All language subtitles for Uncontrollably.Fond.E05.160720.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:16,440 Let's assume that you only have one year to live. 2 00:00:19,720 --> 00:00:22,210 Let's say you only have a year to live. 3 00:00:22,530 --> 00:00:25,320 A year is all you have left. 4 00:00:25,760 --> 00:00:27,520 Wouldn't you want to do or see... 5 00:00:27,520 --> 00:00:28,720 A year is too long. 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,920 Let's say I have three months. 7 00:00:37,880 --> 00:00:38,960 Okay. 8 00:00:39,560 --> 00:00:41,380 Let's say you have three months. 9 00:00:41,380 --> 00:00:44,540 I'll do what I want. I'll sue people who slander me... 10 00:00:44,540 --> 00:00:46,400 and kill everyone I hate. 11 00:00:51,800 --> 00:00:54,420 That goes against the purpose of this documentary. 12 00:00:54,420 --> 00:00:58,060 We want to send a message saying that life is valuable. 13 00:00:58,060 --> 00:01:00,100 - That it's beautiful... - I'll flirt at clubs... 14 00:01:00,100 --> 00:01:02,340 - Excuse me. - and sleep around. 15 00:01:02,340 --> 00:01:04,660 Okay, stop, stop. 16 00:01:04,660 --> 00:01:05,960 The interview's over. 17 00:01:05,960 --> 00:01:07,240 Keep the camera rolling. 18 00:01:11,600 --> 00:01:14,370 Do you think this is all a joke? 19 00:01:17,680 --> 00:01:18,840 I'm not joking. 20 00:01:20,760 --> 00:01:22,080 I'm serious. 21 00:01:25,080 --> 00:01:27,440 I'm dying. What can't I do? 22 00:01:29,040 --> 00:01:30,300 Why don't you do drugs? 23 00:01:30,300 --> 00:01:31,780 You should drink and drive. 24 00:01:31,780 --> 00:01:33,540 Why not gamble and cause a scene in public? 25 00:01:33,540 --> 00:01:35,200 Will you go out with me? 26 00:01:38,120 --> 00:01:40,040 Let's say I have three months to live. 27 00:01:42,400 --> 00:01:43,560 For just three months. 28 00:01:45,360 --> 00:01:46,520 Passionately. 29 00:01:51,800 --> 00:01:54,280 Just for three months. 30 00:01:57,040 --> 00:01:59,200 Let's date each other like there's no tomorrow. 31 00:02:06,920 --> 00:02:10,370 It was just a test run today. 32 00:02:10,370 --> 00:02:13,260 I think Joon Young's throwing a joke to break the ice. 33 00:02:13,260 --> 00:02:14,640 I told you, I'm not joking. 34 00:02:19,760 --> 00:02:22,410 I clearly said that I wasn't joking. 35 00:02:25,200 --> 00:02:28,130 - Joon Young. - Do you not want to, Producer Noh? 36 00:02:42,970 --> 00:02:46,640 How can I say no to that? I'm so thankful. 37 00:02:47,040 --> 00:02:50,960 A huge celebrity just asked me out. 38 00:02:51,600 --> 00:02:54,020 - I'd be crazy to say no. - Producer Noh. 39 00:02:54,020 --> 00:02:57,040 - Producer Noh. - When do we begin? Today? 40 00:02:58,120 --> 00:03:01,080 Will you make this public? I don't mind. 41 00:03:01,720 --> 00:03:06,360 Can I announce that I'm dating you on my social media? 42 00:03:18,520 --> 00:03:20,960 (Gopchanggo) 43 00:03:22,040 --> 00:03:23,040 Hello. 44 00:03:31,240 --> 00:03:33,040 Bong Sook, what's with her? 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,280 I don't know. She must've done something wrong again. 46 00:03:35,280 --> 00:03:36,930 She's been like this for 30 minutes. 47 00:03:36,930 --> 00:03:38,320 You won't die like that. 48 00:03:44,480 --> 00:03:45,560 Did you do something wrong? 49 00:03:50,760 --> 00:03:51,800 What? 50 00:03:53,680 --> 00:03:55,720 I think I might get fired... 51 00:03:56,800 --> 00:03:58,320 from Joon Young's documentary crew. 52 00:03:59,240 --> 00:04:00,360 Why? 53 00:04:01,520 --> 00:04:06,200 Joon Young made a joke, but I took it seriously. 54 00:04:06,960 --> 00:04:12,200 Wait, he was serious, but I made it into a joke. 55 00:04:13,080 --> 00:04:14,440 Wait, no. 56 00:04:15,480 --> 00:04:21,000 He was serious, and I took it seriously, too. 57 00:04:23,080 --> 00:04:25,210 - What are you saying? - I think she's crazy. 58 00:04:25,840 --> 00:04:27,740 I'm not crazy. 59 00:04:27,740 --> 00:04:30,160 Why are you always so harsh on me? 60 00:04:30,880 --> 00:04:33,680 Everyone in this world looks down on me, 61 00:04:33,680 --> 00:04:37,680 and it's all because you look down on me. 62 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 No one says anything to Joon Young, 63 00:04:41,240 --> 00:04:45,330 but they say I'm crazy for putting up with him. 64 00:04:45,330 --> 00:04:47,080 Do I look that stupid to you? 65 00:04:47,560 --> 00:04:48,670 My goodness. 66 00:04:48,670 --> 00:04:49,800 Hey! 67 00:04:51,880 --> 00:04:53,720 I never stayed silent about Joon Young. 68 00:04:54,040 --> 00:04:56,770 What's with you? Do I look like a fool? 69 00:05:00,600 --> 00:05:01,880 Exactly. 70 00:05:02,650 --> 00:05:04,840 I must be crazy. 71 00:05:16,280 --> 00:05:17,330 That's good news. 72 00:05:20,920 --> 00:05:22,770 You should quit filming his documentary... 73 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 and continue filming exploratory documentaries. 74 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 I'll help you look for a job. 75 00:05:30,960 --> 00:05:35,120 Look who's talking. You're unemployed, too. 76 00:05:37,720 --> 00:05:39,040 I'm going to get a job soon, too. 77 00:05:41,960 --> 00:05:44,040 Once you get a job, 78 00:05:45,000 --> 00:05:47,680 I should just marry you. 79 00:05:49,160 --> 00:05:51,400 I'm so fed up with everything. 