All language subtitles for Upright s01e06 Day Six.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,198 --> 00:00:01,531 Guys, this is Suzie. 2 00:00:01,540 --> 00:00:03,119 Lucky tells me you guys have a band. 3 00:00:03,143 --> 00:00:05,571 TOBY: We had a band. Some of us have to live in the real world. 4 00:00:05,595 --> 00:00:07,546 JEN: Toby's a project manager up north. 5 00:00:07,571 --> 00:00:09,316 He's away a lot, but it pays well. 6 00:00:09,341 --> 00:00:10,991 You need to come home 7 00:00:11,016 --> 00:00:12,213 My mum's dying. 8 00:00:12,238 --> 00:00:14,390 You're a selfish fucking prick. 9 00:00:14,415 --> 00:00:16,604 You said you'd take me to Kalgoorlie to see Mum. 10 00:00:16,629 --> 00:00:19,906 She took Gran's piano and I don't know where she is. 11 00:00:19,931 --> 00:00:22,327 [SCREAMS] 12 00:00:23,391 --> 00:00:24,591 Meg! 13 00:01:39,665 --> 00:01:41,998 Listen... Tobes... 14 00:02:09,182 --> 00:02:10,982 Is that... a man bun? 15 00:02:13,031 --> 00:02:14,213 and what's with the... 16 00:02:14,222 --> 00:02:17,748 All my other clothes are covered in camel's blood and vomit. 17 00:02:17,773 --> 00:02:18,773 Come on. 18 00:02:20,853 --> 00:02:24,003 Okay... where are we... 19 00:02:24,906 --> 00:02:28,357 I'm taking you to your mum's. Brush your teeth. Quick sticks. 20 00:02:28,382 --> 00:02:30,842 We've already missed two cars. 21 00:02:37,126 --> 00:02:38,126 Okay, well. 22 00:02:40,563 --> 00:02:41,563 Can you wait? 23 00:02:43,495 --> 00:02:46,312 Hey! We're not leaving the piano here. 24 00:02:46,337 --> 00:02:48,931 - No choice. - What? No, don't. 25 00:02:48,956 --> 00:02:52,653 - Okay, look, Lucky, I'm sorry I crashed the ute. - Doesn't matter. 26 00:02:52,678 --> 00:02:54,828 and I was a douche for leaving you out there, 27 00:02:54,853 --> 00:02:57,768 and I shouldn't have taken the piano, but we can't leave it here. 28 00:02:57,793 --> 00:02:59,871 - We have to. - No-no-no-no-no... 29 00:02:59,896 --> 00:03:02,395 Lucky, look. I'm, sorry, okay? But you can't do this. 30 00:03:02,420 --> 00:03:05,244 It's your gran's piano. you have to take it to Perth. 31 00:03:05,269 --> 00:03:06,315 Why? 32 00:03:06,340 --> 00:03:09,370 I don't fucking know why, but that's the whole point, isn't it? 33 00:03:09,371 --> 00:03:10,840 That's the whole point! 34 00:03:12,154 --> 00:03:14,297 - Hi. - JIM: Where are you heading? 35 00:03:14,322 --> 00:03:16,090 Kalgoorlie? 36 00:03:16,115 --> 00:03:18,201 Ah, we're camping in Norseman tonight. 37 00:03:18,202 --> 00:03:21,296 Norseman's perfect. We love Norseman. 38 00:03:21,321 --> 00:03:23,327 - JIM: Ah, well. Hop in! - Thank you! 39 00:03:23,352 --> 00:03:24,952 - LUCKY: Come on! - No. 40 00:03:24,963 --> 00:03:27,597 - JIM: Are you coming? - Yeah, no, we're coming. 41 00:03:27,614 --> 00:03:33,319 Meg! You have had two car accidents, you have a fractured radius... 42 00:03:33,344 --> 00:03:35,422 - OK, at least half of that is your fault. - Meg... 43 00:03:35,447 --> 00:03:38,193 Can you stop saying "Meg" like that? You sound fucking ridiculous. 