All language subtitles for Triple.E01.090611.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,284 Subtitles by With S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:24,404 --> 00:00:26,143 Triple axel. 3 00:00:26,263 --> 00:00:28,795 Three and a half revolutions in the air. 4 00:00:28,915 --> 00:00:33,439 The highest jump with most revolutions and longest hang time. 5 00:00:33,559 --> 00:00:37,135 A jump that can't be achieved unless you throw yourself into it. 6 00:00:46,833 --> 00:00:52,942 It's as dangerous as it is beautiful. 7 00:00:53,990 --> 00:00:59,925 Is it stupid to attempt a dangerous jump while chasing an unattainable dream? 8 00:01:14,061 --> 00:01:16,278 In a word, impossible. 9 00:01:16,398 --> 00:01:21,539 But I wonder, what does it mean to throw yourself into something? 10 00:01:23,018 --> 00:01:30,475 What does it feel like to throw yourself fully into something and not leave any part behind? 11 00:01:32,848 --> 00:01:35,001 Go down properly. 12 00:01:36,414 --> 00:01:38,305 Keep stretched out. 13 00:01:38,425 --> 00:01:40,457 Good job. 14 00:01:42,690 --> 00:01:44,211 Eating again? 15 00:01:44,537 --> 00:01:45,786 Eat up, 16 00:01:45,787 --> 00:01:48,687 expand that belly, 17 00:01:48,688 --> 00:01:49,588 good for you. 18 00:01:49,706 --> 00:01:51,978 I'm feeling down. 19 00:01:52,098 --> 00:01:54,021 It's so unfair. 20 00:01:54,141 --> 00:01:56,891 If that rubber tire was a tiny bit bigger, I would have come in first. 21 00:01:57,011 --> 00:01:59,468 You only think about exercise and forget about studying. 22 00:01:59,588 --> 00:02:03,707 Why are the kids from Seoul coming here to train? 23 00:02:03,827 --> 00:02:07,733 Their skating rink is under construction, how many times do I have to tell you? 24 00:02:07,853 --> 00:02:09,515 You rockhead! 25 00:02:10,146 --> 00:02:13,494 I think that national skater is coming too. 26 00:02:13,614 --> 00:02:14,820 National skater? 27 00:02:14,940 --> 00:02:15,972 Who's that? 28 00:02:16,092 --> 00:02:18,525 It's Yoon something... 29 00:02:18,645 --> 00:02:20,720 That's enough, kids. 30 00:02:20,840 --> 00:02:24,568 Yoon who? You always forget, Coach Nam. 31 00:02:24,688 --> 00:02:28,090 Kids, follow your teacher. Raise your arms. 32 00:02:28,210 --> 00:02:30,528 One, two. 33 00:02:30,648 --> 00:02:32,658 What did you eat? 34 00:02:32,778 --> 00:02:35,680 Oh, this is just dirt. 35 00:02:35,800 --> 00:02:37,593 - One, two... - Yoon... 36 00:02:39,197 --> 00:02:41,154 Yoon Hye Jin! 37 00:02:49,002 --> 00:02:49,893 Hello. 38 00:03:05,794 --> 00:03:07,894 One, two... 39 00:03:18,500 --> 00:03:22,370 Creative Director, coffee and donut. 40 00:03:22,674 --> 00:03:25,130 I don't want it. I'll just gain weight. 41 00:03:25,250 --> 00:03:26,935 I'll leave it here. 42 00:03:27,055 --> 00:03:28,435 Take it away. 43 00:03:29,253 --> 00:03:30,036 Team Manager. 44 00:03:30,156 --> 00:03:31,231 No thanks. 45 00:03:31,351 --> 00:03:35,247 The other side's ad preview came out. 46 00:03:35,367 --> 00:03:38,671 Do you want to see it? I'll show you at the meeting. 47 00:03:43,306 --> 00:03:48,186 Creative Director Jo, your ad went out nicely. 48 00:03:48,306 --> 00:03:50,611 But did you lose your touch? 49 00:03:51,524 --> 00:03:52,630 Why? 50 00:03:52,750 --> 00:03:55,369 The copy was fine, but why did you use it like that? 51 00:03:55,489 --> 00:03:58,347 What was wrong with the copy? Can't you see it? 52 00:03:58,467 --> 00:04:00,618 Take a close look. 53 00:04:00,738 --> 00:04:02,586 There's a big problem. 54 00:04:02,706 --> 00:04:03,813 Hey! 55 00:04:03,933 --> 00:04:05,183 Hey! 56 00:04:06,727 --> 00:04:08,922 He's stirring things up. 57 00:04:09,042 --> 00:04:11,160 Trembling, trembling, trembling! 58 00:04:11,161 --> 00:04:12,961 I'm talking about trembling! 59 00:04:13,080 --> 00:04:15,346 - Aren't you trembling now? - I'm dying of boredom. 60 00:04:15,466 --> 00:04:18,042 Director, if it's boring, you should find a way to perk it up. 61 00:04:18,162 --> 00:04:20,886 The presentation depends on it. 62 00:04:21,006 --> 00:04:23,865 The other side's is really boring. 63 00:04:25,147 --> 00:04:27,190 The preview came out. 64 00:04:28,082 --> 00:04:31,256 Lee Sang Ho, that'll just cause trouble. Did you tell him to do it? 65 00:04:31,376 --> 00:04:33,099 - Are you going to take a look? - Why are you asking me, you punk? 66 00:04:33,219 --> 00:04:35,807 Are you all playing with me? I'm weak-hearted. 67 00:04:35,927 --> 00:04:39,959 If you see it, it'll make you change your mind. 68 00:04:40,079 --> 00:04:41,340 You guys listen up. 69 00:04:41,460 --> 00:04:44,455 It's no good to change your course because of the opposition. 70 00:04:44,575 --> 00:04:47,330 I'm confident in ours, but we can joke around if you want. 71 00:04:47,450 --> 00:04:48,356 Ah, a fight? 72 00:04:48,476 --> 00:04:49,313 A fight? 73 00:04:49,433 --> 00:04:50,150 Cool! 74 00:04:50,445 --> 00:04:53,901 You guys fight amongst yourselves. 75 00:04:56,474 --> 00:04:57,605 Yes, Head Director. 76 00:04:57,725 --> 00:05:00,409 Director Jeon, about the Yootongshin presentation. 77 00:05:00,529 --> 00:05:02,844 How about letting Shin Hwal do it? 78 00:05:05,107 --> 00:05:07,412 That guy can handle a big job, can't he? 79 00:05:07,532 --> 00:05:08,390 Yes. 80 00:05:13,596 --> 00:05:14,748 Shin Hwal. 81 00:05:14,868 --> 00:05:15,574 Yes. 82 00:05:15,694 --> 00:05:19,911 How many years have you been AE*? (*Account Executive) 83 00:05:20,031 --> 00:05:21,205 What? 84 00:05:23,119 --> 00:05:29,684 The presentation for Yootongshin will be handled by Shin Hwal. 85 00:05:30,554 --> 00:05:31,619 Really? 86 00:05:32,554 --> 00:05:34,553 Give it a shot. 87 00:05:35,227 --> 00:05:37,075 Good job, Team Manager. 88 00:05:38,742 --> 00:05:40,419 Wow, congratulations. 89 00:05:40,539 --> 00:05:41,810 - Congrats! - Bravo! 90 00:05:50,806 --> 00:05:51,728 Hyun Tae! 91 00:05:51,729 --> 00:05:53,629 - Jang Hyun Tae! - Oh! 92 00:05:53,872 --> 00:05:54,763 Copier! 93 00:05:54,883 --> 00:05:56,763 Don't touch a thing. Let's go. 94 00:06:01,484 --> 00:06:04,418 Let's take a look. What's broken? 95 00:06:04,538 --> 00:06:06,627 Whenever I need to work, this always acts up. 96 00:06:06,747 --> 00:06:07,774 Just goof off. 97 00:06:07,775 --> 00:06:09,975 You're pretty, so why do you have to work? 98 00:06:11,917 --> 00:06:14,570 Don't you feel like drinking today? 99 00:06:14,690 --> 00:06:15,657 What? 100 00:06:15,777 --> 00:06:18,113 You alcoholic. 101 00:06:18,417 --> 00:06:21,200 Hey, Kang Sang Hee. Come here. 102 00:06:21,504 --> 00:06:22,222 Why? 103 00:06:22,342 --> 00:06:25,451 What did you have for lunch? 104 00:06:25,571 --> 00:06:27,103 I ate jam and bread. 105 00:06:27,223 --> 00:06:28,625 - It splattered. - It did? 106 00:06:28,745 --> 00:06:29,250 Yeah. 107 00:06:29,370 --> 00:06:30,946 - What's up? - It splattered? 108 00:06:31,066 --> 00:06:32,468 You're here. 109 00:06:32,588 --> 00:06:35,195 What are you doing? 110 00:06:35,315 --> 00:06:39,978 Why are you kids goofing off again? 