All language subtitles for Uncontrollably.Fond.E06.160721.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,050 Where are we going? 2 00:00:22,050 --> 00:00:23,080 I don't know. 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,280 Don't ask to be let off. 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 I don't plan on stopping. 5 00:01:02,800 --> 00:01:03,880 You're late. 6 00:01:05,040 --> 00:01:06,650 So are you. 7 00:01:07,290 --> 00:01:09,200 I had to listen to a friend whine. 8 00:01:09,920 --> 00:01:11,800 - Why? - My friend... 9 00:01:12,840 --> 00:01:13,960 and my friend's... 10 00:01:15,120 --> 00:01:16,240 younger brother... 11 00:01:18,680 --> 00:01:20,320 both liked the same girl. 12 00:01:22,800 --> 00:01:24,370 - That's too bad. - But... 13 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 my friend's father had... 14 00:01:29,440 --> 00:01:31,960 an ill-fated relationship with the girl's family. 15 00:01:34,400 --> 00:01:36,280 My friend had no choice... 16 00:01:39,200 --> 00:01:40,680 but to give up on her. 17 00:01:42,280 --> 00:01:43,720 His brother, on the other hand, 18 00:01:46,560 --> 00:01:48,640 took the girl's hand and ran away with her. 19 00:01:50,360 --> 00:01:54,680 That sounds like the plot of a drama Ms Jang watches. 20 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 It does, doesn't it? 21 00:02:03,800 --> 00:02:05,320 Let's skip our exercise today. 22 00:02:06,560 --> 00:02:07,960 Buy me a drink instead. 23 00:02:20,480 --> 00:02:21,690 It's as far as we can go. 24 00:02:23,000 --> 00:02:24,690 We can't drown in the sea. 25 00:02:27,080 --> 00:02:28,240 Let's drown. 26 00:02:29,920 --> 00:02:31,560 I don't really want to live. 27 00:02:32,640 --> 00:02:33,880 Let's just die. 28 00:02:37,970 --> 00:02:40,160 You can't even do it anyway. 29 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 What a coward. 30 00:02:54,440 --> 00:02:56,820 - What are you doing? - You wanted to die. 31 00:02:56,820 --> 00:02:57,840 You're crazy. 32 00:02:58,520 --> 00:02:59,880 You really are. 33 00:03:01,200 --> 00:03:02,560 Die alone if you want to. 34 00:03:13,040 --> 00:03:14,160 Where are you going? 35 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 Eul! 36 00:03:23,960 --> 00:03:26,520 (Gook Young) 37 00:03:28,920 --> 00:03:30,280 (Power off) 38 00:03:36,720 --> 00:03:43,160 (Sanchon Supermarket) 39 00:04:44,000 --> 00:04:46,040 (My number one treasure) 40 00:04:55,120 --> 00:04:57,860 Your call cannot be connected. 41 00:04:57,860 --> 00:04:58,920 Is she not answering? 42 00:05:02,650 --> 00:05:04,720 Where do you think Joon Young took her? 43 00:05:06,650 --> 00:05:10,360 I knew he was a loose cannon, but this is spectacular. 44 00:05:12,840 --> 00:05:13,940 My goodness. 45 00:05:13,940 --> 00:05:18,040 The top 10 search terms are all about them. 46 00:05:18,360 --> 00:05:19,560 Look at the comments. 47 00:05:19,880 --> 00:05:22,440 Joon Young's fans will kill Eul. 48 00:05:35,840 --> 00:05:39,280 (Oh Jik) 49 00:05:41,600 --> 00:05:42,680 Hello? 50 00:05:43,480 --> 00:05:44,920 Don't touch Noh Eul. 51 00:05:46,120 --> 00:05:49,160 - What? - You're the chair of Joon Young's fan club. 52 00:05:49,680 --> 00:05:53,560 If you touch a hair on Eul's head, you'll pay for it. 53 00:05:53,560 --> 00:05:55,080 Tell your minions that. 54 00:05:55,480 --> 00:05:56,480 Hey! 55 00:05:57,320 --> 00:05:59,500 And if they don't stop posting malicious comments, 56 00:05:59,500 --> 00:06:02,640 I'll trace their IP addresses and crush them forever. 57 00:06:02,640 --> 00:06:04,560 Tell them that, too. 58 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 How dare you. 59 00:06:07,280 --> 00:06:08,900 Do you know who I am? 60 00:06:08,900 --> 00:06:11,440 - How dare you threaten me. - You. 61 00:06:12,360 --> 00:06:15,160 You told the girls to find out about Producer Noh. 62 00:06:15,880 --> 00:06:18,440 If I ever catch you, I will hurt you bad. 63 00:06:18,960 --> 00:06:21,560 You better watch out in the dark. 64 00:06:22,480 --> 00:06:23,520 You lunatic. 65 00:06:24,280 --> 00:06:25,610 Where are you? 66 00:06:25,610 --> 00:06:28,700 I'll have my dad send the police over right now. 67 00:06:28,700 --> 00:06:31,800 Yeowool Villa Block 102 Suite 210, Ssangmun-dong. 68 00:06:33,200 --> 00:06:36,000 Come right over. I'll take you on any day. 69 00:06:47,480 --> 00:06:48,600 (Dad) 70 00:06:50,640 --> 00:06:51,820 Dad, where are you? 71 00:06:51,820 --> 00:06:55,080 Some lunatic is threatening your daughter. 72 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 What are you talking about? 73 00:07:02,440 --> 00:07:03,940 Why did you pick up? 74 00:07:03,940 --> 00:07:06,800 We were having a drink. Dad went to the men's room. 75 00:07:07,760 --> 00:07:09,250 What's going on? 76 00:07:09,250 --> 00:07:12,280 It's just that someone thinks I told Joon Young's... 77 00:07:15,640 --> 00:07:16,720 Never mind. 78 00:07:17,200 --> 00:07:19,060 Do you know me? 79 00:07:19,060 --> 00:07:21,160 What do you care? 80 00:07:29,880 --> 00:07:31,120 - Are you all right? - Yes. 81 00:07:33,240 --> 00:07:34,840 Why am I drunk already? 