All language subtitles for Uncontrollably.Fond.E13.160817.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,580 --> 00:00:15,340 I'm going to hang out with Dad for a while, 2 00:00:15,780 --> 00:00:17,020 so wash up and sleep, okay? 3 00:00:33,260 --> 00:00:35,120 Yoon Jeong Eun, 30 years old. 4 00:00:35,120 --> 00:00:38,340 The only daughter of Congressman Yoon Seong Ho. 5 00:00:39,100 --> 00:00:40,100 Dad! 6 00:00:42,860 --> 00:00:45,310 Her license plate number was Seoul 3 Ga 3126. 7 00:00:45,310 --> 00:00:47,040 Her car model was ZEF 320. 8 00:00:47,040 --> 00:00:48,840 The colour of her car was red. 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 She scrapped her car right after the incident. 10 00:00:50,300 --> 00:00:51,700 Stop right there! 11 00:00:52,540 --> 00:00:53,700 Hey! 12 00:00:55,100 --> 00:00:56,630 Stop! 13 00:01:11,220 --> 00:01:15,080 (Yoon Jeong Eun just posted a picture in Hawaii.) 14 00:01:15,080 --> 00:01:18,060 (It's been three years since I've come to Hawaii.) 15 00:01:18,060 --> 00:01:20,980 (Let's forget about everything under the bright sun.) 16 00:01:23,060 --> 00:01:25,700 Thank you. 17 00:01:29,380 --> 00:01:31,020 (We're looking for a witness.) 18 00:01:33,540 --> 00:01:37,940 (My love, are you well?) 19 00:01:38,380 --> 00:01:41,380 (Prosecutor Choi! Please find the real criminal.) 20 00:01:44,820 --> 00:01:49,540 (Prosecutor Choi! Please find the real criminal.) 21 00:01:49,980 --> 00:01:52,300 (My 25th birthday. Happy birthday Jeong Eun.) 22 00:01:52,620 --> 00:01:55,300 (My birthday party has just started.) 23 00:01:55,740 --> 00:01:58,230 (Thank you very much, my beloved friends.) 24 00:02:08,020 --> 00:02:10,870 (Here's a picture of my favourite dessert.) 25 00:02:10,870 --> 00:02:13,530 (Here's a picture of Mother and me by the beach.) 26 00:02:13,530 --> 00:02:16,370 (I'm nervous and excited for our engagement day.) 27 00:02:16,370 --> 00:02:19,300 (Here's a picture of Dad and me at the waiting room.) 28 00:02:37,420 --> 00:02:39,940 How dare you boss me around. 29 00:02:40,580 --> 00:02:41,780 Know your place. 30 00:02:42,860 --> 00:02:45,700 Why can't I get drunk today? 31 00:03:47,940 --> 00:03:50,460 The surveillance camera at the site was broken. 32 00:03:51,940 --> 00:03:53,140 The witnesses changed their statements... 33 00:03:53,140 --> 00:03:55,350 as if they had promised to do so beforehand. 34 00:03:55,350 --> 00:03:56,800 No further witness. 35 00:03:56,800 --> 00:03:58,100 No evidence. 36 00:03:58,460 --> 00:04:00,700 Zero chance for a retrial. 37 00:04:17,540 --> 00:04:18,780 What did you just say? 38 00:04:21,500 --> 00:04:22,960 I said, I'll film that movie. 39 00:04:22,960 --> 00:04:24,120 (Daehan Jeil Party and KJ Group Become In-Laws.) 40 00:04:24,120 --> 00:04:25,300 Why all of a sudden? 41 00:04:26,940 --> 00:04:28,100 I changed my mind. 42 00:04:28,860 --> 00:04:30,260 I heard the new team manager... 43 00:04:30,260 --> 00:04:31,910 of the investing company is really pretty. 44 00:04:32,820 --> 00:04:33,860 But... 45 00:04:33,860 --> 00:04:37,280 that's not why you changed your mind, right? 46 00:04:37,280 --> 00:04:38,380 It is. 47 00:04:38,700 --> 00:04:39,940 - Come on. - Please. 48 00:04:40,420 --> 00:04:43,160 I forgot to take my blood pressure medicine. 49 00:04:43,160 --> 00:04:46,220 So please refrain from such jokes, Joon Young. 50 00:04:51,700 --> 00:04:53,750 - Does it sound like I'm joking? - Well, aren't you? 51 00:04:53,750 --> 00:04:57,960 Ms Yoon is the future in-law of KJ Group. 52 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 She's not someone you can... 53 00:04:59,640 --> 00:05:01,380 But she's not married yet. 54 00:05:01,380 --> 00:05:02,620 Man Ok, give me my sedative. 55 00:05:09,470 --> 00:05:11,060 This is good for your body. 56 00:05:16,940 --> 00:05:18,620 There aren't any more sedatives. 57 00:05:19,020 --> 00:05:22,700 Please tell me that you were joking. 58 00:05:23,100 --> 00:05:24,100 No. 59 00:05:25,140 --> 00:05:27,920 I heard Yoon Hoo started filming. We should go, too. 60 00:05:27,920 --> 00:05:30,420 Kim Soo Chan already took that role, 61 00:05:30,420 --> 00:05:32,210 and there are articles about that, too. 62 00:05:32,210 --> 00:05:34,580 Exactly. I heard from his stylist... 63 00:05:34,580 --> 00:05:37,460 that their team is headed there tonight. 64 00:05:38,060 --> 00:05:39,260 In that case, 65 00:05:41,140 --> 00:05:43,780 ask the production company to choose. 66 00:05:44,460 --> 00:05:48,180 They can either choose the rookie actor Soo Chan, 67 00:05:49,060 --> 00:05:52,060 or they can choose me, the most popular actor... 68 00:05:52,460 --> 00:05:54,100 in Korea. 69 00:06:23,140 --> 00:06:24,680 I'm going to go and meet the director. 70 00:06:24,680 --> 00:06:28,670 You're not really doing this for Ms Yoon, right? 71 00:06:28,670 --> 00:06:30,380 - It's a lie, right? - I'm serious. 72 00:06:31,020 --> 00:06:33,220 She's rich and from a good family. 73 00:06:33,820 --> 00:06:34,940 On top of that, she's pretty. 74 00:06:34,940 --> 00:06:36,500 Since when did you have a thing... 75 00:06:36,500 --> 00:06:38,060 for rich girls who come from a good family? 76 00:06:38,060 --> 00:06:39,380 Since a long time ago. 77 00:06:39,940 --> 00:06:41,400 You just didn't notice. 