111 00:06:40,098 --> 00:06:42,750 They haven't heard the news yet. 112 00:06:42,870 --> 00:06:43,641 What? 113 00:06:43,761 --> 00:06:47,455 I'm in charge of the competing Yootongshin presentation. 114 00:06:47,575 --> 00:06:49,303 - What? - Really? 115 00:06:51,743 --> 00:06:52,933 Don't overreact. 116 00:06:53,053 --> 00:06:55,460 The guys with the worst personalities succeed fastest. 117 00:06:55,580 --> 00:06:58,982 Hey, good-natured kids. Come inside. 118 00:06:59,102 --> 00:07:00,993 Let's lose him and hang out ourselves. 119 00:07:01,113 --> 00:07:02,699 Okay. We'll go out for congratulations later. 120 00:07:02,819 --> 00:07:05,102 Kang Sang Hee, get in here. 121 00:07:06,124 --> 00:07:07,537 What happened to your face? 122 00:07:07,657 --> 00:07:09,037 Why? Is there still something on it? 123 00:07:09,157 --> 00:07:10,493 Hold on. 124 00:07:15,254 --> 00:07:16,167 Perfect. 125 00:07:20,910 --> 00:07:24,079 For the chocolate's freshness, a 4.4. 126 00:07:24,399 --> 00:07:27,600 4.5 for visual effect. 127 00:07:27,720 --> 00:07:32,105 Athlete Lee Ha Ru beats her opponent for first place! 128 00:07:32,225 --> 00:07:36,795 Why do you bother sending those? 129 00:07:36,915 --> 00:07:39,088 She wants to send it in the spirit of Valentine's Day. 130 00:07:42,117 --> 00:07:45,095 Go turn off the bathroom light. 131 00:07:45,215 --> 00:07:46,541 Ha Ru. 132 00:07:53,216 --> 00:07:56,868 Those Seoul kids are pretty good. 133 00:07:56,988 --> 00:07:59,618 Yoon Hye Jin can pull off triples. 134 00:07:59,738 --> 00:08:03,738 She was so much worse than me in the past. 135 00:08:03,858 --> 00:08:09,602 Right, you know her. You should greet each other. 136 00:08:09,969 --> 00:08:11,403 Well... 137 00:08:11,523 --> 00:08:13,990 She probably didn't recognize you because you gained weight. 138 00:08:14,338 --> 00:08:19,447 It's because she's embarrassed. I beat her every day back then. 139 00:08:20,882 --> 00:08:22,686 Ha Ru was good back when she lived in Seoul. 140 00:08:22,806 --> 00:08:25,295 Don't talk about useless things and eat up. 141 00:08:27,317 --> 00:08:31,056 Compared to the Seoul kids, why are our kids so unfashionable? 142 00:08:31,382 --> 00:08:33,692 From our hairstyles to the practice outfits. 143 00:08:33,812 --> 00:08:38,235 Coach Nam, are you teaching us badly? 144 00:08:39,844 --> 00:08:43,564 You're just comparing. 145 00:08:43,866 --> 00:08:46,127 I'm the best coach. 146 00:08:46,247 --> 00:08:48,590 The kids are good, 147 00:08:48,591 --> 00:08:50,291 and Yoon Hye Jin has that great figure. 148 00:08:50,638 --> 00:08:53,312 Whatever! Those kids are stick skinny! 149 00:08:53,432 --> 00:08:54,660 Be quiet! 150 00:08:54,780 --> 00:08:57,220 - You're chubby too. - Eat your dinner. 151 00:08:57,340 --> 00:08:58,780 What about me? 152 00:09:04,073 --> 00:09:06,269 If I send these, he should write back. 153 00:09:06,595 --> 00:09:10,736 I always make sure to send these to Oppa. 154 00:09:10,856 --> 00:09:17,884 If there's no reply on White Day, Shin Hwal, you're really dead. 155 00:09:19,421 --> 00:09:22,933 Still, enjoy these this year. 156 00:10:02,756 --> 00:10:05,116 You'll get pee on your feet. 157 00:10:05,442 --> 00:10:08,703 Be careful and don't splatter. 158 00:10:09,029 --> 00:10:10,594 What are you doing? 159 00:10:11,747 --> 00:10:14,772 I'm writing the copy. 160 00:10:14,892 --> 00:10:16,914 Isn't this overdue? 161 00:10:17,034 --> 00:10:19,805 Copy is hard. 162 00:10:19,925 --> 00:10:23,197 Did he come home last night? 163 00:10:23,317 --> 00:10:24,566 Don't know. 164 00:10:24,686 --> 00:10:26,637 He's a mess, too. 165 00:10:28,071 --> 00:10:29,571 What is this? 166 00:10:29,691 --> 00:10:31,653 Lee Ha Ru? Has Hwal seen this? 167 00:10:31,773 --> 00:10:33,957 No, I got to it first. 168 00:10:34,077 --> 00:10:36,208 Oppa. This is Ha Ru. 169 00:10:36,328 --> 00:10:37,882 Hi again this year. 170 00:10:38,002 --> 00:10:40,577 Thanks for looking after me. 171 00:10:41,425 --> 00:10:46,103 She's unique too. Is she nice, or odd? 172 00:10:46,223 --> 00:10:48,810 Why is it Valentine's already? 173 00:10:48,930 --> 00:10:53,305 You eat them every year. Should we write a reply? 174 00:10:53,425 --> 00:10:54,534 Why? 175 00:10:54,962 --> 00:10:56,440 Just because. 176 00:10:56,811 --> 00:10:58,985 Are you wiping pee on me? 177 00:11:01,529 --> 00:11:03,898 I'm going to kill you! 178 00:11:11,606 --> 00:11:13,389 Why don't you stick to teaching kids? 179 00:11:13,845 --> 00:11:17,563 Now you acknowledge me. 180 00:11:17,683 --> 00:11:19,439 Do you know me? I'm Lee Ha Ru. 181 00:11:19,559 --> 00:11:22,331 Your mom and my mom used to compete against each other. 182 00:11:22,451 --> 00:11:25,037 What happened to you? 183 00:11:25,157 --> 00:11:26,874 What about me? 184 00:11:26,994 --> 00:11:29,061 Can you teach me? 185 00:11:29,162 --> 00:11:31,962 My coach can't jump that well. 186 00:11:32,081 --> 00:11:35,815 Hey! I can jump! 187 00:11:35,935 --> 00:11:38,424 Can you jump with those legs? 188 00:11:38,483 --> 00:11:43,505 She's looking down on me. What should I try, a triple? 189 00:11:43,625 --> 00:11:45,526 Try it! 190 00:11:45,646 --> 00:11:47,613 Yeah, you try. 191 00:11:47,733 --> 00:11:50,885 Why don't you try a triple axel? 192 00:11:51,005 --> 00:11:55,733 There's only one person who can do a triple axel in the world. 193 00:11:55,853 --> 00:11:59,791 Right, you definitely can't pull it off. 194 00:11:59,911 --> 00:12:02,269 Then do any triple. 195 00:12:02,389 --> 00:12:04,030 Is she crazy? 196 00:12:04,150 --> 00:12:06,378 Come on. 197 00:12:12,858 --> 00:12:13,697 Lee Ha Ru. 198 00:12:13,698 --> 00:12:18,098 Don't come crying if you break your legs. Got it? 199 00:12:18,719 --> 00:12:21,871 Hye Jin, end this quickly, got it? 200 00:12:21,991 --> 00:12:23,567 Start. 201 00:13:23,992 --> 00:13:26,666 Hey! Why aren't you trying? 202 00:13:26,786 --> 00:13:31,644 If I do, this will end right away. That takes the fun away for you. 203 00:13:32,799 --> 00:13:35,734 Lee Ha Ru, that's enough. Come in now. 204 00:13:37,560 --> 00:13:39,103 Come in! 205 00:13:46,670 --> 00:13:50,126 Isn't she getting tired? She has strong endurance. 206 00:13:53,674 --> 00:13:55,174 Just once, okay? 207 00:13:55,294 --> 00:13:57,044 Just one time. 208 00:13:58,326 --> 00:14:02,935 I was going to see how far you went, but this is a waste of practice time. 209 00:14:20,418 --> 00:14:22,831 Good job, Yoon Hye Jin. 210 00:14:24,429 --> 00:14:29,168 Don't feel too bad. I practice twelve hours a day. How could you compare? 211 00:14:45,382 --> 00:14:47,469 Are you working properly? 212 00:14:48,882 --> 00:14:54,404 You'd better do a better job than before, since this is my first presentation. 213 00:14:54,524 --> 00:14:57,165 Don't mess up my work. 214 00:14:57,285 --> 00:15:01,105 My poor work is stuck with a guy doing his first presentation. 215 00:15:01,225 --> 00:15:03,031 Can't you make this more natural? 