All language subtitles for Uncontrollably.Fond.E03.160713.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:05,140 (Uncontrollably Fond) 2 00:00:58,940 --> 00:01:00,700 Eul. Noh Eul. 3 00:01:54,020 --> 00:01:55,050 Who are you? 4 00:01:55,050 --> 00:01:58,030 Don't you recognise me? I'm Joon Young's manager. 5 00:01:58,030 --> 00:01:59,140 Right. 6 00:02:03,620 --> 00:02:04,700 Why... 7 00:02:06,660 --> 00:02:07,740 am I here? 8 00:02:07,740 --> 00:02:10,790 That's what I want to ask you. 9 00:02:11,140 --> 00:02:13,050 I was on a blind date... 10 00:02:13,050 --> 00:02:16,440 when Joon Young called me to run over here immediately. 11 00:02:16,440 --> 00:02:18,240 He said he'd fire me if I didn't come. 12 00:02:18,240 --> 00:02:20,700 And when I got here, you were lying here. 13 00:02:22,420 --> 00:02:23,740 Where's Joon Young? 14 00:02:28,660 --> 00:02:30,020 - Happy birthday. - Thanks. 15 00:02:30,700 --> 00:02:31,860 You look great. 16 00:02:35,700 --> 00:02:38,340 (Happy birthday, Yoo Na. From Joon Young) 17 00:02:39,380 --> 00:02:40,460 (Happy birthday, Yoo Na. From Joon Young) 18 00:02:46,070 --> 00:02:49,230 Tell him to come himself to wish me a happy birthday. 19 00:02:49,230 --> 00:02:51,420 Tell him to bring the flowers himself, too. 20 00:02:53,020 --> 00:02:55,670 You know that Joon Young doesn't party. 21 00:02:55,670 --> 00:02:57,220 Look! It's Shin Joon Young. 22 00:02:58,060 --> 00:03:00,160 - It's Shin Joon Young. - He's here. 23 00:03:00,160 --> 00:03:02,020 - Wow, this is awesome. - He came. 24 00:03:05,860 --> 00:03:06,900 Joon Young. 25 00:03:07,300 --> 00:03:10,020 - Look at him. - It's Shin Joon Young. 26 00:03:17,300 --> 00:03:19,780 I'm sorry for being late. Happy birthday. 27 00:03:19,780 --> 00:03:22,540 If you're really sorry, sing me a song. 28 00:03:22,900 --> 00:03:25,580 I want to hear you sing a song. 29 00:04:44,180 --> 00:04:46,180 If Na Ri dies, I'll kill you. 30 00:04:47,660 --> 00:04:49,580 Our country is a mess... 31 00:04:49,580 --> 00:04:51,500 because jerks like you want to be prosecutors. 32 00:04:52,260 --> 00:04:54,440 I know that you probably are... 33 00:04:54,440 --> 00:04:57,750 very annoyed with me, but I'm desperate, too. 34 00:05:00,700 --> 00:05:02,380 Did you change your mind? 35 00:05:03,180 --> 00:05:05,660 - Is that why you're back? - Don't you recognise me? 36 00:05:06,660 --> 00:05:07,870 Do you not recognise me? 37 00:05:09,660 --> 00:05:10,660 I do. 38 00:05:11,820 --> 00:05:13,060 You scumbag. 39 00:05:15,580 --> 00:05:16,980 Thanks for this. 40 00:05:17,540 --> 00:05:18,750 It'll come in handy. 41 00:05:31,940 --> 00:05:33,480 - What? - Why did he stop? 42 00:05:33,480 --> 00:05:35,780 - What is it? - What happened? 43 00:05:36,100 --> 00:05:37,960 - What was that? - What's going on? 44 00:05:37,960 --> 00:05:39,220 Why did he stop? 45 00:05:46,980 --> 00:05:48,020 Joon Young. 46 00:05:49,380 --> 00:05:51,400 What was that? What happened? 47 00:05:51,400 --> 00:05:53,140 I'm sorry. I'll buy you dinner next time. 48 00:05:53,820 --> 00:05:54,900 Let me go with you. 49 00:05:56,660 --> 00:06:00,500 I want to be with you tonight, Joon Young. 50 00:06:00,980 --> 00:06:02,060 Let's leave together. 51 00:06:06,140 --> 00:06:08,060 I did nothing to be responsible of you. 52 00:06:09,580 --> 00:06:10,820 And I never led you on. 53 00:06:11,300 --> 00:06:13,260 - Joon Young. - Don't overreact. 54 00:06:14,140 --> 00:06:15,140 Yoo Na. 55 00:06:16,380 --> 00:06:20,340 You are nothing but a colleague to me. 56 00:06:21,340 --> 00:06:23,180 Why did you come to my party, then? 57 00:06:27,740 --> 00:06:29,980 My head was about to burst because of this girl. 58 00:06:31,100 --> 00:06:33,540 I thought this party would distract me. 59 00:06:35,980 --> 00:06:37,260 But I was wrong. 60 00:06:41,580 --> 00:06:43,270 My goodness. 61 00:06:43,270 --> 00:06:45,940 You can't leave like this. You aren't well yet. 62 00:06:45,940 --> 00:06:47,180 It's okay. I'm fine. 63 00:06:47,180 --> 00:06:49,440 You're not okay. 64 00:06:49,440 --> 00:06:53,300 You're trying to sue Joon Young after leaving, right? 65 00:06:54,060 --> 00:06:55,860 How low do you think of me, Sir? 66 00:06:56,820 --> 00:06:58,340 Don't call me "Sir". I'm not that old. 67 00:07:00,460 --> 00:07:03,360 Don't post anything on social media... 68 00:07:03,360 --> 00:07:05,580 about what happened with Joon Young. 69 00:07:06,180 --> 00:07:08,040 Instead, take this money. 70 00:07:08,040 --> 00:07:09,840 You like money, right? 71 00:07:09,840 --> 00:07:13,140 You got fired from your last job by taking bribes. 72 00:07:18,060 --> 00:07:20,020 People are watching. Don't do that here. 73 00:07:20,020 --> 00:07:22,550 This isn't a bribe. You gave me this... 74 00:07:22,550 --> 00:07:24,240 to get lost, right? 75 00:07:24,240 --> 00:07:27,550 My goodness, you don't even look that old. 76 00:07:27,550 --> 00:07:29,660 How can you be so bold and blunt? 77 00:07:30,620 --> 00:07:31,940 I have 950 dollars. 78 00:07:32,620 --> 00:07:35,780 You took 50 dollars out, didn't you? 79 00:07:36,380 --> 00:07:37,540 No, it's... 80 00:07:37,860 --> 00:07:39,900 How low do you think of me? 81 00:07:40,300 --> 00:07:41,660 It's not like that. 82 00:07:42,580 --> 00:07:44,380 I'm telling you, I didn't. 83 00:07:45,500 --> 00:07:48,860 Do you know what impudence is? 84 00:07:49,540 --> 00:07:51,820 Of course. That's my nickname. 