:50:41,297 --> 01:50:41,825
Get off.
1453
01:50:50,688 --> 01:50:51,450
Take care.
1454
01:50:53,889 --> 01:50:54,984
Thank you.
1455
01:50:56,813 --> 01:50:57,928
You too, Mr. Ushijima...
1456
01:51:13,329 --> 01:51:15,216
How the heck will I get home?
1457
01:51:15,787 --> 01:51:16,622
Let me go, too.
1458
01:51:22,864 --> 01:51:23,845
Oh, never mind!
1459
01:51:24,815 --> 01:51:27,167
You crooks should just be apprehended!
1460
01:51:27,893 --> 01:51:29,818
I'll never drop charges this time!
1461
01:51:31,825 --> 01:51:32,558
I see.
1462
01:51:33,789 --> 01:51:35,813
I've got plans if you feel that way.
1463
01:51:37,700 --> 01:51:38,190
Takada.
1464
01:51:39,495 --> 01:51:39,829
Yes, sir.
1465
01:51:46,572 --> 01:51:47,659
Where are we going?
1466
01:51:51,350 --> 01:51:52,221
Where are we going?
1467
01:52:33,369 --> 01:52:34,226
You wouldn't.
1468
01:52:36,302 --> 01:52:38,398
For a principal of just 500,000 yen,
1469
01:52:38,417 --> 01:52:40,960
you wouldn't dare! That's insane!
1470
01:52:41,293 --> 01:52:45,027
What would you gain from this?
1471
01:52:46,618 --> 01:52:47,647
Don't kill me!
1472
01:52:49,399 --> 01:52:52,667
You kill mosquitoes for sucking blood, right?
1473
01:52:52,933 --> 01:52:53,743
It's like that.
1474
01:52:54,028 --> 01:52:57,595
Over 100 bodies are found here annually,
1475
01:52:58,089 --> 01:52:59,689
but most are unidentifiable.
1476
01:53:00,067 --> 01:53:02,017
Wild animals eat the corpses
1477
01:53:02,017 --> 01:53:03,660
so nothing remains.
1478
01:53:06,716 --> 01:53:09,987
Forgive me! I'll never go to the cops!
1479
01:53:10,212 --> 01:53:13,668
I'll organize events and repay you for sure!
1480
01:53:15,165 --> 01:53:16,803
That's not what you said before.
1481
01:53:17,936 --> 01:53:19,184
Your words can't be trusted.
1482
01:53:21,222 --> 01:53:22,125
What's that?
1483
01:53:23,242 --> 01:53:24,900
No, wait! Wait a sec!
1484
01:53:24,994 --> 01:53:27,608
Please give me one last chance!
1485
01:53:30,195 --> 01:53:31,634
I've got connections!
1486
01:53:31,949 --> 01:53:32,823
Let me make calls!
1487
01:53:34,824 --> 01:53:36,575
Know why we charge so much interest?
1488
01:53:37,517 --> 01:53:39,747
Because debtors have no means...
1489
01:53:39,750 --> 01:53:41,800
to repay us and they tend to flee.
1490
01:53:49,293 --> 01:53:51,172
Choose 3 people from your 3 phones.
1491
01:53:52,720 --> 01:53:54,149
I'll trust you
1492
01:53:54,149 --> 01:53:57,328
if even one guarantees your debt and pays interest.
1493
01:54:01,895 --> 01:54:03,622
I'll desert you if nobody agrees.
1494
01:54:15,563 --> 01:54:16,526
Who will you call first?
1495
01:54:25,193 --> 01:54:27,098
Nessie! I'm in deep shit! Help!
1496
01:54:28,546 --> 01:54:30,146
Nessie, I need your help!
1497
01:54:31,298 --> 01:54:32,215
It's Mai.
1498
01:54:33,318 --> 01:54:36,109
Mai? Get Nessie on the line!
1499
01:54:37,122 --> 01:54:38,077
I'm at the hospital.
1500
01:54:38,719 --> 01:54:40,977
Nessie's hurt really bad.
1501
01:54:41,300 --> 01:54:44,157
What? Then... then Mai.
1502
01:54:44,157 --> 01:54:45,146
Lend me money!
1503
01:54:46,119 --> 01:54:47,929
Money? No way.
1504
01:54:47,929 --> 01:54:48,987
Then be my guarantor.
1505
01:54:48,987 --> 01:54:49,482
What?
1506
01:54:49,920 --> 01:54:51,815
What's that? No way!
1507
01:54:52,520 --> 01:54:55,143
Give back the money you owe me!
1508
01:54:57,235 --> 01:54:58,931
Wait, hold on...
1509
01:55:00,436 --> 01:55:02,731
Hey! Hey Mai!
1510
01:55:13,990 --> 01:55:14,375
Who's next?
1511
01:55:15,836 --> 01:55:17,024
Good work, people!
1512
01:55:23,392 --> 01:55:26,604
Haruki! "Daddy" is calling.