80 00:05:52,560 --> 00:05:53,600 What? 81 00:05:57,640 --> 00:05:59,360 You won't... 82 00:06:00,560 --> 00:06:02,840 starve Jik and me. 83 00:06:05,200 --> 00:06:07,120 Can you give me a job... 84 00:06:08,400 --> 00:06:10,360 as your wife? 85 00:06:20,000 --> 00:06:21,840 - What did you say? - I said, someone else... 86 00:06:21,840 --> 00:06:24,040 will come to film your documentary tomorrow... 87 00:06:24,040 --> 00:06:25,620 instead of that crazy woman. 88 00:06:25,620 --> 00:06:27,660 I know that you joked around by asking her... 89 00:06:27,660 --> 00:06:30,660 to date you so that you could get rid of her. 90 00:06:30,660 --> 00:06:33,180 Our company president got so mad and said... 91 00:06:33,180 --> 00:06:36,420 that she responded to you absurdly. 92 00:06:36,420 --> 00:06:38,900 He told the production crew that we can't... 93 00:06:38,900 --> 00:06:40,240 let her work with you. 94 00:06:40,640 --> 00:06:42,760 Are you satisfied, Joon Young? 95 00:06:50,200 --> 00:06:53,660 What should she have said, then? 96 00:06:53,660 --> 00:06:57,970 "You’re trash. Are you insane?" 97 00:06:57,970 --> 00:07:00,700 "I will kill you." Should she have said that? 98 00:07:00,700 --> 00:07:03,380 If she did, things would've been worse. 99 00:07:03,380 --> 00:07:06,610 She can't possibly say that to a celebrity like you. 100 00:07:06,610 --> 00:07:08,020 Think about it. 101 00:07:08,020 --> 00:07:10,500 The production crew is pretty harsh, too. 102 00:07:10,500 --> 00:07:12,720 Just because she's a temporary worker, they said, 103 00:07:12,720 --> 00:07:17,060 "Yes, we were thinking about replacing her, too." 104 00:07:17,060 --> 00:07:20,350 What a play, right? How can they be so cruel? 105 00:07:20,350 --> 00:07:23,040 How can they treat her like that? 106 00:07:25,400 --> 00:07:28,160 I was about to stop talking right now. I'm sorry. 107 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 Call President Nam and tell him that... 108 00:07:33,080 --> 00:07:36,240 without Eul, I won't film a second of that documentary. 109 00:07:38,440 --> 00:07:40,760 If he doesn't want me to quit, 110 00:07:42,800 --> 00:07:45,360 tell him that he'd better get her back to work. 111 00:07:58,720 --> 00:08:00,440 Mister, here's some food. 112 00:08:04,080 --> 00:08:05,720 Fine, I take it back. 113 00:08:06,520 --> 00:08:08,360 I take back my proposal. 114 00:08:09,960 --> 00:08:14,060 You could just say that you don't want me as your wife. 115 00:08:14,060 --> 00:08:16,880 You don't have to drink a lot. You can't even drink. 116 00:08:19,680 --> 00:08:21,850 "It's not like that, Eul." 117 00:08:21,850 --> 00:08:24,760 "Why would I turn down a lovely girl like you?" 118 00:08:25,120 --> 00:08:28,960 "I just can't believe how great this is." 119 00:08:33,920 --> 00:08:35,240 I guess that's not how you feel. 120 00:08:41,520 --> 00:08:42,720 You're really turning me down? 121 00:08:51,880 --> 00:08:54,000 I didn't like you that much, either. 122 00:09:26,200 --> 00:09:27,960 He's not even coming after me. 123 00:09:29,440 --> 00:09:32,640 It's not like he's so great. Why is he so stubborn? 124 00:09:34,240 --> 00:09:38,210 That was embarrassing. I lost my job and got dumped. 125 00:09:38,210 --> 00:09:39,560 What a day. 126 00:09:43,080 --> 00:09:44,930 It's just a bad year, that's all. 127 00:10:00,960 --> 00:10:03,720 She really doesn't know her place. 128 00:10:04,160 --> 00:10:06,000 How can she even think about getting you? 129 00:10:06,930 --> 00:10:08,280 Do you think... 130 00:10:11,520 --> 00:10:13,280 I'm better than Eul? 131 00:10:13,760 --> 00:10:17,370 Of course. You may be unemployed, but you're better. 132 00:10:17,370 --> 00:10:19,480 Eul is in huge debt, 133 00:10:19,480 --> 00:10:22,320 and she has a bad temper. She even takes bribes. 134 00:10:24,960 --> 00:10:26,930 So let me tell you something. 135 00:10:27,440 --> 00:10:30,360 There's this woman I know who cooks well, 136 00:10:30,880 --> 00:10:34,560 has enough money and doesn't look so bad. 137 00:10:34,560 --> 00:10:35,640 I'm... 138 00:10:39,160 --> 00:10:40,720 not good enough for her. 139 00:10:43,960 --> 00:10:46,200 How could I dare to have her? 140 00:10:50,840 --> 00:10:52,690 That's why I didn't say yes. 141 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 What? 142 00:10:58,880 --> 00:11:00,800 My gosh, Eul left her cell phone here. 143 00:11:01,960 --> 00:11:03,480 She's so clumsy. 144 00:11:07,040 --> 00:11:09,200 He's not sane, either. 145 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 Eul. 146 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 Noh Eul. 147 00:11:23,800 --> 00:11:24,840 Who is this? 148 00:11:27,920 --> 00:11:30,040 Yes? This is Eul's phone. 149 00:11:31,720 --> 00:11:32,760 Hello? 150 00:11:33,760 --> 00:11:35,480 Why are you picking up her phone? 151 00:11:38,320 --> 00:11:40,640 I was with her, and she left her phone behind. 152 00:11:41,760 --> 00:11:43,400 Who is this? 153 00:11:43,720 --> 00:11:44,960 Who are you? 154 00:11:46,000 --> 00:11:47,720 I asked you first. 155 00:11:47,720 --> 00:11:52,520 You should introduce yourself first before you ask. 156 00:11:54,000 --> 00:11:55,240 Can't you read Korean? 157 00:11:55,800 --> 00:11:57,680 My name must've come up on the screen. 158 00:12:00,240 --> 00:12:01,960 There was only a picture of a dog and a bird. 159 00:12:02,280 --> 00:12:03,360 A dog and a bird? 160 00:12:04,520 --> 00:12:05,560 Are you serious? 