All language subtitles for Two.Sentence.Horror.Stories.S01E06.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,445 --> 00:00:10,953 Tu noc jsem nezamkla dve�e. 2 00:00:26,320 --> 00:00:27,653 Ahoj, d�cka. 3 00:00:27,678 --> 00:00:30,109 V�tejte zp�tky na m�m kan�lu. 4 00:00:30,134 --> 00:00:33,835 Dostalo se mi skv�l�ch ohlas� na m� posledn� video. 5 00:00:33,860 --> 00:00:37,398 Mnoz� z v�s mi napsali, �e se jim l�b� m� tipy, 6 00:00:38,058 --> 00:00:41,054 a j� m�m velikou radost, �e v�m v�em mohu p�edstavit n�co nov�ho. 7 00:00:41,632 --> 00:00:46,848 Tak�e, dnes v�m p�edstav�m novou techniku, 8 00:00:46,873 --> 00:00:51,252 kter� je naprosto p�evratn�. 9 00:00:51,277 --> 00:00:56,234 L�b� se mi b�t zamilovan�, l�ska, miluji to? 10 00:00:58,109 --> 00:01:01,126 Mysl�m, �e kone�n� v�sledek je natolik v�razn�, 11 00:01:01,151 --> 00:01:03,554 aby dok�zal upoutat pozornost, 12 00:01:03,590 --> 00:01:08,725 a nav�c pou��v� pouze zcela ekologick� produkty. 13 00:01:08,760 --> 00:01:11,161 Pros�m, pod�vejte se na odkazy z m�ch p�edchoz�ch vide�, 14 00:01:11,186 --> 00:01:15,029 pokud chcete poznat v�ce technik jak z�stat trendy. 15 00:01:15,137 --> 00:01:17,378 Nejd�le�it�j�� je, aby va�e poko�ka byla zdrav�. 16 00:01:17,403 --> 00:01:22,354 Nejd��ve nanesu sv�tle �ervenou. 17 00:01:26,088 --> 00:01:30,134 Pou�iju ji jako svoji z�kladn� barvu, 18 00:01:30,159 --> 00:01:34,188 p�ed t�m ne� p�ejdu k temn�j��mu 19 00:01:34,213 --> 00:01:36,400 a mnohem dramati�t�j��mu odst�nu. 20 00:01:50,111 --> 00:01:51,415 D�le. 21 00:02:41,561 --> 00:02:42,993 Hal�? 22 00:02:46,017 --> 00:02:47,461 Hal�? 23 00:03:10,234 --> 00:03:12,391 Promi�te, lidi�ky. 24 00:03:12,416 --> 00:03:13,993 Nikdo tam nebyl. 25 00:03:14,792 --> 00:03:16,258 To je tak zvl�tn�. 26 00:03:16,294 --> 00:03:17,913 Dob�e, tak kde jsme to byli? 27 00:03:17,938 --> 00:03:21,335 Jo, spr�vn�, p�echodov� odst�n. 28 00:03:21,360 --> 00:03:23,671 Te� je t�eba v�novat se o�n�m koutk�m, 29 00:03:23,696 --> 00:03:27,038 kter� podtrhnou celkov� vzhled. 30 00:03:27,063 --> 00:03:29,671 Dob�e, tak�e byli jste skv�l�, 31 00:03:29,706 --> 00:03:30,906 v�n� skv�l�. 32 00:03:30,934 --> 00:03:34,782 Jinak... spousta z v�s mi po n�kolika 33 00:03:34,807 --> 00:03:37,265 m�ch posledn�ch vide�ch napsala. 34 00:03:37,290 --> 00:03:41,569 Proto m� napadlo, �e bych vyu��t p�r minut k tomu, 35 00:03:41,594 --> 00:03:43,960 odpov�d�t na n�kter� z va�ich ot�zek. 36 00:03:43,985 --> 00:03:47,602 Mike p�e: �Objevilo se te� hodn� str�nek, kter� kop�ruj� tv�j styl." 37 00:03:48,899 --> 00:03:51,586 �Tr�p� t�, �e lid� kradou tvoje n�pady?� 38 00:03:53,172 --> 00:03:56,196 V�te, to b�valo. 39 00:03:56,745 --> 00:04:00,719 D��ve m� to vyt��elo k ��lenstv�. 40 00:04:01,371 --> 00:04:06,274 Ano, je to opravdu nep��jemn�, sledovat jak lid� d�laj� v�ci nedbale, 41 00:04:06,309 --> 00:04:08,593 nejsou schopni spr�vn�ho na�asov�n�, 42 00:04:08,618 --> 00:04:12,032 nebo p�in�st n�co zvl�tn�ho nebo z�bavn�ho. 43 00:04:14,766 --> 00:04:17,848 A v�te, je to opravdu velk� tlak, udr�et se na vrcholu 44 00:04:17,873 --> 00:04:20,856 a b�t v�ce a v�ce vynal�zav�. 