78 00:06:41,400 --> 00:06:45,940 But still, she's engaged and will get married soon. 79 00:06:47,180 --> 00:06:48,390 Hey. 80 00:06:48,390 --> 00:06:51,820 KJ Group means she'll be Congressman Choi's... 81 00:06:52,260 --> 00:06:55,140 It means Ms Yoon will soon become his daughter-in-law. 82 00:06:57,020 --> 00:06:58,800 - Stop lying. - He's right. 83 00:06:58,800 --> 00:07:00,780 KJ Group has only one son. 84 00:07:02,820 --> 00:07:04,220 You didn't think that far, did you? 85 00:07:06,020 --> 00:07:07,680 Thank goodness you just found out. 86 00:07:07,680 --> 00:07:09,940 You would've gotten in trouble if it wasn't for me. 87 00:07:16,420 --> 00:07:19,020 I guess you can focus on your acting, then. 88 00:07:19,660 --> 00:07:22,180 It was a movie we shouldn't have missed, anyway. 89 00:07:25,140 --> 00:07:26,220 Yoon Jeong Eun. 90 00:07:28,100 --> 00:07:29,260 Choi Hyun Joon and Lee Eun Soo's... 91 00:07:29,260 --> 00:07:30,380 future daughter-in-law. 92 00:07:32,340 --> 00:07:34,340 Choi Ji Tae's fiancée. 93 00:07:38,340 --> 00:07:40,780 What's wrong with him these days? 94 00:07:42,060 --> 00:07:43,990 I thought he liked Producer Noh. 95 00:07:43,990 --> 00:07:45,270 I don't know. 96 00:07:45,270 --> 00:07:48,260 How can anyone know what he's thinking? 97 00:07:58,900 --> 00:08:01,460 - I'm fine. - A lot of people I know I'm here. 98 00:08:02,540 --> 00:08:04,060 This is our subsidiary resort. 99 00:08:05,220 --> 00:08:07,020 Many people from KJ Group are here, too. 100 00:08:11,740 --> 00:08:14,560 Kim Soo Chan. He'll join the team tomorrow. 101 00:08:14,560 --> 00:08:15,700 Really? 102 00:08:16,100 --> 00:08:17,300 That's great. 103 00:08:17,660 --> 00:08:19,480 There are only 46 days left... 104 00:08:19,480 --> 00:08:20,950 until the statute of limitation expires. 105 00:08:20,950 --> 00:08:24,390 I have a minimum of 30 days... 106 00:08:24,390 --> 00:08:25,900 or a maximum of 60 days to live. 107 00:08:25,900 --> 00:08:28,460 - Joon Young's a jerk. - Is someone badmouthing me? 108 00:08:37,500 --> 00:08:38,580 Why are you here? 109 00:08:39,380 --> 00:08:41,420 To shoot a movie. With you. 110 00:08:41,780 --> 00:08:42,810 I'm the psychopath. 111 00:08:42,810 --> 00:08:44,260 You turned it down. 112 00:08:44,620 --> 00:08:46,700 I'm not that irresponsible. 113 00:08:47,190 --> 00:08:48,980 I finish up what I started. 114 00:09:17,980 --> 00:09:19,780 I have to go. I'll call you. 115 00:09:22,310 --> 00:09:25,020 There are reporters everywhere. Watch out. 116 00:09:29,540 --> 00:09:31,620 I apologise for the intrusion. Bye. 117 00:09:33,380 --> 00:09:34,780 We met before. 118 00:09:38,420 --> 00:09:39,780 I was going to feign ignorance. 119 00:09:42,500 --> 00:09:43,620 I'm Yoon Jeong Eun. 120 00:09:44,220 --> 00:09:45,310 I'm Shin Joon Young. 121 00:09:46,020 --> 00:09:47,220 You must know that. 122 00:09:58,900 --> 00:09:59,980 Let me down. 123 00:10:24,740 --> 00:10:26,620 - It's been a while. - It's been a while. 124 00:10:33,700 --> 00:10:34,740 (Shin Joon Young) 125 00:10:42,660 --> 00:10:44,660 (Noh Eul) 126 00:10:47,420 --> 00:10:48,820 You didn't change your number. 127 00:10:50,540 --> 00:10:52,540 You ignored my texts and calls. 128 00:10:53,660 --> 00:10:55,020 So I thought maybe you changed your number. 129 00:10:56,620 --> 00:10:58,380 I was going to, but I haven't had the time. 130 00:10:59,620 --> 00:11:02,580 Why did you ignore my texts and calls? 131 00:11:05,180 --> 00:11:06,260 Just because. 132 00:11:07,140 --> 00:11:08,180 "Just because"? 133 00:11:08,980 --> 00:11:10,340 I'm sorry, but I'm a bit busy. 134 00:11:10,820 --> 00:11:12,820 - If you're finished... - I'm not finished. 135 00:11:13,260 --> 00:11:14,460 I can go on for a while. 136 00:11:14,460 --> 00:11:16,460 If I don't want to hear it, I don't have to, right? 137 00:11:17,220 --> 00:11:18,220 Joon Young. 138 00:11:20,660 --> 00:11:21,700 See you. 139 00:11:40,340 --> 00:11:42,740 I'm going back to my room. Good night. 140 00:12:00,380 --> 00:12:01,380 I'm sorry. 141 00:12:03,300 --> 00:12:06,060 - Is that all? - If I had made a faster decision, 142 00:12:07,020 --> 00:12:08,700 I wouldn't have confused you. 143 00:12:09,860 --> 00:12:10,980 I am truly sorry. 144 00:12:11,900 --> 00:12:13,020 Ji Tae. 145 00:12:35,780 --> 00:12:37,100 Do you want to grab a drink? 146 00:13:06,700 --> 00:13:09,540 What am I planning to get myself into after drinking? 147 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 My gosh. 148 00:13:40,740 --> 00:13:43,060 Sir, are you busy? 149 00:13:45,220 --> 00:13:47,900 Do you want to party tonight with me? 150 00:13:49,300 --> 00:13:52,220 You said you liked skinny girls 151 00:13:52,540 --> 00:13:56,030 So I went on a diet 152 00:13:56,030 --> 00:13:59,620 You said you liked long straight hair 153 00:13:59,980 --> 00:14:02,580 So I grew my hair 154 00:14:02,900 --> 00:14:06,030 You said you didn't like girls who knew many guys 155 00:14:06,030 --> 00:14:09,470 So I ignored a lot of guys who tried to talk to me 156 00:14:09,470 --> 00:14:13,630 You said you didn't like girls who partied 157 00:14:13,630 --> 00:14:16,140 So I don't even go to nightclubs 158 00:14:17,140 --> 00:14:18,720 But what's the point? 