Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,284
Subtitles by With S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:24,404 --> 00:00:26,143
Triple axel.
3
00:00:26,263 --> 00:00:28,795
Three and a half revolutions in the air.
4
00:00:28,915 --> 00:00:33,439
The highest jump with most
revolutions and longest hang time.
5
00:00:33,559 --> 00:00:37,135
A jump that can't be achieved
unless you throw yourself into it.
6
00:00:46,833 --> 00:00:52,942
It's as dangerous as it is beautiful.
7
00:00:53,990 --> 00:00:59,925
Is it stupid to attempt a dangerous
jump while chasing an unattainable dream?
8
00:01:14,061 --> 00:01:16,278
In a word, impossible.
9
00:01:16,398 --> 00:01:21,539
But I wonder, what does it
mean to throw yourself into something?
10
00:01:23,018 --> 00:01:30,475
What does it feel like to throw yourself fully
into something and not leave any part behind?
11
00:01:32,848 --> 00:01:35,001
Go down properly.
12
00:01:36,414 --> 00:01:38,305
Keep stretched out.
13
00:01:38,425 --> 00:01:40,457
Good job.
14
00:01:42,690 --> 00:01:44,211
Eating again?
15
00:01:44,537 --> 00:01:45,786
Eat up,
16
00:01:45,787 --> 00:01:48,687
expand that belly,
17
00:01:48,688 --> 00:01:49,588
good for you.
18
00:01:49,706 --> 00:01:51,978
I'm feeling down.
19
00:01:52,098 --> 00:01:54,021
It's so unfair.
20
00:01:54,141 --> 00:01:56,891
If that rubber tire was a tiny bit bigger,
I would have come in first.
21
00:01:57,011 --> 00:01:59,468
You only think about exercise
and forget about studying.
22
00:01:59,588 --> 00:02:03,707
Why are the kids from Seoul coming here to train?
23
00:02:03,827 --> 00:02:07,733
Their skating rink is under construction,
how many times do I have to tell you?
24
00:02:07,853 --> 00:02:09,515
You rockhead!
25
00:02:10,146 --> 00:02:13,494
I think that national skater is coming too.
26
00:02:13,614 --> 00:02:14,820
National skater?
27
00:02:14,940 --> 00:02:15,972
Who's that?
28
00:02:16,092 --> 00:02:18,525
It's Yoon something...
29
00:02:18,645 --> 00:02:20,720
That's enough, kids.
30
00:02:20,840 --> 00:02:24,568
Yoon who?
You always forget, Coach Nam.
31
00:02:24,688 --> 00:02:28,090
Kids, follow your teacher.
Raise your arms.
32
00:02:28,210 --> 00:02:30,528
One, two.
33
00:02:30,648 --> 00:02:32,658
What did you eat?
34
00:02:32,778 --> 00:02:35,680
Oh, this is just dirt.
35
00:02:35,800 --> 00:02:37,593
- One, two...
- Yoon...
36
00:02:39,197 --> 00:02:41,154
Yoon Hye Jin!
37
00:02:49,002 --> 00:02:49,893
Hello.
38
00:03:05,794 --> 00:03:07,894
One, two...
39
00:03:18,500 --> 00:03:22,370
Creative Director, coffee and donut.
40
00:03:22,674 --> 00:03:25,130
I don't want it.
I'll just gain weight.
41
00:03:25,250 --> 00:03:26,935
I'll leave it here.
42
00:03:27,055 --> 00:03:28,435
Take it away.
43
00:03:29,253 --> 00:03:30,036
Team Manager.
44
00:03:30,156 --> 00:03:31,231
No thanks.
45
00:03:31,351 --> 00:03:35,247
The other side's ad preview came out.
46
00:03:35,367 --> 00:03:38,671
Do you want to see it?
I'll show you at the meeting.
47
00:03:43,306 --> 00:03:48,186
Creative Director Jo, your ad went out nicely.
48
00:03:48,306 --> 00:03:50,611
But did you lose your touch?
49
00:03:51,524 --> 00:03:52,630
Why?
50
00:03:52,750 --> 00:03:55,369
The copy was fine,
but why did you use it like that?
51
00:03:55,489 --> 00:03:58,347
What was wrong with the copy?
Can't you see it?
52
00:03:58,467 --> 00:04:00,618
Take a close look.
53
00:04:00,738 --> 00:04:02,586
There's a big problem.
54
00:04:02,706 --> 00:04:03,813
Hey!
55
00:04:03,933 --> 00:04:05,183
Hey!
56
00:04:06,727 --> 00:04:08,922
He's stirring things up.