85 00:07:54,140 --> 00:07:56,920 Have you ever measured how impudent you are? 86 00:07:56,920 --> 00:08:00,280 You got your money, and now you even want a ride. 87 00:08:00,280 --> 00:08:03,660 It's not easy to live such a bold life. 88 00:08:04,980 --> 00:08:06,800 That's my drink. 89 00:08:06,800 --> 00:08:10,110 How can you not even ask... 90 00:08:10,110 --> 00:08:12,440 if you can have a sip? 91 00:08:12,440 --> 00:08:14,380 You were going to throw it out anyway. 92 00:08:15,100 --> 00:08:16,920 It's already flat. It tastes awful. 93 00:08:16,920 --> 00:08:18,100 I wasn't going to throw it out. 94 00:08:18,100 --> 00:08:19,940 I was going to drink it. 95 00:08:20,540 --> 00:08:23,060 You can either buy me a new one, or spit it out. 96 00:08:27,380 --> 00:08:29,460 Wow, you're one of a kind. 97 00:08:30,100 --> 00:08:32,140 I lose. You win. 98 00:08:46,620 --> 00:08:49,380 What are you doing? Why are you taking my stuff? 99 00:08:51,420 --> 00:08:52,660 Then hurry up and pay us back. 100 00:08:52,660 --> 00:08:54,300 I'm doing the best I can. 101 00:08:54,300 --> 00:08:57,220 How will you pay everything back at this rate? 102 00:08:57,220 --> 00:08:59,660 We'll probably die before you pay it all back. 103 00:09:02,910 --> 00:09:04,580 Take this, and give me my computer. 104 00:09:05,030 --> 00:09:06,700 My brother can't take online classes... 105 00:09:11,620 --> 00:09:13,420 We just took your deposit from your landlord. 106 00:09:17,580 --> 00:09:19,030 - Who says you can? - I do. 107 00:09:19,030 --> 00:09:20,550 Then what about us? 108 00:09:20,550 --> 00:09:22,240 Where will my brother and I live? 109 00:09:22,240 --> 00:09:23,580 Why are you asking me? 110 00:09:23,580 --> 00:09:26,520 You can't do this all of a sudden. 111 00:09:26,520 --> 00:09:28,720 Hey, you shouldn't have borrowed money, then. 112 00:09:28,720 --> 00:09:30,400 Next time, I won't leave like this. 113 00:09:30,400 --> 00:09:32,680 I'll bring the paper that says you gave up... 114 00:09:32,680 --> 00:09:35,150 - the rights to your body. - Sure, go ahead. 115 00:09:35,580 --> 00:09:37,220 You can just kill me. 116 00:09:39,980 --> 00:09:42,060 Who are you? Are you her friend? 117 00:09:42,660 --> 00:09:45,400 No, I saw her for the first time today. 118 00:09:45,400 --> 00:09:46,500 Right? 119 00:09:47,100 --> 00:09:49,180 Goodbye, then. Take care. 120 00:10:24,860 --> 00:10:27,890 How can you ignore your son who's sleeping out here? 121 00:10:27,890 --> 00:10:29,910 I don't know what you're talking about. 122 00:10:30,790 --> 00:10:33,100 My son died five years ago. 123 00:10:34,940 --> 00:10:37,620 - Mum. - My son died a long time ago. 124 00:10:38,620 --> 00:10:40,150 I'm not your mum. 125 00:10:41,820 --> 00:10:43,460 Come play with me, Mum. 126 00:10:49,980 --> 00:10:51,540 Play with me. 127 00:10:52,380 --> 00:10:53,500 Young man. 128 00:10:54,620 --> 00:10:57,100 - Are you ill? - Yes, I am. 129 00:10:58,030 --> 00:10:59,380 So come play with me. 130 00:11:03,900 --> 00:11:04,940 Mum. 131 00:11:08,780 --> 00:11:10,720 Gook Young, where are you? 132 00:11:10,720 --> 00:11:13,780 Please come and take this fool away from me. 133 00:11:14,820 --> 00:11:17,860 You'll see who it is once you get here. 134 00:12:08,500 --> 00:12:10,340 (I can pass the bar exam while I'm in school.) 135 00:12:12,340 --> 00:12:13,420 What a fool. 136 00:12:14,300 --> 00:12:17,520 My goodness. Why did you visit your mum? 137 00:12:17,520 --> 00:12:21,480 Did you think she would welcome you with open arms? 138 00:12:21,480 --> 00:12:25,100 I just did. I needed to get things off of my head. 139 00:12:26,700 --> 00:12:27,780 What? 140 00:12:28,700 --> 00:12:33,080 My mum is the one who makes me think the most. 141 00:12:33,080 --> 00:12:36,400 So did you go and make your mum feel frustrated... 142 00:12:36,400 --> 00:12:38,820 just to get things off of your head? 143 00:12:41,860 --> 00:12:46,020 Hey, that crazy girl spat in that coke. 144 00:12:48,100 --> 00:12:50,870 Did you just drink it? 145 00:12:50,870 --> 00:12:52,760 You have a strong stomach. 146 00:12:52,760 --> 00:12:53,980 Then do you want me to throw up in the car? 147 00:12:53,980 --> 00:12:55,820 Stop talking nonsense. 148 00:12:56,660 --> 00:12:57,740 By the way, 149 00:12:58,660 --> 00:13:02,180 it looked like that crazy girl had a miserable life. 150 00:13:05,060 --> 00:13:06,540 I'm going to sleep, so be quiet and drive. 151 00:13:06,540 --> 00:13:07,620 I'm just saying. 152 00:13:07,620 --> 00:13:10,400 I really didn't like her at first, either. 153 00:13:10,400 --> 00:13:13,240 But I understood her after I saw the way she lived. 154 00:13:13,240 --> 00:13:15,960 I understood why she had to be like that. 155 00:13:15,960 --> 00:13:18,800 A while ago, these moneylenders came, threatened her, 156 00:13:18,800 --> 00:13:21,220 and they even took away the deposit from her house. 157 00:13:23,420 --> 00:13:27,860 Can't you just film the documentary for her sake? 158 00:13:29,220 --> 00:13:32,560 It's not like you'll lose anything from filming that. 159 00:13:32,560 --> 00:13:34,860 Just do it to save her life. 160 00:13:39,740 --> 00:13:43,060 It looked like she was going to a bridge in Han River. 161 00:13:45,500 --> 00:13:47,950 What if she jumped in and died already? 162 00:13:47,950 --> 00:13:49,900 Why don't you search for online articles? 163 00:13:51,820 --> 00:13:53,020 I told you, I want to sleep. 164 00:13:54,100 --> 00:13:55,300 I told you to be quiet! 