216 00:15:03,032 --> 00:15:04,232 Take out a cut. 217 00:15:08,599 --> 00:15:10,447 Here, eat this. 218 00:15:10,567 --> 00:15:11,990 I don't want it. 219 00:15:12,110 --> 00:15:14,099 Go home. 220 00:15:14,708 --> 00:15:16,621 Didn't Director Jeon say anything to you? 221 00:15:16,741 --> 00:15:20,323 You're his prot�g� but he must feel shock at losing the presentation to you. 222 00:15:20,443 --> 00:15:22,454 He's not that type of man. 223 00:15:22,574 --> 00:15:25,432 Do you still respect him blindly? 224 00:15:25,552 --> 00:15:27,285 I don't think he's that great. 225 00:15:27,405 --> 00:15:29,024 Are you jealous? 226 00:15:29,144 --> 00:15:31,220 Should I pay more attention to you? 227 00:15:31,340 --> 00:15:33,633 I said I don't want to eat that. 228 00:15:34,068 --> 00:15:34,894 Director. 229 00:15:36,568 --> 00:15:37,872 Have one each. 230 00:15:37,992 --> 00:15:39,198 No, you can't have this. 231 00:15:39,318 --> 00:15:42,283 Why are you messing around while I work? 232 00:15:42,403 --> 00:15:45,153 Creative Director Jo, does this upset you? 233 00:15:45,273 --> 00:15:49,327 A junior comes in chattering on about a presentation. 234 00:15:49,447 --> 00:15:50,829 This guy gets everything here. 235 00:15:50,949 --> 00:15:54,003 I know. I'm feeling cold these days. 236 00:15:54,123 --> 00:15:57,623 He's only ahead because he was exempt from the army, but we don't consider him our senior. 237 00:15:57,743 --> 00:15:59,688 Hey, shut up. 238 00:15:59,808 --> 00:16:01,688 Isn't that a little fast? 239 00:16:02,623 --> 00:16:04,470 I told you to cut some. 240 00:16:04,590 --> 00:16:07,361 I'm going to! Just eat your hamburger. 241 00:16:10,351 --> 00:16:14,481 Why? Why do I keep falling? 242 00:16:14,601 --> 00:16:17,862 Let's go home. I'm tired. 243 00:16:17,982 --> 00:16:19,797 I used to be able to do this. 244 00:16:20,101 --> 00:16:21,927 Yoon Hye Jin did it in one try! 245 00:16:22,047 --> 00:16:24,253 Are you still here? 246 00:16:26,465 --> 00:16:28,009 Coach Shin, are you still up? 247 00:16:28,129 --> 00:16:29,922 I left something behind. 248 00:16:30,042 --> 00:16:30,987 You did? 249 00:16:31,107 --> 00:16:33,791 Yes, my cell phone, over there. 250 00:16:33,911 --> 00:16:35,043 You left your phone? 251 00:16:35,163 --> 00:16:36,879 Yes. 252 00:16:36,999 --> 00:16:39,043 Ah, when your team was over there. 253 00:16:39,434 --> 00:16:40,999 Was it white? 254 00:16:41,119 --> 00:16:42,499 Yes, it's white. 255 00:16:44,782 --> 00:16:46,592 Is this it? 256 00:16:46,712 --> 00:16:49,744 Yes, that's mine. Thank you. 257 00:16:49,864 --> 00:16:53,549 Coach, why can't I jump? 258 00:16:53,669 --> 00:16:58,159 The beginners on your team can do them, but why can't I? 259 00:16:58,279 --> 00:17:00,594 It usually takes a year of training to do a triple jump. 260 00:17:00,714 --> 00:17:02,007 I hear you haven't jumped in five years. 261 00:17:02,127 --> 00:17:04,664 Please tell her she can't do it, so we can go home. 262 00:17:04,784 --> 00:17:05,621 Be quiet! 263 00:17:06,447 --> 00:17:07,882 Behave in front of the coach. 264 00:17:08,002 --> 00:17:10,326 I want to jump again. 265 00:17:10,446 --> 00:17:15,500 Even just once. Just once! 266 00:17:16,761 --> 00:17:18,521 You dummy! 267 00:17:20,536 --> 00:17:22,470 She's stubborn. 268 00:17:27,557 --> 00:17:30,343 Use more force to get the right feel. 269 00:17:30,463 --> 00:17:33,082 One, two, up! 270 00:17:36,974 --> 00:17:38,039 Up! 271 00:17:38,387 --> 00:17:41,023 Stretch outward, chest up. 272 00:17:41,143 --> 00:17:43,088 Up! 273 00:17:43,762 --> 00:17:46,306 Separate your feet more. 274 00:17:48,828 --> 00:17:52,440 One, two, three! 275 00:17:54,828 --> 00:17:57,241 It's like pulling on a rubber band, and letting go. 276 00:17:57,361 --> 00:17:59,915 Wait, then go up! 277 00:18:12,902 --> 00:18:14,989 You saw, didn't you? Three revolutions! 278 00:18:20,482 --> 00:18:24,634 If only this mat wasn't here, I could have made it. 279 00:18:25,032 --> 00:18:26,902 Are you okay? 280 00:18:29,098 --> 00:18:32,555 You're fun. Aren't you tired? 281 00:18:32,675 --> 00:18:34,424 Wipe your nosebleed. 282 00:18:35,533 --> 00:18:38,446 If only you were younger. It's a shame. 283 00:18:41,077 --> 00:18:43,555 It's a shame? Me? 284 00:18:44,381 --> 00:18:46,468 You think it's a shame? 285 00:18:47,250 --> 00:18:51,076 Do you know that he was a discus thrower? 286 00:18:52,609 --> 00:18:53,674 Coach Nam? 287 00:18:55,327 --> 00:18:57,261 The discus? 288 00:18:57,381 --> 00:18:59,131 That's the shot put. 289 00:18:59,517 --> 00:19:00,843 Like this. 290 00:19:01,821 --> 00:19:03,756 That suits him. 291 00:19:07,806 --> 00:19:12,893 Do you think that you can change a perception in one day with an advertisement? 292 00:19:13,013 --> 00:19:16,486 It's been said a thousand times, that's unreasonable. 293 00:19:16,606 --> 00:19:20,638 Chief Kim, in what moments do you tremble? 294 00:19:21,464 --> 00:19:24,356 Is that so? That's the trembling sense we've focused on. 295 00:19:25,725 --> 00:19:26,790 Are you still at it? 296 00:19:26,910 --> 00:19:29,116 - Good thing you're here. - What a mess. 297 00:19:29,236 --> 00:19:31,696 I think we'll have to redo the entire layout. 298 00:19:31,816 --> 00:19:34,153 Why ask me about it? You should ask Chief Kim. 299 00:19:34,273 --> 00:19:37,262 What do you think, Chief Kim? Ask him! 300 00:19:38,783 --> 00:19:41,805 Yeah, I'll ask him directly. 301 00:19:45,884 --> 00:19:50,796 Look at your body. You can't jump like this. 302 00:19:52,557 --> 00:19:55,784 Yoon Hye Jin must really upset you. 303 00:19:57,849 --> 00:20:01,979 It was like you dying of anger. 304 00:20:02,099 --> 00:20:05,549 What's the big deal about skating? 305 00:20:05,669 --> 00:20:07,831 Move! 306 00:20:08,418 --> 00:20:10,984 Dad, I want to start skating again! 307 00:20:11,104 --> 00:20:15,713 I want to put everything into skating! 308 00:20:15,833 --> 00:20:19,039 If I feel this kind of urge, isn't this a signal? 309 00:20:19,159 --> 00:20:22,501 What are you talking about? You're crazy. 310 00:20:22,621 --> 00:20:27,900 Meeting Coach Shin is like fate. 311 00:20:28,020 --> 00:20:29,542 I want to go to Seoul, Dad. 312 00:20:29,662 --> 00:20:32,948 Seoul? What would you do in Seoul? 313 00:20:33,068 --> 00:20:38,390 You're talking nonsense. Why would you go to Seoul? 314 00:20:38,510 --> 00:20:41,368 Where do you have to go in Seoul? 315 00:20:43,049 --> 00:20:45,419 Why don't I know anyone there? 316 00:20:45,539 --> 00:20:47,571 Go to bed. 317 00:20:47,691 --> 00:20:50,440 Let's sleep. Come on. 318 00:20:50,560 --> 00:20:54,148 I can't sleep. 319 00:20:54,268 --> 00:20:59,355 Go sleep, chubby! 320 00:20:59,475 --> 00:21:01,703 Go on. Hurry. 321 00:21:38,697 --> 00:21:40,523 Are you nervous? 322 00:21:42,653 --> 00:21:45,523 Why did you stay up all night the day before your presentation? 323 00:21:46,110 --> 00:21:47,458 Here. 324 00:21:47,855 --> 00:21:49,768 What is it? 325 00:21:50,986 --> 00:21:53,399 Eat it, and don't be nervous. 326 00:21:54,290 --> 00:21:55,834 Crazy. 327 00:22:00,607 --> 00:22:02,280 I'm off. 328 00:22:03,846 --> 00:22:05,693 Are you nervous? 