57
00:04:09,042 --> 00:04:11,160
Trembling, trembling, trembling!
58
00:04:11,161 --> 00:04:12,961
I'm talking about trembling!
59
00:04:13,080 --> 00:04:15,346
- Aren't you trembling now?
- I'm dying of boredom.
60
00:04:15,466 --> 00:04:18,042
Director, if it's boring,
you should find a way to perk it up.
61
00:04:18,162 --> 00:04:20,886
The presentation depends on it.
62
00:04:21,006 --> 00:04:23,865
The other side's is really boring.
63
00:04:25,147 --> 00:04:27,190
The preview came out.
64
00:04:28,082 --> 00:04:31,256
Lee Sang Ho, that'll just cause trouble.
Did you tell him to do it?
65
00:04:31,376 --> 00:04:33,099
- Are you going to take a look?
- Why are you asking me, you punk?
66
00:04:33,219 --> 00:04:35,807
Are you all playing with me?
I'm weak-hearted.
67
00:04:35,927 --> 00:04:39,959
If you see it, it'll make you change your mind.
68
00:04:40,079 --> 00:04:41,340
You guys listen up.
69
00:04:41,460 --> 00:04:44,455
It's no good to change your
course because of the opposition.
70
00:04:44,575 --> 00:04:47,330
I'm confident in ours,
but we can joke around if you want.
71
00:04:47,450 --> 00:04:48,356
Ah, a fight?
72
00:04:48,476 --> 00:04:49,313
A fight?
73
00:04:49,433 --> 00:04:50,150
Cool!
74
00:04:50,445 --> 00:04:53,901
You guys fight amongst yourselves.
75
00:04:56,474 --> 00:04:57,605
Yes, Head Director.
76
00:04:57,725 --> 00:05:00,409
Director Jeon, about the Yootongshin presentation.
77
00:05:00,529 --> 00:05:02,844
How about letting Shin Hwal do it?
78
00:05:05,107 --> 00:05:07,412
That guy can handle a big job, can't he?
79
00:05:07,532 --> 00:05:08,390
Yes.
80
00:05:13,596 --> 00:05:14,748
Shin Hwal.
81
00:05:14,868 --> 00:05:15,574
Yes.
82
00:05:15,694 --> 00:05:19,911
How many years have you been AE*?
(*Account Executive)
83
00:05:20,031 --> 00:05:21,205
What?
84
00:05:23,119 --> 00:05:29,684
The presentation for Yootongshin
will be handled by Shin Hwal.
85
00:05:30,554 --> 00:05:31,619
Really?
86
00:05:32,554 --> 00:05:34,553
Give it a shot.
87
00:05:35,227 --> 00:05:37,075
Good job, Team Manager.
88
00:05:38,742 --> 00:05:40,419
Wow, congratulations.
89
00:05:40,539 --> 00:05:41,810
- Congrats!
- Bravo!
90
00:05:50,806 --> 00:05:51,728
Hyun Tae!
91
00:05:51,729 --> 00:05:53,629
- Jang Hyun Tae!
- Oh!
92
00:05:53,872 --> 00:05:54,763
Copier!
93
00:05:54,883 --> 00:05:56,763
Don't touch a thing.
Let's go.
94
00:06:01,484 --> 00:06:04,418
Let's take a look.
What's broken?
95
00:06:04,538 --> 00:06:06,627
Whenever I need to work, this always acts up.
96
00:06:06,747 --> 00:06:07,774
Just goof off.
97
00:06:07,775 --> 00:06:09,975
You're pretty, so why do you have to work?
98
00:06:11,917 --> 00:06:14,570
Don't you feel like drinking today?
99
00:06:14,690 --> 00:06:15,657
What?
100
00:06:15,777 --> 00:06:18,113
You alcoholic.
101
00:06:18,417 --> 00:06:21,200
Hey, Kang Sang Hee. Come here.
102
00:06:21,504 --> 00:06:22,222
Why?
103
00:06:22,342 --> 00:06:25,451
What did you have for lunch?
104
00:06:25,571 --> 00:06:27,103
I ate jam and bread.
105
00:06:27,223 --> 00:06:28,625
- It splattered.
- It did?
106
00:06:28,745 --> 00:06:29,250
Yeah.
107
00:06:29,370 --> 00:06:30,946
- What's up?
- It splattered?
108
00:06:31,066 --> 00:06:32,468
You're here.
109
00:06:32,588 --> 00:06:35,195
What are you doing?
110
00:06:35,315 --> 00:06:39,978
Why are you kids goofing off again?