165 00:14:08,700 --> 00:14:10,430 - Get off. - Fine. 166 00:14:10,430 --> 00:14:12,340 - I'll be quiet. - Get off! 167 00:14:16,140 --> 00:14:17,820 Hey, this isn't your car. 168 00:14:18,620 --> 00:14:19,900 It's my car. 169 00:14:24,220 --> 00:14:27,820 You are really cruel. Do you know that? 170 00:14:28,180 --> 00:14:30,500 You're an awful man. 171 00:14:33,700 --> 00:14:36,440 Hey, I need my wallet! 172 00:14:36,440 --> 00:14:37,740 Give me my wallet! 173 00:14:39,100 --> 00:14:40,300 Hey, it's me. 174 00:14:41,740 --> 00:14:44,060 Yes. Let's grab a drink. 175 00:14:46,260 --> 00:14:47,460 Where are you? 176 00:14:48,860 --> 00:14:49,900 Okay. 177 00:14:51,820 --> 00:14:53,140 I'll be there in 10 minutes. 178 00:14:54,940 --> 00:14:56,140 See you soon. 179 00:15:01,940 --> 00:15:06,190 I really didn't like her at first, either. 180 00:15:06,190 --> 00:15:09,140 But I understood her after I saw the way she lived. 181 00:15:09,900 --> 00:15:12,340 I understood why she had to be like that. 182 00:15:12,940 --> 00:15:16,300 A while ago, these moneylenders came, threatened her, 183 00:15:16,660 --> 00:15:19,100 and they even took away the deposit from her house. 184 00:15:23,460 --> 00:15:27,500 It looked like she was going to a bridge in Han River. 185 00:15:28,860 --> 00:15:30,660 What if she jumped in and died already? 186 00:15:31,540 --> 00:15:33,340 Why don't you search for online articles? 187 00:15:50,020 --> 00:15:51,020 (Hannam Bridge) 188 00:15:56,660 --> 00:15:57,820 (Banpo Bridge) 189 00:16:30,100 --> 00:16:31,820 Noh Eul, are you insane? 190 00:16:34,260 --> 00:16:35,630 Aren't you Shin Joon Young? 191 00:16:35,630 --> 00:16:38,590 Hey, I'm a huge fan of yours. 192 00:16:38,590 --> 00:16:41,440 Hey, wait. Can you take a picture with me? 193 00:16:41,440 --> 00:16:44,740 Hey, wait. I really like you. 194 00:16:54,020 --> 00:16:55,700 What? A bridge? 195 00:16:56,820 --> 00:16:59,620 I'm a fool for believing Gook Young. 196 00:17:57,110 --> 00:17:58,260 (My number one treasure) 197 00:18:04,180 --> 00:18:05,780 Hello. How may I help you? 198 00:18:09,420 --> 00:18:10,420 Eul? 199 00:18:17,020 --> 00:18:18,350 Have you eaten? 200 00:18:18,740 --> 00:18:19,940 I'm eating right now. 201 00:18:21,540 --> 00:18:22,980 What are you eating? 202 00:18:23,740 --> 00:18:24,740 Meat. 203 00:18:26,700 --> 00:18:28,350 Stop lying. 204 00:18:29,220 --> 00:18:31,180 You're eating bread again, aren't you? 205 00:18:32,380 --> 00:18:34,420 You're a student, so you should stay healthy. 206 00:18:34,420 --> 00:18:36,300 Why aren't you eating rice? 207 00:18:38,260 --> 00:18:42,670 Other kids take wild ginseng, herbal medicine and more. 208 00:18:42,670 --> 00:18:45,320 You at least need to eat some rice. 209 00:18:45,320 --> 00:18:47,940 My gosh, you're nagging again. 210 00:18:48,740 --> 00:18:50,620 I'm really eating meat. 211 00:18:50,940 --> 00:18:52,220 Then show me. 212 00:18:57,380 --> 00:18:59,420 (My number one treasure) 213 00:19:01,110 --> 00:19:02,660 I knew it. 214 00:19:03,540 --> 00:19:05,700 He's not picking up the video call. 215 00:19:07,060 --> 00:19:09,020 My goodness. 216 00:19:09,940 --> 00:19:11,620 He's really eating meat. 217 00:19:13,140 --> 00:19:14,260 Hey. 218 00:19:14,980 --> 00:19:18,110 Have you been eating all right? My goodness. 219 00:19:24,870 --> 00:19:27,090 - Are we good? - You should've asked him... 220 00:19:27,090 --> 00:19:28,880 to buy you beef, not pork. 221 00:19:28,880 --> 00:19:30,600 It's not like he owes us anything. 222 00:19:30,600 --> 00:19:32,180 Don't be so cheap. 223 00:19:32,590 --> 00:19:34,300 He's already low on money. 224 00:19:34,300 --> 00:19:37,220 I have enough to buy you two a meal. 225 00:19:38,300 --> 00:19:41,640 Eul, I'll take care of Jik's meals, 226 00:19:41,640 --> 00:19:43,640 so make sure you eat too, okay? 227 00:19:43,640 --> 00:19:45,120 Thanks, Ji Tae. 228 00:19:45,120 --> 00:19:49,590 He'll say it's fine, but buy him more than one serving. 229 00:19:50,350 --> 00:19:52,640 Jik loves meat, so buy him... 230 00:19:52,640 --> 00:19:55,260 - a lot of... - Are you a beggar? 231 00:19:56,590 --> 00:19:58,640 - Jik. - I know things aren't great, 232 00:19:58,640 --> 00:20:03,330 but can you at least keep a little bit of pride? 233 00:20:03,330 --> 00:20:04,540 You're embarrassing. 234 00:20:07,820 --> 00:20:10,260 - What was that? - It's hard to believe, 235 00:20:11,740 --> 00:20:14,820 but my sister really wasn't like this before. 236 00:20:15,350 --> 00:20:17,660 She had her pride. 237 00:20:19,620 --> 00:20:22,110 She was really cool and awesome, you know. 238 00:20:24,060 --> 00:20:28,110 Eul is still cool, awesome... 239 00:20:29,140 --> 00:20:30,220 and pretty. 240 00:20:31,590 --> 00:20:32,870 What about as a woman? 241 00:20:33,590 --> 00:20:35,870 She's pretty as a woman. 242 00:20:35,870 --> 00:20:37,700 Is she really pretty? 243 00:20:39,660 --> 00:20:42,110 Yes, she is. Have some. 244 00:20:42,500 --> 00:20:45,240 Excuse me, can we have another serving? 245 00:20:45,240 --> 00:20:49,140 In that case, I want two more servings... 246 00:20:49,740 --> 00:20:50,780 as your brother-in-law. 247 00:21:43,660 --> 00:21:45,900 Were you doing something bad? 248 00:21:48,300 --> 00:21:49,500 Candidate number two. 249 00:21:52,590 --> 00:21:53,760 "Hypocrite." 250 00:21:53,760 --> 00:21:55,660 "You're despicable." 251 00:21:56,020 --> 00:21:58,180 "A devil that pretends to be an angel." 