329 00:22:10,583 --> 00:22:12,888 When you give the presentation, just think this: 330 00:22:13,008 --> 00:22:17,453 "I am the answer, and nobody knows better than me." 331 00:22:17,573 --> 00:22:21,252 When it's over, you'll know how it feels. 332 00:22:21,372 --> 00:22:24,621 I don't know about other people, but for me it's about instinct. 333 00:22:24,741 --> 00:22:27,643 That's how you know if you've won or lost. 334 00:22:28,621 --> 00:22:30,926 Come back a winner. 335 00:22:31,046 --> 00:22:32,458 I will. 336 00:22:32,578 --> 00:22:33,784 Here. 337 00:22:37,024 --> 00:22:38,371 Bye. 338 00:22:49,682 --> 00:22:51,714 - Did you sleep well? - The weather's great today. 339 00:22:51,834 --> 00:22:53,540 You got something. 340 00:22:53,660 --> 00:22:55,583 From your oppa? 341 00:22:55,703 --> 00:22:56,822 Oppa? 342 00:22:58,192 --> 00:22:59,887 Put on some shoes. 343 00:23:00,007 --> 00:23:02,694 Why did he write me back? 344 00:23:04,564 --> 00:23:06,629 Thanks for the chocolates this year. 345 00:23:06,749 --> 00:23:11,303 Thanks, and send them again next year. Your cool oppa. 346 00:23:11,423 --> 00:23:15,511 He must have been too embarrassed to write before! 347 00:23:15,631 --> 00:23:16,664 Are you dating? 348 00:23:16,784 --> 00:23:19,816 Oppa even draws well. 349 00:23:19,936 --> 00:23:23,120 Ah, that Shin guy from Seoul? 350 00:23:23,240 --> 00:23:25,707 I can't remember his name. 351 00:23:25,827 --> 00:23:28,023 Isn't it Shin something? 352 00:23:28,610 --> 00:23:29,784 That's right! 353 00:23:29,904 --> 00:23:32,045 He lives in Seoul! 354 00:23:35,045 --> 00:23:38,091 The skies are brightening! 355 00:23:38,211 --> 00:23:41,154 Have you gone crazy? 356 00:23:41,274 --> 00:23:44,741 Coach Nam, what do you say? Want to help me? 357 00:23:44,861 --> 00:23:46,323 Help with what? 358 00:23:46,443 --> 00:23:52,019 I heard you were a discus thrower once. 359 00:23:52,139 --> 00:23:54,649 How did you find that out? 360 00:23:55,813 --> 00:23:58,378 How do you know? 361 00:23:58,704 --> 00:24:00,204 You can't tell anyone. 362 00:24:00,324 --> 00:24:02,639 You're so cute. 363 00:24:09,640 --> 00:24:14,140 Here's the chicken stew and pork belly you like, Dad. 364 00:24:14,260 --> 00:24:15,618 Eat up. 365 00:24:15,738 --> 00:24:18,965 Why chicken for breakfast? 366 00:24:24,629 --> 00:24:27,610 Hyungnim, there's the saying, 367 00:24:28,436 --> 00:24:32,359 "People send their children to Seoul, horses send their children to the racetrack." 368 00:24:32,479 --> 00:24:33,642 Yes. 369 00:24:33,762 --> 00:24:35,381 You know the kid next door? 370 00:24:35,501 --> 00:24:38,645 He went to study in America. 371 00:24:39,732 --> 00:24:41,492 He's going to be a professor. 372 00:24:41,612 --> 00:24:42,992 Really? 373 00:24:43,112 --> 00:24:44,318 Really. 374 00:24:44,438 --> 00:24:48,377 That kind of kid can just wander the street. 375 00:24:48,497 --> 00:24:51,420 These days, if you turn them out they become beggars. 376 00:24:51,540 --> 00:24:55,312 People have to experience bigger waters to meet a bigger world. 377 00:24:55,432 --> 00:25:00,019 That's how they meet big success, and then... 378 00:25:00,139 --> 00:25:02,537 Did you fix the roof? 379 00:25:02,838 --> 00:25:05,538 It's supposed to rain tomorrow. 380 00:25:05,657 --> 00:25:07,863 It's going to rain? 381 00:25:08,233 --> 00:25:11,646 I'll take a look after breakfast. 382 00:25:12,624 --> 00:25:15,923 Dad, I got a letter from Oppa. 383 00:25:16,923 --> 00:25:21,292 To be honest, it was the highlight of my life when I was skating back in Seoul. 384 00:25:21,412 --> 00:25:25,427 Since he sent the letter, shouldn't I go live with Oppa and start skating again? 385 00:25:25,547 --> 00:25:28,101 You're not in contact with him? 386 00:25:28,221 --> 00:25:31,362 They have a great sibling relationship. 387 00:25:31,482 --> 00:25:35,621 She looks after her oppa, and he writes letters back. 388 00:25:35,741 --> 00:25:37,186 What are you talking about? 389 00:25:37,306 --> 00:25:39,686 You share no blood. 390 00:25:41,730 --> 00:25:46,038 If that accident didn't happen five years ago, I would have kept skating. 391 00:25:46,473 --> 00:25:47,930 I want to start again now. 392 00:25:48,050 --> 00:25:52,060 Give her more rice. She can't live off tofu. 393 00:25:54,060 --> 00:25:55,734 Are you fattening a pig? 394 00:25:55,854 --> 00:25:58,243 I won't eat it! 395 00:25:58,363 --> 00:26:01,700 She's feeling this way because the Seoul coach came. 396 00:26:04,406 --> 00:26:06,211 Testing. 397 00:26:06,331 --> 00:26:09,819 Can you hear me? 398 00:26:09,939 --> 00:26:13,841 Yootong. Shin... Yootong... 399 00:26:18,469 --> 00:26:20,208 Hey, Shin Hwal. 400 00:26:20,328 --> 00:26:22,404 Are you nervous? 401 00:26:22,524 --> 00:26:26,165 You must be after staying up all night. 402 00:26:26,795 --> 00:26:28,969 Are you shaking? 403 00:26:30,993 --> 00:26:33,428 Check on this. 404 00:26:33,548 --> 00:26:34,972 Okay. 405 00:26:35,092 --> 00:26:36,885 You do it. 406 00:26:37,005 --> 00:26:38,624 Why would I do it? 407 00:26:38,744 --> 00:26:40,916 All you have to do is push the button. 408 00:26:41,036 --> 00:26:42,133 Hey! 409 00:26:43,068 --> 00:26:44,981 I'm not nervous. 410 00:26:45,101 --> 00:26:47,285 The others all know nothing. 411 00:26:47,405 --> 00:26:49,872 Isn't this what I gave you? 412 00:26:49,992 --> 00:26:51,708 Is everything going okay? 413 00:26:51,828 --> 00:26:53,198 Don't be anxious! Fighting! 414 00:26:53,318 --> 00:26:54,829 Fighting. 415 00:27:02,690 --> 00:27:08,198 Hello. I'm Shin Hwal, in charge of the creative team for Koryeo Planning. 416 00:27:09,907 --> 00:27:12,929 President, when do you find yourself trembling? 417 00:27:14,511 --> 00:27:18,011 To be honest, I'm trembling a little right now. 418 00:27:18,467 --> 00:27:21,967 When do people generally tremble? 419 00:27:22,641 --> 00:27:24,365 Let's take a look. 420 00:27:26,431 --> 00:27:27,887 I'm 28 years old. 421 00:27:28,007 --> 00:27:29,887 The cell phone... 422 00:27:33,859 --> 00:27:35,576 What's wrong? 423 00:27:42,238 --> 00:27:45,891 It seems hearing about when people tremble is not an easy task. 424 00:27:46,011 --> 00:27:49,934 My friends there are trembling, making a rare mistake. 425 00:27:50,372 --> 00:27:52,611 I'm 36 years old. 426 00:27:53,872 --> 00:27:55,503 I'm 28, an office worker. 427 00:27:55,623 --> 00:28:01,815 I picked up a cell phone, and we met when I returned it. 428 00:28:01,935 --> 00:28:03,601 That was when I was most nervous. 429 00:28:03,721 --> 00:28:08,078 As I prepared the ad, there's one thing I focused on. 430 00:28:20,733 --> 00:28:23,038 This is the sound of trembling. 431 00:28:23,158 --> 00:28:25,407 Take a look. 432 00:28:28,709 --> 00:28:33,148 First, a young woman trembles at the start of love. 433 00:28:33,268 --> 00:28:35,061 Here's the second. 434 00:28:35,931 --> 00:28:40,431 The only thing to make a robber tremble is a phone call from his daughter. 435 00:28:41,140 --> 00:28:43,140 Here's the last example. 