44 00:03:38,218 --> 00:03:40,185 I am responsible for you. 45 00:03:40,210 --> 00:03:41,724 - No, you're not! - Yes, I am. 46 00:03:41,749 --> 00:03:44,787 Until I get you to your mum's house, I am your guardian. 47 00:03:44,812 --> 00:03:46,359 Bullshit. 48 00:03:46,384 --> 00:03:48,899 - JIM: So what's the verdict? - We're coming! We're going. 49 00:03:49,908 --> 00:03:52,002 Sorry about that. Teenagers... 50 00:04:06,898 --> 00:04:08,732 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 51 00:04:14,131 --> 00:04:16,352 - You like the music? - Fantastic. 52 00:04:19,559 --> 00:04:21,598 MEG: You're a liar. 53 00:04:21,623 --> 00:04:23,907 I don't understand you. 54 00:04:23,932 --> 00:04:26,911 JIM: So! You're hitch-hiking to Kalgoorlie. 55 00:04:26,936 --> 00:04:29,252 - Perth, actually. - Good way to meet people! 56 00:04:29,277 --> 00:04:33,165 A normal person would've booked a flight. Weeks ago. 57 00:04:33,190 --> 00:04:34,292 A normal... 58 00:04:34,317 --> 00:04:35,840 well-adjusted adult person 59 00:04:35,841 --> 00:04:39,466 wouldn't have tried to drive a piano across the desert. 60 00:04:39,491 --> 00:04:40,787 Would they? 61 00:04:43,716 --> 00:04:46,798 - JIM: What's in Perth? - My family. 62 00:04:46,823 --> 00:04:47,844 JIM: Family's important. 63 00:04:47,861 --> 00:04:49,558 My mum's dying. 64 00:04:49,583 --> 00:04:51,066 Oh... sorry. 65 00:04:51,091 --> 00:04:54,018 Quite soon, we think. 66 00:04:54,043 --> 00:04:56,058 We'll pray for her. 67 00:04:56,083 --> 00:04:58,590 That'd be perfect. Thank you. 68 00:04:58,615 --> 00:05:02,094 - Actually, could you plug my phone in? - BEV: Of course. 69 00:05:02,119 --> 00:05:04,186 Just... out of battery. Thank you, 70 00:05:05,841 --> 00:05:10,625 - [LUCKY'S MUM'S VIDEO PLAYS] - Oh, just turn... turn the, umm... 71 00:05:10,650 --> 00:05:12,732 - Chance the source. - The input, Bev. 72 00:05:12,757 --> 00:05:14,320 Input on the radio. 73 00:05:14,345 --> 00:05:16,145 [ANGRILY] Just turn it off! 74 00:05:20,337 --> 00:05:21,337 Sorry. 75 00:05:23,678 --> 00:05:25,745 [PUTS COUNTRY MUSIC BACK ON] 76 00:05:29,573 --> 00:05:30,573 Sorry. 77 00:05:36,976 --> 00:05:38,842 This is a mistake, Lucky. 78 00:05:41,111 --> 00:05:43,498 You're making a huge mistake. 79 00:05:43,523 --> 00:05:46,686 Yeah, well, mistake are kind of my thing. 80 00:05:46,711 --> 00:05:47,911 Yeah! 81 00:05:54,829 --> 00:05:56,662 [FRONT DOOR LOCK RATTLES] 82 00:06:01,456 --> 00:06:02,956 [FRONT DOOR OPENS] 83 00:06:06,238 --> 00:06:07,697 [LUCKY SHOUTS, SUZIE SCREAMS] 84 00:06:07,722 --> 00:06:11,248 LUCKY: What the fuck? Jesus! What the fuck are you doing here? 85 00:06:11,273 --> 00:06:15,257 - Put the hockey stick down! - It's 2 o'clock in the fucking morning! 86 00:06:15,603 --> 00:06:18,658 What are you... Why are you here? 87 00:06:19,436 --> 00:06:23,046 Well, I was out with the girls, and I'm too pissed to drive home, and, 88 00:06:23,071 --> 00:06:25,482 Toby's away, of course. 89 00:06:25,507 --> 00:06:28,641 'Cept you're here. Why are you here? [POURS GLASS OF WATER] 90 00:06:28,666 --> 00:06:32,340 I broke up with Steph, and she kicked me out of the flat, so... 91 00:06:32,365 --> 00:06:33,936 I never liked her much anyway. 92 00:06:35,309 --> 00:06:36,609 No, me neither. 