159 00:14:18,720 --> 00:14:20,590 There's no use 160 00:14:20,590 --> 00:14:24,540 During that time, you found a girlfriend 161 00:14:25,180 --> 00:14:26,440 You bad guy! 162 00:14:26,440 --> 00:14:31,500 I'm crying, but I can't give up on you 163 00:14:31,940 --> 00:14:33,390 In 1, 2 164 00:14:33,390 --> 00:14:34,960 Let's go and, 3, 4 165 00:14:34,960 --> 00:14:36,870 Let's go and 5, 6 166 00:14:36,870 --> 00:14:39,660 You broke my heart 167 00:14:40,060 --> 00:14:45,990 In 1, 2, 3, 4 168 00:14:45,990 --> 00:14:47,600 Let's party 169 00:14:47,600 --> 00:14:49,400 - We are going to party - Party! 170 00:14:49,400 --> 00:14:51,120 Let's go 171 00:14:51,120 --> 00:14:52,540 Let's go! 172 00:15:06,940 --> 00:15:08,100 Are you here to see Eul? 173 00:15:08,820 --> 00:15:09,970 I came to film a movie. 174 00:15:09,970 --> 00:15:11,560 I thought you turned it down. 175 00:15:11,560 --> 00:15:12,900 Well, I... 176 00:15:13,420 --> 00:15:16,020 changed my mind because of Ms Yoon. 177 00:15:16,660 --> 00:15:18,140 You see, I have a weakness for beautiful women. 178 00:15:35,300 --> 00:15:36,340 I almost forgot. 179 00:15:37,260 --> 00:15:39,980 You shouldn't be drinking. You're ill. 180 00:15:42,820 --> 00:15:44,020 I'm not ill. 181 00:15:52,580 --> 00:15:53,820 Brainstem glioma. 182 00:15:54,260 --> 00:15:55,820 The tumour has spread too much... 183 00:15:55,820 --> 00:15:57,860 to even consider performing a surgery. 184 00:16:00,740 --> 00:16:03,020 The life expectancy is estimated... 185 00:16:03,740 --> 00:16:04,860 at two months. 186 00:16:07,380 --> 00:16:08,380 Right? 187 00:16:14,540 --> 00:16:16,020 I will look out for Eul. 188 00:16:16,660 --> 00:16:18,300 You should take care of yourself. 189 00:16:19,340 --> 00:16:20,460 I don't think... 190 00:16:21,660 --> 00:16:23,620 you should be wasting your time like this. 191 00:16:28,220 --> 00:16:29,500 You'll be gone soon. 192 00:16:30,140 --> 00:16:31,500 You can't even take responsibility. 193 00:16:36,820 --> 00:16:38,260 So stop confusing her. 194 00:16:42,340 --> 00:16:43,540 I'll take this. 195 00:17:18,270 --> 00:17:19,330 Let's grab another drink. 196 00:17:19,330 --> 00:17:20,510 Get out of my way. 197 00:17:21,060 --> 00:17:24,310 Hey, why are you ignoring me? 198 00:17:24,310 --> 00:17:26,030 Get out of my way! 199 00:17:28,580 --> 00:17:30,280 You're something now. 200 00:17:30,280 --> 00:17:32,460 You couldn't even look at me before. 201 00:17:34,140 --> 00:17:38,830 You see, Man Ok used to have a huge crush on me. 202 00:17:38,830 --> 00:17:42,540 She said, "Will you please go on one date with me?" 203 00:17:42,940 --> 00:17:45,300 Stop it, seriously. Move out of my way. 204 00:17:45,940 --> 00:17:47,630 There's your dialect. 205 00:17:47,630 --> 00:17:49,520 It's Man Ok's best feature. 206 00:17:49,520 --> 00:17:51,270 Man Ok, you are... 207 00:17:51,270 --> 00:17:53,670 the most attractive when you speak in a dialect. 208 00:17:53,670 --> 00:17:56,880 Don't ever lose your dialect again, 209 00:17:56,880 --> 00:17:59,160 and call me often, okay? 210 00:17:59,160 --> 00:18:00,640 Aren't you going to move? 211 00:18:00,640 --> 00:18:02,540 If you go on like this, I'll call Gook Young. 212 00:18:02,900 --> 00:18:04,720 Fine. Go ahead. 213 00:18:04,720 --> 00:18:06,760 He's nothing... 214 00:18:06,760 --> 00:18:09,640 with his little curly hair. 215 00:18:09,640 --> 00:18:10,860 Call him. 216 00:18:11,380 --> 00:18:12,420 I'm not scared. 217 00:18:12,420 --> 00:18:14,700 Get out my way! Move! 218 00:18:15,340 --> 00:18:19,220 She told you to move! Are you guys deaf or what? 219 00:18:48,140 --> 00:18:49,660 Yes, Joon Young. 220 00:18:50,820 --> 00:18:53,060 - Where are you right now? - Nowhere. 221 00:18:54,340 --> 00:18:55,630 You jerks. 222 00:18:55,630 --> 00:18:57,420 - Hey! - You little... 223 00:18:57,420 --> 00:18:59,250 Hey! You little punks. 224 00:18:59,250 --> 00:19:01,220 My goodness, she's so rough. 225 00:19:03,030 --> 00:19:05,900 If you want to drink, drink peacefully. 226 00:19:06,300 --> 00:19:07,700 - You're dead. - You little punks. 227 00:19:08,030 --> 00:19:10,340 Let's just kill them all today. 228 00:19:20,060 --> 00:19:21,700 Hey! - Hey, it's Shin Joon Young. 229 00:19:31,980 --> 00:19:33,140 What are you doing? 230 00:19:33,940 --> 00:19:35,270 Are you gangsters or what? 231 00:19:35,270 --> 00:19:36,440 It's not like that. 232 00:19:36,440 --> 00:19:38,640 They were picking on Man Ok first. 233 00:19:38,640 --> 00:19:39,660 Be quiet. 234 00:19:41,220 --> 00:19:42,900 Gook Young. Man Ok. 235 00:19:43,620 --> 00:19:44,750 Come out this second. 236 00:19:45,060 --> 00:19:46,380 My goodness. 237 00:19:46,750 --> 00:19:47,820 We didn't do anything. 238 00:19:47,820 --> 00:19:49,340 - My gosh. - What did you say? 239 00:19:49,340 --> 00:19:50,540 Stop it, please. 240 00:19:53,820 --> 00:19:55,160 Don't talk to Gook Young like that. 241 00:19:55,160 --> 00:19:56,980 He's two years older than you. 242 00:19:59,380 --> 00:20:00,860 Where are your manners? 243 00:20:09,420 --> 00:20:11,510 Mr Jang did nothing wrong. 244 00:20:12,420 --> 00:20:15,800 Those jerks picked on Man Ok first. 245 00:20:15,800 --> 00:20:16,820 So what? 246 00:20:18,140 --> 00:20:19,900 Well, nothing. 247 00:20:20,620 --> 00:20:22,100 - I mean... - You mean what? 248 00:20:31,100 --> 00:20:32,340 I got hurt. 249 00:20:40,270 --> 00:20:41,620 I have a scratch here, 250 00:20:43,540 --> 00:20:45,620 and they took out a handful of my hair. 251 00:20:46,900 --> 00:20:48,620 He also kicked me, 252 00:20:50,460 --> 00:20:51,900 so I got bruised. 