1513
01:55:26,877 --> 01:55:27,973
Don't bother.
1514
01:55:28,009 --> 01:55:28,385
Yeah.
1515
01:55:34,707 --> 01:55:36,660
Who'll be last?
1516
01:55:49,347 --> 01:55:51,642
I know you're there, Mom!
1517
01:55:53,196 --> 01:55:54,596
Answer the phone!
1518
01:56:07,149 --> 01:56:08,578
Even your folks have given up on you.
1519
01:56:29,081 --> 01:56:29,681
Hello?
1520
01:56:32,543 --> 01:56:33,581
Miko! Is it you?
1521
01:56:34,692 --> 01:56:36,826
Congratulations on your event.
1522
01:56:36,896 --> 01:56:38,821
Never mind! Do me a favor!
1523
01:56:38,868 --> 01:56:39,316
Jun.
1524
01:56:41,268 --> 01:56:42,592
I quit that dating cafe.
1525
01:56:43,469 --> 01:56:43,936
Huh?
1526
01:56:46,231 --> 01:56:48,992
You were so dazzling to me, Jun.
1527
01:56:51,190 --> 01:56:53,725
The way you were trying so hard...
1528
01:56:54,451 --> 01:56:56,184
to rise up in a glamorous world.
1529
01:56:59,145 --> 01:57:00,507
But you also showed me
1530
01:57:01,454 --> 01:57:02,897
that money can be dangerous.
1531
01:57:05,185 --> 01:57:07,135
I was hasty and shortsighted,
1532
01:57:07,179 --> 01:57:08,566
and tried to make easy money...
1533
01:57:09,769 --> 01:57:11,470
and lost many things along the way.
1534
01:57:15,101 --> 01:57:19,321
I'd been drifting along without a purpose in my life.
1535
01:57:23,260 --> 01:57:24,437
I never sold my body...
1536
01:57:25,149 --> 01:57:26,503
but I did sell my conscience.
1537
01:57:34,980 --> 01:57:36,540
I'm going to start over again.
1538
01:57:39,199 --> 01:57:41,413
But I'll always be your fan.
1539
01:57:45,248 --> 01:57:47,401
You need a favor? What?
1540
01:57:48,362 --> 01:57:50,891
You need money? I'll try to help.
1541
01:57:51,058 --> 01:57:51,468
No.
1542
01:57:59,240 --> 01:58:01,140
Never mind. Forget it.
1543
01:58:02,984 --> 01:58:03,336
But...
1544
01:58:04,025 --> 01:58:05,580
I said never mind, you fool!
1545
01:58:07,975 --> 01:58:08,302
Jun.
1546
01:58:14,150 --> 01:58:14,525
Miko.
1547
01:58:17,100 --> 01:58:17,621
Thanks.
1548
01:58:19,825 --> 01:58:21,707
What? I can't hear you.
1549
01:58:22,196 --> 01:58:22,746
What did you say?
1550
01:58:24,444 --> 01:58:25,394
What's wrong, Jun?
1551
01:58:27,273 --> 01:58:27,725
Jun!
1552
01:58:39,531 --> 01:58:40,200
Miko is...
1553
01:58:41,646 --> 01:58:42,862
She's a bit dumb
1554
01:58:43,449 --> 01:58:45,113
but she's got a good heart.
1555
01:58:46,704 --> 01:58:48,048
I'll pay for my own mistake.
1556
01:58:48,504 --> 01:58:49,484
Don't drag her in.
1557
01:59:08,707 --> 01:59:10,850
You're all criminals!
1558
01:59:11,859 --> 01:59:14,450
You can't get away with this!
1559
01:59:16,346 --> 01:59:17,775
Don't leave me here!
1560
02:00:38,471 --> 02:00:41,628
Here you go. A burger and fried shrimp.
1561
02:00:42,348 --> 02:00:44,907
Be careful, the plate's hot.
1562
02:00:50,530 --> 02:00:52,230
Hey, we're waiting!
1563
02:00:52,549 --> 02:00:53,510
Too slow!
1564
02:00:53,683 --> 02:00:55,820
I'm sorry. I'll go check.
1565
02:00:56,817 --> 02:00:58,566
Hey, your shift is over now.
1566
02:00:58,750 --> 02:01:01,283
Yes. That table hasn't been served.
1567
02:01:01,522 --> 02:01:01,922
Really?
1568
02:01:03,598 --> 02:01:04,084
Akito!
1569
02:01:04,351 --> 02:01:04,674
Yes!
1570
02:01:05,913 --> 02:01:06,980
How's table 13 coming along?
1571
02:01:07,087 --> 02:01:07,663
Almost done!
1572
02:01:07,750 --> 02:01:08,190
Alright.
1573
02:01:09,589 --> 02:01:11,003
I'll take you home.
1574
02:01:12,199 --> 02:01:13,009
Thank you.
1575
02:01:29,001 --> 02:01:31,259
Your mom paid back her debt.