161 00:12:05,560 --> 00:12:08,560 Anyway, Eul can't take your call, so you should call... 162 00:12:12,480 --> 00:12:14,680 If you're Joon Young by any chance, 163 00:12:15,480 --> 00:12:17,040 I don't think you should call her again. 164 00:12:17,600 --> 00:12:20,220 Eul just got fired from the documentary crew. 165 00:12:20,220 --> 00:12:21,280 Who are you? 166 00:12:21,880 --> 00:12:23,680 Who are you to tell me what to do? 167 00:12:25,320 --> 00:12:26,920 Oh, right. 168 00:12:27,800 --> 00:12:29,320 Are you her husband? 169 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 Where's my phone? 170 00:12:43,520 --> 00:12:45,320 Are you Eul's husband? 171 00:12:48,560 --> 00:12:51,600 Hello? Answer me. Are you her husband? 172 00:12:52,960 --> 00:12:54,800 Why did you pick up my call? 173 00:12:56,080 --> 00:12:57,120 Hello? 174 00:13:00,680 --> 00:13:01,720 Hello? 175 00:13:07,320 --> 00:13:09,520 Hey, you jerk! Learn how to drive! 176 00:13:18,560 --> 00:13:19,560 (Dog, bird) 177 00:13:28,320 --> 00:13:29,960 (Husband) 178 00:13:34,880 --> 00:13:36,040 Am I your husband? 179 00:13:37,920 --> 00:13:38,920 Yes. 180 00:13:40,280 --> 00:13:45,160 You always like to take other people's sides. 181 00:13:46,200 --> 00:13:48,720 Just like a typical Korean husband. That's why. 182 00:13:49,800 --> 00:13:50,880 Goodbye. 183 00:13:51,920 --> 00:13:53,000 Eul. 184 00:13:58,680 --> 00:14:00,320 You will meet someone worthy. 185 00:14:02,120 --> 00:14:03,960 You'll meet someone who truly cares about you, 186 00:14:05,880 --> 00:14:07,040 loves you, 187 00:14:08,680 --> 00:14:10,200 and someone who'll make you happy. 188 00:14:11,760 --> 00:14:12,960 You will meet him. 189 00:14:14,600 --> 00:14:16,520 Wow, this is surprising. 190 00:14:18,120 --> 00:14:19,960 I didn't think you were like this. 191 00:14:20,880 --> 00:14:22,880 You're really awful. 192 00:14:23,680 --> 00:14:27,000 If you want to say no, just say it. Don't play nice. 193 00:14:27,480 --> 00:14:29,680 - Eul. - I'm not going to see you any more. 194 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 Don't ever call me again. 195 00:14:50,080 --> 00:14:52,560 Why did he call me, anyway? 196 00:14:53,480 --> 00:14:56,440 I can never tell what this crazy guy is up to. 197 00:15:03,040 --> 00:15:06,880 Why did you call me, you crazy fool? 198 00:15:07,360 --> 00:15:09,640 Did you want to see me angry? 199 00:15:10,200 --> 00:15:14,120 If I ever meet you again, I'll change my name to Dog. 200 00:15:17,080 --> 00:15:19,460 I am sorry for not picking up the phone right away. 201 00:15:19,460 --> 00:15:24,160 I am sincerely looking back on myself... 202 00:15:24,720 --> 00:15:27,400 and am seriously reflecting on the rash joke that I made. 203 00:15:27,920 --> 00:15:30,820 Please talk to the president... 204 00:15:30,820 --> 00:15:32,800 and grant me one more chance. 205 00:15:39,560 --> 00:15:43,520 Forget about it. I can make a living without you. 206 00:15:44,840 --> 00:15:46,580 I will get double the salary, 207 00:15:46,580 --> 00:15:49,960 insurance, and work as a permanent employee. 208 00:15:59,760 --> 00:16:02,360 I think that's Joon Young's car. 209 00:16:37,800 --> 00:16:40,560 Why are you shocked? Haven't you seen this jerk before? 210 00:16:44,240 --> 00:16:45,810 How did you find me? 211 00:16:45,810 --> 00:16:47,600 I asked your production crew. 212 00:16:49,520 --> 00:16:52,980 How can they give out my personal information... 213 00:16:52,980 --> 00:16:55,480 Why do you live with Na Ri if you have a husband? 214 00:16:58,560 --> 00:17:00,160 Well, that's... 215 00:17:00,160 --> 00:17:02,560 Are you married now? Do you have a kid, too? 216 00:17:02,560 --> 00:17:04,720 Is he unemployed? Did he lose his job? 217 00:17:04,720 --> 00:17:07,720 Did he ask you to make money no matter what? 218 00:17:14,440 --> 00:17:18,660 What kind of a crazy guy would marry someone like me? 219 00:17:18,660 --> 00:17:21,650 I don't have a husband, and I don't have kids. 220 00:17:21,650 --> 00:17:23,360 I live at my friend's house because... 221 00:17:23,360 --> 00:17:24,770 I've got no home, money or pride. 222 00:17:24,770 --> 00:17:28,320 And thanks to this psycho, I got fired again. 223 00:17:28,320 --> 00:17:32,520 So I'll remain penniless, homeless and husbandless. 224 00:17:35,800 --> 00:17:36,920 Is this funny to you? 225 00:17:37,490 --> 00:17:38,560 Are you having fun? 226 00:17:40,960 --> 00:17:42,840 Why am I telling you this? 227 00:17:43,840 --> 00:17:45,250 I must be out of my mind. 228 00:17:58,880 --> 00:18:00,250 (Producer Yoon of Sky Production) 229 00:18:02,160 --> 00:18:04,440 - Hello. - This is Producer Yoon. 230 00:18:04,800 --> 00:18:08,280 We need you to take this documentary to the end. 231 00:18:09,250 --> 00:18:11,280 I thought you were changing the producer. 232 00:18:11,960 --> 00:18:15,840 Joon Young said he won't film a second without you. 233 00:18:25,160 --> 00:18:27,880 He also wants less of the crew to be around. 234 00:18:27,880 --> 00:18:31,600 We need you here for a meeting. Can you come now? 235 00:18:34,640 --> 00:18:36,520 Hello? Producer Noh. 236 00:18:38,200 --> 00:18:40,720 Producer Noh, are you listening? Hello? 237 00:18:42,800 --> 00:18:45,250 We are in a hurry. Hello? Producer Noh? 238 00:20:20,920 --> 00:20:22,770 Here you go. 239 00:20:26,200 --> 00:20:27,440 What are all these? 240 00:20:28,960 --> 00:20:33,020 I started working, so I won't be around for a while. 241 00:20:33,020 --> 00:20:36,800 She couldn't sleep yesterday from making all these. 