253 00:20:57,700 --> 00:20:59,840 I can't really show you, 254 00:20:59,840 --> 00:21:01,820 but I have a huge bruise on my butt, too. 255 00:21:09,510 --> 00:21:11,460 I think my ribs may be fractured. 256 00:21:17,510 --> 00:21:19,860 My ribs. Is it here? 257 00:21:26,220 --> 00:21:27,300 Maybe not. 258 00:21:47,700 --> 00:21:49,420 - Excuse me. - Yes? 259 00:21:50,260 --> 00:21:51,340 May I help you? 260 00:21:52,460 --> 00:21:53,780 Is there a hospital nearby? 261 00:21:53,780 --> 00:21:55,760 Yes. You can get there in 10 minutes. 262 00:21:55,760 --> 00:22:00,270 I think she's hurt. Could you take her there? 263 00:22:00,270 --> 00:22:01,420 Yes, Sir. 264 00:22:04,460 --> 00:22:06,580 Goodbye, then. Take care. 265 00:22:10,500 --> 00:22:11,660 Please come with me. 266 00:22:12,180 --> 00:22:13,540 Are you hurt badly? 267 00:22:15,900 --> 00:22:17,300 No, I'm not hurt. 268 00:22:17,660 --> 00:22:18,660 I'm sorry. 269 00:23:03,980 --> 00:23:05,100 How did you get in? 270 00:23:07,580 --> 00:23:08,760 You're up. 271 00:23:08,760 --> 00:23:10,800 You drank a lot yesterday. Do you want coffee? 272 00:23:10,800 --> 00:23:12,500 What are you doing in my room? 273 00:23:13,500 --> 00:23:15,980 Your mother asked me to call her when you're up. 274 00:23:18,780 --> 00:23:21,020 Mother, Ji Tae is up. 275 00:23:21,380 --> 00:23:22,380 Hold on. 276 00:23:31,820 --> 00:23:33,630 - Yes. - Good morning. 277 00:23:33,630 --> 00:23:34,820 Did you sleep well? 278 00:23:35,620 --> 00:23:38,180 Jeong Eun became the investment team leader... 279 00:23:38,180 --> 00:23:39,940 instead of you. 280 00:23:40,540 --> 00:23:41,940 Did you hear about that? 281 00:23:43,660 --> 00:23:44,660 I did. 282 00:23:44,660 --> 00:23:48,180 So I want you to be Jeong Eun's team member. 283 00:23:48,540 --> 00:23:49,660 What do you think? 284 00:23:50,340 --> 00:23:52,580 Sure. I will do that. 285 00:23:55,060 --> 00:23:59,420 I'm giving your director position to Jeong Eun, too. 286 00:23:59,820 --> 00:24:01,900 - Is that okay? - Go ahead. 287 00:24:04,580 --> 00:24:07,540 In that case, you should leave your room. 288 00:24:07,980 --> 00:24:11,520 That room isn't for a regular employee. 289 00:24:11,520 --> 00:24:13,980 Sure. I will leave right now. 290 00:24:17,740 --> 00:24:21,500 Okay. I heard you drank a lot yesterday. So... 291 00:24:21,500 --> 00:24:23,340 You can do whatever you want with me, 292 00:24:24,460 --> 00:24:25,740 but don't lay a hand on Eul. 293 00:24:27,380 --> 00:24:30,750 That includes Eul, Eul's brother and Eul's friends. 294 00:24:30,750 --> 00:24:32,660 If any one of them get hurt, 295 00:24:33,660 --> 00:24:35,140 I won't stay still. 296 00:24:37,020 --> 00:24:38,620 You know what I have to offer... 297 00:24:39,740 --> 00:24:41,470 better than anyone. 298 00:24:41,470 --> 00:24:43,870 - Ji Tae. - If you're finished, 299 00:24:43,870 --> 00:24:45,020 I'll hang up. 300 00:24:48,780 --> 00:24:49,940 Congratulations on your promotion, 301 00:24:50,380 --> 00:24:51,780 Director Yoon Jeong Eun. 302 00:24:55,420 --> 00:24:56,420 I'll wait... 303 00:24:57,260 --> 00:24:58,780 until you come back. 304 00:25:00,460 --> 00:25:02,500 - I'll resign when... - That won't happen. 305 00:25:03,100 --> 00:25:04,100 Ever. 306 00:26:02,060 --> 00:26:03,940 Things will become harder. 307 00:26:04,980 --> 00:26:06,780 Starting from extreme headaches, vomiting... 308 00:26:07,300 --> 00:26:08,340 and double vision, 309 00:26:08,980 --> 00:26:10,870 you'll also start having problems with... 310 00:26:10,870 --> 00:26:12,580 your motor nerves and sensory nerves. 311 00:26:22,580 --> 00:26:25,060 I look more awful after a good night's sleep. 312 00:26:31,420 --> 00:26:32,740 Is there a hospital nearby? 313 00:26:33,260 --> 00:26:37,700 I think she's hurt. Could you take her there? 314 00:26:38,900 --> 00:26:40,060 That cold jerk. 315 00:27:00,140 --> 00:27:03,780 Hello, I'm the person who asked for a raw egg. 316 00:27:04,460 --> 00:27:07,660 I'm sorry, but may I have another one? 317 00:28:09,780 --> 00:28:10,780 Have you seen... 318 00:28:11,300 --> 00:28:12,860 five dollars anywhere? 319 00:28:17,980 --> 00:28:19,060 No, I haven't. 320 00:28:20,380 --> 00:28:23,300 I'm sure I dropped it here somewhere. 321 00:28:25,700 --> 00:28:27,180 Can you lift your shoes up? 322 00:28:34,300 --> 00:28:35,500 Take them off. 323 00:28:36,900 --> 00:28:39,260 Are you hiding my money in your shoes? 324 00:28:44,940 --> 00:28:47,460 This is odd. Where did it go? 325 00:28:49,500 --> 00:28:50,580 This one, too. 326 00:29:11,340 --> 00:29:12,500 I don't believe it. 327 00:29:14,820 --> 00:29:15,860 People say... 328 00:29:16,620 --> 00:29:18,100 that you're avoiding me... 329 00:29:19,460 --> 00:29:20,620 because you're afraid. 330 00:29:22,060 --> 00:29:23,940 They say that you're afraid... 331 00:29:24,740 --> 00:29:26,660 that I'll have a bad influence on you. 332 00:29:28,060 --> 00:29:29,220 But I don't buy that. 333 00:29:31,860 --> 00:29:33,140 How can I? 334 00:29:33,980 --> 00:29:36,300 I know who you are. 335 00:29:38,300 --> 00:29:41,380 You're not someone who'd run away because of that. 336 00:29:42,660 --> 00:29:43,820 I know that very well. 337 00:29:53,100 --> 00:29:54,340 What do you know? 338 00:29:56,020 --> 00:29:57,260 How would you know me? 339 00:30:02,420 --> 00:30:03,420 I do. 340 00:30:04,820 --> 00:30:05,940 I know everything. 