45 00:04:20,891 --> 00:04:24,662 Vl�dne tu velk�, velk� konkurence. 46 00:04:27,025 --> 00:04:31,496 Stephanie p�e: "Jak z�sk�v� nov� produkty..." 47 00:06:06,660 --> 00:06:08,060 Omlouv�m se. 48 00:06:09,808 --> 00:06:12,615 Dob�e, tak toto je combo produkt. 49 00:06:12,640 --> 00:06:14,559 Je to rychleschnouc� p��pravek, 50 00:06:14,584 --> 00:06:18,076 tak�e je vhodn� m�t po ruce n�jak� odstra�ova�, 51 00:06:18,101 --> 00:06:20,717 kdybyste n�co pokazili. 52 00:06:22,942 --> 00:06:25,310 Jen se ujist�te, aby se nedostal do kontaktu se zuby. 53 00:06:27,069 --> 00:06:28,601 Co... 54 00:06:28,982 --> 00:06:30,756 Oh, ne, ne, ne, ne. 55 00:06:31,775 --> 00:06:33,928 Je to v po��dku, v po��dku, nic se ned�je... 56 00:06:39,759 --> 00:06:42,271 D�ky bohu, m�j laptop je pln� nabit�. 57 00:06:52,628 --> 00:06:56,295 Vypad� to, �e m�j d�m je jedin� bez proudu. 58 00:07:41,654 --> 00:07:42,875 Shawne? 59 00:07:44,237 --> 00:07:45,506 Jsi tady? 60 00:07:47,189 --> 00:07:48,256 Hej, tady je Jason. 61 00:07:48,281 --> 00:07:49,873 Zvedni mi telefon, kde jsi? 62 00:07:50,213 --> 00:07:51,778 Zkontroloval jsem cel� d�m. 63 00:07:51,814 --> 00:07:53,879 Nel�b� se mi, pl�it se domem t�hle holky, 64 00:07:53,904 --> 00:07:56,250 zvl�t� potom, co jsi mi �ekl, �e je bl�zen. 65 00:07:56,275 --> 00:07:57,717 Co kdy� m� objev�? 66 00:07:58,795 --> 00:08:01,256 M� jednu sekundu, aby ses mi ozval nebo to zabal�m 67 00:08:01,282 --> 00:08:03,678 a m��e� si hledat vlastn� cestu jak se z toho dostat. 68 00:08:20,267 --> 00:08:21,535 Shawne? 69 00:08:21,560 --> 00:08:23,109 No tak, chlape. 70 00:08:23,452 --> 00:08:25,954 Je to �ert nebo co? To nen� k sm�chu. 71 00:08:25,979 --> 00:08:27,312 Shawne? 72 00:08:27,337 --> 00:08:29,474 Co d�l� pod tou postel�? 73 00:08:29,958 --> 00:08:31,232 Shawne? 74 00:08:35,886 --> 00:08:38,092 K�mo, dost bylo hran�. 75 00:08:38,117 --> 00:08:39,631 To nen� vtipn�. 76 00:09:55,143 --> 00:09:56,857 Vypadl jisti�... 77 00:09:57,639 --> 00:10:00,607 ale pochlapila jsem se a opravila jsem to sama. 78 00:10:00,632 --> 00:10:02,717 Na�t�st� docela obstojn� vid�m i ve tm�. 79 00:10:13,632 --> 00:10:16,717 kdo je zav�el? 80 00:10:22,562 --> 00:10:24,748 Dob�e, lidi�ky. 81 00:10:25,342 --> 00:10:30,592 Tohle je ta nejz�bavn�j�� ��st a jsem si jist�, �e si ji v�ichni zamilujete. 82 00:10:31,661 --> 00:10:33,810 Sledujte to opravdu pe�liv�. 83 00:10:34,370 --> 00:10:36,607 Necht�la bych, aby v�m n�co uniklo. 84 00:11:31,661 --> 00:11:34,467 toto nen� m�j mobil 85 00:11:48,661 --> 00:11:50,467 Je to moje obl�ben� ��st. 86 00:12:23,011 --> 00:12:26,198 A� jsi p�ipraven nebo ne, j� u� jdu. 87 00:12:48,747 --> 00:12:50,967 �etla jsem jeho zpr�vy, v�. 88 00:12:51,611 --> 00:12:52,843 Poj� si pro m�... 89 00:12:52,868 --> 00:12:54,951 Je ��len�... 90 00:12:55,837 --> 00:12:59,006 Je od tebe tak mil�, chr�nit ho p�ed m�m mal�m uboh�m j�. 91 00:12:59,753 --> 00:13:01,576 Kamar�dstv� je�t� nevym�elo. 92 00:13:02,021 --> 00:13:03,420 Nem�m pravdu? 