111
00:06:40,098 --> 00:06:42,750
They haven't heard the news yet.
112
00:06:42,870 --> 00:06:43,641
What?
113
00:06:43,761 --> 00:06:47,455
I'm in charge of the competing
Yootongshin presentation.
114
00:06:47,575 --> 00:06:49,303
- What?
- Really?
115
00:06:51,743 --> 00:06:52,933
Don't overreact.
116
00:06:53,053 --> 00:06:55,460
The guys with the worst
personalities succeed fastest.
117
00:06:55,580 --> 00:06:58,982
Hey, good-natured kids.
Come inside.
118
00:06:59,102 --> 00:07:00,993
Let's lose him and hang out ourselves.
119
00:07:01,113 --> 00:07:02,699
Okay. We'll go out for congratulations later.
120
00:07:02,819 --> 00:07:05,102
Kang Sang Hee, get in here.
121
00:07:06,124 --> 00:07:07,537
What happened to your face?
122
00:07:07,657 --> 00:07:09,037
Why? Is there still something on it?
123
00:07:09,157 --> 00:07:10,493
Hold on.
124
00:07:15,254 --> 00:07:16,167
Perfect.
125
00:07:20,910 --> 00:07:24,079
For the chocolate's freshness, a 4.4.
126
00:07:24,399 --> 00:07:27,600
4.5 for visual effect.
127
00:07:27,720 --> 00:07:32,105
Athlete Lee Ha Ru beats
her opponent for first place!
128
00:07:32,225 --> 00:07:36,795
Why do you bother sending those?
129
00:07:36,915 --> 00:07:39,088
She wants to send it in
the spirit of Valentine's Day.
130
00:07:42,117 --> 00:07:45,095
Go turn off the bathroom light.
131
00:07:45,215 --> 00:07:46,541
Ha Ru.
132
00:07:53,216 --> 00:07:56,868
Those Seoul kids are pretty good.
133
00:07:56,988 --> 00:07:59,618
Yoon Hye Jin can pull off triples.
134
00:07:59,738 --> 00:08:03,738
She was so much worse than me in the past.
135
00:08:03,858 --> 00:08:09,602
Right, you know her.
You should greet each other.
136
00:08:09,969 --> 00:08:11,403
Well...
137
00:08:11,523 --> 00:08:13,990
She probably didn't recognize you
because you gained weight.
138
00:08:14,338 --> 00:08:19,447
It's because she's embarrassed.
I beat her every day back then.
139
00:08:20,882 --> 00:08:22,686
Ha Ru was good back when she lived in Seoul.
140
00:08:22,806 --> 00:08:25,295
Don't talk about useless things and eat up.
141
00:08:27,317 --> 00:08:31,056
Compared to the Seoul kids,
why are our kids so unfashionable?
142
00:08:31,382 --> 00:08:33,692
From our hairstyles to the practice outfits.
143
00:08:33,812 --> 00:08:38,235
Coach Nam, are you teaching us badly?
144
00:08:39,844 --> 00:08:43,564
You're just comparing.
145
00:08:43,866 --> 00:08:46,127
I'm the best coach.
146
00:08:46,247 --> 00:08:48,590
The kids are good,
147
00:08:48,591 --> 00:08:50,291
and Yoon Hye Jin has that great figure.
148
00:08:50,638 --> 00:08:53,312
Whatever!
Those kids are stick skinny!
149
00:08:53,432 --> 00:08:54,660
Be quiet!
150
00:08:54,780 --> 00:08:57,220
- You're chubby too.
- Eat your dinner.
151
00:08:57,340 --> 00:08:58,780
What about me?
152
00:09:04,073 --> 00:09:06,269
If I send these, he should write back.
153
00:09:06,595 --> 00:09:10,736
I always make sure to send these to Oppa.
154
00:09:10,856 --> 00:09:17,884
If there's no reply on White Day,
Shin Hwal, you're really dead.
155
00:09:19,421 --> 00:09:22,933
Still, enjoy these this year.
156
00:10:02,756 --> 00:10:05,116
You'll get pee on your feet.
157
00:10:05,442 --> 00:10:08,703
Be careful and don't splatter.
158
00:10:09,029 --> 00:10:10,594
What are you doing?
159
00:10:11,747 --> 00:10:14,772
I'm writing the copy.
160
00:10:14,892 --> 00:10:16,914
Isn't this overdue?
161
00:10:17,034 --> 00:10:19,805
Copy is hard.
162
00:10:19,925 --> 00:10:23,197
Did he come home last night?
163
00:10:23,317 --> 00:10:24,566
Don't know.