252 00:22:00,220 --> 00:22:02,300 Did another candidate make you do this? 253 00:22:06,260 --> 00:22:09,960 "I will take off your disgusting mask." 254 00:22:09,960 --> 00:22:11,660 "Die, you jerk." 255 00:22:40,140 --> 00:22:41,220 Have you eaten? 256 00:22:43,100 --> 00:22:44,500 I haven't. 257 00:23:01,380 --> 00:23:02,860 It's been four years, right? 258 00:23:04,220 --> 00:23:05,540 When did you come to Seoul? 259 00:23:08,180 --> 00:23:09,540 (Legal dictionary) 260 00:23:13,860 --> 00:23:15,300 I got into law school. 261 00:23:15,940 --> 00:23:18,060 I also passed the preliminary bar exam two days ago. 262 00:23:20,820 --> 00:23:23,160 This is all your fault. 263 00:23:23,160 --> 00:23:25,340 I couldn't do anything but study without you around. 264 00:23:26,580 --> 00:23:28,180 If I become a prosecutor, it's all your fault. 265 00:23:35,460 --> 00:23:36,540 Where are you going? 266 00:23:37,100 --> 00:23:38,100 To the toilet. 267 00:24:03,100 --> 00:24:04,700 That's not the toilet. 268 00:24:05,060 --> 00:24:06,860 Don't run away, you criminal. 269 00:24:12,740 --> 00:24:13,980 Give me your ID. 270 00:24:15,180 --> 00:24:16,760 Why do you need my ID? 271 00:24:16,760 --> 00:24:19,460 What if you run away? It's not your first time. 272 00:24:23,540 --> 00:24:25,920 - Stop going through my bag. - Wait. 273 00:24:25,920 --> 00:24:27,020 Here it is. 274 00:24:28,860 --> 00:24:29,900 Noh Eul. 275 00:24:31,260 --> 00:24:32,950 Give me back my wallet. 276 00:24:32,950 --> 00:24:34,100 You're a thief. 277 00:24:35,620 --> 00:24:37,620 I'll call the police if you don't give it to me. 278 00:24:42,780 --> 00:24:43,780 Noh Eul. 279 00:24:45,220 --> 00:24:46,340 Nice picture. 280 00:24:49,980 --> 00:24:51,540 Hello? Is this the police? 281 00:24:51,540 --> 00:24:54,390 Public official election act, article 240, clause 1. 282 00:24:54,390 --> 00:24:56,920 Anyone who damages election posters will be... 283 00:24:56,920 --> 00:24:59,980 sentenced up to 2 years or a fine of 4,000 dollars. 284 00:25:01,580 --> 00:25:03,140 Tell that to the person who picked up. 285 00:25:03,980 --> 00:25:05,980 Tell him that you just broke that law... 286 00:25:07,180 --> 00:25:08,860 and that you have a witness, too. 287 00:25:09,660 --> 00:25:10,700 Should I say it? 288 00:25:13,460 --> 00:25:17,360 Hello? Why, hello. My name is Shin Joon Young. 289 00:25:17,360 --> 00:25:19,300 Yes, I'd like to file a report. 290 00:25:28,380 --> 00:25:30,180 What do you want me to do? 291 00:25:34,500 --> 00:25:36,300 What do you want? 292 00:25:39,020 --> 00:25:40,980 I will let you off with what you did... 293 00:25:43,940 --> 00:25:45,180 if go out with me. 294 00:25:53,620 --> 00:26:02,060 (Police station) 295 00:26:18,380 --> 00:26:19,590 Why aren't you going in? 296 00:26:19,590 --> 00:26:20,740 You said you were going to turn yourself in. 297 00:26:22,860 --> 00:26:24,500 You said you'd rather go to jail... 298 00:26:24,500 --> 00:26:26,140 than to become my girlfriend. 299 00:26:28,780 --> 00:26:29,940 May I help you? 300 00:26:31,300 --> 00:26:33,620 It's nothing. You can go. 301 00:26:46,580 --> 00:26:49,260 You're not really asking me to go out with you, right? 302 00:26:51,300 --> 00:26:52,780 You just want me to pretend... 303 00:26:52,780 --> 00:26:54,220 to be your girlfriend, right? 304 00:26:55,860 --> 00:26:57,300 You said that all you need is... 305 00:26:58,180 --> 00:26:59,900 for me to get rid of the girls... 306 00:27:01,660 --> 00:27:03,440 that are following you around, right? 307 00:27:03,440 --> 00:27:04,820 Forget it. You just upset me. 308 00:27:05,340 --> 00:27:06,740 You can just go to jail. 309 00:27:16,220 --> 00:27:17,900 How can your love change? 310 00:27:19,140 --> 00:27:20,830 You're driving me insane. 311 00:27:20,830 --> 00:27:23,440 What are you talking about? I never loved you. 312 00:27:23,440 --> 00:27:26,140 We watched a movie and had dinner together. 313 00:27:26,860 --> 00:27:28,140 I only did that because... 314 00:27:28,140 --> 00:27:30,380 you said you'd lend me money if I did. 315 00:27:31,660 --> 00:27:33,040 - What? - To be honest, 316 00:27:33,040 --> 00:27:35,940 do you even think we look good together? 317 00:27:37,380 --> 00:27:38,420 Yes. 318 00:27:39,500 --> 00:27:40,940 I think we do. 319 00:27:42,060 --> 00:27:43,100 We're perfect. 320 00:27:43,580 --> 00:27:44,580 Really? 321 00:27:45,740 --> 00:27:47,720 You've never dated anyone, have you? 322 00:27:47,720 --> 00:27:48,770 I have. 323 00:27:48,770 --> 00:27:51,230 I once dated a guy who looked like Zo In Sung. 324 00:27:51,230 --> 00:27:53,780 I used to look like Son Ye Jin, too. 325 00:27:53,780 --> 00:27:56,040 - Stop lying. - I'm not lying. 326 00:27:56,040 --> 00:27:58,760 - You're lying right now. - I'm not lying. 327 00:27:58,760 --> 00:28:00,940 Do you think I'm stupid? 328 00:28:01,740 --> 00:28:04,180 - Stop lying. - She's not lying. 329 00:28:07,380 --> 00:28:08,500 Joon Young. 330 00:28:12,900 --> 00:28:14,380 We used to date. 331 00:28:15,060 --> 00:28:16,540 And very passionately at that. 332 00:28:22,820 --> 00:28:23,900 How sad is this? 333 00:28:25,460 --> 00:28:26,620 If I'd known... 334 00:28:27,700 --> 00:28:29,620 you'd become so glamorous, 335 00:28:30,740 --> 00:28:32,580 I would never have let you go. 336 00:28:39,540 --> 00:28:43,740 People say that I grew up very ugly. 337 00:28:44,860 --> 00:28:46,220 Do you think so? 338 00:28:48,580 --> 00:28:49,660 I'm not sure. 339 00:28:50,180 --> 00:28:51,220 Do they say that? 340 00:28:54,940 --> 00:28:58,860 I did become a little sexy, but don't I look the same? 341 00:29:02,660 --> 00:29:04,140 I think you're right. 