436 00:28:45,684 --> 00:28:47,271 How do you feel? 437 00:28:47,391 --> 00:28:50,206 I'm not sure. 438 00:28:50,326 --> 00:28:53,119 [onscreen: "When she was young, it was just the two of us..."] 439 00:28:53,239 --> 00:28:56,208 Dad, you do you feel sending off your daughter in marriage? 440 00:28:57,338 --> 00:28:59,773 [This is a once-in-a-lifetime day. Can't make a mistake...] 441 00:28:59,893 --> 00:29:04,664 One, two, one, two 442 00:29:05,371 --> 00:29:08,501 [Your moment of trembling: When your daughter leaves your embrace] 443 00:29:08,621 --> 00:29:11,530 The trembling of a father sending his daughter in marriage. 444 00:29:11,531 --> 00:29:14,431 The happiest and saddest day of his life. 445 00:29:14,550 --> 00:29:19,906 We hope to spend your future moments of trembling together. 446 00:29:20,732 --> 00:29:23,884 I am Shin Hwal of Koryeo. Thank you. 447 00:29:35,404 --> 00:29:38,795 Hwal, good job! He's good. 448 00:29:38,915 --> 00:29:43,078 Don't you feel good? I feel good. 449 00:29:47,419 --> 00:29:50,354 That man really is an expert. 450 00:29:52,071 --> 00:29:53,919 I really do feel it. 451 00:30:00,574 --> 00:30:02,987 My brother's in Seoul. 452 00:30:04,422 --> 00:30:07,531 Should I go there? 453 00:30:13,204 --> 00:30:16,117 I shouldn't be sitting here now. 454 00:30:19,226 --> 00:30:20,465 Why don't you call? 455 00:30:20,585 --> 00:30:23,204 It's only 9:52. They're going to announce it at ten. 456 00:30:23,324 --> 00:30:27,878 I don't usually make mistakes. The file was acting funny. 457 00:30:27,998 --> 00:30:29,685 You always make mistakes. 458 00:30:29,805 --> 00:30:30,794 I don't! 459 00:30:30,914 --> 00:30:32,729 Why haven't you gone home? 460 00:30:32,849 --> 00:30:34,555 Did the announcement come? 461 00:30:34,675 --> 00:30:36,490 - What announcement? - The presentation. 462 00:30:36,610 --> 00:30:37,990 Not yet. 463 00:30:38,110 --> 00:30:39,968 Why is he so calm? 464 00:30:40,088 --> 00:30:43,163 He's pretending to be. I bet he's feeling it inside. 465 00:30:43,283 --> 00:30:45,446 I'm sure he's shaking. 466 00:30:45,566 --> 00:30:46,902 Yes, Head Director Kim. 467 00:30:47,022 --> 00:30:48,707 Manager Shin. 468 00:30:48,827 --> 00:30:51,177 I heard from the people. 469 00:30:51,297 --> 00:30:52,373 Yes. 470 00:30:52,493 --> 00:30:54,802 You won. 471 00:30:54,922 --> 00:30:55,628 I see. 472 00:30:55,748 --> 00:30:57,792 - Congratulations. - Thank you. 473 00:30:57,912 --> 00:30:58,966 Yes. 474 00:31:00,096 --> 00:31:01,444 What did he say? 475 00:31:02,780 --> 00:31:03,758 Let's go. 476 00:31:03,878 --> 00:31:05,541 What happened? 477 00:31:07,845 --> 00:31:09,497 We won. 478 00:31:09,617 --> 00:31:10,975 You suck! 479 00:31:14,856 --> 00:31:16,269 You're losing to me tonight. 480 00:31:16,389 --> 00:31:18,226 Is height everything? 481 00:31:18,346 --> 00:31:20,318 Okay, start! 482 00:31:20,438 --> 00:31:21,585 Congrats! 483 00:31:22,303 --> 00:31:23,411 Thank you. 484 00:31:23,531 --> 00:31:25,455 It's over now. 485 00:31:26,803 --> 00:31:28,650 Why isn't the director coming? 486 00:31:28,770 --> 00:31:29,856 He has some business. 487 00:31:29,876 --> 00:31:31,895 Hey! Let's stop talking about work. You! 488 00:31:32,015 --> 00:31:34,482 What did you even do? 489 00:31:34,602 --> 00:31:36,025 All you did was eat two of those herbal relaxants. 490 00:31:36,145 --> 00:31:37,319 Hwal gave that to me. 491 00:31:37,439 --> 00:31:40,297 He didn't come home for two months and worked at the office. 492 00:31:40,417 --> 00:31:41,884 That's true. 493 00:31:42,004 --> 00:31:45,572 But you've been strange ever since returning from work in Canada. 494 00:31:45,692 --> 00:31:47,072 Yeah, strange. 495 00:31:47,192 --> 00:31:48,333 Something happened there, didn't it? 496 00:31:48,453 --> 00:31:51,485 Something did! Tell us. 497 00:31:51,605 --> 00:31:54,648 What are they doing? 498 00:31:54,975 --> 00:31:57,996 They're doing their drunk tricks again. 499 00:32:02,856 --> 00:32:04,334 I won! 500 00:32:04,454 --> 00:32:05,791 I won! 501 00:32:05,911 --> 00:32:08,008 Drink in moderation. 502 00:32:09,508 --> 00:32:10,791 - You're here. - You're here. 503 00:32:10,911 --> 00:32:12,356 You're here. 504 00:32:12,476 --> 00:32:14,106 Congratulations. 505 00:32:15,356 --> 00:32:17,682 - Here you go. - No, I'm okay. 506 00:32:17,802 --> 00:32:20,187 I'm taking Oriental medicine these days. 507 00:32:21,296 --> 00:32:23,078 Drink as much as you want tonight. 508 00:32:32,302 --> 00:32:34,389 Why aren't you coming inside? 509 00:32:35,215 --> 00:32:37,193 Shin Hwal. Good job. 510 00:32:38,733 --> 00:32:41,059 I did better than you this time, didn't I, Chief? 511 00:32:41,179 --> 00:32:42,950 Kiddo. 512 00:32:43,070 --> 00:32:44,994 You're still my junior. 513 00:32:45,114 --> 00:32:46,407 I know. 514 00:32:46,965 --> 00:32:48,161 Sit down. 515 00:32:48,281 --> 00:32:50,791 Where are you coming from? 516 00:32:51,900 --> 00:32:56,096 You're the only one who knows. I was scouted by Dada Ad. 517 00:32:57,121 --> 00:32:59,360 They offered me the head director spot. 518 00:33:00,990 --> 00:33:03,947 What's so bad about our company? 519 00:33:04,067 --> 00:33:05,947 Are you bragging that you got scouted? 520 00:33:06,067 --> 00:33:08,251 I'm thinking it over. 521 00:33:08,999 --> 00:33:13,325 Working in the ad industry just means you wander here and there building up experience. 522 00:33:15,499 --> 00:33:19,021 Want to go together? I'll be head director, you be department director. 523 00:33:20,354 --> 00:33:22,419 That's not good enough? 524 00:33:24,463 --> 00:33:27,767 Are you being serious? 525 00:33:32,228 --> 00:33:34,184 Think it over. 526 00:33:45,692 --> 00:33:48,431 There are two classes of men in this country. 527 00:33:48,551 --> 00:33:52,634 Those who have carried Kang Sang Hee, and those who will. 528 00:33:52,754 --> 00:33:54,308 Hwal. You... 529 00:33:54,428 --> 00:33:56,656 You do it. 530 00:33:56,776 --> 00:33:58,455 Why me again? 531 00:33:58,575 --> 00:34:00,876 You said you've done it before. 532 00:34:00,996 --> 00:34:04,936 I had to. But she's on the fifth floor without an elevator. 533 00:34:05,056 --> 00:34:07,110 So you do it again. 534 00:34:07,230 --> 00:34:08,783 Just do rock-scissors-paper. 535 00:34:08,903 --> 00:34:11,044 That's so childish. 536 00:34:11,696 --> 00:34:13,870 - I'm going! - No, all right! 537 00:34:19,632 --> 00:34:22,871 Can't you do it properly? 538 00:34:29,048 --> 00:34:32,700 I lost to rock-scissors-paper. 539 00:34:32,820 --> 00:34:34,396 It smells. 540 00:34:34,516 --> 00:34:36,787 It's yours. Eat up. 541 00:34:39,363 --> 00:34:41,059 I feel sick. 542 00:34:44,059 --> 00:34:46,276 Take me to my room. 543 00:34:46,396 --> 00:34:47,703 Just sleep there. 544 00:34:47,823 --> 00:34:51,051 Just to my room. 545 00:34:52,856 --> 00:34:56,725 You have to suffer before you come to your senses. 546 00:34:56,845 --> 00:34:59,679 You drive me crazy. 547 00:35:00,744 --> 00:35:03,092 You're really driving me crazy. 548 00:35:03,212 --> 00:35:05,875 Kang Sang Hee, get up. 549 00:35:05,995 --> 00:35:12,068 Don't blame me. People can get drunk sometimes. 