242 00:20:41,320 --> 00:20:43,560 It tastes awful, so keep that in mind. 243 00:20:44,280 --> 00:20:45,440 It's too salty. 244 00:20:46,400 --> 00:20:48,620 This is so sad. 245 00:20:48,620 --> 00:20:50,920 Look at your face. 246 00:20:51,360 --> 00:20:52,800 Doesn't your friend give you food? 247 00:20:53,280 --> 00:20:56,100 - Eul, come on. - My goodness. 248 00:20:56,100 --> 00:20:58,200 If you're that worried, 249 00:20:58,200 --> 00:21:00,460 you should follow him around all day long. 250 00:21:00,460 --> 00:21:01,720 Should I do that? 251 00:21:02,040 --> 00:21:05,420 Should I quit everything and follow you around? 252 00:21:05,420 --> 00:21:09,060 Sure. Quit your job and come follow me around. 253 00:21:09,060 --> 00:21:10,400 You can come to school with me. 254 00:21:13,560 --> 00:21:14,640 Let's go to school. 255 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 Jik. 256 00:21:18,720 --> 00:21:21,720 I do want to follow you around, but... 257 00:21:26,360 --> 00:21:28,250 You do know about Joon Young's fans, right? 258 00:21:29,160 --> 00:21:30,200 What? 259 00:21:31,800 --> 00:21:35,010 His fans are the most extreme among all celebrity fans. 260 00:21:35,010 --> 00:21:38,020 They're now doing a background check on you. 261 00:21:38,020 --> 00:21:39,560 You'll probably get in trouble... 262 00:21:42,720 --> 00:21:44,010 (New Message) 263 00:21:44,840 --> 00:21:46,250 Is this Oh Jik's phone? 264 00:21:46,720 --> 00:21:50,220 You said you'd tell me about Eul, but you never called. 265 00:21:50,220 --> 00:21:51,440 You won't pick up your phone, either. 266 00:21:52,640 --> 00:21:54,880 You'll die in my hands if everything was a lie. 267 00:21:57,480 --> 00:21:59,320 She's the president of his fan club. 268 00:22:28,040 --> 00:22:31,320 Do you remember that my father's a famous prosecutor? 269 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 If you were personally interested in me... 270 00:22:37,120 --> 00:22:39,300 What will you do with Eul's personal information? 271 00:22:39,300 --> 00:22:41,640 Do your parents know about this? 272 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 Unbelievable. 273 00:22:45,040 --> 00:22:47,020 Eul, you've matured. 274 00:22:47,020 --> 00:22:48,640 What are you doing? 275 00:22:49,520 --> 00:22:50,520 Eul. 276 00:22:50,960 --> 00:22:53,320 She should do something better with her life. 277 00:22:54,040 --> 00:22:55,960 - Give me your phone. - Give it to her. 278 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 (The worst of the worst) 279 00:22:58,960 --> 00:23:00,000 It's her, right? 280 00:23:00,320 --> 00:23:02,760 I'll take care of her. Give me your phone. 281 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 Noh Jik! 282 00:23:07,560 --> 00:23:10,600 Your call cannot be connected. 283 00:23:10,960 --> 00:23:12,700 - Please try again. - My goodness! 284 00:23:12,700 --> 00:23:13,760 What's wrong? 285 00:23:19,840 --> 00:23:21,980 Give me that girl's number. 286 00:23:21,980 --> 00:23:24,230 Why is she messing with a student? 287 00:23:24,230 --> 00:23:27,320 - Is Joon Young so special? - Yes, he is. 288 00:23:28,040 --> 00:23:31,080 She's not a weird kid, either. She's completely sane. 289 00:23:31,800 --> 00:23:34,960 Joon Young is special enough to make anyone go crazy. 290 00:23:35,360 --> 00:23:37,000 That's not the point. 291 00:23:39,840 --> 00:23:41,520 Don't fall for him, Eul. 292 00:23:42,400 --> 00:23:44,940 - What? - Because you'll be around him all the time, 293 00:23:44,940 --> 00:23:47,200 you'll start to have feelings for him. 294 00:23:47,560 --> 00:23:48,860 But don't even think about it. 295 00:23:48,860 --> 00:23:51,180 Who do you think I am? 296 00:23:51,180 --> 00:23:54,120 Joon Young lives in a different world now. 297 00:23:55,400 --> 00:23:58,560 If you begin to put meaning in everything... 298 00:23:58,880 --> 00:24:01,760 he says or does, you will end up... 299 00:24:02,160 --> 00:24:03,360 getting hurt. 300 00:24:07,280 --> 00:24:09,200 Are you sick or something? 301 00:24:09,800 --> 00:24:12,400 I guess those ribs did taste a little weird. 302 00:24:12,840 --> 00:24:15,080 I told you to stay away from it, didn't I? 303 00:24:15,720 --> 00:24:18,120 I wish you'd date Hyun Woo. 304 00:24:20,080 --> 00:24:23,280 He doesn't have much, but he's a really good guy. 305 00:24:24,280 --> 00:24:25,520 He's a good match for you. 306 00:24:26,360 --> 00:24:27,720 I think you'd be happy that way. 307 00:24:30,560 --> 00:24:31,880 That's all for today. 308 00:24:34,120 --> 00:24:35,240 Goodbye, Eul. 309 00:24:36,800 --> 00:24:37,960 Have fun at work. 310 00:24:42,000 --> 00:24:43,360 What a little brother. 311 00:24:44,600 --> 00:24:46,640 Hyun Woo dumped me already. 312 00:24:48,640 --> 00:24:50,280 You don't even know anything. 313 00:24:51,960 --> 00:24:53,360 It's so embarrassing. 314 00:24:59,920 --> 00:25:02,040 Once you get a job, 315 00:25:02,360 --> 00:25:05,080 I should just marry you. 316 00:25:06,760 --> 00:25:08,760 I'm so fed up with everything. 317 00:25:10,040 --> 00:25:12,160 - What? - You won't... 318 00:25:13,600 --> 00:25:15,840 starve Jik and me. 319 00:25:18,240 --> 00:25:20,040 Can you give me a job... 320 00:25:21,360 --> 00:25:23,240 as your wife? 321 00:25:26,720 --> 00:25:27,920 Am I your husband? 322 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 Yes. 323 00:25:33,520 --> 00:25:38,280 You always like to take other people's sides. 