93 00:13:05,462 --> 00:13:08,037 Zd� se mi, �e ti nep�ijde divn�, 94 00:13:08,062 --> 00:13:10,029 vloupat se do m�ho domu 95 00:13:11,043 --> 00:13:13,365 bez m�ho svolen�. 96 00:13:14,622 --> 00:13:16,467 J� si mysl�m, �e by to mohl b�t zlo�in. 97 00:13:17,352 --> 00:13:18,685 Tak m� napad�... 98 00:13:20,880 --> 00:13:23,670 Mo�n� se budu muset br�nit. 99 00:13:24,829 --> 00:13:27,281 Koneckonc� jsem jen mlad� d�vka, 100 00:13:29,426 --> 00:13:32,068 doma... a sama. 101 00:14:30,247 --> 00:14:32,202 Je d�le�it� pou��t n�co tup�ho, 102 00:14:32,227 --> 00:14:34,240 aby nedo�lo k po�kozen� k��e. 103 00:14:36,646 --> 00:14:39,201 Nebo prost� ve�te �der do zadn� ��sti hlavy. 104 00:14:52,904 --> 00:14:55,357 Je to skv�l�, jak to v�echno do sebe tak zapad�. 105 00:14:57,267 --> 00:15:00,202 Jak m��ete sami vid�t, p��prava a improvizace 106 00:15:00,227 --> 00:15:02,493 jsou stejn� d�le�it�. 107 00:15:02,518 --> 00:15:04,239 Kdy� je v�echno p�edem napl�nov�no, 108 00:15:04,248 --> 00:15:06,239 chyb� dostatek prostoru pro kreativitu. 109 00:15:06,264 --> 00:15:08,310 Ale pokud je v�echno improvizace, 110 00:15:08,335 --> 00:15:10,451 skon�� to naprost�m chaosem. 111 00:15:11,291 --> 00:15:12,624 To bylo docela hlubok�, co? 112 00:15:12,649 --> 00:15:14,576 To bych sp�e m�la pou��t na konci sv�ho p��b�hu. 113 00:15:17,821 --> 00:15:19,387 A jak jsem se u� zm�nila, 114 00:15:19,422 --> 00:15:22,984 d�le�it� je v�b�r spr�vn�ho n�stroje. 115 00:15:23,367 --> 00:15:26,204 Odkaz na v�e pot�ebn� najdete na m� str�nce. 116 00:15:26,229 --> 00:15:28,474 Heslo je Secretmask19. 117 00:15:29,142 --> 00:15:31,643 Doporu�en� pro d�my i jak�koli jin� pohlav�, 118 00:15:31,668 --> 00:15:35,670 kter� pou��vaj� lesklou gelovou manik�ru jako j�. 119 00:15:35,695 --> 00:15:37,599 P�i sklizni materi�lu jsem zjistila, 120 00:15:38,326 --> 00:15:42,154 �e nejlep�� je chr�nit si nehty pomoc� rukavic. 121 00:15:42,179 --> 00:15:45,576 M��e b�t p�ekvapiv�, ooh, leptav�. 122 00:15:52,153 --> 00:15:56,122 Zjistila jsem, �e dva palce na dva palce je ide�ln� rozm�r. 123 00:15:56,157 --> 00:15:58,592 Jak�mkoliv v�t��m riskujete, �e dojde k protr�en�, 124 00:15:58,627 --> 00:16:01,783 a p�i men��m pak nedos�hnete dostate�n� s�ly �deru. 125 00:16:01,808 --> 00:16:04,616 Zvl�t� tehdy, kdy se jedn� o �erstv� zdroj produktu. 126 00:16:09,686 --> 00:16:11,309 Omlouv�m se, lidi. 127 00:16:11,334 --> 00:16:13,405 �asem jist� p�ijdu na efektivn�j�� zp�sob. 128 00:16:21,423 --> 00:16:26,804 Tak�e, odebran� materi�l nechte chv�li odle�et, 129 00:16:26,829 --> 00:16:28,798 a pot� se ujist�te, �e jste ho zcela o�istili 130 00:16:28,823 --> 00:16:32,311 a upravte ho na prou�ky, kter� budou vypadat asi takto. 131 00:16:32,851 --> 00:16:36,929 Tenhle jsem si pro v�s p�ipravila ji� p�edem. 132 00:16:37,708 --> 00:16:40,161 A pros�m pod�vejte se moje video z minul�ho t�dne, 133 00:16:40,186 --> 00:16:42,147 tam je vysv�tleno, jak spr�vn� postupovat. 134 00:16:43,971 --> 00:16:46,233 Tak... te� jen, kam jsem si odlo�ila svou pilku? 135 00:17:48,077 --> 00:17:49,240 Ahoj, lidi�ky. 136 00:17:49,265 --> 00:17:50,598 D�ky moc za sledov�n�. 