550 00:35:19,006 --> 00:35:21,593 Did you always look like this? 551 00:35:22,441 --> 00:35:25,767 It's really weird looking at you now. 552 00:35:26,115 --> 00:35:27,419 What? 553 00:35:28,071 --> 00:35:34,767 Just because you're so tall. I can see all your nose hair. 554 00:35:36,800 --> 00:35:38,583 Want to see more? 555 00:35:42,648 --> 00:35:44,126 What are you doing? 556 00:35:44,246 --> 00:35:48,126 I've wanted to kiss your nose for a long time. 557 00:35:51,594 --> 00:35:54,681 - Do you want to die? - Why, don't like it? 558 00:36:00,572 --> 00:36:02,072 You're crazy. 559 00:36:07,427 --> 00:36:08,862 Come here. 560 00:37:11,719 --> 00:37:14,371 Shin Hwal! Come in, over. 561 00:37:15,393 --> 00:37:19,806 Husband, are you still alive? 562 00:37:20,719 --> 00:37:24,132 From Choi Su-in: I remember our first meeting in Canada. I had ramen for dinner tonight, what did you have? 563 00:37:24,252 --> 00:37:28,349 You don't have to reply, just let me know you got this. Husband! What are you doing? 564 00:37:28,822 --> 00:37:31,396 [There are no messages] 565 00:38:56,040 --> 00:39:01,192 Are you crazy, Jo Hae Yun? 566 00:39:03,096 --> 00:39:09,140 Dammit, dammit, dammit... 567 00:39:10,966 --> 00:39:15,133 You've been completely taken by a sly fox. 568 00:39:20,749 --> 00:39:23,097 Did I drink yesterday? 569 00:39:30,531 --> 00:39:33,601 It's you, Jo Kun*? (*Mr. Jo) 570 00:39:34,775 --> 00:39:36,601 You're awake? 571 00:39:36,721 --> 00:39:38,471 Don't come here! 572 00:39:50,244 --> 00:39:52,440 Hi. Good morning. 573 00:39:52,560 --> 00:39:54,114 Good morning. 574 00:39:54,234 --> 00:39:56,114 What's all this? 575 00:39:56,234 --> 00:39:58,461 It's nothing. Just eat. 576 00:40:01,935 --> 00:40:04,478 Jo Kun. What is this? 577 00:40:05,587 --> 00:40:07,631 An egg yolk in ssanghwacha*. (*herbal tea) 578 00:40:07,751 --> 00:40:09,696 - I want coffee. - Later. 579 00:40:10,511 --> 00:40:13,011 It's good for hangovers. 580 00:40:24,162 --> 00:40:26,249 Did you sleep well? 581 00:40:27,640 --> 00:40:34,365 About that... The morning is so bright. 582 00:40:35,490 --> 00:40:44,843 But do we have to remember everything clearly about last night? 583 00:40:44,963 --> 00:40:47,741 It's cold. Close the door. 584 00:40:50,616 --> 00:40:52,714 You're really easygoing. 585 00:40:52,834 --> 00:40:55,203 You can forget that so quickly. 586 00:40:56,868 --> 00:40:59,420 Okay, let's do it your way. 587 00:40:59,540 --> 00:41:00,955 What's there to life anyway? 588 00:41:01,075 --> 00:41:02,252 Right? 589 00:41:02,922 --> 00:41:05,526 I thought you'd feel responsible. 590 00:41:05,646 --> 00:41:08,899 I'm hungry, let's eat. 591 00:41:10,110 --> 00:41:11,450 - Want coffee? - Yes. 592 00:41:11,570 --> 00:41:13,756 It's in your refrigerator, right? 593 00:41:16,891 --> 00:41:17,994 Hey. 594 00:41:18,772 --> 00:41:21,122 I'm starting to feel bad, though. 595 00:41:22,981 --> 00:41:24,149 Why? 596 00:41:24,711 --> 00:41:26,030 Never mind. 597 00:41:31,607 --> 00:41:32,472 I'm off. 598 00:41:32,592 --> 00:41:34,677 All right. 599 00:41:37,315 --> 00:41:39,996 It's supposed to rain, but the day is clear. 600 00:41:40,116 --> 00:41:42,693 I fixed this roof for nothing. 601 00:41:43,870 --> 00:41:45,513 What are you looking at? 602 00:41:45,633 --> 00:41:50,490 If I keep her from doing what she wants, she'll make herself sick. 603 00:41:50,792 --> 00:41:53,430 My only daughter is smiling. 604 00:41:54,382 --> 00:41:56,855 Ha Ru must love it. 605 00:41:56,975 --> 00:41:59,191 When's the bus to Seoul? 606 00:42:10,523 --> 00:42:14,026 First, let's go to the house we'll live in together. 607 00:42:16,301 --> 00:42:19,199 Ha Ru, don't run! 608 00:42:19,545 --> 00:42:26,896 Instant coffee, drip coffee, bean-like can coffee... 609 00:42:28,078 --> 00:42:31,278 bear foot-like coffee... 610 00:42:31,398 --> 00:42:33,553 Are you playing around? 611 00:42:33,878 --> 00:42:38,959 You've got every kind of coffee in a different dish, is that it? 612 00:42:39,079 --> 00:42:41,788 No. 613 00:42:41,908 --> 00:42:44,771 Want to try something fun? 614 00:42:45,479 --> 00:42:47,089 Make it sweet 615 00:42:47,209 --> 00:42:50,019 Make it sweet enough. 616 00:42:55,051 --> 00:42:56,067 Hey! 617 00:42:56,187 --> 00:42:57,862 - Why? - It's good. 618 00:42:58,747 --> 00:43:00,412 Hi. Happy lunchtime 619 00:43:00,532 --> 00:43:02,876 How can you come so late? 620 00:43:02,996 --> 00:43:04,567 It's coffee! 621 00:43:05,800 --> 00:43:07,573 Sang Hee, put it up there. 622 00:43:08,970 --> 00:43:10,332 I'll do it. 623 00:43:10,452 --> 00:43:12,716 - It's not heavy. - Let go, I'll do it. 624 00:43:12,836 --> 00:43:15,138 - I said I can do it! - Come on, let go. 625 00:43:17,074 --> 00:43:18,955 What's with you? 626 00:43:19,075 --> 00:43:22,587 I said not to do it, why did you keep going? 627 00:43:22,707 --> 00:43:25,549 You're wearing the same thing you were yesterday. 628 00:43:25,669 --> 00:43:27,517 You didn't go home? 629 00:43:27,858 --> 00:43:29,026 You didn't go home? 630 00:43:29,146 --> 00:43:30,820 - Can you tell? - Of course you can. 631 00:43:30,940 --> 00:43:34,437 I was going to take a taxi... Our meeting is at 2, right? 632 00:43:34,557 --> 00:43:37,528 What am I going to do about this? 633 00:43:37,648 --> 00:43:38,869 What's with him? 634 00:43:38,989 --> 00:43:40,549 About that. 635 00:43:44,701 --> 00:43:46,149 You slept together? 636 00:43:46,269 --> 00:43:48,574 Hae Yun, you slept together? 637 00:43:50,218 --> 00:43:51,493 You said you slept together. 638 00:43:51,613 --> 00:43:53,461 Manager, have you heard? 639 00:43:53,581 --> 00:43:56,293 The department director quit. 640 00:43:56,863 --> 00:43:58,874 Good think you're here. 641 00:43:58,994 --> 00:44:00,626 Stop him. 642 00:44:00,746 --> 00:44:02,571 What is he doing? 643 00:44:04,150 --> 00:44:06,161 You're here. 644 00:44:07,314 --> 00:44:09,325 What are you doing? 645 00:44:09,445 --> 00:44:11,314 He said to persuade me. 646 00:44:11,434 --> 00:44:13,584 - What do you want me to do? - What do you mean? 647 00:44:13,704 --> 00:44:15,163 I'm not going off to die. 648 00:44:15,283 --> 00:44:18,485 How can you quit so suddenly like this? 649 00:44:18,605 --> 00:44:21,738 What are we supposed to do? 650 00:44:21,858 --> 00:44:24,993 You've got this guy. 651 00:44:25,113 --> 00:44:28,863 He'll be fine without me, so don't worry. 652 00:44:29,320 --> 00:44:30,812 Take this. 653 00:44:30,932 --> 00:44:32,087 It's valuable. 654 00:44:35,417 --> 00:44:37,558 I don't have much to take with me. 655 00:44:41,145 --> 00:44:43,257 I'll call you. 656 00:44:44,403 --> 00:44:47,279 I'm going. See you later. 657 00:44:51,665 --> 00:44:53,697 Hey, Jeon Ho Chul. 658 00:44:55,038 --> 00:44:59,384 Excuse me, I'm looking for someone. 