341 00:30:07,820 --> 00:30:10,260 I even know what you're thinking right now. 342 00:30:13,340 --> 00:30:14,700 "I missed you, Eul." 343 00:30:16,340 --> 00:30:17,740 "I really missed you." 344 00:30:20,140 --> 00:30:21,340 You're saying that right now. 345 00:30:24,340 --> 00:30:25,780 Things must be easy for you. 346 00:30:27,740 --> 00:30:30,660 You're good at imagining things for your own sake. 347 00:30:33,260 --> 00:30:36,100 If that makes things easier for you, keep thinking so. 348 00:30:37,500 --> 00:30:39,460 I missed you too, Joon Young. 349 00:30:41,820 --> 00:30:42,900 I missed you a lot. 350 00:30:43,780 --> 00:30:44,780 I missed you so much. 351 00:30:46,140 --> 00:30:47,140 I missed you very much. 352 00:30:48,460 --> 00:30:50,100 I almost went insane. 353 00:30:52,980 --> 00:30:55,020 This is my answer to your thoughts. 354 00:31:06,300 --> 00:31:07,540 See you later. 355 00:31:08,820 --> 00:31:10,940 I'll see you tomorrow and the day after. 356 00:31:11,460 --> 00:31:13,300 I'll see you every single day. 357 00:31:47,660 --> 00:31:50,420 (Yihwasu Yukgaejang) 358 00:31:59,340 --> 00:32:01,320 Did you go to a farm to get the groceries? 359 00:32:01,320 --> 00:32:02,660 Why did you come back so late? 360 00:32:04,100 --> 00:32:05,660 Why? What's wrong? 361 00:32:05,660 --> 00:32:07,060 Ms Shin is really weird. 362 00:32:07,540 --> 00:32:09,960 She served bossam to someone who ordered yukgaejang, 363 00:32:09,960 --> 00:32:11,780 alcohol to someone who wanted water... 364 00:32:12,380 --> 00:32:14,580 and a ladle to someone who asked for a spoon. 365 00:32:16,900 --> 00:32:17,940 What's all this? 366 00:32:23,180 --> 00:32:25,580 - What's all this? - You're the one who bought these. 367 00:32:28,300 --> 00:32:29,780 Should I call a psychiatrist... 368 00:32:30,340 --> 00:32:32,100 and set up an appointment for two? 369 00:34:37,980 --> 00:34:39,100 Yes, Young Ok. 370 00:34:40,420 --> 00:34:41,420 What? 371 00:35:02,860 --> 00:35:04,780 You don't put sugar in your coffee. 372 00:35:07,380 --> 00:35:10,380 No, I do. My taste changed. 373 00:35:22,670 --> 00:35:24,020 Have you been well? 374 00:35:26,630 --> 00:35:27,630 Of course. 375 00:35:29,020 --> 00:35:30,190 Hyun Joon... 376 00:35:34,150 --> 00:35:36,500 Congressman Choi, have you been well? 377 00:36:09,260 --> 00:36:11,020 What brings you to Shin Joon Young's house? 378 00:36:15,420 --> 00:36:16,580 Did you... 379 00:36:17,740 --> 00:36:18,780 get married? 380 00:36:31,780 --> 00:36:32,820 Why did you call me over? 381 00:36:33,260 --> 00:36:34,780 - Is something wrong? - Well, 382 00:36:35,220 --> 00:36:38,220 I wanted you to come and have some tea, too. 383 00:36:38,580 --> 00:36:39,580 Please, sit. 384 00:36:47,300 --> 00:36:48,420 This is my husband. 385 00:36:52,380 --> 00:36:53,540 Oh, I see. 386 00:36:56,020 --> 00:36:57,060 Hello. 387 00:36:58,500 --> 00:36:59,530 Hello. 388 00:36:59,530 --> 00:37:02,940 Excuse me. I didn't get to greet you properly. 389 00:37:14,700 --> 00:37:16,260 Honey, do you want anything? 390 00:37:17,190 --> 00:37:18,380 No. 391 00:37:18,940 --> 00:37:20,060 Water is fine. 392 00:37:24,980 --> 00:37:26,900 Joon Young is our son. 393 00:37:31,540 --> 00:37:34,390 We've been living apart because he didn't want... 394 00:37:34,390 --> 00:37:35,760 Joon Young to become a celebrity. 395 00:37:35,760 --> 00:37:38,700 But we'll live together soon. We're still a family. 396 00:37:39,500 --> 00:37:41,980 Oh, I... I see. 397 00:37:45,340 --> 00:37:49,060 You must be proud to have a son like him. 398 00:37:49,580 --> 00:37:50,580 Yes. 399 00:37:54,820 --> 00:37:55,820 But... 400 00:37:56,820 --> 00:38:00,700 what brings you to Joon Young's house? 401 00:38:01,700 --> 00:38:03,300 Well, the thing is, 402 00:38:05,060 --> 00:38:08,630 I owe him a lot. 403 00:38:10,460 --> 00:38:12,700 He saved my life. 404 00:38:16,820 --> 00:38:17,900 My goodness. 405 00:38:18,860 --> 00:38:20,500 How uncanny is this? 406 00:38:25,500 --> 00:38:28,670 He's just like his father. 407 00:38:29,190 --> 00:38:32,220 He's too kind of a person just like him. 408 00:38:36,940 --> 00:38:37,980 Honey. 409 00:38:38,380 --> 00:38:40,870 - Do you want some warm water? - No, I'm fine. 410 00:38:40,870 --> 00:38:41,900 Honey. 411 00:39:15,860 --> 00:39:18,000 What else? What else do you know about Jik? 412 00:39:18,000 --> 00:39:20,020 We told you about his family, friends, personality, 413 00:39:20,020 --> 00:39:21,650 hobby, habits, blood type, nickname, 414 00:39:21,650 --> 00:39:23,350 height, weight, clothes and shoes size... 415 00:39:23,350 --> 00:39:25,760 and even what lotion he uses. 416 00:39:25,760 --> 00:39:27,680 You still want more? 417 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 By any chance, 418 00:39:30,300 --> 00:39:31,810 does he have a secretive past? 419 00:39:31,810 --> 00:39:33,620 Why do you want to know about my past? 420 00:39:37,460 --> 00:39:39,540 Is stalking your hobby? 421 00:39:40,580 --> 00:39:42,140 It's not like that. 422 00:39:42,780 --> 00:39:44,230 (Noh Jik) 423 00:39:44,230 --> 00:39:46,940 You really are Noh Jik, not Oh Jik. 424 00:39:47,680 --> 00:39:48,960 Then is Eul really... 425 00:39:51,000 --> 00:39:52,410 Is Producer Noh... 426 00:39:52,800 --> 00:39:54,410 really your sister? 427 00:39:55,640 --> 00:39:59,640 I'll kill you if you ever tell her anything about me. 428 00:40:05,760 --> 00:40:07,680 I'll pay for that table. 