1576
02:01:32,211 --> 02:01:33,526
So we're done with you.
1577
02:01:44,442 --> 02:01:44,856
Ready?
1578
02:01:45,750 --> 02:01:45,975
Yes.
1579
02:01:58,939 --> 02:02:02,749
Her life must be tough at 790 yen an hour.
1580
02:02:03,260 --> 02:02:04,388
Do we lend her some?
1581
02:02:05,111 --> 02:02:06,367
She probably won't take it.
1582
02:02:08,505 --> 02:02:11,630
The value of the 50,000 yen she earns now...
1583
02:02:11,636 --> 02:02:13,428
isn't the same as before.
1584
02:02:15,075 --> 02:02:18,119
She won't get anywhere with a job like that.
1585
02:02:19,075 --> 02:02:22,659
It'll be just a boring life out here in the sticks.
1586
02:02:26,285 --> 02:02:27,267
To each their own.
1587
02:02:29,067 --> 02:02:31,420
Upholding one's way of life is the hard part.
1588
02:02:36,372 --> 02:02:37,888
"Because it's your home."
1589
02:02:40,916 --> 02:02:42,145
Gotten used to the job?
1590
02:02:43,497 --> 02:02:46,050
Yes. I've learned a lot.
1591
02:02:48,593 --> 02:02:49,469
Learned what?
1592
02:02:56,175 --> 02:02:59,525
That it's really hard to earn money.
1593
02:03:09,739 --> 02:03:10,424
This is me.
1594
02:03:10,910 --> 02:03:11,472
Oh, here?
1595
02:03:14,063 --> 02:03:15,187
I'll see you tomorrow, then.
1596
02:03:15,682 --> 02:03:16,149
See you.
1597
02:03:16,187 --> 02:03:17,082
Thank you.
1598
02:03:36,750 --> 02:03:37,542
Miko!
1599
02:03:40,057 --> 02:03:41,283
You came back home!
1600
02:03:45,410 --> 02:03:47,450
I'm sorry, Takeru.
1601
02:04:01,784 --> 02:04:04,125
Mommy! Miko's home!
1602
02:04:23,150 --> 02:04:23,650
Yes?
1603
02:04:26,025 --> 02:04:26,875
Please.
1604
02:04:28,806 --> 02:04:29,692
Lend me 1,000 yen.
1605
02:04:30,607 --> 02:04:31,540
Who are you?
1606
02:04:33,007 --> 02:04:35,283
I'm Uchida in apartment 101.
1607
02:04:36,150 --> 02:04:38,550
Please, lend me 1,000 yen.
1608
02:04:39,389 --> 02:04:40,175
No way!
1609
02:04:46,750 --> 02:04:47,580
Please!
1610
02:04:49,276 --> 02:04:52,247
You begged at 6 doors and only 2,000 yen.
1611
02:04:52,533 --> 02:04:53,905
Such cold neighbors.
1612
02:04:55,343 --> 02:04:55,893
Let's go.
1613
02:05:00,087 --> 02:05:01,037
Nice weather.
1614
02:05:01,763 --> 02:05:03,713
It's really overcast today.
1615
02:05:04,173 --> 02:05:05,592
Don't talk for the hell of it.
1616
02:05:08,250 --> 02:05:09,825
Would you do that woman?
1617
02:05:10,945 --> 02:05:13,060
Huh? Why do you ask?
1618
02:05:13,831 --> 02:05:15,876
She's a middle-aged whore.
1619
02:05:16,241 --> 02:05:16,775
So would you?
1620
02:05:17,013 --> 02:05:17,653
No way.
1621
02:05:18,899 --> 02:05:20,824
Why are you asking me?
1622
02:05:21,870 --> 02:05:23,985
I always wonder if I'd do the women I see.
1623
02:05:24,680 --> 02:05:25,923
That's not really the norm.
1624
02:05:28,462 --> 02:05:28,852
Really?
1625
02:05:44,445 --> 02:05:45,065
Move!
1626
02:06:15,849 --> 02:06:18,697
Human beings have propagated that way.
1627
02:06:19,255 --> 02:06:22,790
Do or die, dog eat dog, survival of the fittest.
1628
02:06:23,039 --> 02:06:25,746
Is it that big a deal?
1629
02:06:26,003 --> 02:06:28,441
Devour what you see or you'll die out.
1630
02:06:28,771 --> 02:06:31,779
Ezaki, we get it so just shut up.
1631
02:10:17,838 --> 02:10:23,114
Directed by Masatoshi Yamaguchi
1632
02:10:24,373 --> 02:10:26,855
This movie is a work of fiction.
1633
02:10:26,855 --> 02:10:29,781
Black-market lending is a crime.
1634
02:10:29,781 --> 02:10:32,779
Also kidnapping and abandon are crime.
1635
02:10:32,779 --> 02:10:35,893
No debt is worth dying for. Seek help.
104883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.