659 00:44:59,504 --> 00:45:01,701 Do you know someone named Shin Hwal? 660 00:45:01,821 --> 00:45:03,972 - Are you looking for Team Manager Shin Hwal? - Yes. 661 00:45:04,092 --> 00:45:05,578 How do you know him? 662 00:45:05,698 --> 00:45:09,362 I'm a father to him. 663 00:45:09,482 --> 00:45:12,726 I'll go up and speak to him, so please wait here. 664 00:45:12,846 --> 00:45:14,651 Thank you. 665 00:45:16,553 --> 00:45:18,759 It's just the same. 666 00:45:25,945 --> 00:45:28,345 Team Manager. Someone's looking for you downstairs. 667 00:45:28,465 --> 00:45:29,318 Who? 668 00:45:29,438 --> 00:45:31,715 He says he's your father. 669 00:45:31,835 --> 00:45:33,834 Meet him downstairs. 670 00:45:55,684 --> 00:45:58,970 Oppa? Did he look like that? 671 00:46:03,429 --> 00:46:04,705 Who...? 672 00:46:04,825 --> 00:46:06,305 Shin Hwal? 673 00:46:06,867 --> 00:46:09,700 - Who are you? - Who are you, Ahjussi? 674 00:46:10,046 --> 00:46:11,602 I'm Shin Hwal's friend. 675 00:46:12,943 --> 00:46:16,194 Hello, I'm Shin Hwal's sister, Lee Ha Ru. 676 00:46:16,314 --> 00:46:18,854 Ah, Ha Ru! 677 00:46:18,974 --> 00:46:21,297 Nice to see you. 678 00:46:22,659 --> 00:46:28,312 But does my brother look as old as you do? 679 00:46:28,432 --> 00:46:29,501 Huh? 680 00:46:33,112 --> 00:46:36,039 Please say what you have to say. I don't have much time. 681 00:46:36,159 --> 00:46:41,574 You don't ask about Ha Ru. You don't seem curious about her. 682 00:46:42,547 --> 00:46:50,862 We're not family and we don't have reason for a connection now. 683 00:46:50,982 --> 00:46:58,163 But people's relationships are quite remarkable, and I didn't know you've been writing letters. 684 00:46:58,283 --> 00:47:00,563 That never happened. 685 00:47:00,888 --> 00:47:02,293 What did you say? 686 00:47:02,413 --> 00:47:03,720 There's no connection between us. 687 00:47:03,840 --> 00:47:06,120 So you haven't been in contact with Ha Ru? 688 00:47:06,240 --> 00:47:07,668 I haven't. 689 00:47:07,788 --> 00:47:09,917 What happened then? 690 00:47:11,517 --> 00:47:17,667 In any case, you know that Ha Ru skates. 691 00:47:17,787 --> 00:47:23,116 Recently, she's insisted on coming up to Seoul to skate. 692 00:47:23,236 --> 00:47:28,914 You're the only person I know in Seoul. 693 00:47:30,536 --> 00:47:37,152 When your father and Ha Ru's mother died five years ago in that accident, 694 00:47:37,272 --> 00:47:43,978 you sent Ha Ru a lot of money, and I'm thankful. 695 00:47:44,930 --> 00:47:51,795 We used some of that for a boarding house, and here and there. 696 00:47:52,142 --> 00:47:56,315 I have some left. Use this to support Ha Ru. 697 00:47:56,639 --> 00:47:59,201 - I'm sorry... - Take her just for one year. 698 00:47:59,321 --> 00:48:02,574 If it doesn't work, she'll come back down after that. 699 00:48:02,694 --> 00:48:05,760 I don't think I have more to say. 700 00:48:05,880 --> 00:48:07,489 I'm sorry. 701 00:48:10,127 --> 00:48:12,095 But why are you here, Ahjussi? 702 00:48:12,215 --> 00:48:12,920 Huh? 703 00:48:13,040 --> 00:48:14,801 It feels weird. 704 00:48:16,574 --> 00:48:19,688 How many days have the dishes been unwashed? 705 00:48:19,808 --> 00:48:21,937 Dirty. 706 00:48:22,057 --> 00:48:26,149 What does my brother eat? 707 00:48:26,269 --> 00:48:28,116 It's all liquor. 708 00:48:28,236 --> 00:48:32,095 It seems really different, and also same. 709 00:48:33,164 --> 00:48:35,996 It was really big in the past. 710 00:48:36,116 --> 00:48:40,083 Right, you used to live here. 711 00:48:40,203 --> 00:48:41,337 Yes. 712 00:48:42,137 --> 00:48:44,632 This table is the same. 713 00:48:45,000 --> 00:48:48,784 Why are you here? Does Hwal know you're coming? 714 00:48:48,904 --> 00:48:50,103 No. 715 00:48:51,292 --> 00:48:53,540 This is where I sat when we ate. 716 00:48:53,660 --> 00:48:56,811 Dad sat here and Mom was here. 717 00:48:57,914 --> 00:48:58,909 What about Hwal? 718 00:48:59,029 --> 00:49:01,719 He doesn't eat here often. He's always busy. 719 00:49:01,839 --> 00:49:03,492 He's like that. 720 00:49:03,612 --> 00:49:06,320 Thanks for the chocolate. 721 00:49:06,623 --> 00:49:08,418 I made them for Oppa. 722 00:49:08,538 --> 00:49:10,688 Well, since we live together... 723 00:49:11,574 --> 00:49:14,191 Hwal always brags about you. 724 00:49:14,311 --> 00:49:16,348 Oppa bragged about me? 725 00:49:16,468 --> 00:49:18,921 Yeah. 726 00:49:19,041 --> 00:49:21,667 I have never once thought of her as a sister. 727 00:49:21,787 --> 00:49:23,267 Really? 728 00:49:23,387 --> 00:49:25,364 Then why didn't he write me back before? 729 00:49:25,484 --> 00:49:27,828 I don't want to raise a kid who has nothing to do with me. 730 00:49:27,948 --> 00:49:30,898 Another ahjussi lives here? You three together? 731 00:49:31,018 --> 00:49:34,336 Then I can live here too! 732 00:49:34,456 --> 00:49:37,285 I'll look into a boarding house. 733 00:49:38,993 --> 00:49:42,993 People shouldn't act like this. 734 00:49:47,640 --> 00:49:49,737 Sir, take him to the terminal. 735 00:49:49,857 --> 00:49:51,532 Okay. 736 00:49:57,279 --> 00:50:00,046 He seemed like a decent guy. 737 00:50:09,064 --> 00:50:10,058 Yeah. 738 00:50:10,178 --> 00:50:15,528 You know your sister Ha Ru? She's here at home. 739 00:50:15,648 --> 00:50:17,366 Why is she my sister? 740 00:50:17,486 --> 00:50:18,231 Huh? 741 00:50:19,912 --> 00:50:23,523 Don't let her inside. I really don't want to be connected with her. 742 00:50:23,643 --> 00:50:25,426 Excuse me. 743 00:50:25,546 --> 00:50:29,469 Ask him if it's okay for me to live here. 744 00:50:29,589 --> 00:50:31,025 Just a sec. 745 00:50:31,145 --> 00:50:35,631 Ha Ru wants me to ask if she can live here. 746 00:50:35,751 --> 00:50:37,793 Are you crazy, you bastard? 747 00:50:42,046 --> 00:50:44,186 It sounds like he'd love it to death. 748 00:50:44,306 --> 00:50:47,300 He says living together will make him die of happiness. 749 00:50:48,230 --> 00:50:52,211 I hated him a little, but now I feel sorry. 750 00:50:52,331 --> 00:50:54,914 - Let me talk to him. - Just a sec. 751 00:50:55,034 --> 00:50:58,417 Send her away and come in to the office. 752 00:50:58,537 --> 00:51:03,103 Okay. I'll take care of it. Bye. 753 00:51:03,644 --> 00:51:07,168 His boss is calling him, so he'll call later. 754 00:51:09,179 --> 00:51:13,936 What a relief. I worried what to do if he said no. 755 00:51:14,953 --> 00:51:19,169 Since you're here, are you going to have dinner before going back? 756 00:51:20,285 --> 00:51:23,075 No, my dad's waiting. 757 00:51:25,208 --> 00:51:29,165 Ahjussi, how much rent do you pay? 758 00:51:29,619 --> 00:51:30,873 Huh? 759 00:51:30,993 --> 00:51:34,787 Do you want me to ask my brother to give you a discount? 760 00:51:34,907 --> 00:51:35,933 Yes. 761 00:51:36,682 --> 00:51:37,936 Thanks. 762 00:51:39,190 --> 00:51:40,855 We'll be seeing each other often, then. 763 00:51:47,034 --> 00:51:52,093 Ha Ru, that smells great. 764 00:51:53,801 --> 00:51:55,055 Isn't this beef soup? 765 00:51:55,175 --> 00:52:00,032 Dad doesn't have much appetite in the morning, so have rice with that soup and this kimchi. 766 00:52:00,152 --> 00:52:06,064 Look at you, you're fawning over your dad since you're going to Seoul. 