342 00:29:06,220 --> 00:29:09,520 Didn't it look like that guy was interested in me... 343 00:29:09,520 --> 00:29:12,380 once he heard that we used to date? 344 00:29:16,220 --> 00:29:17,560 By the way, 345 00:29:17,560 --> 00:29:19,230 when did Eul come to Seoul? 346 00:29:19,230 --> 00:29:20,300 Did you meet her? 347 00:29:20,300 --> 00:29:22,240 Yes. She was working for an election camp. 348 00:29:22,240 --> 00:29:23,340 Does she do that now? 349 00:29:23,340 --> 00:29:25,940 She hasn't got any choices to make. 350 00:29:26,500 --> 00:29:29,060 She'll do anything for money. 351 00:29:31,860 --> 00:29:32,900 What about college? 352 00:29:32,900 --> 00:29:34,980 She can't go to college. 353 00:29:35,340 --> 00:29:38,940 She has to look after her brother and make a living. 354 00:29:43,660 --> 00:29:44,660 Why? 355 00:29:45,180 --> 00:29:48,280 Are you trying to be mean to her again... 356 00:29:48,280 --> 00:29:49,500 like you were in high school? 357 00:29:50,340 --> 00:29:51,740 Don't do that. 358 00:29:52,900 --> 00:29:57,820 She already has a million people coming after her. 359 00:29:58,300 --> 00:30:01,640 They're always on her back and bothering her. 360 00:30:01,640 --> 00:30:03,620 So just leave her alone. 361 00:30:04,380 --> 00:30:06,340 Don't bother her, okay? 362 00:30:47,060 --> 00:30:49,940 Dear beloved citizens, 363 00:30:50,580 --> 00:30:52,980 Candidate Choi Hyun Joon is... 364 00:30:53,300 --> 00:30:55,320 the most trustworthy, 365 00:30:55,320 --> 00:30:59,560 righteous, honest, and he's a man of dignity. 366 00:30:59,560 --> 00:31:01,330 - Yes! - Let's go! 367 00:31:01,330 --> 00:31:03,470 - All right! - Go! 368 00:31:03,470 --> 00:31:06,200 As you all know, 369 00:31:06,200 --> 00:31:07,980 he also gave... 370 00:31:08,460 --> 00:31:11,880 one of his kidneys for his sick wife. 371 00:31:11,880 --> 00:31:16,540 He is the most romantic and devoted husband. 372 00:31:19,260 --> 00:31:20,760 - Choi Hyun Joon is the best! - Yes! 373 00:31:20,760 --> 00:31:23,400 As you can see from these stories, 374 00:31:23,400 --> 00:31:27,960 he is someone who will love his country and people, 375 00:31:27,960 --> 00:31:31,380 and he's someone who will work hard for his country. 376 00:31:34,100 --> 00:31:35,940 (Candidate number one, Choi Hyun Joon) 377 00:31:37,940 --> 00:31:39,780 (Candidate number one, Choi Hyun Joon) 378 00:31:40,220 --> 00:31:44,630 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 379 00:31:44,630 --> 00:31:45,740 Are you okay? 380 00:31:47,060 --> 00:31:48,380 - I'm fine. - Are you hurt? 381 00:31:49,420 --> 00:31:51,160 You don't look okay. 382 00:31:51,160 --> 00:31:52,840 I'll get some medicine. Will you wait? 383 00:31:52,840 --> 00:31:54,160 It's okay, I'm fine. 384 00:31:54,160 --> 00:31:56,110 You should look at where you're going. 385 00:31:56,110 --> 00:31:57,140 Ha Ru. 386 00:31:57,660 --> 00:31:59,670 I'm sorry for startling you. 387 00:31:59,670 --> 00:32:00,960 Are you really okay? 388 00:32:00,960 --> 00:32:02,420 Yes, of course. 389 00:32:10,220 --> 00:32:13,280 It's your fault, too. You should've been more careful. 390 00:32:13,280 --> 00:32:14,900 He's so handsome. 391 00:32:16,100 --> 00:32:19,020 Ji Tae, I want to marry him. 392 00:32:22,540 --> 00:32:23,540 Ji Tae. 393 00:32:24,700 --> 00:32:26,100 Long time no see. 394 00:32:27,660 --> 00:32:30,100 - It's Jeong Eun. - Are you Ha Ru? 395 00:32:31,460 --> 00:32:33,820 You became such a lady, Ha Ru. 396 00:32:34,500 --> 00:32:35,860 I thought you were in New York. 397 00:32:35,860 --> 00:32:38,500 I came back yesterday to help with your dad's election. 398 00:32:38,940 --> 00:32:41,660 My dad thought I should do that. 399 00:32:42,420 --> 00:32:50,000 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 400 00:32:50,000 --> 00:32:51,620 When will you propose to me? 401 00:32:52,060 --> 00:32:54,660 It looks like our parents are talking about it. 402 00:32:56,740 --> 00:32:57,990 My goodness. 403 00:32:57,990 --> 00:33:00,220 Are you marrying Jeong Eun? 404 00:33:03,660 --> 00:33:05,270 It looks like the victim's daughter... 405 00:33:05,270 --> 00:33:07,840 remembers Jeong Eun's license plate number. 406 00:33:07,840 --> 00:33:12,390 So what? Are you going to let Jeong Eun's life... 407 00:33:12,390 --> 00:33:14,740 end here as a criminal? 408 00:33:15,660 --> 00:33:17,140 There are three witnesses. 409 00:33:17,140 --> 00:33:20,620 That's why I ran over to you like an insane person. 410 00:33:22,660 --> 00:33:23,940 If I fall, 411 00:33:25,020 --> 00:33:27,340 it won't be so great for you, either. 412 00:33:29,180 --> 00:33:30,760 Your in-law's company... 413 00:33:30,760 --> 00:33:34,020 would've gone down already if it wasn't for me. 414 00:33:35,380 --> 00:33:36,420 I know. 415 00:33:37,140 --> 00:33:39,860 My wife and I are always grateful. 416 00:33:39,860 --> 00:33:42,990 I don't need your grateful heart. 417 00:33:42,990 --> 00:33:45,620 Humans are different from animals... 418 00:33:46,940 --> 00:33:49,620 because they know when to pay back their favours. 419 00:33:52,420 --> 00:33:53,460 Am I wrong? 420 00:34:16,860 --> 00:34:19,620 (Senior Prosecutor Choi, find the real criminal.) 421 00:34:28,820 --> 00:34:32,860 (Senior Prosecutor Choi, find the real criminal.) 422 00:34:34,030 --> 00:34:36,640 He'll work to make a just society. 