93 00:06:38,900 --> 00:06:40,678 God, that tastes good! 94 00:06:45,011 --> 00:06:46,011 Mm? 95 00:06:47,091 --> 00:06:48,091 You serious? 96 00:06:49,972 --> 00:06:54,661 Maybe we should hear from the back seat. What do you do, Lucky? 97 00:06:54,686 --> 00:06:55,686 Not much. 98 00:06:55,694 --> 00:06:58,694 BEV: Let me guess. Are you an artist of some sort? 99 00:07:00,075 --> 00:07:01,075 No. 100 00:07:01,825 --> 00:07:03,292 MEG: He just fucks up. 101 00:07:04,071 --> 00:07:08,671 Yeah, he's a scrote sucking, try-hard, up himself, ancient, nagging, 102 00:07:08,674 --> 00:07:12,941 full of himself, whinging, whining, rolled-gold bag of mistakes! 103 00:07:13,372 --> 00:07:16,161 - and digs that for you, dicks and mistakes! - All right! 104 00:07:31,999 --> 00:07:33,696 [SUZIE LAUGHS DRUNKENLY] 105 00:07:33,721 --> 00:07:38,227 LUCKY: Oh, the Japanese tour. We'd lost so much money! 106 00:07:38,252 --> 00:07:39,800 And I had that rash on my face, 107 00:07:39,801 --> 00:07:42,565 'cos I was allergic to the bath salts in the hotels, 108 00:07:42,590 --> 00:07:45,650 and someone kept leaving the K off my tags, 109 00:07:45,651 --> 00:07:48,794 so I was called Lucy wherever I went. 110 00:07:48,810 --> 00:07:49,960 [SUZIE LAUGHS] 111 00:07:49,985 --> 00:07:53,203 Maybe they don't have K in the Japanese language. 112 00:07:54,293 --> 00:07:57,526 Oh, except Karate. And Karaoke. 113 00:07:57,551 --> 00:08:00,002 - Did Toby never tell you? - What? 114 00:08:00,027 --> 00:08:02,770 What? He called ahead to make sure 115 00:08:02,771 --> 00:08:05,140 they spelled your name "Lucy". [LAUGHS] 116 00:08:05,165 --> 00:08:07,165 Wow. I'm impressed! 117 00:08:13,746 --> 00:08:15,546 You're actually quite nice. 118 00:08:16,404 --> 00:08:17,999 It's not my natural state. 119 00:08:18,031 --> 00:08:21,649 No. Arrogant boy-man is your natural state. 120 00:08:21,674 --> 00:08:24,341 Only when I'm around you 'cos I hate you. 121 00:08:26,499 --> 00:08:28,251 Don't hate you... 122 00:08:28,276 --> 00:08:31,543 I mean, you ruined my life, but I don't hate you. 123 00:08:36,141 --> 00:08:37,141 Okay. 124 00:08:37,927 --> 00:08:39,327 Let's do this, Lucky. 125 00:08:40,125 --> 00:08:43,362 - Let's do this. - No, let's not do this. 126 00:08:43,387 --> 00:08:45,982 Let's talk about... Perth real estate. 127 00:08:46,916 --> 00:08:50,574 Wow, that bubble has to burst soon. It can't possibly... 128 00:08:50,599 --> 00:08:54,368 No no no! I want to, Lucky. I want to have it all out. Now. 129 00:08:59,212 --> 00:09:00,212 Okay. 130 00:09:08,554 --> 00:09:11,244 [SUZIE GIGGLES] 131 00:09:13,702 --> 00:09:14,835 Well, who starts? 132 00:09:15,384 --> 00:09:19,550 Well you're the one who introduced substance into the conversation. 133 00:09:19,575 --> 00:09:20,775 Okay. 134 00:09:22,535 --> 00:09:25,812 You think I was the reason Toby left the band. 135 00:09:25,837 --> 00:09:29,030 But you need to know that he'd made his decision 136 00:09:29,031 --> 00:09:31,415 way before I came along. 137 00:09:31,440 --> 00:09:32,789 It's an interesting angle. 