82 00:07:36,240 --> 00:07:38,050 I didn't even drink that much. 83 00:07:38,050 --> 00:07:39,680 You can't take as much now. 84 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 It's because your mother's overly protective. 85 00:07:45,400 --> 00:07:47,720 - Let's go home. - Okay. 86 00:08:14,560 --> 00:08:15,640 My phone. 87 00:08:18,160 --> 00:08:19,480 Is it in here? 88 00:08:23,880 --> 00:08:25,200 Where is it? 89 00:08:30,360 --> 00:08:32,880 - Have you seen my phone? - No. 90 00:08:38,930 --> 00:08:40,240 Is it in here? 91 00:08:52,810 --> 00:08:53,810 Here. 92 00:08:58,810 --> 00:09:00,280 What was the number? 93 00:09:03,160 --> 00:09:05,200 It was 3, 9... 94 00:09:05,690 --> 00:09:08,560 No, that's Na Ri's number. 95 00:09:10,690 --> 00:09:11,810 It's 7, 3... 96 00:09:29,200 --> 00:09:30,200 My goodness. 97 00:09:30,640 --> 00:09:32,640 Why did he drink so much? 98 00:09:33,080 --> 00:09:34,480 Was this your idea? 99 00:09:34,930 --> 00:09:36,880 Yes. I asked him to buy me a drink. 100 00:09:37,720 --> 00:09:41,840 He has to watch his health. He's not supposed to drink. 101 00:09:42,200 --> 00:09:45,330 He hasn't been sleeping much because of work. 102 00:09:45,330 --> 00:09:46,610 Sorry. 103 00:09:46,610 --> 00:09:49,320 Why are you all so selfish? 104 00:09:50,240 --> 00:09:52,720 I'll make him honey tea. Help him change. 105 00:09:52,720 --> 00:09:55,160 - Okay. - This is so upsetting. 106 00:10:08,160 --> 00:10:09,200 Hello? 107 00:10:10,480 --> 00:10:11,480 Hello? 108 00:10:14,080 --> 00:10:16,340 Hello? You called, so speak up. 109 00:10:16,340 --> 00:10:17,720 Do you know... 110 00:10:19,280 --> 00:10:21,810 how hard it was for me? 111 00:10:24,080 --> 00:10:27,080 Pretending not to like you was... 112 00:10:29,560 --> 00:10:32,320 You don't know how hard that was. 113 00:10:38,880 --> 00:10:41,160 Why were you nice to me? 114 00:10:42,760 --> 00:10:45,560 Why did you buy me food and clothes... 115 00:10:45,560 --> 00:10:47,760 when you didn't even have money yourself? 116 00:10:50,440 --> 00:10:52,520 Why did you smile at me, 117 00:10:53,050 --> 00:10:55,440 care if I'd eaten or not, 118 00:10:55,440 --> 00:10:59,360 and take me to the hospital? Why did you do all that? 119 00:10:59,800 --> 00:11:01,920 You rejected me twice. 120 00:11:03,200 --> 00:11:06,640 That was in public, too, which was so embarrassing. 121 00:11:10,840 --> 00:11:14,160 Why did you confuse me? Why? 122 00:11:29,440 --> 00:11:31,400 What makes you so special? 123 00:11:32,680 --> 00:11:33,780 Tell me. 124 00:11:33,780 --> 00:11:36,300 You aren't as rich as Shin Joon Young. 125 00:11:36,300 --> 00:11:38,400 You're older than him, too. 126 00:11:39,200 --> 00:11:42,380 He has three cars and you have none. 127 00:11:42,380 --> 00:11:45,200 You don't have a house or a building. 128 00:11:46,000 --> 00:11:49,120 What gives you the right to reject me? 129 00:11:50,800 --> 00:11:51,920 Give me the phone. 130 00:11:53,280 --> 00:11:54,800 Hey. 131 00:11:55,240 --> 00:11:58,640 Could you think about it one last time? 132 00:12:00,000 --> 00:12:03,480 I'm a catch if you think about it. 133 00:12:03,920 --> 00:12:06,680 I promise to be really good to you. 134 00:12:07,400 --> 00:12:10,200 Please take me back. 135 00:12:11,880 --> 00:12:14,400 Will you date me, please? 136 00:12:22,920 --> 00:12:23,960 Hey! 137 00:12:27,360 --> 00:12:28,600 Give it back. 138 00:12:30,080 --> 00:12:31,560 It's mine, not yours. 139 00:12:31,920 --> 00:12:34,940 Still, give it back. I'm not done talking to him! 140 00:12:34,940 --> 00:12:37,100 You made a fool of yourself already! 141 00:12:37,100 --> 00:12:39,280 I want my phone back. 142 00:12:42,800 --> 00:12:43,840 No! 143 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 Are you okay? 144 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 Do you want water? 145 00:13:08,320 --> 00:13:09,640 It's your fault. 146 00:13:14,400 --> 00:13:16,560 Because of what you did, 147 00:13:20,640 --> 00:13:22,240 I can't be with Eul. 148 00:13:32,200 --> 00:13:33,760 Go and get my phone. 149 00:13:35,640 --> 00:13:37,320 It was mine, not yours. 150 00:13:37,800 --> 00:13:41,980 Go and get my phone! I wasn't done talking to him! 151 00:13:41,980 --> 00:13:44,080 Go and get it yourself, then! 152 00:13:59,000 --> 00:14:00,280 What a psycho. 153 00:14:03,320 --> 00:14:05,120 - Get out! - Let me go. 154 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 Get out of there. 155 00:14:08,560 --> 00:14:10,440 - Let go of me! - My gosh! 156 00:14:11,640 --> 00:14:13,120 Put me down. 157 00:14:14,360 --> 00:14:15,440 Hey! 158 00:14:15,880 --> 00:14:17,160 Hey, you. 159 00:14:23,240 --> 00:14:24,240 My gosh! 160 00:14:25,000 --> 00:14:26,240 Hey! 161 00:14:33,480 --> 00:14:34,680 Don't you see me? 162 00:14:36,920 --> 00:14:39,000 Think of what I did for you! 163 00:14:43,080 --> 00:14:44,760 Don't you see me? 164 00:14:46,080 --> 00:14:47,920 Mister... 165 00:14:50,520 --> 00:14:52,000 Mister... 166 00:14:53,800 --> 00:14:55,160 Mister... 167 00:15:09,640 --> 00:15:10,680 Ouch! 168 00:15:20,520 --> 00:15:22,640 Mister... 169 00:16:01,880 --> 00:16:03,200 My head aches. 170 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 It hurts. 171 00:16:31,360 --> 00:16:32,820 Why are my clothes up there? 172 00:16:32,820 --> 00:16:35,020 Are you feeling all right? 