429 00:40:07,700 --> 00:40:10,310 Why are you paying? I got these for your friends. 430 00:40:10,310 --> 00:40:12,170 She's right. She's bribing us because she likes you. 431 00:40:12,170 --> 00:40:14,610 She wants us to help her out. 432 00:40:14,610 --> 00:40:16,340 Old man, you two look great together. 433 00:40:16,340 --> 00:40:17,860 She's really rich. 434 00:40:20,500 --> 00:40:22,660 - Date her, date her. - Date her, date her. 435 00:40:22,660 --> 00:40:24,620 - How much is it? - My gosh. 436 00:40:24,940 --> 00:40:27,510 You don't have to. I told you, I'll pay. 437 00:40:28,260 --> 00:40:31,990 Let go of me. Why would you pay for my friends? 438 00:40:32,940 --> 00:40:33,990 Ha Ru. 439 00:40:35,660 --> 00:40:37,830 Really? Is that right? 440 00:40:37,830 --> 00:40:38,900 You're so pretty. 441 00:40:40,790 --> 00:40:42,670 Is she really crazy? 442 00:40:43,830 --> 00:40:45,710 The doctor says she's fine, 443 00:40:46,080 --> 00:40:47,330 but she doesn't remember a thing. 444 00:40:47,330 --> 00:40:50,730 She doesn't know who she is or where she lives. 445 00:40:50,730 --> 00:40:52,890 And she doesn't want to go to the police. 446 00:40:52,890 --> 00:40:55,290 - Where's her cell phone? - She must've lost it. 447 00:40:55,290 --> 00:40:57,630 I can't find it. What do I do? 448 00:41:06,950 --> 00:41:09,110 Hello, do you remember me? 449 00:41:10,350 --> 00:41:11,350 What about him? 450 00:41:12,870 --> 00:41:13,910 What's your name? 451 00:41:14,250 --> 00:41:16,070 - Elsa. - What's the capital of Korea? 452 00:41:16,070 --> 00:41:16,840 San Francisco. 453 00:41:16,930 --> 00:41:18,530 What year is it right now? 454 00:41:18,920 --> 00:41:20,000 Is it the Shilla dynasty? 455 00:41:21,550 --> 00:41:23,450 What is this? 456 00:41:23,450 --> 00:41:24,480 A cow. 457 00:41:24,990 --> 00:41:26,190 I need to talk to you. 458 00:41:29,740 --> 00:41:32,710 She didn't lose her memory. She's just gone crazy. 459 00:41:34,820 --> 00:41:35,820 What do I do? 460 00:41:36,230 --> 00:41:37,980 I'm saying she's gone crazy for you. 461 00:41:38,580 --> 00:41:41,380 I think she's pretending to be insane... 462 00:41:41,980 --> 00:41:44,190 because she wants to stay with you. 463 00:41:46,380 --> 00:41:48,820 She must have read a lot of comic books. 464 00:41:49,740 --> 00:41:50,980 That tactic is from the comic book... 465 00:41:50,980 --> 00:41:53,300 "Queen Of Relationships", volume 13. 466 00:41:55,260 --> 00:41:56,580 What am I to her? 467 00:41:57,710 --> 00:41:58,860 - What? - I mean, 468 00:41:59,420 --> 00:42:01,300 what am I to her... 469 00:42:01,820 --> 00:42:03,260 that she's even pretending to be crazy? 470 00:42:04,340 --> 00:42:07,230 She looks like she'd be very popular herself. 471 00:42:07,980 --> 00:42:09,020 She's cute. 472 00:42:10,060 --> 00:42:11,860 That's why she's insane. 473 00:42:14,230 --> 00:42:16,620 Jik, what are you going to do? 474 00:42:21,020 --> 00:42:23,760 "Jik's favourite girl group is GFRIEND." 475 00:42:23,760 --> 00:42:26,910 "His favourite movie is 'Memories About Murder'." 476 00:42:26,910 --> 00:42:28,840 "His favourite song is 'Run the Horse'." 477 00:42:28,840 --> 00:42:30,960 "His favourite chicken part is the breast." 478 00:42:30,960 --> 00:42:32,180 These are all wrong. 479 00:42:33,630 --> 00:42:36,110 Everything other than my family and height are wrong. 480 00:42:36,110 --> 00:42:37,960 My favourite girl group is Fin.K.L. 481 00:42:37,960 --> 00:42:41,190 My favourite movie is "Memories of Murder". 482 00:42:41,190 --> 00:42:43,340 My favourite song is "What About My Age?" 483 00:42:44,140 --> 00:42:46,070 My favourite chicken part is the gizzard. 484 00:42:51,220 --> 00:42:53,500 From now on, instead of asking my friends, 485 00:42:54,390 --> 00:42:55,780 just ask me directly. 486 00:42:57,500 --> 00:42:58,580 I'll tell you. 487 00:43:00,140 --> 00:43:01,180 Jik. 488 00:43:21,510 --> 00:43:22,510 Hello? 489 00:43:22,510 --> 00:43:24,750 Seo Yoon Hoo's already on stand by. 490 00:43:24,750 --> 00:43:26,450 What's taking you so long? 491 00:43:26,450 --> 00:43:27,670 Well, that's... 492 00:43:42,790 --> 00:43:44,470 What do you think you're doing? 493 00:43:45,070 --> 00:43:46,270 This job seemed easy, didn't it? 494 00:43:48,710 --> 00:43:50,270 You thought it would be easy, didn't you? 495 00:43:51,630 --> 00:43:54,510 Are you crazy or what? 496 00:43:55,510 --> 00:43:58,670 Why are you dressed like this? 497 00:44:00,790 --> 00:44:01,830 Well, 498 00:44:03,230 --> 00:44:04,890 I had a small problem. 499 00:44:04,890 --> 00:44:06,470 And why do you have sunglasses on... 500 00:44:07,590 --> 00:44:09,390 when you're going to be holding a camera? 501 00:44:11,070 --> 00:44:12,310 Do you think you're an actress? 502 00:44:15,670 --> 00:44:16,750 I'm sorry. 503 00:44:19,430 --> 00:44:21,070 Look at you. 504 00:44:22,230 --> 00:44:23,470 Are you kidding me? 505 00:44:23,990 --> 00:44:26,950 Are you here to work or to fight? 506 00:44:27,830 --> 00:44:30,290 You're the one who made her like that. 507 00:44:30,290 --> 00:44:31,510 You're the one who bruised her. 508 00:44:33,070 --> 00:44:34,070 Gook Young. 509 00:44:44,470 --> 00:44:45,750 I'm so sorry. 510 00:44:46,230 --> 00:44:48,950 I'll make sure this won't ever happen again. 511 00:44:49,470 --> 00:44:51,310 What are you doing? Apologise again. 512 00:44:53,070 --> 00:44:54,110 I'm sorry. 