138 00:09:32,797 --> 00:09:35,510 Well, you wanna blame me, I get it, but he was over it! 139 00:09:35,535 --> 00:09:36,693 I don't blame you... 140 00:09:36,718 --> 00:09:39,709 Oh, I see. So you don't blame me, but you hate me? 141 00:09:39,734 --> 00:09:41,000 I don't hate you. 142 00:09:41,884 --> 00:09:43,151 I hate that you... 143 00:09:45,400 --> 00:09:46,600 No... 144 00:09:48,849 --> 00:09:51,265 I was gonna say I hate that you came along, but... 145 00:09:55,980 --> 00:09:57,780 but I like that you came along. 146 00:10:01,931 --> 00:10:02,931 Umm... 147 00:10:03,518 --> 00:10:05,518 I hate that I... 148 00:10:08,423 --> 00:10:11,156 I hate that I think... I actually think... 149 00:10:12,265 --> 00:10:14,562 I'm never gonna be able to have a proper relationship, 150 00:10:14,563 --> 00:10:16,000 because I won't... 151 00:10:16,710 --> 00:10:18,717 I can't... imagine... 152 00:10:21,210 --> 00:10:26,661 meeting anyone that I love a half, a tenth as much as I love... 153 00:10:28,185 --> 00:10:29,385 you, and... 154 00:10:30,756 --> 00:10:34,756 I can't say anything about it, 'cos you're my brother's wife, 155 00:10:35,066 --> 00:10:37,692 obviously shouldn't be saying it now, 156 00:10:37,717 --> 00:10:41,130 I've successfully not said it for 5 years. 157 00:10:41,131 --> 00:10:45,128 Every fucking day for 5 years, 158 00:10:45,153 --> 00:10:48,287 but then you had to go and ask, 159 00:10:48,312 --> 00:10:51,939 with your perfect fucking face, you had to ask. 160 00:10:53,742 --> 00:10:54,742 Didn't ya? 161 00:11:15,905 --> 00:11:16,905 [SIGHS] 162 00:11:49,725 --> 00:11:51,592 You're so fucking beautiful. 163 00:11:52,669 --> 00:11:54,067 Shut ya face. 164 00:12:00,201 --> 00:12:02,015 - BEV: Cocklebidy! - [LOTS OF PHONE NOTIFICATIONS] 165 00:12:02,039 --> 00:12:03,039 MEG: Lucky. 166 00:12:04,371 --> 00:12:06,061 JIM: You got a few messages there, chap. 167 00:12:06,086 --> 00:12:08,126 BEV: Told you! Cocklebidy. 168 00:12:08,141 --> 00:12:10,243 Good time for a petrol and a piddle stop. 169 00:12:10,268 --> 00:12:12,068 Can I please have my phone? 170 00:12:19,117 --> 00:12:21,306 I don't know what this means... 171 00:12:21,331 --> 00:12:23,265 What the fuck does this mean? 172 00:12:28,363 --> 00:12:30,896 Oh fuck. Can you stop the car, please? 173 00:12:32,467 --> 00:12:35,149 Can you stop the car? Can you just pull the car over, please? 174 00:12:35,174 --> 00:12:39,496 Can you pull over please? [SHOUTS] Just stop the fucking car! 175 00:12:39,521 --> 00:12:40,721 Lucky. 176 00:12:41,457 --> 00:12:42,657 Lucky! 177 00:12:43,664 --> 00:12:44,664 Stop! 178 00:12:46,029 --> 00:12:47,229 Lucky? 179 00:12:49,141 --> 00:12:50,341 Lucky? 180 00:12:55,046 --> 00:12:57,912 [BREATHES HEAVILY] Lucky, what's happened? 181 00:12:59,450 --> 00:13:01,989 You're too late... too late... 182 00:13:02,014 --> 00:13:03,014 Oh fuck... 183 00:13:04,093 --> 00:13:05,093 MEG: Right. 184 00:13:08,268 --> 00:13:09,468 [PHONE RINGS] 185 00:13:11,150 --> 00:13:14,350 You've called Toby Flynn, please leave a message. 186 00:13:16,340 --> 00:13:19,407 MEG: Okay. Okay, okay... it's fine, it's fine. 187 00:13:24,863 --> 00:13:26,063 [PHONE RINGS] 188 00:13:26,696 --> 00:13:29,418 - SUZIE: Hello? - Hi! Hi, umm, I'm Meg. 189 00:13:29,450 --> 00:13:32,013 You don't... you don't know me, but I'm with Lucky. 