173 00:16:35,020 --> 00:16:36,560 You drank soju straight up. 174 00:16:37,160 --> 00:16:38,680 Five bottles of it, too. 175 00:16:39,720 --> 00:16:41,320 - Did I really? - What? 176 00:16:41,760 --> 00:16:42,800 My goodness. 177 00:16:44,320 --> 00:16:48,200 I made some hangover soup. Wait while I set the table. 178 00:16:48,520 --> 00:16:50,480 Wait. Excuse me, Ma'am. 179 00:16:51,480 --> 00:16:54,880 Why are my clothes hanging up there? 180 00:16:55,640 --> 00:16:58,120 And why am I wearing this weird outfit? 181 00:16:58,120 --> 00:17:01,160 Do you really not remember anything? 182 00:17:01,720 --> 00:17:03,940 You walked into the sea and got drenched. 183 00:17:03,940 --> 00:17:06,790 Then you threw up on yourself. 184 00:17:06,790 --> 00:17:08,540 It was so gross. 185 00:17:08,540 --> 00:17:11,260 Your husband had a horrible time helping you change. 186 00:17:11,260 --> 00:17:13,900 - My husband? - Don't you remember him, either? 187 00:17:13,900 --> 00:17:17,160 He's tall and from Seoul. Aren't you married? 188 00:17:17,520 --> 00:17:18,840 Are you saying... 189 00:17:19,560 --> 00:17:22,200 the person who dressed me was my... 190 00:17:22,640 --> 00:17:23,680 No, I mean... 191 00:17:24,120 --> 00:17:25,200 That jerk... 192 00:17:26,770 --> 00:17:28,600 - was the one who dressed me? - Yes. 193 00:17:29,010 --> 00:17:30,770 What's wrong with that? You're married. 194 00:17:31,400 --> 00:17:33,010 He'll have seen you naked before. 195 00:17:35,520 --> 00:17:36,600 No way. 196 00:17:47,770 --> 00:17:49,800 (Neungpo-01) 197 00:18:16,160 --> 00:18:17,960 Where did he go? 198 00:18:18,880 --> 00:18:21,680 Your husband had a horrible time helping you change. 199 00:18:22,560 --> 00:18:24,250 What's wrong with that? You're married. 200 00:18:24,920 --> 00:18:26,560 He'll have seen you naked before. 201 00:18:29,560 --> 00:18:32,440 I can't remember a single thing. I just can't. 202 00:18:34,040 --> 00:18:35,200 Whatever. 203 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 (Shin Joon Young Elopes After Concert) 204 00:18:43,010 --> 00:18:44,440 Your phone's fully charged. 205 00:18:44,920 --> 00:18:45,920 Thank you. 206 00:18:52,800 --> 00:18:58,840 I was born and raised here and I never left the place. 207 00:18:59,160 --> 00:19:01,250 Was that for free? 208 00:19:01,250 --> 00:19:02,560 Of course it was. 209 00:19:03,160 --> 00:19:05,920 It's odd how you grew up in Gyeongsang Province... 210 00:19:06,320 --> 00:19:07,780 and speak the Jeolla dialect. 211 00:19:07,780 --> 00:19:11,010 What are you talking about? I did not. 212 00:19:13,880 --> 00:19:15,400 - What is she wearing? - Look at her. 213 00:19:30,120 --> 00:19:33,930 Sorry, Jik. You must've been worried about me. 214 00:19:33,930 --> 00:19:35,720 Why? Is something wrong? 215 00:19:36,080 --> 00:19:37,940 Didn't you see the news? 216 00:19:37,940 --> 00:19:40,380 I'm a student. I don't have any time for that. 217 00:19:40,380 --> 00:19:43,080 - Why? Is something wrong? - Everything's fine. 218 00:19:44,120 --> 00:19:47,040 I'm perfectly fine and nothing happened. 219 00:19:47,770 --> 00:19:49,080 - Are you at school? - Yes. 220 00:19:49,400 --> 00:19:50,560 Where are you? 221 00:19:51,280 --> 00:19:54,560 I'm outside of Seoul on work. 222 00:19:54,920 --> 00:19:56,900 I'm on my way back now. 223 00:19:56,900 --> 00:19:59,120 I see. Okay. 224 00:19:59,440 --> 00:20:01,440 Class is about to start. I have to go. 225 00:20:01,770 --> 00:20:02,770 Okay. 226 00:20:03,560 --> 00:20:05,010 Don't skip your meals. 227 00:20:10,770 --> 00:20:12,120 Why did you lie? 228 00:20:12,640 --> 00:20:15,380 You didn't sleep a wink or go to school... 229 00:20:15,380 --> 00:20:17,410 because you were so worried. 230 00:20:17,410 --> 00:20:19,280 If I tell her all that, 231 00:20:20,490 --> 00:20:22,400 it'll upset her even more. 232 00:20:22,800 --> 00:20:24,560 Just wait until Joon Young's back. 233 00:20:25,640 --> 00:20:26,770 I'll beat him up. 234 00:20:27,200 --> 00:20:30,340 Gosh, I can't believe this mister. 235 00:20:30,340 --> 00:20:32,250 He didn't call even once. 236 00:20:32,600 --> 00:20:34,040 Wasn't he worried? 237 00:20:36,800 --> 00:20:39,320 Mister... 238 00:20:39,800 --> 00:20:42,080 Mister... 239 00:20:42,600 --> 00:20:43,770 Stop it. 240 00:20:44,490 --> 00:20:46,720 Mister... 241 00:20:47,250 --> 00:20:48,720 I'm Shin Joon Young. 242 00:20:49,520 --> 00:20:51,770 I deserve better than this. 243 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 You don't know how lucky you are. 244 00:20:55,400 --> 00:20:57,560 Mister... 245 00:20:58,400 --> 00:21:01,280 Say that once more and I'll throw you in the sea. 246 00:21:05,720 --> 00:21:07,010 My gosh. 247 00:21:07,600 --> 00:21:08,840 Get off me. 248 00:21:17,880 --> 00:21:19,620 (Noh Eul) 249 00:21:19,620 --> 00:21:21,840 If our restaurant business were to expand abroad, 250 00:21:22,400 --> 00:21:25,250 it would improve our company's image and revenue. 251 00:21:27,440 --> 00:21:29,520 That's what business is all about. 252 00:21:31,800 --> 00:21:33,600 But where can I find the proposal? 253 00:21:34,250 --> 00:21:36,620 On page 32, I think... 254 00:21:36,620 --> 00:21:39,160 That is not enough reason or cause! 