513 00:44:56,190 --> 00:44:57,910 - This won't happen... - Forget that. 514 00:45:00,750 --> 00:45:01,930 Go home. 515 00:45:01,930 --> 00:45:04,410 - Yoon Hoo. - Look at her slippers... 516 00:45:04,410 --> 00:45:06,150 and her hair. 517 00:45:10,710 --> 00:45:11,830 When was the last time... 518 00:45:12,270 --> 00:45:13,630 you washed these? 519 00:45:17,110 --> 00:45:18,270 Gross. 520 00:45:20,150 --> 00:45:22,630 I can smell kimchi all the way from here! 521 00:45:30,630 --> 00:45:32,360 Didn't you hear me? Go home! 522 00:45:32,360 --> 00:45:34,190 Come on, Yoon Hoo. 523 00:45:39,550 --> 00:45:41,890 I just need to film well as a camera crew. 524 00:45:41,890 --> 00:45:43,790 Why do I need to be dressed well? 525 00:45:44,510 --> 00:45:46,230 It's not like I'm going to sleep with you. 526 00:45:46,670 --> 00:45:48,230 - What? - Eul. 527 00:45:50,950 --> 00:45:52,770 You must be insane. 528 00:45:52,770 --> 00:45:54,010 I'm not insane. 529 00:45:54,010 --> 00:45:56,950 This is why people call you a pervert. 530 00:45:57,590 --> 00:45:59,750 This could happen when we're busy with work. 531 00:45:59,750 --> 00:46:01,610 What's wrong with being dirty from time to time? 532 00:46:01,610 --> 00:46:02,830 It's not like I'm covered in excrement. 533 00:46:02,830 --> 00:46:03,990 Hey, get lost. 534 00:46:04,670 --> 00:46:05,830 Get lost right now. 535 00:46:06,910 --> 00:46:09,190 You should know your place. 536 00:46:12,550 --> 00:46:14,910 So this is why Joon Young fired you. 537 00:46:16,230 --> 00:46:19,110 If you had already known that she was insane, 538 00:46:19,110 --> 00:46:21,510 you should've told me earlier. 539 00:46:30,070 --> 00:46:33,030 I didn't know she was your staff member. 540 00:46:34,270 --> 00:46:35,830 If I'd known, I would've told you. 541 00:46:42,590 --> 00:46:43,710 Noh Eul, was it? 542 00:46:45,270 --> 00:46:47,230 You'll never get to work again. 543 00:46:47,710 --> 00:46:51,070 I'll do anything to get rid of you from this business. 544 00:46:52,110 --> 00:46:53,590 - And you. - Yes? 545 00:46:53,590 --> 00:46:55,110 The same goes for you, too. 546 00:46:55,550 --> 00:46:58,650 How dare you let someone like her work for me? 547 00:46:58,650 --> 00:47:00,010 Do you want to go out of business? 548 00:47:00,010 --> 00:47:02,670 No, it's not like that, Yoon Hoo. 549 00:47:04,150 --> 00:47:05,190 Hey. 550 00:47:06,110 --> 00:47:07,110 Eul. 551 00:47:08,030 --> 00:47:10,390 Eul, are you insane? 552 00:47:37,670 --> 00:47:38,710 Eul. 553 00:47:44,470 --> 00:47:46,230 Why aren't you at the shooting? 554 00:47:49,790 --> 00:47:50,910 I got fired. 555 00:47:54,430 --> 00:47:57,230 I'm sorry. You worked hard to get me in the team. 556 00:48:00,830 --> 00:48:01,990 Let's grab a cup of coffee. 557 00:48:17,590 --> 00:48:19,030 You were fired too, right? 558 00:48:20,750 --> 00:48:23,310 The team leader had changed to that lady. 559 00:48:23,310 --> 00:48:24,950 I almost got engaged to her. 560 00:48:27,870 --> 00:48:29,630 You almost got engaged? 561 00:48:31,990 --> 00:48:33,510 I called it off on the morning... 562 00:48:34,350 --> 00:48:35,550 of our engagement day... 563 00:48:36,310 --> 00:48:37,750 and ran over to you. 564 00:48:51,150 --> 00:48:52,590 Do you like Joon Young that much? 565 00:48:55,310 --> 00:48:57,200 Mind your own business. 566 00:48:57,200 --> 00:48:58,550 You always get hurt. 567 00:48:59,710 --> 00:49:01,470 Why do you like him so much? 568 00:49:02,750 --> 00:49:03,910 Where's your pride? 569 00:49:04,950 --> 00:49:06,510 The same goes for you. 570 00:49:07,510 --> 00:49:11,070 You called off an engagement just to get hurt. 571 00:49:13,150 --> 00:49:14,510 Why do you like me so much? 572 00:49:15,670 --> 00:49:17,270 Don't you have any pride? 573 00:49:19,070 --> 00:49:21,990 It's not an issue of pride. I'm just being smart. 574 00:49:25,550 --> 00:49:27,030 I know you'll come to me... 575 00:49:29,150 --> 00:49:30,990 if I wait long enough. 576 00:49:35,790 --> 00:49:37,110 That won't happen. 577 00:49:38,150 --> 00:49:40,510 You and I can never be. 578 00:49:41,230 --> 00:49:42,590 You know that better than I do. 579 00:49:44,470 --> 00:49:45,670 Don't be so sure. 580 00:49:46,590 --> 00:49:47,750 You never know. 581 00:49:53,150 --> 00:49:55,070 Should the two jobless people go back to Seoul? 582 00:49:55,590 --> 00:49:56,670 We can go on a date. 583 00:50:01,230 --> 00:50:02,690 Where are you going? 584 00:50:02,690 --> 00:50:05,610 I quit being Joon Young's manager. I'm going home. 585 00:50:05,610 --> 00:50:06,710 Are you crazy? 586 00:50:07,150 --> 00:50:09,610 Eul was being treated unfairly, 587 00:50:09,610 --> 00:50:12,510 and he knows that she got hurt protecting you. 588 00:50:13,190 --> 00:50:14,300 "I didn't know." 589 00:50:14,300 --> 00:50:17,050 "If I'd known, I would've told you." 590 00:50:17,050 --> 00:50:18,830 How can he say that? 591 00:50:19,190 --> 00:50:21,470 I will work for Dad if I have to, 592 00:50:22,070 --> 00:50:25,280 but I can't work with that jerk any more. 593 00:50:25,280 --> 00:50:26,310 I'm leaving. 594 00:50:48,310 --> 00:50:49,350 Stay still. 595 00:50:49,830 --> 00:50:51,550 - I'll shoot if you move. - I don't want to. 596 00:50:52,830 --> 00:50:54,030 I'm going to move. 597 00:50:56,150 --> 00:50:57,370 Hey. 598 00:50:57,370 --> 00:50:58,650 Shoot me. 599 00:50:58,650 --> 00:50:59,910 Go ahead and shoot. 