190 00:13:32,022 --> 00:13:34,955 - SUZIE: It's okay. Can you put him on? - Yeah. 191 00:13:37,089 --> 00:13:39,355 MEG: He's here. you're on speaker. 192 00:13:39,382 --> 00:13:41,334 SUZIE: Lucky? 193 00:13:41,359 --> 00:13:42,476 Luck? 194 00:13:42,501 --> 00:13:44,301 - Lucky... - It's Suzie... 195 00:13:45,152 --> 00:13:48,064 - Yep. - Erm, look... 196 00:13:48,089 --> 00:13:52,103 Jen's in a coma, since yesterday afternoon. 197 00:13:52,128 --> 00:13:55,998 - [LUCKY BREAKS DOWN] - Her heartbeat is... not great. 198 00:13:56,031 --> 00:13:57,387 She's not dead, Lucky. 199 00:13:57,404 --> 00:13:59,799 But, she's holding on, for now. 200 00:13:59,824 --> 00:14:01,680 It's okay! 201 00:14:01,705 --> 00:14:04,905 She was asking for you before she went under. 202 00:14:07,031 --> 00:14:08,180 Are you there? 203 00:14:08,205 --> 00:14:09,831 Yeah. Yeah, no, umm, 204 00:14:09,856 --> 00:14:13,789 yeah, he's here. He's just having a meltdown, or something. 205 00:14:13,801 --> 00:14:15,807 Lucky, she's not dead. 206 00:14:15,832 --> 00:14:17,966 SUZIE: When are you coming home? 207 00:14:19,166 --> 00:14:20,617 Lucky? 208 00:14:20,642 --> 00:14:21,708 BEV: We're off! 209 00:14:22,848 --> 00:14:24,315 I hope you'll be okay. 210 00:14:24,316 --> 00:14:25,737 MEG: No, err, we're coming. 211 00:14:25,745 --> 00:14:28,974 Sorry, we're not going any further today. 212 00:14:28,999 --> 00:14:33,577 - You said you were going to Norseman. - We'll pray for you! 213 00:14:33,602 --> 00:14:37,776 SUZIE: Look, I hope you're on your way. I... I've gotta go. 214 00:14:39,573 --> 00:14:41,541 Lucky? Get up. 215 00:14:43,375 --> 00:14:44,375 [SIGHS] 216 00:14:46,478 --> 00:14:49,919 Okay... okay, it's fine. This is fine! 217 00:14:53,999 --> 00:14:56,173 MEG: Excuse me! Excuse me... 218 00:14:57,935 --> 00:15:00,153 Hi! Umm, would you be able to give us a lift? 219 00:15:00,154 --> 00:15:02,441 Please? We really need to get to Perth. 220 00:15:02,466 --> 00:15:04,333 I just haven't got the room. Sorry. 221 00:15:04,649 --> 00:15:06,532 Hi! Hi, excuse me. 222 00:15:06,533 --> 00:15:09,505 Sorry, would you be able to give my dad and me a lift? 223 00:15:09,538 --> 00:15:12,910 - We really need to get to Perth... - I'm going east. Sorry, love. 224 00:15:13,331 --> 00:15:15,347 Okay... okay. 225 00:15:17,924 --> 00:15:21,533 Okay. It's fine! It's fine. It's going to be fine. 226 00:15:21,558 --> 00:15:22,558 [SHOUTS] Lucky! 227 00:15:23,392 --> 00:15:24,987 [SHOUTS] Lucky! 228 00:15:27,704 --> 00:15:29,648 [WOMAN ON PHONE] No... 229 00:15:29,673 --> 00:15:31,006 Yeah, he pulled out. 230 00:15:32,673 --> 00:15:34,894 Well, it doesn't matter, just find someone. 231 00:15:34,919 --> 00:15:36,482 - Excuse me, sorry. - What? 232 00:15:36,490 --> 00:15:39,145 Umm, would you be able to give my dad 233 00:15:39,146 --> 00:15:41,902 and me a lift to Perth? It's an emergency? 234 00:15:41,927 --> 00:15:43,127 Oh, is it? 235 00:15:45,213 --> 00:15:46,746 Is that your dad there? 236 00:15:52,144 --> 00:15:55,127 Yeah. Erm. He's just a bit upset. 