255 00:21:42,040 --> 00:21:43,200 That's why I'm asking. 256 00:21:46,360 --> 00:21:48,440 - Which is it? - What do you mean? 257 00:21:48,440 --> 00:21:49,800 While you flipped a sandglass... 258 00:21:49,800 --> 00:21:52,640 as you nursed a hangover in a sauna, 259 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 or swapped clubs as you played golf, 260 00:21:54,840 --> 00:21:57,720 did one of your minions make a small mistake... 261 00:21:57,720 --> 00:22:00,080 out of exhaustion of working day and night? 262 00:22:00,080 --> 00:22:02,840 Or did you, for once, try to do this yourself, 263 00:22:02,840 --> 00:22:04,240 but because it's been so long since you've worked, 264 00:22:05,640 --> 00:22:09,520 did you mistake the pointless for the important? 265 00:22:10,920 --> 00:22:14,800 Is that why you ended up with a proposal... 266 00:22:14,800 --> 00:22:18,720 that has no meaning, grounds, uniqueness or creativity? 267 00:22:20,240 --> 00:22:21,760 - I'm just curious. - I apologise. 268 00:22:22,560 --> 00:22:24,320 I'll revise it in time for the next... 269 00:22:24,320 --> 00:22:25,780 No, don't bother. 270 00:22:25,780 --> 00:22:26,800 Mr Jung. 271 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 Yes, Sir. 272 00:22:30,000 --> 00:22:34,090 Take over the project and develop it further. 273 00:22:34,090 --> 00:22:35,440 Yes, Sir. 274 00:22:37,280 --> 00:22:38,640 That's it for today. 275 00:22:49,320 --> 00:22:52,480 (Noh Eul) 276 00:23:12,680 --> 00:23:13,840 It must be Hyun Woo. 277 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 (Joon Young's manager) 278 00:23:18,320 --> 00:23:19,400 Hello? 279 00:23:19,400 --> 00:23:20,580 Don't be like this, Reporter Kim. 280 00:23:20,580 --> 00:23:22,640 Why didn't you answer your phone? 281 00:23:23,080 --> 00:23:25,330 - She's not his girlfriend. - Where's Joon Young? 282 00:23:25,330 --> 00:23:27,930 He's been under a lot of stress lately. 283 00:23:27,930 --> 00:23:29,840 He's not picking up. 284 00:23:30,960 --> 00:23:33,600 Reporter Kim, help me out here. 285 00:23:33,960 --> 00:23:35,840 - I'm... - She doesn't know. 286 00:23:36,520 --> 00:23:37,800 Help me out. 287 00:23:38,520 --> 00:23:39,840 Okay, bye. 288 00:23:41,480 --> 00:23:45,020 Why doesn't she know? She coaxed and left with him... 289 00:23:45,020 --> 00:23:47,320 - in front of the reporters! - Did you hear that? 290 00:23:48,120 --> 00:23:49,420 You can tell me. 291 00:23:49,420 --> 00:23:51,960 I didn't coax him. I'm a victim... 292 00:23:55,880 --> 00:23:57,400 I'm a victim, too. 293 00:23:58,080 --> 00:24:02,560 And he's not naive. He's a jerk and a sneaky one, too. 294 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 Oh, dear. 295 00:24:16,280 --> 00:24:17,360 Here you go. 296 00:24:18,120 --> 00:24:19,780 Wiping her face won't be enough. 297 00:24:19,780 --> 00:24:21,960 Change her into that so she doesn't catch a cold. 298 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 Thank you. 299 00:24:24,240 --> 00:24:26,000 - Ma'am. - What? 300 00:24:27,280 --> 00:24:28,280 Sorry, but... 301 00:24:28,960 --> 00:24:32,180 could you help her get changed instead? 302 00:24:32,180 --> 00:24:35,370 Why should I when you're young and able? 303 00:24:35,370 --> 00:24:37,440 You said she's your wife. 304 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 I did. 305 00:24:40,520 --> 00:24:41,930 But... 306 00:24:41,930 --> 00:24:45,340 I can't be bothered to change my own clothes, 307 00:24:45,340 --> 00:24:48,440 so I wear the same outfit for a whole week. 308 00:25:56,960 --> 00:25:58,660 Mister... 309 00:25:58,660 --> 00:26:01,080 Take me back, Mister. 310 00:26:19,240 --> 00:26:23,810 "An unknown woman turns Shin's life into a drama." 311 00:26:23,810 --> 00:26:25,600 (Yihwasu Yukgaejang) 312 00:26:31,640 --> 00:26:32,720 No. 313 00:26:33,880 --> 00:26:35,080 That comment... 314 00:26:35,760 --> 00:26:36,920 isn't harsh enough. 315 00:26:38,160 --> 00:26:42,160 "Shin Joon Young has lost his charm." 316 00:26:42,800 --> 00:26:44,560 "He boarded the retirement express." 317 00:26:45,360 --> 00:26:46,480 How about that? 318 00:26:49,480 --> 00:26:50,680 Not bad, right? 319 00:26:51,560 --> 00:26:53,000 Pretty good, Pretty Spy. 320 00:26:54,760 --> 00:26:59,480 "He's gone. The top star has gone bad." 321 00:27:00,720 --> 00:27:01,800 Do you like that? 322 00:27:04,960 --> 00:27:05,960 Nice, right? 323 00:27:06,600 --> 00:27:08,400 Nice one, Slang Dragons. 324 00:27:10,040 --> 00:27:11,800 It's not nice at all! 325 00:27:12,440 --> 00:27:14,440 I caught you both red-handed. 326 00:27:14,800 --> 00:27:18,450 I let you both off because I knew you. 327 00:27:18,450 --> 00:27:20,160 Do you take me for a fool? 328 00:27:22,200 --> 00:27:23,820 Pretty Spy and Slang Dragons. 329 00:27:23,820 --> 00:27:26,800 I'll sue you both. Check your mail. 330 00:27:27,840 --> 00:27:30,000 - Ms Shin. - Ma'am. 331 00:27:31,360 --> 00:27:32,720 They did nothing wrong. 332 00:27:33,560 --> 00:27:35,640 I posted the mean comments, 333 00:27:35,640 --> 00:27:37,680 and I told them to write them, too. 334 00:27:38,200 --> 00:27:40,700 If you want to sue someone, sue me. 335 00:27:40,700 --> 00:27:43,480 - Ms Shin. - How could you? 336 00:27:44,920 --> 00:27:48,740 You should worry for and protect your only son. 337 00:27:48,740 --> 00:27:51,620 How could you say that? Are you really his mother? 