600 00:51:00,470 --> 00:51:01,670 Shoot me. 601 00:51:02,070 --> 00:51:03,070 Hey. 602 00:51:03,710 --> 00:51:05,710 You should hurry up and get rid of this trash. 603 00:51:06,350 --> 00:51:07,600 Shoot me. 604 00:51:07,600 --> 00:51:09,310 Hurry up and shoot! 605 00:51:10,790 --> 00:51:11,790 Tell me! 606 00:51:11,790 --> 00:51:15,910 Tell me everyone you killed. Then you can die. 607 00:51:16,430 --> 00:51:17,470 Tell me. 608 00:51:30,630 --> 00:51:32,190 Hey, why are you hitting me? 609 00:51:33,150 --> 00:51:34,950 This isn't on the script. 610 00:51:36,190 --> 00:51:38,490 Hey, wait! Stop! 611 00:51:38,490 --> 00:51:40,430 Someone stop him. 612 00:51:41,150 --> 00:51:42,150 Cut. 613 00:52:07,630 --> 00:52:10,350 Excuse me. May I have some plastic bags? 614 00:52:10,670 --> 00:52:11,710 I have wet clothes. 615 00:52:12,110 --> 00:52:13,150 Please wait. 616 00:52:14,790 --> 00:52:16,430 Our keys, please. 617 00:52:16,750 --> 00:52:18,290 Is the shooting already over? 618 00:52:18,290 --> 00:52:20,150 I thought you were shooting through the night. 619 00:52:21,070 --> 00:52:23,230 There was an accident, so it got cancelled. 620 00:52:36,510 --> 00:52:38,930 I read it wrong. I thought I had to hit him. 621 00:52:38,930 --> 00:52:41,870 Yoon Hoo is about to sue you. 622 00:52:42,550 --> 00:52:44,390 The producer is talking to him, but... 623 00:52:44,390 --> 00:52:45,670 Tell him to sue me. 624 00:52:48,710 --> 00:52:50,750 I hit someone. I should pay for what I did. 625 00:52:57,110 --> 00:52:58,190 Joon Young. 626 00:53:07,310 --> 00:53:08,310 Wait. 627 00:53:15,030 --> 00:53:17,030 You should apologise to him... 628 00:53:17,350 --> 00:53:19,030 before the reporters find out. 629 00:53:22,910 --> 00:53:23,990 Joon Young. 630 00:53:24,390 --> 00:53:26,830 Yoon Hoo has done this to me before. 631 00:53:29,110 --> 00:53:31,070 I broke my nose back then. 632 00:53:33,750 --> 00:53:35,510 He didn't apologise to me. 633 00:53:37,310 --> 00:53:38,510 "When actors..." 634 00:53:39,470 --> 00:53:40,870 "are shooting something," 635 00:53:42,190 --> 00:53:44,070 "things like this can happen." 636 00:53:45,310 --> 00:53:46,310 That's what he said. 637 00:53:46,310 --> 00:53:47,990 We barely started filming. 638 00:53:48,310 --> 00:53:49,590 Do you want to call it off? 639 00:53:54,310 --> 00:53:55,310 Let's call it off. 640 00:53:56,390 --> 00:53:57,670 I don't care. 641 00:53:57,670 --> 00:53:58,910 I care. 642 00:53:59,590 --> 00:54:02,550 This is my first project after becoming a team leader. 643 00:54:16,430 --> 00:54:17,910 The doors are closing. 644 00:54:20,910 --> 00:54:22,310 Which hospital is he at? 645 00:54:37,350 --> 00:54:38,430 I'm sorry. 646 00:54:38,950 --> 00:54:40,070 Forgive me. 647 00:54:40,710 --> 00:54:41,710 No. 648 00:54:42,310 --> 00:54:44,450 - Yoon Hoo. - I'm sorry. 649 00:54:44,450 --> 00:54:46,730 I read the script wrong. 650 00:54:46,730 --> 00:54:49,110 You also made a mistake before, didn't you? 651 00:54:50,150 --> 00:54:52,610 He came to apologise, so forgive him. 652 00:54:52,610 --> 00:54:54,310 I said, no. 653 00:54:54,870 --> 00:54:57,090 He did this on purpose. 654 00:54:57,090 --> 00:54:58,110 No way. 655 00:54:58,990 --> 00:55:00,880 Why would I do that on purpose? 656 00:55:00,880 --> 00:55:02,430 I really like you. 657 00:55:03,870 --> 00:55:05,510 - Kneel, then. - Yoon Hoo. 658 00:55:05,910 --> 00:55:07,560 I'll forgive you... 659 00:55:07,560 --> 00:55:09,150 if you kneel down. 660 00:55:10,270 --> 00:55:11,350 Why? 661 00:55:11,950 --> 00:55:13,790 - Can't you do that? - Yoon Hoo. 662 00:55:14,430 --> 00:55:15,590 You're awful. 663 00:55:15,950 --> 00:55:17,110 What's with you? 664 00:55:24,070 --> 00:55:25,190 I'll kneel down. 665 00:55:26,230 --> 00:55:28,430 I will kneel down instead. 666 00:55:43,030 --> 00:55:44,230 Forgive me, Yoon Hoo. 667 00:55:45,710 --> 00:55:47,470 Be the bigger man. 668 00:55:47,990 --> 00:55:49,110 Let's be friends... 669 00:55:49,470 --> 00:55:50,710 and shoot this movie. 670 00:56:26,710 --> 00:56:28,190 You did it because of me, right? 671 00:56:30,550 --> 00:56:31,550 Seo Yoon Hoo. 672 00:56:32,350 --> 00:56:33,790 You hit him because of me. 673 00:56:34,950 --> 00:56:36,170 You did it for me. 674 00:56:36,170 --> 00:56:38,350 You must be imagining things again. 675 00:56:39,990 --> 00:56:41,310 Go take some medicine and sleep. 676 00:56:51,150 --> 00:56:53,670 I'm right. You did it because of me. 677 00:56:54,030 --> 00:56:55,950 Why do you pretend like you don't care? 678 00:56:56,630 --> 00:56:57,870 Why are you being so mean? 679 00:57:09,030 --> 00:57:11,190 I haven't slept since yesterday. I'm going to sleep. 680 00:57:13,070 --> 00:57:14,110 Please leave. 681 00:57:16,150 --> 00:57:18,110 If this is some kind of a joke, 682 00:57:18,870 --> 00:57:19,950 go ahead and continue. 683 00:57:20,310 --> 00:57:23,210 Whatever you do, I won't get hurt. 684 00:57:23,210 --> 00:57:25,850 I won't get upset or misunderstand you. 685 00:57:25,850 --> 00:57:27,110 Go ahead and carry on. 686 00:57:44,310 --> 00:57:45,590 Do you want to sleep with me? 687 00:57:58,710 --> 00:58:00,430 If that's not what you want, tell me now. 688 00:58:03,630 --> 00:58:04,830 I'll open the door for you. 689 00:58:49,430 --> 00:58:52,870 (Uncontrollably Fond) 46389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.