324 00:25:39,400 --> 00:25:41,960 Just like a typical Korean husband. That's why. 325 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 All right, Ji Tae. 326 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 Yes? 327 00:26:28,800 --> 00:26:30,720 Ji Tae, your father wants you. 328 00:26:31,080 --> 00:26:32,360 - My father? - Yes. 329 00:26:51,080 --> 00:26:53,000 You're thinking for too long. 330 00:26:54,160 --> 00:26:56,400 Your next move will end up as a bad one. 331 00:26:57,440 --> 00:27:00,080 It looks like you're hoping for me to make a mistake. 332 00:27:01,560 --> 00:27:03,120 That won't happen. 333 00:27:06,960 --> 00:27:08,040 Let's see. 334 00:27:09,360 --> 00:27:10,400 All right. 335 00:27:12,040 --> 00:27:13,480 I'll get both at once. 336 00:27:19,680 --> 00:27:20,720 Yes! 337 00:27:21,040 --> 00:27:23,090 Hey, one more round. 338 00:27:23,090 --> 00:27:24,280 No way. 339 00:27:25,000 --> 00:27:26,340 Give me what you promised. 340 00:27:26,340 --> 00:27:29,620 That's too precious. I'll give you something else. 341 00:27:29,620 --> 00:27:32,240 - Come one, one more round. - My gosh, Father. 342 00:27:33,080 --> 00:27:34,920 Will you be like this? I'm telling Mum. 343 00:27:36,640 --> 00:27:39,780 Do you want to win your father so badly? 344 00:27:39,780 --> 00:27:42,040 My gosh, unbelievable. 345 00:27:43,000 --> 00:27:45,340 Where did you learn to speak like that? 346 00:27:45,340 --> 00:27:47,700 Come on. One more round. 347 00:27:47,700 --> 00:27:50,170 - I can't. - Dad. 348 00:27:50,170 --> 00:27:51,560 Oh, my. 349 00:27:52,200 --> 00:27:54,360 Ha Ru. 350 00:27:55,640 --> 00:27:58,510 - Today was a bad day for me. - My goodness. 351 00:27:58,510 --> 00:28:00,560 Where have you been? 352 00:28:02,320 --> 00:28:03,960 Today's Joon Young's concert. 353 00:28:06,680 --> 00:28:09,050 Wear this and come to his concert. 354 00:28:09,050 --> 00:28:10,640 It's at 6pm in the Olympic Hall. 355 00:28:11,800 --> 00:28:13,960 How could I go there? 356 00:28:15,360 --> 00:28:18,020 Haven't you heard? That one politician posted... 357 00:28:18,020 --> 00:28:21,310 a picture of him and his daughter at a concert... 358 00:28:21,310 --> 00:28:23,640 on his social media account and it became very popular. 359 00:28:23,960 --> 00:28:24,960 I didn't know. 360 00:28:25,720 --> 00:28:27,080 He's a busy man. 361 00:28:27,560 --> 00:28:29,440 Also, you should be studying. 362 00:28:30,080 --> 00:28:32,140 You'll fail your college entrance exams again. 363 00:28:32,140 --> 00:28:33,160 Fine. 364 00:28:33,520 --> 00:28:35,870 Come on, let's go. Please? 365 00:28:35,870 --> 00:28:38,440 Right, I heard they're filming his documentary, too. 366 00:28:39,600 --> 00:28:43,660 Wouldn't it be so awesome to see you there? 367 00:28:43,660 --> 00:28:45,760 Ha Ru, stop. 368 00:28:47,640 --> 00:28:48,920 Do I look like I'm joking? 369 00:28:50,600 --> 00:28:51,600 Ji Tae. 370 00:28:51,600 --> 00:28:54,680 Other students are using all their time to study. 371 00:28:56,000 --> 00:28:57,680 You don't have time to go to a concert. 372 00:29:00,360 --> 00:29:03,560 I'm telling you, quit that fan club thing. 373 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 No. 374 00:29:05,120 --> 00:29:07,160 To me, Joon Young is more important than college. 375 00:29:07,920 --> 00:29:11,720 My life is dead without him. Don't tell me what to do. 376 00:29:12,920 --> 00:29:14,640 Don't talk back to your brother. 377 00:29:15,000 --> 00:29:17,500 Ha Ru, he's your brother. 378 00:29:17,500 --> 00:29:21,360 It's because he's acting weird. He's so scary. 379 00:29:22,720 --> 00:29:25,280 He must be insane, Dad. 380 00:29:38,800 --> 00:29:41,560 I'm sorry. I shouldn't have yelled in front of you. 381 00:29:48,280 --> 00:29:50,000 This Joon Young guy... 382 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 I suddenly like him a bit. 383 00:29:54,800 --> 00:29:57,400 "Why is Ji Tae never angry?" 384 00:29:58,560 --> 00:30:01,560 "He has a million reasons to be angry," 385 00:30:02,480 --> 00:30:04,440 "but he never gets angry." 386 00:30:06,000 --> 00:30:08,240 "Is something wrong with him?" 387 00:30:09,480 --> 00:30:13,200 I even thought about taking you to a doctor. 388 00:30:15,800 --> 00:30:17,160 But I guess I don't have to be worried. 389 00:30:17,920 --> 00:30:19,180 You do know how to be angry. 390 00:30:19,180 --> 00:30:21,240 You also know how to lose your temper. 391 00:30:24,760 --> 00:30:27,520 I learned that you're fine thanks to him. 392 00:30:28,000 --> 00:30:29,960 Maybe I should buy him a meal. 393 00:30:43,880 --> 00:30:45,760 How can you change the password? 394 00:30:50,320 --> 00:30:51,560 You said you'd call. 395 00:30:58,200 --> 00:31:01,920 "I'm in a meeting. I will call you right back." 396 00:31:02,760 --> 00:31:05,260 You sent me that text when I called you. 397 00:31:05,260 --> 00:31:07,000 The meeting isn't over yet. 398 00:31:08,680 --> 00:31:09,960 I'm doing a concert today. 399 00:31:11,760 --> 00:31:14,560 I got you the best seats, so come with Jeong Sik. 400 00:31:16,800 --> 00:31:20,520 This is your last chance to see your sexy son. 401 00:31:39,680 --> 00:31:41,240 This is really your last chance. 