338 00:27:51,620 --> 00:27:54,040 - Don't, Sir. - Don't stop me. 339 00:27:54,040 --> 00:27:56,620 I held back for Joon Young's sake, 340 00:27:56,620 --> 00:27:58,960 but not any more. I'll speak my mind. 341 00:27:58,960 --> 00:28:00,040 Oh, really? 342 00:28:02,480 --> 00:28:04,160 What do you have to say to me? 343 00:28:04,680 --> 00:28:07,960 Are we talking as equals? I'm older than you are. 344 00:28:07,960 --> 00:28:09,560 Do you see the white hairs? 345 00:28:09,560 --> 00:28:11,680 - Speak down on me, too, then. - Ms Shin. 346 00:28:11,680 --> 00:28:14,040 What do you have to say when you took... 347 00:28:14,040 --> 00:28:16,760 my smart son and turned him into a clown? 348 00:28:16,760 --> 00:28:19,320 What, a clown? A clown? 349 00:28:19,320 --> 00:28:21,770 He's a Hallyu star, not a clown! 350 00:28:21,770 --> 00:28:24,960 Any other mother would worship me... 351 00:28:24,960 --> 00:28:27,000 if I made their son into this big of a star. 352 00:28:27,000 --> 00:28:31,220 Then go after someone else's son and be worshipped! 353 00:28:31,220 --> 00:28:33,240 Why did you go after Joon Young? 354 00:28:33,640 --> 00:28:35,860 Now it all makes sense. 355 00:28:35,860 --> 00:28:38,740 This explains why he's such a selfish jerk. 356 00:28:38,740 --> 00:28:41,800 No one with a mental mum would be normal. 357 00:28:41,800 --> 00:28:45,000 I actually feel sorry for him now. 358 00:28:45,440 --> 00:28:48,200 - What's this frog talking about? - Dad. 359 00:28:49,320 --> 00:28:53,070 Who did you call mental? Do you want to see mental? 360 00:28:53,070 --> 00:28:54,120 Dad. 361 00:28:55,440 --> 00:28:58,080 - Let him go. - Apologise right now. 362 00:28:59,040 --> 00:29:03,760 Say you got a bit carried away and let your trap loose. 363 00:29:04,360 --> 00:29:06,360 Let him go already. 364 00:29:06,720 --> 00:29:09,920 Young Ok, do you know what he said? 365 00:29:10,840 --> 00:29:13,940 He said "mental" and that means crazy. 366 00:29:13,940 --> 00:29:16,660 He just called you crazy. I had to react. 367 00:29:16,660 --> 00:29:19,320 Don't react! Just be still! 368 00:29:19,960 --> 00:29:21,940 Leave my son alone! 369 00:29:21,940 --> 00:29:24,840 You, leave him alone. And you, too. 370 00:29:25,520 --> 00:29:27,880 Don't do anything! 371 00:29:31,520 --> 00:29:33,490 We have to do something. 372 00:29:33,490 --> 00:29:35,580 We have to find him first, at least. 373 00:29:35,580 --> 00:29:38,130 Gook Young, help me out here. 374 00:29:38,130 --> 00:29:40,420 Dad, let him go. 375 00:29:40,420 --> 00:29:42,520 Ms Shin told you to be still. 376 00:29:45,960 --> 00:29:49,050 I am still. I'm standing on the spot. 377 00:29:49,050 --> 00:29:53,250 Young Ok told me not to do anything, so I won't. 378 00:29:53,250 --> 00:29:54,320 Put me down. 379 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 What? 380 00:30:00,920 --> 00:30:03,160 Where on earth is he? 381 00:30:04,680 --> 00:30:06,120 Who's the girl? 382 00:30:18,040 --> 00:30:21,760 Choi Hyun Joon was at your son's concert. 383 00:30:29,000 --> 00:30:36,680 (Yihwasu Yukgaejang) 384 00:30:40,200 --> 00:30:43,840 Did you find out why Joon Young was at the hospital? 385 00:30:45,200 --> 00:30:48,960 (China-Korea Culture Exchange Forum) 386 00:31:29,760 --> 00:31:31,840 - Escort them to the hall. - Yes, Sir. 387 00:31:45,440 --> 00:31:46,480 Shin Young Ok? 388 00:31:50,440 --> 00:31:51,480 Young Ok. 389 00:32:06,960 --> 00:32:08,120 It's been a while. 390 00:32:09,320 --> 00:32:10,360 Young Ok. 391 00:32:13,040 --> 00:32:15,320 You're calling me Young Ok again. 392 00:32:20,320 --> 00:32:21,970 It's me, Madam Song. 393 00:32:21,970 --> 00:32:24,560 Bovary in Samseong-dong, five years ago. 394 00:32:25,440 --> 00:32:26,560 Do you remember? 395 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 I waited for you for a long time. 396 00:32:33,080 --> 00:32:35,680 You never came back after the election. 397 00:32:41,920 --> 00:32:43,040 Come by one day. 398 00:32:47,280 --> 00:32:50,000 I opened a business in Cheongdam-dong. 399 00:33:09,760 --> 00:33:12,120 - Do I have to do this? - Yes. 400 00:33:12,840 --> 00:33:14,960 You're the nation's most famous gold digger. 401 00:33:15,520 --> 00:33:18,870 - Practically everyone's after you. - What? 402 00:33:18,870 --> 00:33:22,980 Let me tell you how big the snowball is right now. 403 00:33:22,980 --> 00:33:24,160 They say Joon Young's documentary... 404 00:33:24,560 --> 00:33:26,100 became your project because... 405 00:33:26,100 --> 00:33:28,640 you threatened him like the woman from "Misery". 406 00:33:29,000 --> 00:33:32,140 Apparently, you have a video that can't go public, 407 00:33:32,140 --> 00:33:34,280 and they say you're blackmailing him with it. 408 00:33:35,120 --> 00:33:37,460 What? That's nonsense. 409 00:33:37,460 --> 00:33:39,930 Do people even believe that stuff? 410 00:33:39,930 --> 00:33:43,740 Yes. Even if turns out to be nonsense or lies, 411 00:33:43,740 --> 00:33:45,760 people only believe what they want to. 412 00:33:48,480 --> 00:33:51,720 The papers had blurred me out in the photos. 