237 00:15:58,257 --> 00:16:00,208 Yeah, I don't think so. 238 00:16:00,233 --> 00:16:02,153 - Please? - Piss off now. 239 00:16:02,178 --> 00:16:05,534 - Please, his mum is dying. - Oh, yep, heard that before. 240 00:16:05,574 --> 00:16:06,774 Bitch. 241 00:16:12,296 --> 00:16:13,496 No! 242 00:16:17,454 --> 00:16:20,136 No way! No! Hey! Stop! 243 00:16:20,161 --> 00:16:21,470 Stop! Stop! 244 00:16:45,738 --> 00:16:46,983 Wanna lift? 245 00:16:47,008 --> 00:16:49,888 - Did you steal a car? - It's a truck. And a horse float. Get it. 246 00:16:49,913 --> 00:16:51,911 No no no no, we can't steal a car! 247 00:16:51,936 --> 00:16:53,785 - I already stole it, so... - Get out! 248 00:16:53,802 --> 00:16:57,020 Look, nobody is stopping for punchy penguin man right now. 249 00:16:57,045 --> 00:17:00,841 - You want to get to Perth, get in. - WOMAN: Oi! You're dead, arsehole! 250 00:17:00,858 --> 00:17:03,500 Gotta go, drive drive drive! 251 00:17:03,525 --> 00:17:05,279 WOMAN: Oi arsehole! 252 00:17:05,304 --> 00:17:07,645 Well, you're a fucking dead man! 253 00:17:10,273 --> 00:17:11,273 Fuuuck. 254 00:17:27,210 --> 00:17:29,077 Who's Suzie? Is she your... ? 255 00:17:29,780 --> 00:17:31,180 My brother's wife. 256 00:17:32,065 --> 00:17:34,835 She seemed nice! Is she... nice? 257 00:17:37,605 --> 00:17:39,335 SUZIE: Lucky? 258 00:17:41,544 --> 00:17:44,321 Last night... did you just say that... 259 00:17:45,917 --> 00:17:48,183 those... things to get me into bed? 260 00:18:04,824 --> 00:18:06,158 Last night was... 261 00:18:08,889 --> 00:18:10,455 it was a release... 262 00:18:15,976 --> 00:18:17,309 Hmm... I think I was... 263 00:18:18,754 --> 00:18:20,221 I was obviously drunk. 264 00:18:22,217 --> 00:18:24,750 Tobes is away all the time, and I'm... 265 00:18:26,884 --> 00:18:28,217 I've been lonely, 266 00:18:30,550 --> 00:18:31,850 and angry, 267 00:18:36,480 --> 00:18:38,513 - but I love him. - Yeah. 268 00:18:46,877 --> 00:18:49,345 We can just delete the whole night, can't we? 269 00:18:51,663 --> 00:18:54,614 Can't honestly believe that you'll never meet someone? 270 00:19:00,480 --> 00:19:02,710 You're just gonna go back to being an arsehole? 271 00:19:02,742 --> 00:19:06,813 But, if we delete last night, then I'm back to hating you, right? 272 00:19:06,829 --> 00:19:08,218 Lucky. Come on. 273 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 Okay. 274 00:19:11,718 --> 00:19:14,318 You tell me what to do, and I'll do it. 275 00:19:14,861 --> 00:19:17,194 Hmph. So this is how it's gonna be? 276 00:19:18,631 --> 00:19:19,831 MEG: Lucky? 277 00:19:23,147 --> 00:19:24,347 [SIGHS] 278 00:19:28,047 --> 00:19:29,947 [HORSE WHINNIES IN FLOAT] 279 00:19:33,142 --> 00:19:36,608 Was kind of hoping there wasn't a horse in the back. 280 00:19:41,079 --> 00:19:42,430 [MOCKING] Er, it's a horse float. 281 00:19:42,431 --> 00:19:46,013 What did you think would be in the back? 282 00:19:48,222 --> 00:19:49,553 [HIGH PITCH] There must be a reason 283 00:19:49,554 --> 00:19:52,721 that fate delivered us this horse float! 284 00:19:52,746 --> 00:19:55,200 [DEEP VOICE] Ah, there's no such thing as fate, child. 