402 00:31:42,000 --> 00:31:44,660 Soon, you won't be able to see me like this. 403 00:31:44,660 --> 00:31:46,680 What a great news. 404 00:31:47,080 --> 00:31:48,960 Thanks for the good news. 405 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 Move. 406 00:31:52,160 --> 00:31:53,420 Mum. 407 00:31:53,420 --> 00:31:56,120 Let go. I'm not your mum. 408 00:31:56,680 --> 00:31:59,000 You never treated me like your mum. 409 00:32:00,200 --> 00:32:02,640 You quit school all by yourself without telling me... 410 00:32:03,120 --> 00:32:06,840 and became a celebrity without asking me. 411 00:32:09,160 --> 00:32:10,480 What's so bad about being a celebrity? 412 00:32:11,360 --> 00:32:13,560 A celebrity is far better than a prosecutor. 413 00:32:14,400 --> 00:32:15,920 Mum, do you know how rich I am? 414 00:32:16,600 --> 00:32:19,820 I have buildings, houses, three fancy cars... 415 00:32:19,820 --> 00:32:22,560 Oh, sure. Good for you. 416 00:32:23,840 --> 00:32:28,920 You wanted to help poor people like us as a prosecutor. 417 00:32:29,680 --> 00:32:32,480 You made yourself sound so grand. 418 00:32:33,840 --> 00:32:35,680 Aren't you ashamed of yourself? 419 00:32:37,520 --> 00:32:39,840 Guys like me shouldn't become a prosecutor. 420 00:32:41,240 --> 00:32:42,880 If I became a prosecutor, 421 00:32:43,560 --> 00:32:47,120 poor and needy people like you... 422 00:32:48,080 --> 00:32:49,920 probably couldn't live in this country. 423 00:32:50,520 --> 00:32:51,520 What? 424 00:32:52,120 --> 00:32:54,920 Those seats will remain empty. You should come. 425 00:32:55,920 --> 00:32:59,440 I'm not going. You'll probably die before I go there. 426 00:33:00,480 --> 00:33:02,360 What a bold woman. 427 00:33:03,320 --> 00:33:04,640 She almost made me cry. 428 00:33:23,360 --> 00:33:24,680 (Find your map here.) 429 00:34:01,600 --> 00:34:03,720 (Let's go together.) 430 00:34:55,320 --> 00:34:58,560 Stop crying. It's not like your parents are gone. 431 00:34:59,560 --> 00:35:01,370 I was so hurt. 432 00:35:02,480 --> 00:35:05,970 Ms Jang, how can Ji Tae do that to me? 433 00:35:05,970 --> 00:35:08,800 How can he scream at his only sister? 434 00:35:12,680 --> 00:35:15,120 And he glared at me like this. 435 00:35:15,760 --> 00:35:18,130 I have a weak heart just like my mum. 436 00:35:18,130 --> 00:35:20,910 Your mum has weak kidneys. 437 00:35:20,910 --> 00:35:22,720 Same thing. 438 00:35:23,410 --> 00:35:25,680 My brother must really be insane. 439 00:35:26,440 --> 00:35:28,960 My goodness. Good for you. 440 00:35:29,840 --> 00:35:31,860 He worries about you, but you talk behind his back. 441 00:35:31,860 --> 00:35:33,240 - Dad. - Congressman Choi. 442 00:35:38,960 --> 00:35:41,410 He has every right to scold you as your family... 443 00:35:41,720 --> 00:35:45,200 for not studying and doing this fan club thing. 444 00:35:45,640 --> 00:35:47,410 Stop talking behind his back, Ha Ru. 445 00:35:47,890 --> 00:35:50,260 - How did you get here? - I texted him. 446 00:35:50,260 --> 00:35:54,460 I told him that you were really hurt by Ji Tae, 447 00:35:54,460 --> 00:35:56,560 and that you're crying a river in this concert hall. 448 00:35:57,000 --> 00:35:58,960 Are you here for Ha Ru? 449 00:35:59,520 --> 00:36:00,600 Here. 450 00:36:01,410 --> 00:36:02,520 Look at this. 451 00:36:03,240 --> 00:36:05,220 This is a secret to Ji Tae and Mum. 452 00:36:05,220 --> 00:36:07,320 Dad. 453 00:36:09,200 --> 00:36:11,740 I'm bringing her up the wrong way, right? 454 00:36:11,740 --> 00:36:16,530 It's between us, but Ha Ru isn't the studying type. 455 00:36:16,530 --> 00:36:19,820 Her scores won't go up by sitting in front of a desk. 456 00:36:19,820 --> 00:36:20,890 That's true. 457 00:36:21,320 --> 00:36:23,320 It's not like I'm doing anything bad, either. 458 00:36:23,800 --> 00:36:25,460 I'm just busy following Joon Young around. 459 00:36:25,460 --> 00:36:26,480 Sure. 460 00:36:27,280 --> 00:36:28,930 Great job, Ha Ru. 461 00:36:28,930 --> 00:36:31,260 Congressman... I mean, Mr Choi. 462 00:36:31,260 --> 00:36:34,130 You've made a difficult move today, 463 00:36:34,130 --> 00:36:37,570 so why don't we all gather up and take a picture? 464 00:36:37,570 --> 00:36:39,840 No, Ms Jang. I'm fine. 465 00:36:40,160 --> 00:36:42,480 Okay, here we go. 466 00:36:42,960 --> 00:36:45,080 In 1, 2, 3. 467 00:37:05,960 --> 00:37:08,600 - We love you, Joon Young! - We love you, Joon Young! 468 00:37:12,370 --> 00:37:15,480 - You're the best! - You're the best! 469 00:37:19,080 --> 00:37:22,040 - Be healthy, Joon Young! - Be healthy, Joon Young! 470 00:37:49,680 --> 00:37:52,720 - We love you, Joon Young! - We love you, Joon Young! 471 00:37:54,480 --> 00:37:58,160 (VIP Seats: Shin Young Ok, Jang Jeong Sik) 472 00:39:14,560 --> 00:39:16,440 Don't fall for him, Eul. 473 00:39:19,800 --> 00:39:21,890 Because you'll be around him all the time, 474 00:39:21,890 --> 00:39:24,040 you'll start to have feelings for him. 475 00:39:26,480 --> 00:39:27,890 But don't even think about it. 476 00:39:31,280 --> 00:39:34,520 Joon Young lives in a different world now. 477 00:40:12,560 --> 00:40:14,600 - Take care of her. - Okay. 478 00:40:51,930 --> 00:40:53,360 Are you going to the Public Prosecutors' Office? 