413 00:33:52,240 --> 00:33:56,220 The papers, yes, but your face is all over the web. 414 00:33:56,220 --> 00:33:57,320 They know your address. 415 00:33:57,320 --> 00:33:59,800 People even know about what underwear brand you wear. 416 00:34:01,360 --> 00:34:02,640 What should I do? 417 00:34:03,120 --> 00:34:04,440 Do I have to go abroad? 418 00:34:07,800 --> 00:34:09,200 (Joon Young's manager) 419 00:34:12,440 --> 00:34:15,340 Do you really not know where he is? Are you with him? 420 00:34:15,340 --> 00:34:17,040 Are you lying about it? 421 00:34:17,480 --> 00:34:20,460 Why would I lie? 422 00:34:20,460 --> 00:34:23,440 I'm already the most hunted. Am I a liar, too? 423 00:34:24,200 --> 00:34:26,780 I don't know where Joon Young is. 424 00:34:26,780 --> 00:34:29,500 If you're that frustrated, call the police! 425 00:34:29,500 --> 00:34:31,140 He's the kidnapper. 426 00:34:31,140 --> 00:34:32,960 Have the police catch the... 427 00:34:33,640 --> 00:34:34,640 What? 428 00:34:50,000 --> 00:34:51,210 What? 429 00:34:51,210 --> 00:34:53,040 You told me your address... 430 00:34:53,040 --> 00:34:54,800 and practically invited me over. 431 00:34:55,370 --> 00:34:57,840 - Are you scared to see me? - Not really. 432 00:34:58,800 --> 00:35:02,640 I was surprised to see something so ugly so close. 433 00:35:04,480 --> 00:35:06,000 How do you know her? 434 00:35:06,840 --> 00:35:09,440 Why are you trying so hard to shield her, 435 00:35:09,760 --> 00:35:12,180 and why did you threaten me? 436 00:35:12,180 --> 00:35:13,480 That's the extent of it. 437 00:35:14,760 --> 00:35:16,560 I'm always shielding her, 438 00:35:17,040 --> 00:35:19,280 and I'll threaten anyone who threatens her. 439 00:35:20,040 --> 00:35:22,280 So don't make me cross the line. 440 00:35:23,120 --> 00:35:24,200 Watch out. 441 00:35:26,560 --> 00:35:28,370 - Where is she? - Why ask? 442 00:35:29,200 --> 00:35:32,560 So you can tell everyone else and have her killed? 443 00:35:32,560 --> 00:35:33,840 I wouldn't do that. 444 00:35:34,520 --> 00:35:36,520 Just tell me where she is. 445 00:35:36,520 --> 00:35:37,680 I don't know. 446 00:35:41,760 --> 00:35:45,520 Joon Young disappeared after he left with her. 447 00:35:46,560 --> 00:35:49,980 No one on social media has seen him. 448 00:35:49,980 --> 00:35:53,960 They say she's mad for money. If she sold him off or... 449 00:35:57,800 --> 00:35:58,800 Hey. 450 00:36:00,680 --> 00:36:04,170 Leave your trashy thoughts in here. 451 00:36:04,170 --> 00:36:05,410 How dare you. 452 00:36:06,280 --> 00:36:09,000 Relax. Consider this your new home. 453 00:36:09,760 --> 00:36:11,540 I will sue you. 454 00:36:11,540 --> 00:36:14,220 I told you my dad's a famous prosecutor. 455 00:36:14,220 --> 00:36:18,050 Why would I get sued for putting trash in the bin? 456 00:36:18,050 --> 00:36:19,160 I deserve a reward. 457 00:36:54,440 --> 00:36:55,720 (Joon Young's manager) 458 00:37:00,160 --> 00:37:01,840 Is it a fight you want? 459 00:37:52,480 --> 00:37:53,560 Why are you up? 460 00:37:54,160 --> 00:37:55,410 Do you feel like throwing up again? 461 00:38:06,160 --> 00:38:07,320 Do you not know? 462 00:38:07,890 --> 00:38:09,840 Do you really not know where he is? 463 00:38:11,560 --> 00:38:12,840 I really don't. 464 00:38:14,120 --> 00:38:16,420 He was gone when I woke up. 465 00:38:16,420 --> 00:38:18,890 He left his car by the sea. 466 00:38:20,800 --> 00:38:22,370 By now, Joon Young... 467 00:38:23,760 --> 00:38:26,760 I mean, Mr Shin will have driven it home. 468 00:38:28,320 --> 00:38:30,320 I'll text you the address. 469 00:39:24,720 --> 00:39:27,240 You're a star now, Eul. 470 00:39:30,410 --> 00:39:31,560 It wasn't me. 471 00:39:32,800 --> 00:39:35,120 I know you can't let people know. 472 00:39:35,560 --> 00:39:38,260 Where did you leave Joon Young though? 473 00:39:38,260 --> 00:39:39,820 And why are you with another man? 474 00:39:39,820 --> 00:39:41,480 It's not what you think. 475 00:39:42,280 --> 00:39:43,770 - Bong Sook. - Yes? 476 00:39:43,770 --> 00:39:45,220 I think the tripe's burning. 477 00:39:45,220 --> 00:39:48,160 Don't worry. They'll flip if it gets too hot. 478 00:39:49,440 --> 00:39:50,440 What? 479 00:39:52,930 --> 00:39:55,090 It's a joke. Wasn't it funny? 480 00:39:55,090 --> 00:39:59,200 I bet you've never met such a witty woman before. 481 00:40:00,200 --> 00:40:02,120 Sign an autograph before you leave. 482 00:40:07,320 --> 00:40:09,960 Aren't the sunglasses a bit suffocating? 483 00:40:11,680 --> 00:40:14,480 You already trip enough without them. 484 00:40:15,370 --> 00:40:16,410 You're right. 485 00:40:34,160 --> 00:40:35,240 Are you envious? 486 00:40:36,840 --> 00:40:41,200 You'd be a star like me if you hadn't run away. 487 00:40:43,000 --> 00:40:44,080 You're right. 488 00:40:45,120 --> 00:40:47,160 I guess that's just the end of my luck. 489 00:40:47,640 --> 00:40:48,680 You're a coward. 490 00:40:51,480 --> 00:40:53,040 - Yes. - Despicable. 491 00:40:54,720 --> 00:40:56,680 - Yes. - Why are you here? 492 00:40:58,640 --> 00:41:02,680 After that, you should be too ashamed to show up. 493 00:41:03,240 --> 00:41:04,370 I should be. 494 00:41:06,840 --> 00:41:08,040 I was. 495 00:41:11,080 --> 00:41:13,000 But here I am. 496 00:41:17,160 --> 00:41:18,720 I'm as confused as you are. 497 00:41:23,720 --> 00:41:24,890 The noodles are getting soggy. 