285 00:19:55,201 --> 00:19:58,173 Only nothingness. 286 00:19:58,198 --> 00:19:59,532 [HIGH] Really? 287 00:20:00,469 --> 00:20:03,007 [DEEP] Nothing means anything, 288 00:20:03,032 --> 00:20:08,134 It's all just random nothings just happening, like, randomly. 289 00:20:08,159 --> 00:20:11,493 [HIGH] But surely some things happen for a reason! 290 00:20:11,508 --> 00:20:14,349 [DEEP] Ah, when a hay bale falls down a hill, 291 00:20:14,381 --> 00:20:16,850 and kills a guy from The Beatles or whatever? 292 00:20:16,851 --> 00:20:19,381 It's just like maths, dude. 293 00:20:20,421 --> 00:20:22,611 You delivered us a horse float, 294 00:20:23,508 --> 00:20:24,508 to be fair. 295 00:20:25,421 --> 00:20:28,064 Me, fate, same thing. 296 00:20:35,617 --> 00:20:37,483 Are you gonna say something? 297 00:20:38,125 --> 00:20:39,325 Lucky? 298 00:20:39,775 --> 00:20:41,877 Are you gonna tell him? It could ruin everything... 299 00:20:41,902 --> 00:20:45,005 I'm not gonna destroy my family for a stupid fuck, Suze. 300 00:20:49,133 --> 00:20:50,575 You make a big fucking drama out of it. 301 00:20:50,576 --> 00:20:53,664 Haven't you ever had a one-night stand? 302 00:20:55,212 --> 00:20:58,279 Tip for beginners: This is where you fuck off. 303 00:21:09,915 --> 00:21:11,215 [DOOR SHUTS] 304 00:21:16,074 --> 00:21:18,421 [CRIES] 305 00:21:18,446 --> 00:21:19,646 Norseman! 306 00:21:21,152 --> 00:21:23,620 Norseman with a horse, man! 307 00:21:26,121 --> 00:21:29,477 No? Nothing? Took me 3 hours to come up with that. 308 00:21:33,025 --> 00:21:34,762 Did I fall asleep? 309 00:21:34,787 --> 00:21:39,171 A bit, you were like, half-asleep, like your eyes were open. 310 00:21:39,196 --> 00:21:40,640 You snored and groaned. 311 00:21:42,252 --> 00:21:44,185 It was a bit gross, actually. 312 00:21:49,287 --> 00:21:50,487 [TYRES SCREECH] 313 00:21:52,438 --> 00:21:55,366 What are you... why are we turning off? 314 00:21:55,398 --> 00:21:58,436 - MEG: I just need to pick something up. - LUCKY: You need to pick something... 315 00:21:58,460 --> 00:21:59,660 Yeah! You'll see. 316 00:22:15,342 --> 00:22:17,365 MEG: Marco! 317 00:22:17,390 --> 00:22:18,928 Can I help you? 318 00:22:18,953 --> 00:22:20,153 That's our ute. 319 00:22:21,130 --> 00:22:23,779 - Is it? - What I just said. Yeah. 320 00:22:23,804 --> 00:22:25,343 Well, show us ya reg-o papers, then. 321 00:22:25,384 --> 00:22:26,616 LUCKY: Hold on, is this even legal? 322 00:22:26,617 --> 00:22:29,676 - Shut up, Lucky. - Are you allowed to just take people's cars? 323 00:22:29,701 --> 00:22:32,224 Finders keepers, mate. Law of the jungle. 324 00:22:32,257 --> 00:22:34,763 - I don't think that's the law... - Lucky! Just... 325 00:22:34,788 --> 00:22:37,295 That's our piano, too. 326 00:22:37,320 --> 00:22:39,628 - 300 bucks. - Woah, hold on mate. This is my piano... 327 00:22:39,653 --> 00:22:42,208 MEG: Lucky! Can you just... I... shut up? 328 00:22:48,066 --> 00:22:49,066 Okay. [SIGHS] 329 00:22:52,106 --> 00:22:54,978 What is you take the ute and we'll take the piano? 