479 00:40:53,360 --> 00:40:56,370 I want to be a prosecutor, too. 480 00:40:57,320 --> 00:41:00,560 I'd love to see you as a prosecutor one day. 481 00:41:01,040 --> 00:41:02,260 Yes. 482 00:41:02,260 --> 00:41:03,500 What's your name? 483 00:41:03,500 --> 00:41:07,080 You're my future colleague. I'll sign it for you. 484 00:41:07,600 --> 00:41:08,640 Some other time. 485 00:41:09,890 --> 00:41:11,080 I'll study hard... 486 00:41:12,000 --> 00:41:15,200 and come back with the pass slip. 487 00:41:16,600 --> 00:41:18,280 I'll give you my name then. 488 00:41:20,200 --> 00:41:21,370 Joon Young, 489 00:41:22,960 --> 00:41:25,240 I guess you won't be coming back for your book. 490 00:41:34,370 --> 00:41:36,280 Where did he go? 491 00:41:40,560 --> 00:41:42,370 Shin Joon Young's concert? 492 00:41:44,480 --> 00:41:46,320 Why did he go there? 493 00:41:47,720 --> 00:41:49,680 It seems like he went there because of Ha Ru. 494 00:41:51,720 --> 00:41:52,760 What? 495 00:42:39,040 --> 00:42:40,680 Aren't you supposed to be peeling onions? 496 00:42:41,200 --> 00:42:43,140 I was watching Joon Young's concert to bash him. 497 00:42:43,140 --> 00:42:44,160 What? 498 00:42:44,760 --> 00:42:47,680 But I couldn't find anything bad. 499 00:42:48,000 --> 00:42:49,840 He's so cool. 500 00:42:50,840 --> 00:42:52,120 Go in and peel onions... 501 00:42:52,680 --> 00:42:54,480 - and garlic. - My gosh. 502 00:42:55,370 --> 00:42:58,440 Hey, what did you say? 503 00:42:58,800 --> 00:43:00,720 Did you just curse at me? 504 00:43:01,560 --> 00:43:05,060 Why are you taking your anger out on Young Deuk? 505 00:43:05,060 --> 00:43:08,200 Where have you been all day long? 506 00:43:09,840 --> 00:43:11,000 What is this? 507 00:43:18,160 --> 00:43:19,460 What is this? 508 00:43:19,460 --> 00:43:22,440 It's what Gook Young owes Joon Young. 509 00:43:22,440 --> 00:43:24,140 - Jeong Sik. - I told him... 510 00:43:24,140 --> 00:43:26,100 to give it to Joon Young... 511 00:43:26,100 --> 00:43:28,930 three years ago, but he kept it for himself. 512 00:43:29,640 --> 00:43:30,760 That's why it's late. 513 00:43:32,410 --> 00:43:34,800 Where did you get this money? 514 00:43:35,600 --> 00:43:40,540 I went and made people who owe me money pay me back. 515 00:43:40,540 --> 00:43:41,800 Then I took out the deposit from my place. 516 00:43:43,280 --> 00:43:45,400 - Take the interest from my paycheque. - Jeong Sik. 517 00:43:46,720 --> 00:43:49,760 All the frustration that I've had for five years... 518 00:43:49,760 --> 00:43:51,600 is all gone now. What a relief. 519 00:43:55,600 --> 00:43:57,900 I owe you nothing now. 520 00:43:57,900 --> 00:44:01,120 Okay? We are completely equal by all means. 521 00:44:02,080 --> 00:44:06,040 Financially, psychologically and as a man and a woman. 522 00:44:08,320 --> 00:44:11,250 Also, let's clear this out. 523 00:44:11,250 --> 00:44:15,760 He didn't quit law school because of Gook Young. 524 00:44:16,120 --> 00:44:20,440 Number one, for some reason, he quit school first. 525 00:44:20,760 --> 00:44:23,400 Number two, Gook Young got into an accident. 526 00:44:24,640 --> 00:44:29,100 Number three, Joon Young then helped him... 527 00:44:29,100 --> 00:44:31,800 with the front money from his agency. 528 00:44:32,240 --> 00:44:34,920 Can you remember that order? Good. 529 00:44:42,720 --> 00:44:45,800 - All right, he's here. - Great job. 530 00:44:46,520 --> 00:44:48,560 That was the best you've ever done. 531 00:44:49,000 --> 00:44:50,480 - Give him some water. - Okay. 532 00:44:53,520 --> 00:44:54,940 - Here you go. - Okay. 533 00:44:54,940 --> 00:44:56,960 You'll sing the last song after the guest singer. 534 00:44:57,360 --> 00:44:58,960 Let's finish this to the end. 535 00:44:59,400 --> 00:45:00,560 Let's go! 536 00:45:01,560 --> 00:45:03,400 Yes, let's go! 537 00:45:13,200 --> 00:45:15,450 You haven't done concerts in a while, right? 538 00:45:15,450 --> 00:45:18,360 - Yes. - How do you feel right now? 539 00:45:21,200 --> 00:45:22,320 Who's that guy? 540 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Sorry? 541 00:45:27,600 --> 00:45:29,160 The guy who picked up your phone yesterday. 542 00:45:29,920 --> 00:45:32,500 The guy who you saved as "Husband" on your cell phone. 543 00:45:32,500 --> 00:45:33,560 What's wrong with him? 544 00:45:34,000 --> 00:45:36,040 He's hitting on her. 545 00:45:37,440 --> 00:45:38,560 Is he your boyfriend? 546 00:45:40,000 --> 00:45:42,920 It looked like some of your fans came... 547 00:45:42,920 --> 00:45:45,800 from the other side of the globe to see you. 548 00:45:46,560 --> 00:45:47,560 Could you say hello to... 549 00:45:47,560 --> 00:45:48,800 He's your boyfriend, isn't he? 550 00:45:52,720 --> 00:45:54,360 What did you eat today? 551 00:45:54,960 --> 00:45:56,620 What do you usually eat before... 552 00:45:56,620 --> 00:45:58,520 How long have you been dating him? 553 00:45:59,320 --> 00:46:00,360 Joon Young. 554 00:46:06,440 --> 00:46:08,160 What do you usually do after a concert? 555 00:46:09,000 --> 00:46:10,780 - What's... - His voice wasn't very attractive. 556 00:46:10,780 --> 00:46:11,840 How does he look? 557 00:46:13,160 --> 00:46:15,440 It sounded like he'd be very ugly. 558 00:46:16,120 --> 00:46:18,340 Your boyfriend. 559 00:46:18,340 --> 00:46:19,760 He's not my boyfriend. 560 00:46:21,320 --> 00:46:22,320 Good job. 561 00:47:23,960 --> 00:47:25,640 (There's someone I love in this place.) 562 00:47:29,120 --> 00:47:30,200 (There's someone I love in this place.) 563 00:47:41,640 --> 00:47:44,480 (There's someone I love in this place.) 564 00:47:48,320 --> 00:47:50,440 (I want to confess my love to you today.) 565 00:47:53,840 --> 00:47:58,300 (I want to confess my love to you today.) 