423 00:34:36,640 --> 00:34:43,200 Vote for candidate number two. 424 00:34:43,200 --> 00:34:44,580 Please vote for us. 425 00:34:45,100 --> 00:34:46,590 Vote for candidate number two. 426 00:34:46,590 --> 00:34:48,260 Please vote for us. 427 00:34:49,180 --> 00:34:53,990 It's okay. I'm going to vote for Choi Hyun Joon. 428 00:34:56,540 --> 00:34:59,760 - Hello, vote for us. - Vote for two. 429 00:34:59,760 --> 00:35:02,200 Please vote for candidate number two. 430 00:35:02,200 --> 00:35:04,740 - Hello. - Vote for candidate number one. 431 00:35:05,620 --> 00:35:08,760 We'll work to make a righteous society. 432 00:35:08,760 --> 00:35:10,920 Vote for Choi Hyun Joon. 433 00:35:10,920 --> 00:35:13,240 You can trust him. Vote for number one. 434 00:35:13,240 --> 00:35:16,700 - Hello, vote for number one. - Please vote for us. 435 00:35:17,420 --> 00:35:19,040 Hello, vote for number one. 436 00:35:19,040 --> 00:35:20,940 Are you looking at me? 437 00:35:21,700 --> 00:35:23,880 - Why? - Please vote for number one. 438 00:35:23,880 --> 00:35:26,920 - Please vote for number two. - Please vote for us. 439 00:35:26,920 --> 00:35:28,680 - Vote for number one. - What is she saying? 440 00:35:28,680 --> 00:35:31,580 - Vote for number one. - I'll do my best. 441 00:35:33,380 --> 00:35:36,140 - Vote for number one. - Please vote. 442 00:35:36,660 --> 00:35:38,060 Your fake eyelash fell off. 443 00:35:39,660 --> 00:35:40,740 I see. 444 00:35:41,940 --> 00:35:45,540 And don't work too hard. Number one is a bad guy. 445 00:35:46,700 --> 00:35:47,780 Excuse me? 446 00:35:49,380 --> 00:35:50,940 (Jerk) 447 00:36:21,510 --> 00:36:23,620 Tell me what the problem is. 448 00:36:24,100 --> 00:36:25,800 Whatever the problem is, 449 00:36:25,800 --> 00:36:29,260 I will make sure to fix it. So tell me. 450 00:36:34,180 --> 00:36:37,470 Your eyes, nose, mouth, ears, 451 00:36:38,220 --> 00:36:41,100 voice, height, personality and blood type. 452 00:36:41,470 --> 00:36:43,540 Fine. I will fix everything. 453 00:36:43,940 --> 00:36:46,540 Can we really start dating when I do? 454 00:36:46,540 --> 00:36:47,620 I have a girlfriend. 455 00:36:48,060 --> 00:36:49,540 She's a real feisty one. 456 00:36:50,100 --> 00:36:52,820 You'll probably get buried alive for hitting on me. 457 00:36:53,740 --> 00:36:55,340 You don't have a girlfriend. 458 00:36:55,340 --> 00:36:57,140 I'm his girlfriend. 459 00:37:01,820 --> 00:37:05,740 Honey, are your classes over? 460 00:37:15,900 --> 00:37:18,660 You're so handsome. 461 00:37:19,260 --> 00:37:21,800 It's only been 12 hours... 462 00:37:21,800 --> 00:37:25,990 since I last saw you, but I missed you so much. 463 00:37:32,860 --> 00:37:35,510 I missed you a hundred times more than you did. 464 00:37:42,990 --> 00:37:44,740 I missed you so much... 465 00:37:45,260 --> 00:37:46,740 that my eyes melted down. 466 00:37:53,510 --> 00:37:54,510 Eyes. 467 00:37:56,140 --> 00:37:57,140 Nose. 468 00:37:59,620 --> 00:38:00,620 Mouth. 469 00:38:02,940 --> 00:38:03,940 Ears. 470 00:38:04,420 --> 00:38:06,630 How can you be so perfect? 471 00:38:06,630 --> 00:38:09,100 There's nothing I'd change on you. 472 00:38:10,990 --> 00:38:12,140 Hey. 473 00:38:24,900 --> 00:38:26,740 Hey, you should be careful. 474 00:38:27,820 --> 00:38:29,280 Joon Young is mine. 475 00:38:29,280 --> 00:38:32,160 If you hit on him ever again, 476 00:38:32,160 --> 00:38:34,580 you'll have your next meal in your next life. 477 00:38:36,140 --> 00:38:37,260 Do you get it? 478 00:38:39,220 --> 00:38:40,340 Do you? 479 00:38:42,340 --> 00:38:44,420 I must be crazy. 480 00:38:45,780 --> 00:38:46,860 This is insane. 481 00:38:52,100 --> 00:38:53,860 I'm crazy. 482 00:38:54,900 --> 00:38:55,900 Who's crazy? 483 00:38:57,100 --> 00:38:59,260 Me. I'm the crazy girl. 484 00:38:59,820 --> 00:39:03,080 What am I doing with you? 485 00:39:03,080 --> 00:39:05,510 You shouldn't have committed a crime, then. 486 00:39:08,140 --> 00:39:11,970 I think I did enough for the day. I'm going home. 487 00:39:11,970 --> 00:39:14,940 I couldn't sleep during the finals. Give me 10 minutes. 488 00:39:15,340 --> 00:39:16,420 No way. 489 00:39:16,420 --> 00:39:18,660 Among the 99 times, I'll count this as 2. 490 00:39:21,140 --> 00:39:22,940 In that case, make it three. 491 00:39:23,580 --> 00:39:25,540 Count this as three. 492 00:39:25,900 --> 00:39:26,900 Okay. 493 00:39:30,510 --> 00:39:33,300 I did well today, so make it four. 494 00:39:34,420 --> 00:39:36,380 - Take out four today. - Are you kidding me? 495 00:40:26,470 --> 00:40:27,660 Time's up. 496 00:40:28,860 --> 00:40:29,900 Joon Young. 497 00:41:12,300 --> 00:41:13,540 Has it been 10 minutes? 498 00:41:20,540 --> 00:41:21,780 Why are you laughing? 499 00:41:23,180 --> 00:41:24,220 Hey. 500 00:42:07,820 --> 00:42:10,100 I suddenly wanted to call Na Ri and tell her this. 501 00:42:11,510 --> 00:42:12,510 Na Ri. 502 00:42:14,060 --> 00:42:15,860 I can't keep that promise I made. 503 00:42:17,260 --> 00:42:20,510 I will keep being mean to Eul. 504 00:42:21,740 --> 00:42:22,940 I will keep on making fun of her. 505 00:42:23,740 --> 00:42:24,940 I will bother her. 506 00:42:26,470 --> 00:42:30,100 If that's what it takes to see her, I will do that. 507 00:42:50,470 --> 00:42:54,240 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 508 00:42:54,240 --> 00:42:56,180 Thank you very much. Let's go in. 509 00:42:59,380 --> 00:43:02,740 Come in, everyone. Let's go. 510 00:43:07,030 --> 00:43:08,800 Thanks to all your help, 511 00:43:08,800 --> 00:43:11,640 the election campaign ended well today. 