330 00:22:55,003 --> 00:22:57,486 - Meg, no. - Or, we could call the cops and see... 331 00:22:57,518 --> 00:23:00,686 Yeah, all right, all right. Got yourself a deal. 332 00:23:00,711 --> 00:23:01,911 Yeah. 333 00:23:02,451 --> 00:23:04,331 MEG: But you'll need to load it for us as well. 334 00:23:04,356 --> 00:23:06,154 - MARCO: I'm not loading it! - MEG: Marco! 335 00:23:07,491 --> 00:23:09,091 Yeah, I'll load it then. 336 00:23:10,745 --> 00:23:11,745 It's all right. 337 00:23:13,499 --> 00:23:14,565 Gotta get the... 338 00:23:15,419 --> 00:23:16,619 forklift. 339 00:23:19,173 --> 00:23:22,957 - Meg, you don't need to do this. - No. It's fine. Seriously. 340 00:23:26,394 --> 00:23:27,394 I dunno, it's... 341 00:23:30,915 --> 00:23:33,161 it's just metal. Isn't it? 342 00:23:42,986 --> 00:23:43,986 Actually... 343 00:23:53,961 --> 00:23:55,161 [DRILL WHIRRS] 344 00:23:56,804 --> 00:24:00,779 MEG: Just think, Lucky. Tomorrow, you'll be rid of me. 345 00:24:00,804 --> 00:24:02,865 You'll be home, in Perth, 346 00:24:02,866 --> 00:24:06,900 with your mum, and your arsehole brother, 347 00:24:06,923 --> 00:24:09,851 the love of your life, and I know what you're thinking. 348 00:24:09,876 --> 00:24:12,640 You're thinking "Oh, Meg, you're so wonderful. 349 00:24:12,641 --> 00:24:15,795 What am I going to do without you, uh?" 350 00:24:15,820 --> 00:24:17,240 Actually, I was thinking, 351 00:24:17,241 --> 00:24:21,677 "Oh, Meg, what are we going to do about the horse?" 352 00:24:22,757 --> 00:24:24,643 Mate, is this safe? 353 00:24:24,668 --> 00:24:28,189 Yeah, he seems calm. He's just a horse. 354 00:24:28,214 --> 00:24:31,356 So, Marco, you go untie it. You hold that so he has... 355 00:24:31,357 --> 00:24:33,325 So he knows you're his friend. 356 00:24:50,029 --> 00:24:51,029 Stop! 357 00:24:52,109 --> 00:24:53,309 Stop him! 358 00:24:55,959 --> 00:24:57,394 MARCO: You idiot! 359 00:24:57,419 --> 00:24:58,768 LUCKY: Erm... 360 00:25:07,711 --> 00:25:10,578 - [MEG LAUGHS] - LUCKY: Just shut up! Shut up. 361 00:25:28,998 --> 00:25:31,711 ? Been invited on dates ? 362 00:25:32,936 --> 00:25:35,711 ? Might have gone, but what for? ? 363 00:25:36,942 --> 00:25:40,076 ? Awfully different without you ? 364 00:25:40,521 --> 00:25:43,402 ? Don't get around much anymore ? 365 00:25:45,474 --> 00:25:46,874 [CLAPS] 366 00:25:47,458 --> 00:25:48,658 Woo! 367 00:25:49,466 --> 00:25:52,266 Oh, that was fantastic! Come on... a photo. 368 00:25:53,161 --> 00:25:54,761 Yeah, bring your guitar. 369 00:25:55,796 --> 00:25:56,996 Okay, ready? 370 00:25:57,503 --> 00:25:59,240 and... smile! 371 00:26:00,034 --> 00:26:02,501 One more. Smile! Hold your guitar up. 372 00:26:03,983 --> 00:26:05,316 And smile! 373 00:26:07,967 --> 00:26:10,300 Beautiful. Oh, I'm so proud of you. 374 00:26:11,078 --> 00:26:12,411 [PHONE NOTIFICATION] 375 00:26:14,807 --> 00:26:16,840 Lucky. Lucky, she's awake! 376 00:26:19,672 --> 00:26:20,872 [LAUGHS] 377 00:26:23,021 --> 00:26:24,421 Woo! 378 00:26:27,681 --> 00:26:28,881 [LAUGHS] 379 00:26:29,637 --> 00:26:31,207 [BREATHES] Okay... 380 00:26:31,237 --> 00:26:33,804 ["BOARDWALKS BY LITTLE MAY" PLAYING] 381 00:26:33,854 --> 00:26:38,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.