767 00:52:06,184 --> 00:52:08,692 I want to try living my life diligently too. 768 00:52:08,812 --> 00:52:12,973 I'll train for 12 hours like Yoon Hye Jin too and lose some weight. 769 00:52:13,535 --> 00:52:19,700 No matter how I see it, I think you're lacking skating talent. 770 00:52:19,820 --> 00:52:24,240 You're wrong, I do have skating talent! 771 00:52:24,360 --> 00:52:25,949 No you don't, you're just chubby! 772 00:52:26,069 --> 00:52:30,601 No I'm not! 773 00:52:30,721 --> 00:52:35,450 Ha Ru is chubby! Chubby Ha Ru! 774 00:52:36,553 --> 00:52:37,763 It's good. 775 00:52:41,288 --> 00:52:45,266 I went to see Oppa today. 776 00:52:46,347 --> 00:52:48,878 He says I should live in Seoul. 777 00:52:49,224 --> 00:52:50,910 He told you to come? 778 00:52:51,030 --> 00:52:53,678 Yes. I went to see him today. 779 00:52:54,002 --> 00:52:57,159 You met that Shin person? 780 00:52:59,445 --> 00:53:01,823 It's the same thing as meeting him. 781 00:53:01,943 --> 00:53:05,759 You went to Seoul? And skipped school? 782 00:53:06,105 --> 00:53:08,137 Are you confident you can do well in Seoul? 783 00:53:15,827 --> 00:53:20,161 I'm going to Seoul! 784 00:53:27,914 --> 00:53:29,233 Thank you. 785 00:53:31,027 --> 00:53:34,746 Ma'am, what do you think I am? 786 00:53:37,492 --> 00:53:39,460 I want a lot! 787 00:53:40,015 --> 00:53:42,848 What's with her? 788 00:53:44,880 --> 00:53:48,223 - Lee Ha Ru, what are you doing? - Hello. 789 00:53:48,343 --> 00:53:49,296 Ha Ru, get down. 790 00:53:49,597 --> 00:53:50,797 Lee Ha Ru! 791 00:53:55,466 --> 00:53:57,347 Combination! 792 00:53:57,650 --> 00:53:58,731 Hello. 793 00:54:01,153 --> 00:54:03,163 Triple. 794 00:54:24,779 --> 00:54:26,747 You did it! 795 00:54:31,283 --> 00:54:32,710 You did it! 796 00:54:33,050 --> 00:54:36,548 Thank you. 797 00:54:37,207 --> 00:54:39,477 You did it, Ha Ru! 798 00:54:40,831 --> 00:54:43,512 How can such a chubby thing jump? 799 00:54:44,572 --> 00:54:47,080 Lee Haru! 800 00:54:49,685 --> 00:54:52,453 Don't come out. I'll go. 801 00:54:52,573 --> 00:54:55,588 Take her to the terminal. 802 00:54:55,708 --> 00:54:58,165 Okay. Give me your bag. 803 00:55:01,041 --> 00:55:05,968 You have to eat well. And don't worry about me. 804 00:55:06,088 --> 00:55:08,144 I won't worry. 805 00:55:08,965 --> 00:55:14,241 These are your school transfer papers, and your oppa's phone number. 806 00:55:14,361 --> 00:55:15,791 Take care of these. 807 00:55:15,911 --> 00:55:18,710 You knew his phone number? 808 00:55:18,830 --> 00:55:23,142 When you went to Seoul, I actually met him. 809 00:55:23,262 --> 00:55:26,024 You're probably going to have some difficulty living together. 810 00:55:26,144 --> 00:55:31,516 When you go, be strong and do a good job. 811 00:55:31,636 --> 00:55:34,708 But what good will my words do? 812 00:55:35,270 --> 00:55:37,562 What did he say? 813 00:55:37,682 --> 00:55:40,960 He wasn't enthusiastic. 814 00:55:41,080 --> 00:55:45,479 If you're firm, he can come to accept you. 815 00:55:46,431 --> 00:55:49,363 Make sure to eat well. 816 00:55:49,483 --> 00:55:53,931 Be good. 817 00:55:54,051 --> 00:55:58,583 When you take your test, you can wear this. 818 00:55:58,703 --> 00:56:00,270 Go on. 819 00:56:03,146 --> 00:56:04,551 Dad. 820 00:56:11,641 --> 00:56:15,867 Work hard, daughter. 821 00:56:15,987 --> 00:56:18,592 Be careful. 822 00:56:18,712 --> 00:56:20,581 Go on. 823 00:56:27,873 --> 00:56:29,279 Let's go. 824 00:56:31,679 --> 00:56:34,165 Go inside. I'll be back. 825 00:56:45,836 --> 00:56:47,479 This is the last of the luggage. 826 00:56:47,599 --> 00:56:49,515 What's all this? Is this Ha Ru's? 827 00:56:49,635 --> 00:56:52,434 Sir, please return all of this. 828 00:56:52,554 --> 00:56:54,899 - She's really coming? - Please sign here. 829 00:56:56,931 --> 00:56:58,099 - Yes. - Yes? 830 00:57:00,603 --> 00:57:02,074 Oppa? 831 00:57:02,636 --> 00:57:05,793 It's Ha Ru. It's you, right? 832 00:57:06,614 --> 00:57:08,860 I've arrived at the terminal. 833 00:57:09,206 --> 00:57:12,060 Hello? You're where? 834 00:57:13,660 --> 00:57:16,708 I'm here, but I'll go over soon. 835 00:57:16,828 --> 00:57:19,130 I have a test at the skating rink today. 836 00:57:19,250 --> 00:57:22,004 If you came to watch, that would be nice. 837 00:57:23,950 --> 00:57:25,291 Joking! 838 00:57:25,411 --> 00:57:28,729 It's the rink at Mokdong, and starts at 2 o'clock. 839 00:57:30,177 --> 00:57:32,880 My time is up. I don't have more coins. 840 00:57:33,000 --> 00:57:37,161 I'll go home after my test. 841 00:57:37,281 --> 00:57:39,323 Hello. Hey. 842 00:57:40,267 --> 00:57:41,391 Hello? 843 00:57:42,018 --> 00:57:43,013 Hello? 844 00:57:46,732 --> 00:57:51,612 Don't get too upset. What's the use in going over? Wait it out. 845 00:57:52,109 --> 00:57:54,812 - Send all this back. - Don't get mad! 846 00:57:54,932 --> 00:57:58,120 Her stuff is here, so she'll be coming anyway. 847 00:58:03,734 --> 00:58:07,236 This is driving me crazy. 848 00:58:12,483 --> 00:58:13,737 You're not busy, are you? 849 00:58:13,857 --> 00:58:14,775 No. 850 00:58:14,895 --> 00:58:17,581 Do you have the motorcycle key? 851 00:58:18,472 --> 00:58:19,956 Why are you taking this? 852 00:58:20,076 --> 00:58:21,599 You said we're going to the rink. 853 00:58:39,133 --> 00:58:44,950 Important decisions come around as easily as opening your eyes in the morning. 854 00:58:50,593 --> 00:58:55,025 That's like when you discover a clear, pure brook. 855 00:59:20,422 --> 00:59:22,346 Choi Su In 856 00:59:40,552 --> 00:59:41,979 This is cute. 857 00:59:46,779 --> 00:59:52,695 You put your hands into that water even before thinking, "Wow, it's so clear." 858 00:59:52,815 --> 00:59:56,025 You dip your feet and wriggle your toes. 859 00:59:56,472 --> 01:00:01,034 You feel that something important and big is starting within you. 860 01:00:01,154 --> 01:00:03,737 Coach Choi Su In! 861 01:00:03,857 --> 01:00:05,185 Coach! 862 01:00:08,053 --> 01:00:09,459 It's been a long while. 863 01:00:09,579 --> 01:00:12,607 You feel you can do anything. 864 01:00:11,508 --> 01:00:12,208 She's pretty. 865 01:00:15,167 --> 01:00:19,134 And you want to take on a goal you hadn't even dreamed of. 866 01:00:25,296 --> 01:00:26,702 Triple axel. 867 01:00:27,450 --> 01:00:30,196 Can it be possible? 868 01:00:33,007 --> 01:00:35,796 In any case, fine. Without leaving behind an arm or a leg, 869 01:00:35,916 --> 01:00:39,118 I'll just throw myself into it! 870 01:00:58,187 --> 01:01:00,847 She made kimbap and did the laundry. It's great! 871 01:01:00,967 --> 01:01:03,204 Don't think I'll just let this go. 872 01:01:03,324 --> 01:01:04,566 Coach? 873 01:01:05,906 --> 01:01:08,242 I've got one in mind. 874 01:01:09,346 --> 01:01:13,346 Sir! You shouldn't cut in! 875 01:01:13,466 --> 01:01:16,135 Who does she think she is? 876 01:01:17,939 --> 01:01:19,020 Hwal! 877 01:01:19,140 --> 01:01:21,918 Hey! Come out! 878 01:01:23,258 --> 01:01:24,642 Oppa, forgive me once. 879 01:01:24,762 --> 01:01:26,285 Get in the car! 61390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.