512 00:43:11,640 --> 00:43:14,260 You all did so well. 513 00:43:14,780 --> 00:43:18,820 Eat as much as you want, and sleep well. 514 00:43:19,180 --> 00:43:20,510 Thank you very much. 515 00:43:22,990 --> 00:43:24,660 Also, I'd like to thank... 516 00:43:25,540 --> 00:43:29,740 someone for finding this amazing yukgaejang place. 517 00:43:31,100 --> 00:43:32,260 Where is she? 518 00:43:32,820 --> 00:43:36,030 I'd like to thank Ms Jang Jeong Ja. 519 00:43:39,140 --> 00:43:43,010 The bossam and jeongol here are great, too. Have a lot. 520 00:43:43,010 --> 00:43:48,060 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 521 00:43:51,540 --> 00:43:53,420 - Please, eat up. - Thank you. 522 00:44:17,980 --> 00:44:19,060 Mum. 523 00:44:20,500 --> 00:44:22,500 - What are you doing here? - What? 524 00:44:25,100 --> 00:44:26,140 Well... 525 00:44:26,980 --> 00:44:29,280 My stomach hurts. Gosh, my stomach. 526 00:44:29,280 --> 00:44:31,820 You should go to a hospital, then. 527 00:44:32,380 --> 00:44:33,500 Be quiet. 528 00:44:36,300 --> 00:44:37,660 I'll be okay. 529 00:44:38,060 --> 00:44:40,380 You should go and study. 530 00:44:44,980 --> 00:44:46,700 Let's go to the hospital. Get on my back. 531 00:44:47,300 --> 00:44:49,460 That's unnecessary. I'll be fine. 532 00:44:49,460 --> 00:44:51,700 You're not a doctor. Let's go. 533 00:44:56,820 --> 00:44:57,860 Eat up. 534 00:44:58,660 --> 00:45:01,180 What are you doing? Go and make yukgaejang. 535 00:45:01,620 --> 00:45:02,660 Come here. 536 00:45:03,860 --> 00:45:04,860 Come over here. 537 00:45:08,340 --> 00:45:09,630 My goodness. 538 00:45:09,630 --> 00:45:11,580 Are you insane? 539 00:45:12,100 --> 00:45:16,720 You should be keeping him away from this place. 540 00:45:16,720 --> 00:45:18,040 How can you drag him here? 541 00:45:18,040 --> 00:45:19,400 I did it on purpose. 542 00:45:19,400 --> 00:45:21,510 I wanted him to meet Young Ok and Joon Young. 543 00:45:21,510 --> 00:45:23,840 Joon Young grew up so well. 544 00:45:23,840 --> 00:45:26,340 It's time that he met his father. 545 00:45:26,340 --> 00:45:28,920 Who are you to decide that? 546 00:45:28,920 --> 00:45:30,740 Why are you meddling in their business? 547 00:45:31,180 --> 00:45:32,780 Think about how startled Young Ok would be. 548 00:45:33,140 --> 00:45:37,220 If she has a heart attack, you'll die in my hands. 549 00:45:37,660 --> 00:45:39,390 What are you saying? 550 00:45:39,390 --> 00:45:42,020 Is Young Ok more precious than your twin sister? 551 00:45:42,380 --> 00:45:43,920 If she's so precious to you, why don't you ask her out? 552 00:45:43,920 --> 00:45:49,300 "Young Ok, forget about Hyun Joon and live with me." 553 00:45:49,620 --> 00:45:53,060 You fool. I'm going to kill you. 554 00:45:53,780 --> 00:45:56,300 How dare you speak of my precious Young Ok like that? 555 00:45:57,220 --> 00:45:58,620 Your precious Young Ok? 556 00:45:59,700 --> 00:46:01,060 Are you... 557 00:46:02,380 --> 00:46:03,420 What? 558 00:46:05,620 --> 00:46:06,780 Eat up. 559 00:46:09,540 --> 00:46:10,620 Excuse me, young man. 560 00:46:11,100 --> 00:46:12,100 Wait a second. 561 00:46:14,260 --> 00:46:15,790 I think we've met before. 562 00:46:15,790 --> 00:46:17,380 Yes, I think so, too. 563 00:46:21,660 --> 00:46:23,940 - Who's that? - My mother is ill. 564 00:46:24,380 --> 00:46:26,420 Oh, no. You should hurry. 565 00:46:28,380 --> 00:46:29,380 Right. 566 00:46:30,100 --> 00:46:32,440 My car is out in the front. If you need... 567 00:46:32,440 --> 00:46:33,940 No, thanks. It's all right. 568 00:46:37,780 --> 00:46:38,860 Who is that? 569 00:46:39,660 --> 00:46:41,900 He helped me out once. 570 00:46:42,660 --> 00:46:45,580 He said he'd come visit me when he passes the bar exam. 571 00:46:46,140 --> 00:46:48,140 It looks like his life isn't easy. 572 00:46:52,580 --> 00:46:54,140 Lift your head up, Mum. 573 00:46:59,100 --> 00:47:02,220 Mr Choi isn't here, so you can lift your head up. 574 00:47:05,780 --> 00:47:07,020 I went to meet... 575 00:47:09,460 --> 00:47:11,460 Prosecutor Choi Hyun Joon a long time ago. 576 00:47:13,500 --> 00:47:15,220 I told him that... 577 00:47:16,540 --> 00:47:17,940 I'd come back to visit him... 578 00:47:19,220 --> 00:47:20,900 once I pass my bar exam. 579 00:47:24,260 --> 00:47:26,320 I will let you boast about me to him... 580 00:47:26,320 --> 00:47:28,500 before this life is over, okay? 581 00:47:32,700 --> 00:47:33,780 "I..." 582 00:47:36,140 --> 00:47:37,780 "raised your son well like you..." 583 00:47:38,700 --> 00:47:42,340 "without any of your help." 584 00:47:45,660 --> 00:47:47,260 I'll let you say that. 585 00:47:48,100 --> 00:47:49,100 Okay. 586 00:47:53,260 --> 00:47:55,180 When something like this... 587 00:47:58,460 --> 00:48:02,140 happens again in your next life, don't run away. 588 00:48:05,060 --> 00:48:07,860 There are no barriers to love. 589 00:48:10,580 --> 00:48:12,420 That's so old and tacky. 590 00:48:36,340 --> 00:48:37,660 Get in. 591 00:48:49,100 --> 00:48:50,380 What is this? 592 00:48:52,020 --> 00:48:53,100 Choi Hyun Joon. 593 00:48:53,740 --> 00:48:55,320 This is the real side of that hypocrite. 594 00:48:55,320 --> 00:48:56,980 How did you tape this? 595 00:48:59,140 --> 00:49:01,340 I caught him while I was working as a driver. 596 00:49:01,740 --> 00:49:04,500 I heard he was crazy for that bar hostess, 597 00:49:05,380 --> 00:49:07,300 so I hid with this camera. 