498 00:41:26,320 --> 00:41:28,200 Should we have eaten hangover soup instead? 499 00:41:36,560 --> 00:41:37,560 Right. 500 00:41:39,040 --> 00:41:40,820 How did you know I drank? 501 00:41:40,820 --> 00:41:42,040 You called me. 502 00:41:42,760 --> 00:41:44,760 - You were really drunk. - When? 503 00:41:46,720 --> 00:41:50,200 I checked my recent call list and you weren't on it. 504 00:41:51,520 --> 00:41:52,930 You called me with Shin Joon Young's phone. 505 00:41:54,560 --> 00:41:55,720 When you called me, 506 00:41:57,520 --> 00:41:59,320 was he there with you? 507 00:42:02,000 --> 00:42:03,040 I don't know. 508 00:42:05,040 --> 00:42:06,280 What did I say? 509 00:42:07,120 --> 00:42:08,680 What did I tell you? 510 00:42:10,410 --> 00:42:12,040 I don't remember, either. 511 00:42:17,840 --> 00:42:19,440 (Jeong Eun) 512 00:42:24,320 --> 00:42:25,760 I need to take this. 513 00:42:33,760 --> 00:42:37,800 What kind of a mess have you made? 514 00:42:44,930 --> 00:42:46,980 - Hi, Jeong Eun. - What are you doing? 515 00:42:46,980 --> 00:42:48,410 I'm in a meeting. 516 00:42:49,680 --> 00:42:51,680 Sorry for bothering you at work. 517 00:42:53,370 --> 00:42:55,370 It's fine. How are you? 518 00:42:55,720 --> 00:42:56,760 I'm well. 519 00:42:58,370 --> 00:43:01,930 Did you go to Shin Joon Young's concert last night? 520 00:43:04,080 --> 00:43:05,340 No. 521 00:43:05,340 --> 00:43:07,480 I see. It wasn't you. 522 00:43:08,930 --> 00:43:09,960 Why? 523 00:43:10,320 --> 00:43:14,210 Someone said they saw you there. 524 00:43:14,210 --> 00:43:18,000 I don't have enough free time to go to concerts. 525 00:43:18,520 --> 00:43:21,410 I know. I guess the person was mistaken. 526 00:43:22,080 --> 00:43:24,240 I said it couldn't have been you. 527 00:43:27,800 --> 00:43:30,930 Jeong Eun, how about dinner tomorrow? 528 00:43:37,680 --> 00:43:39,560 What makes you so special? 529 00:43:40,000 --> 00:43:42,420 You aren't as rich as Shin Joon Young. 530 00:43:42,420 --> 00:43:44,850 You're older than him, too. 531 00:43:44,850 --> 00:43:48,100 He has three cars and you have none. 532 00:43:48,100 --> 00:43:50,880 You don't have a house or a building. 533 00:43:51,640 --> 00:43:54,900 What gives you the right to reject me? 534 00:43:54,900 --> 00:43:56,000 Give me the phone. 535 00:43:58,200 --> 00:43:59,580 Hey. 536 00:43:59,580 --> 00:44:03,160 Could you think about it one last time? 537 00:44:04,480 --> 00:44:07,960 I'm a catch if you think about it. 538 00:44:08,400 --> 00:44:11,200 I promise to be really good to you. 539 00:44:12,040 --> 00:44:14,720 Please take me back. 540 00:44:16,280 --> 00:44:18,960 Will you date me, please? 541 00:44:21,280 --> 00:44:22,680 Enjoy your meal. 542 00:44:36,720 --> 00:44:37,720 Eul. 543 00:45:12,960 --> 00:45:14,880 What should I do? 544 00:45:17,440 --> 00:45:19,960 The weird girl who turned her back to me... 545 00:45:22,360 --> 00:45:24,200 won't even cast me a glance. 546 00:45:27,360 --> 00:45:30,360 Instead, she wants the guy who abandoned her. 547 00:45:35,400 --> 00:45:37,360 I'm Shin Joon Young. 548 00:45:46,880 --> 00:45:48,440 Should I comfort her? 549 00:45:52,680 --> 00:45:56,640 Should I threaten that I'll hit her if she won't stop? 550 00:45:59,720 --> 00:46:02,200 It's obvious that she isn't normal. 551 00:46:05,600 --> 00:46:07,560 Should I take her to see a doctor? 552 00:46:11,840 --> 00:46:12,840 Or... 553 00:46:18,600 --> 00:46:20,440 maybe I was just too late. 554 00:46:26,600 --> 00:46:27,880 Should I give up on you... 555 00:46:31,440 --> 00:46:32,720 and send you off to that guy? 556 00:46:52,480 --> 00:46:55,360 - Where is Eul? - She just left. Didn't you see her? 557 00:46:58,520 --> 00:47:02,000 Is she actually from a rich family? 558 00:47:02,840 --> 00:47:04,730 Your face tells me I'm right. 559 00:47:04,730 --> 00:47:07,720 That's why she eloped with Shin Joon Young. 560 00:47:09,000 --> 00:47:12,360 Did I do or say anything to upset her? 561 00:47:17,680 --> 00:47:18,680 Taxi. 562 00:47:25,120 --> 00:47:27,280 - Where to? - To Geoje. 563 00:47:28,920 --> 00:47:30,400 Take me there. 564 00:47:45,080 --> 00:47:46,080 We're here. 565 00:47:46,080 --> 00:47:47,560 (402 dollars and 80 cents) 566 00:47:56,800 --> 00:47:59,000 - Here you go. - Thanks. 567 00:48:01,640 --> 00:48:03,760 Could you give me a discount? 568 00:48:05,160 --> 00:48:06,720 Taxi fees are fixed. 569 00:48:13,360 --> 00:48:14,920 Do you take instalments? 570 00:48:26,040 --> 00:48:27,520 Producer Noh? 571 00:48:29,640 --> 00:48:30,860 Are you still looking? 572 00:48:30,860 --> 00:48:34,380 I have men scouring the whole area, 573 00:48:34,380 --> 00:48:35,720 but no one has seen him. 574 00:48:37,360 --> 00:48:38,720 Could he be in Seoul? 575 00:48:38,720 --> 00:48:43,420 Would a star like him have taken a bus or taxi? 576 00:48:43,420 --> 00:48:45,820 What about the police? Did you call them? 577 00:48:45,820 --> 00:48:48,700 How could I? If the press catches anything, 578 00:48:48,700 --> 00:48:51,880 that would really take a turn for the worse. 