566 00:47:58,300 --> 00:48:00,680 What if it's me? 567 00:49:36,160 --> 00:49:37,160 Happy 100th day. 568 00:49:38,280 --> 00:49:39,400 I love you, Eul. 569 00:50:15,120 --> 00:50:17,440 Ha Ru, look at this. 570 00:50:19,080 --> 00:50:20,120 My gosh. 571 00:50:21,240 --> 00:50:22,240 Unbelievable. 572 00:50:25,560 --> 00:50:27,060 (Joon Young's Girl Is Finally Revealed.) 573 00:50:27,060 --> 00:50:29,240 My goodness. What is this? 574 00:50:29,960 --> 00:50:32,420 This is a picture that went viral... 575 00:50:32,420 --> 00:50:35,380 as soon as an article was released about... 576 00:50:35,380 --> 00:50:37,080 how Joon Young proposed to Producer Noh. 577 00:50:37,800 --> 00:50:40,760 - Where's Joon Young? - He's over there. 578 00:50:41,480 --> 00:50:44,720 He proposed in front of his fans, but got rejected. 579 00:50:44,720 --> 00:50:48,520 He probably wants to die out of embarrassment. 580 00:50:52,320 --> 00:50:53,360 What is this? 581 00:50:55,080 --> 00:50:56,400 What is this situation? 582 00:50:57,600 --> 00:50:59,980 Eul's high school friend uploaded this picture. 583 00:50:59,980 --> 00:51:02,390 That person took and uploaded this a long time ago. 584 00:51:02,390 --> 00:51:03,640 I didn't ask you. 585 00:51:08,440 --> 00:51:10,920 What is this? Is she your ex-girlfriend? 586 00:51:10,920 --> 00:51:13,680 "Eul stole her friend's boyfriend, Joon Young." 587 00:51:15,560 --> 00:51:17,560 Eul's personal information is all over the internet. 588 00:51:18,760 --> 00:51:19,920 Look at these comments. 589 00:51:20,680 --> 00:51:23,400 "Everyone in Suyu-ri knows this story." 590 00:51:23,400 --> 00:51:25,500 "Eul's friend became a mess." 591 00:51:25,500 --> 00:51:27,530 "She even tried to kill herself." 592 00:51:27,530 --> 00:51:30,020 "Why would Joon Young date someone like her?" 593 00:51:30,020 --> 00:51:33,180 "Unbelievable. She's definitely a gold digger." 594 00:51:33,180 --> 00:51:34,560 This is driving me crazy. 595 00:51:39,120 --> 00:51:41,420 Who is that? Who wrote that stupid... 596 00:51:41,420 --> 00:51:42,660 "I feel bad for his fans." 597 00:51:42,660 --> 00:51:46,010 "He shouldn't have done that in front of his fans." 598 00:51:46,010 --> 00:51:47,940 "How can I leave his fan club?" 599 00:51:47,940 --> 00:51:48,960 Keep reading. 600 00:51:48,960 --> 00:51:52,340 "The gold digger and the fool are the same." 601 00:51:52,340 --> 00:51:54,140 "You're filming a documentary, not a movie." 602 00:51:54,140 --> 00:51:55,800 "What does he see in her?" 603 00:51:56,760 --> 00:51:59,040 "He has low standards." 604 00:52:02,560 --> 00:52:04,720 Take a screen shot and report these to the police. 605 00:52:06,040 --> 00:52:09,040 Tell them I will meet these jerks in person... 606 00:52:09,400 --> 00:52:10,920 and kill them with my own hands. 607 00:52:11,240 --> 00:52:12,920 I don't think that's the problem right now. 608 00:52:13,400 --> 00:52:14,800 If things went this far, 609 00:52:15,440 --> 00:52:17,840 Producer Noh is probably facing bigger problems. 610 00:52:45,000 --> 00:52:47,080 That's Noh Eul, right? Unbelievable. 611 00:52:47,080 --> 00:52:48,240 She's scary. 612 00:52:48,920 --> 00:52:51,200 - What's with her clothes? - I know. 613 00:52:53,080 --> 00:52:55,720 - What's she doing? - Who does she think she is? 614 00:52:56,040 --> 00:52:58,160 She probably hit on him first. 615 00:52:58,720 --> 00:52:59,880 Is she listening? 616 00:53:06,160 --> 00:53:07,200 I hate you. 617 00:53:10,800 --> 00:53:11,960 Are you talking to me? 618 00:53:15,720 --> 00:53:16,800 You're a gold digger. 619 00:53:18,680 --> 00:53:20,280 Hey, I'm not a gold digger. 620 00:53:27,360 --> 00:53:28,720 I see. 621 00:53:29,840 --> 00:53:34,560 You all must be angry because of that proposal event. 622 00:53:36,880 --> 00:53:39,960 It's all a lie. It was just a part of the show. 623 00:53:43,640 --> 00:53:45,560 Did you all buy that? 624 00:53:58,400 --> 00:54:00,040 What are you doing? Stop filming me. 625 00:54:00,040 --> 00:54:03,840 Congratulations. Joon Young's such a romantic. 626 00:54:04,560 --> 00:54:05,560 It's not like that. 627 00:54:05,560 --> 00:54:08,920 I heard you two dated since high school. 628 00:54:09,760 --> 00:54:11,400 Who said that? 629 00:54:14,160 --> 00:54:17,580 Stop speaking nonsense, and move the camera. 630 00:54:17,580 --> 00:54:20,840 The internet turned upside down with your story. 631 00:54:25,960 --> 00:54:27,680 (Joon Young's Girl Is Finally Revealed.) 632 00:54:33,040 --> 00:54:34,120 Stop this. 633 00:54:34,840 --> 00:54:37,690 This is all but a rumour. You're violating her rights. 634 00:54:37,690 --> 00:54:38,720 Hey. 635 00:55:34,040 --> 00:55:35,160 Are you her husband? 636 00:55:38,920 --> 00:55:40,400 I don't care, anyway. 637 00:55:45,560 --> 00:55:47,480 They're filming this right now. Are you okay with that? 638 00:55:49,680 --> 00:55:51,240 From this point on, people will think it's real. 639 00:56:01,360 --> 00:56:02,480 I don't care. 640 00:56:05,080 --> 00:56:06,560 But will you be all right? 641 00:56:07,280 --> 00:56:10,500 I'm already a celebrity, so everyone knows who I am. 642 00:56:10,500 --> 00:56:11,800 If you reveal yourself on camera, 643 00:56:13,000 --> 00:56:14,960 everyone will find out about you in no time. 644 00:56:20,200 --> 00:56:22,000 Hey! There's Joon Young. 645 00:56:28,520 --> 00:56:30,200 - Joon Young! - Joon Young! 646 00:58:33,400 --> 00:58:36,520 (Uncontrollably Fond) 46122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.