598 00:49:10,540 --> 00:49:12,740 What will you do with it? 599 00:49:13,540 --> 00:49:16,360 He's not someone you can fight. 600 00:49:16,360 --> 00:49:17,860 You'll get hurt. 601 00:49:20,660 --> 00:49:23,300 Still, I'm my father's daughter. 602 00:49:23,780 --> 00:49:26,780 I must do anything and everything. 603 00:49:27,940 --> 00:49:31,380 If I run away, no one will find out the truth. 604 00:49:37,420 --> 00:49:39,560 (Jerk) 605 00:49:39,560 --> 00:49:43,100 Your call cannot be connected. 606 00:49:45,740 --> 00:49:46,740 Noh Eul. 607 00:49:47,740 --> 00:49:49,940 I will take two off if you come here right now. 608 00:49:50,500 --> 00:49:53,860 I'm upset right now, so come hang out... 609 00:50:02,420 --> 00:50:03,620 (Noh Eul) 610 00:50:05,420 --> 00:50:08,420 Your call cannot be connected. 611 00:50:08,740 --> 00:50:10,540 Please call again. 612 00:50:13,340 --> 00:50:15,020 Did she block me? 613 00:50:24,100 --> 00:50:28,380 (ID card: Noh Eul) 614 00:50:32,740 --> 00:50:36,940 (Sillim-ro 38 da-gil 20) 615 00:50:58,580 --> 00:51:00,060 (I, Choi Hyun Joon, will build a just society.) 616 00:51:01,940 --> 00:51:03,180 (I, Choi Hyun Joon, will build a just society.) 617 00:51:36,620 --> 00:51:38,100 Yes, this is Choi Hyun Joon. 618 00:51:39,060 --> 00:51:40,740 My name is Noh Eul. 619 00:51:41,740 --> 00:51:43,300 I don't know if you remember, 620 00:51:44,180 --> 00:51:46,100 but I am the daughter of Noh Jang Soo... 621 00:51:46,420 --> 00:51:48,020 who died in a hit-and-run accident five years ago. 622 00:51:50,580 --> 00:51:51,660 Who? 623 00:51:53,100 --> 00:51:55,180 I'm sorry, but I don't remember. 624 00:51:57,060 --> 00:51:58,400 You don't? 625 00:51:58,400 --> 00:52:00,720 I'm sorry, but I'll hang up. 626 00:52:00,720 --> 00:52:03,040 April 10 and May 5 of 2009. 627 00:52:03,040 --> 00:52:06,270 March 4, April 10 and May 15 of 2010. 628 00:52:06,270 --> 00:52:08,620 You're probably too dumb to remember, 629 00:52:09,060 --> 00:52:12,660 but that's when you went to meet Madam Song at the bar. 630 00:52:16,780 --> 00:52:18,230 Who is it? 631 00:52:18,230 --> 00:52:21,830 You even went to that hostess bar the day after... 632 00:52:21,830 --> 00:52:23,220 your wife had her kidney transplant. 633 00:52:25,380 --> 00:52:27,460 The most devoted husband? No way. 634 00:52:28,780 --> 00:52:31,320 Stop deceiving innocent citizens, 635 00:52:31,320 --> 00:52:32,660 and resign from the election. 636 00:52:33,860 --> 00:52:35,980 This country will be out of hope... 637 00:52:35,980 --> 00:52:38,180 if someone like you becomes a congressman. 638 00:52:38,780 --> 00:52:40,300 If you apologise... 639 00:52:41,460 --> 00:52:44,940 and admit to your faults, I will stop right here. 640 00:52:47,260 --> 00:52:49,850 If you find the real criminal for my dad's case... 641 00:52:49,850 --> 00:52:52,100 which you have forged before, 642 00:52:52,660 --> 00:52:54,900 I will burn away all of these data. 643 00:52:57,780 --> 00:52:59,020 You can do whatever you want. 644 00:52:59,660 --> 00:53:01,820 I don't know who's behind you, 645 00:53:02,140 --> 00:53:05,460 but this kind of threat won't work on me. 646 00:53:08,300 --> 00:53:09,420 Who was it? 647 00:53:09,860 --> 00:53:11,460 It's nothing. 648 00:53:12,020 --> 00:53:16,140 I think the other camp is trying to threaten me. 649 00:53:44,700 --> 00:53:45,740 Hello? 650 00:53:46,540 --> 00:53:48,780 Can you connect me to KBC Broadcast? 651 00:55:11,460 --> 00:55:12,460 Hey! 652 00:55:12,980 --> 00:55:14,300 Give it back to me! 653 00:55:14,620 --> 00:55:16,150 Hey, stop right there! 654 00:55:16,150 --> 00:55:17,620 Hey, stop! 655 00:55:53,900 --> 00:55:54,940 Eul. 656 00:55:55,980 --> 00:55:58,360 Eul, you can't die. 657 00:55:58,360 --> 00:56:00,660 - Calm down. - Eul! 658 00:56:18,860 --> 00:56:22,180 When I was young, my mum took me to church... 659 00:56:23,260 --> 00:56:24,860 and prayed a hundred prayers... 660 00:56:25,580 --> 00:56:27,100 to God. 661 00:56:27,900 --> 00:56:29,260 And she asked me... 662 00:56:29,820 --> 00:56:31,860 to say my prayers, 663 00:56:32,820 --> 00:56:34,440 saying that God will be listening. 664 00:56:34,440 --> 00:56:35,640 Her pressure is dropping. 665 00:56:35,640 --> 00:56:37,740 But I replied by saying there is no such thing... 666 00:56:38,540 --> 00:56:40,100 and refused to pray. 667 00:56:55,060 --> 00:56:56,300 I am sorry. 668 00:56:58,260 --> 00:56:59,860 I will believe that you exist. 669 00:57:02,420 --> 00:57:03,420 So... 670 00:57:04,460 --> 00:57:06,420 please let Eul live. 671 00:57:16,060 --> 00:57:17,340 If you let her live, 672 00:57:19,820 --> 00:57:21,500 I will give up... 673 00:57:23,220 --> 00:57:24,540 all of my happiness. 674 00:57:26,140 --> 00:57:27,220 Her vitals are unstable. 675 00:57:27,700 --> 00:57:28,780 Prepare for CPR. 676 00:57:30,980 --> 00:57:32,220 If you let her live, 677 00:57:34,300 --> 00:57:35,940 I will give up... 678 00:57:37,820 --> 00:57:39,140 the rest of my life. 679 00:57:42,140 --> 00:57:43,380 You can take me... 680 00:57:45,820 --> 00:57:46,860 and let... 681 00:57:49,980 --> 00:57:51,140 Eul live. 682 00:57:58,140 --> 00:57:59,620 Is life nonsense to you? 683 00:58:00,580 --> 00:58:02,020 Is it so easy for you to die? 684 00:58:07,340 --> 00:58:08,540 Let's film that documentary. 685 00:58:09,100 --> 00:58:10,980 I'll do it, you crazy fool. 47145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.