579 00:48:56,240 --> 00:48:59,360 Do you think he walked into the sea? 580 00:49:02,680 --> 00:49:05,280 Joon Young! Where are you? 581 00:49:05,760 --> 00:49:09,180 If you drowned, tell me so! 582 00:49:09,180 --> 00:49:11,000 What if he really is dead? 583 00:49:12,400 --> 00:49:14,520 Then we should go and get him! 584 00:49:15,560 --> 00:49:19,960 Did you kill him to take his belongings? 585 00:49:20,280 --> 00:49:22,780 His watch is worth tens of thousands of dollars. 586 00:49:22,780 --> 00:49:25,120 - What? - You love money. 587 00:49:27,880 --> 00:49:29,060 I killed him. 588 00:49:29,060 --> 00:49:31,880 I wanted his money, so I killed him. So what? 589 00:49:32,360 --> 00:49:35,260 How much do you have? Shall I kill you, too? 590 00:49:35,260 --> 00:49:36,400 No, please don't. 591 00:49:37,240 --> 00:49:39,800 I have nothing but only loans to pay back. 592 00:49:42,960 --> 00:49:47,320 He proposed to you in public, but you rejected him. 593 00:49:49,760 --> 00:49:52,880 He's nothing without his pride and ego. 594 00:49:53,400 --> 00:49:56,560 If he really did do something drastic because of you, 595 00:49:57,040 --> 00:49:59,040 then I really won't stand still. 596 00:50:00,720 --> 00:50:01,840 Where could he be? 597 00:50:05,920 --> 00:50:08,860 My goodness. Are you still here? 598 00:50:08,860 --> 00:50:09,880 Ma'am. 599 00:50:16,800 --> 00:50:18,160 Eat this. 600 00:50:24,360 --> 00:50:26,780 I heard your husband's missing. 601 00:50:26,780 --> 00:50:29,080 People came here last night. 602 00:50:29,480 --> 00:50:33,450 They asked when you came and left, what you did, 603 00:50:33,450 --> 00:50:35,620 and if you had said anything strange. 604 00:50:35,620 --> 00:50:38,660 They acted like you two were having an affair. 605 00:50:38,660 --> 00:50:41,100 Did he really not tell you where he was going? 606 00:50:41,100 --> 00:50:44,620 He didn't. He told me to cook you some hangover soup. 607 00:50:44,620 --> 00:50:47,230 Since your clothes weren't dry yet, he paid me tons... 608 00:50:47,230 --> 00:50:49,280 to give you some of my clothes. 609 00:51:21,760 --> 00:51:22,880 You fool. 610 00:51:26,000 --> 00:51:27,040 Eul. 611 00:51:28,320 --> 00:51:30,480 Did I really do something stupid? 612 00:51:32,760 --> 00:51:36,320 "I hate Joon Young's guts. Go and die." 613 00:51:37,200 --> 00:51:39,600 "Why hasn't the Grim Reaper taken him yet?" 614 00:51:40,920 --> 00:51:42,920 I hope I didn't say anything like that. 615 00:51:45,440 --> 00:51:46,480 My goodness. 616 00:52:34,240 --> 00:52:35,240 Ma'am. 617 00:52:36,200 --> 00:52:37,280 Where is this? 618 00:52:38,200 --> 00:52:40,520 That? It's the island over there. 619 00:52:42,320 --> 00:52:44,200 - Is it nearby? - Yes. 620 00:52:44,920 --> 00:52:46,880 It takes 40 minutes by boat. 621 00:52:50,600 --> 00:52:53,600 (Cruises) 622 00:53:01,360 --> 00:53:03,200 (Boat schedule) 623 00:53:46,600 --> 00:53:48,240 Excuse me, Sir. 624 00:53:49,000 --> 00:53:50,240 Captain. 625 00:53:50,960 --> 00:53:53,160 Could you give me a ride? 626 00:54:14,600 --> 00:54:15,640 Joon Young. 627 00:54:18,040 --> 00:54:19,240 Joon Young! 628 00:54:20,920 --> 00:54:21,920 Joon Young. 629 00:54:35,240 --> 00:54:37,920 (To the dock) 630 00:54:47,400 --> 00:54:48,440 Joon Young! 631 00:55:00,960 --> 00:55:03,600 Where are you, Joon Young? 632 00:55:05,640 --> 00:55:08,240 Where are you if you aren't here? 633 00:55:10,120 --> 00:55:13,760 Where are you hiding, you jerk? 634 00:55:30,760 --> 00:55:31,800 Hello? 635 00:55:32,720 --> 00:55:35,720 It's me, Eul. Have you found Joon Young yet? 636 00:55:36,160 --> 00:55:37,880 No, not yet. 637 00:55:38,440 --> 00:55:41,520 I think something bad happened. 638 00:55:43,560 --> 00:55:46,810 If we don't find him today, 639 00:55:46,810 --> 00:55:49,280 then we're planning to report it to the police. 640 00:55:52,240 --> 00:55:53,240 Joon Young. 641 00:56:26,640 --> 00:56:28,140 How can you sleep? 642 00:56:28,140 --> 00:56:30,880 How can you sleep when everyone's worried sick? 643 00:56:33,160 --> 00:56:34,200 You aren't in a movie. 644 00:56:35,280 --> 00:56:37,160 Trying to be an actor, are you? 645 00:56:39,400 --> 00:56:40,520 Stupid me. 646 00:56:41,560 --> 00:56:44,840 I can't believe what I did because I was worried. 647 00:56:45,240 --> 00:56:47,660 I took a taxi here all the way from Seoul. 648 00:56:47,660 --> 00:56:50,600 I waited in the freezing cold for a boat. 649 00:56:51,120 --> 00:56:52,520 I also got bitten by a seagull. 650 00:56:53,880 --> 00:56:55,360 Gosh, my money. 651 00:56:56,320 --> 00:56:59,360 I could've fed Jik meat for days with that money. 652 00:57:15,400 --> 00:57:18,400 Do you think this is a dream? 653 00:57:19,680 --> 00:57:22,160 It's not. I really am Eul. 654 00:57:23,040 --> 00:57:25,280 I came all the way here to find you. 655 00:57:27,600 --> 00:57:29,560 You really do think it's a dream, don't you? 656 00:57:31,440 --> 00:57:33,120 It's me, Eul. 657 00:57:36,680 --> 00:57:37,680 Unbelievable. 658 00:57:38,800 --> 00:57:40,440 I should pinch you awake. 659 00:57:48,320 --> 00:57:49,360 Go. 660 00:57:50,360 --> 00:57:51,400 What? 661 00:57:51,920 --> 00:57:52,920 Go away. 662 00:57:54,760 --> 00:57:56,720 - What? - Get out of my sight. 663 00:58:46,000 --> 00:58:49,400 (Uncontrollably Fond) 44765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.