137 00:17:50,633 --> 00:17:52,300 Douf�m, �e jste si to v�ichni u�ili. 138 00:17:52,325 --> 00:17:55,193 A moc d�kuji dne�n�mu speci�ln�mu hostu, sv�mu hv�zdn�mu p��teli. 139 00:17:55,218 --> 00:17:56,563 Bez tebe bych nic takov�ho nedok�zala. 140 00:17:56,587 --> 00:17:58,187 Byl jsi ��asn�. 141 00:17:58,212 --> 00:17:59,578 Bylo mi ct�. 142 00:17:59,603 --> 00:18:01,403 D�ky za pozv�n�, zlato. 143 00:18:01,428 --> 00:18:02,561 Pro tebe kdykoliv. 144 00:18:02,586 --> 00:18:04,619 Douf�me, �e se v�m l�bilo b�t sv�dkem jedn� z m�ch technik 145 00:18:04,644 --> 00:18:08,122 a n� naprosto jedine�n� speci�ln� n�vod pro p�ry! 146 00:18:08,147 --> 00:18:11,210 D�l prvn�! 147 00:18:11,235 --> 00:18:12,811 Doufejme, �e dal�� budou n�sledovat. 148 00:18:12,836 --> 00:18:15,184 To ano. Bylo by v��i v�m neciteln�, takto skon�it, �e? 149 00:18:15,209 --> 00:18:17,674 M�m na mysli, t�eba: pro� jste ho uml�tili t�m kladivem? 150 00:18:17,699 --> 00:18:19,143 Nen� to tak snadn�. 151 00:18:19,863 --> 00:18:21,003 Nebo nem�la bych mu podat 152 00:18:21,027 --> 00:18:23,878 trochou ledu a l�ky proti bolesti. 153 00:18:24,448 --> 00:18:25,448 LOL. 154 00:18:25,473 --> 00:18:26,751 D�ky bohu za make-up, nem�m pravdu? 155 00:18:26,775 --> 00:18:28,508 Mysl�m, �e v�dy vypad� ��asn�. 156 00:18:28,533 --> 00:18:32,534 Prosil jsem ji roky, aby mi uk�zala jak to d�l�. 157 00:18:33,175 --> 00:18:34,308 Kone�n� �ekla ano. 158 00:18:34,333 --> 00:18:35,830 �pln� m� to pohltilo. 159 00:18:35,833 --> 00:18:37,836 Tou��m v tom pokra�ovat, vybudovat sv�j vlastn� kan�l. 160 00:18:37,861 --> 00:18:40,457 Pod�vejte se na odkaz dole pod n�mi, ano? 161 00:18:40,482 --> 00:18:41,712 Jo, tak�e douf�me, �e se v�m v�em l�bilo. 162 00:18:41,736 --> 00:18:44,890 A nezapome�te n�m pos�lat sv� p�ipom�nky. 163 00:18:44,915 --> 00:18:46,492 M�me r�di zp�tnou vazbu a v mnoh�m n�m to pom�h�. 164 00:18:46,517 --> 00:18:48,805 Oh ano, zp�tn� vazba, zp�tn� vazba, feedback. 165 00:18:48,836 --> 00:18:50,125 Dob�e. 166 00:18:50,150 --> 00:18:51,850 A tady je posledn� krok. 167 00:18:51,875 --> 00:18:53,969 Douf�m, �e se v�m kone�n� produkt bude l�bit. 168 00:18:53,994 --> 00:18:56,859 A nebojte se, pokud to nepochop�te hned napoprv�. 169 00:18:56,865 --> 00:18:59,015 V�dycky si m��ete po��dit dal�� spot�ebn� materi�l. 170 00:18:59,040 --> 00:19:02,195 A pamatujte si, cvi�en� d�l� mistra. 171 00:19:02,987 --> 00:19:04,226 Tak p��t�. 172 00:20:01,503 --> 00:20:05,182 Hal�, p��tel� temn�ho webbu. Douf�m, �e se v�m m�j kurz masky l�bil. 173 00:20:05,207 --> 00:20:07,565 Olajkujte ho a p�ihlaste se k odb�ru 174 00:20:07,590 --> 00:20:10,591 pokra�ov�n� tohoto m�ho nov�ho kurzu p��t� t�den. 175 00:20:10,616 --> 00:20:13,253 A nezapome�te zve�ejnit sv� vlastn� masky. 176 00:20:13,278 --> 00:20:16,113 R�da uvid�m, jak to d�l�te vy. 177 00:20:16,138 --> 00:20:17,468 D�ky, �e jste se d�vali. 178 00:20:18,138 --> 00:20:24,468 Tu noc jsem nezamkla dve�e. Je pak mnohem snaz�� ulovit svou ko�ist. 14403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.