164
00:10:24,686 --> 00:10:26,637
He's a mess, too.
165
00:10:28,071 --> 00:10:29,571
What is this?
166
00:10:29,691 --> 00:10:31,653
Lee Ha Ru?
Has Hwal seen this?
167
00:10:31,773 --> 00:10:33,957
No, I got to it first.
168
00:10:34,077 --> 00:10:36,208
Oppa.
This is Ha Ru.
169
00:10:36,328 --> 00:10:37,882
Hi again this year.
170
00:10:38,002 --> 00:10:40,577
Thanks for looking after me.
171
00:10:41,425 --> 00:10:46,103
She's unique too.
Is she nice, or odd?
172
00:10:46,223 --> 00:10:48,810
Why is it Valentine's already?
173
00:10:48,930 --> 00:10:53,305
You eat them every year.
Should we write a reply?
174
00:10:53,425 --> 00:10:54,534
Why?
175
00:10:54,962 --> 00:10:56,440
Just because.
176
00:10:56,811 --> 00:10:58,985
Are you wiping pee on me?
177
00:11:01,529 --> 00:11:03,898
I'm going to kill you!
178
00:11:11,606 --> 00:11:13,389
Why don't you stick to teaching kids?
179
00:11:13,845 --> 00:11:17,563
Now you acknowledge me.
180
00:11:17,683 --> 00:11:19,439
Do you know me?
I'm Lee Ha Ru.
181
00:11:19,559 --> 00:11:22,331
Your mom and my mom used
to compete against each other.
182
00:11:22,451 --> 00:11:25,037
What happened to you?
183
00:11:25,157 --> 00:11:26,874
What about me?
184
00:11:26,994 --> 00:11:29,061
Can you teach me?
185
00:11:29,162 --> 00:11:31,962
My coach can't jump that well.
186
00:11:32,081 --> 00:11:35,815
Hey! I can jump!
187
00:11:35,935 --> 00:11:38,424
Can you jump with those legs?
188
00:11:38,483 --> 00:11:43,505
She's looking down on me.
What should I try, a triple?
189
00:11:43,625 --> 00:11:45,526
Try it!
190
00:11:45,646 --> 00:11:47,613
Yeah, you try.
191
00:11:47,733 --> 00:11:50,885
Why don't you try a triple axel?
192
00:11:51,005 --> 00:11:55,733
There's only one person who
can do a triple axel in the world.
193
00:11:55,853 --> 00:11:59,791
Right, you definitely can't pull it off.
194
00:11:59,911 --> 00:12:02,269
Then do any triple.
195
00:12:02,389 --> 00:12:04,030
Is she crazy?
196
00:12:04,150 --> 00:12:06,378
Come on.
197
00:12:12,858 --> 00:12:13,697
Lee Ha Ru.
198
00:12:13,698 --> 00:12:18,098
Don't come crying if you break your legs.
Got it?
199
00:12:18,719 --> 00:12:21,871
Hye Jin, end this quickly, got it?
200
00:12:21,991 --> 00:12:23,567
Start.
201
00:13:23,992 --> 00:13:26,666
Hey! Why aren't you trying?
202
00:13:26,786 --> 00:13:31,644
If I do, this will end right away.
That takes the fun away for you.
203
00:13:32,799 --> 00:13:35,734
Lee Ha Ru, that's enough.
Come in now.
204
00:13:37,560 --> 00:13:39,103
Come in!
205
00:13:46,670 --> 00:13:50,126
Isn't she getting tired?
She has strong endurance.
206
00:13:53,674 --> 00:13:55,174
Just once, okay?
207
00:13:55,294 --> 00:13:57,044
Just one time.
208
00:13:58,326 --> 00:14:02,935
I was going to see how far you went,
but this is a waste of practice time.
209
00:14:20,418 --> 00:14:22,831
Good job, Yoon Hye Jin.
210
00:14:24,429 --> 00:14:29,168
Don't feel too bad. I practice twelve hours a day.
How could you compare?
211
00:14:45,382 --> 00:14:47,469
Are you working properly?
212
00:14:48,882 --> 00:14:54,404
You'd better do a better job than before,
since this is my first presentation.
213
00:14:54,524 --> 00:14:57,165
Don't mess up my work.
214
00:14:57,285 --> 00:15:01,105
My poor work is stuck with
a guy doing his first presentation.
215
00:15:01,225 --> 00:15:03,031
Can't you make this more natural?
216
00:15:03,032 --> 00:15:04,232
Take out a cut.
217
00:15:08,599 --> 00:15:10,447
Here, eat this.
218
00:15:10,567 --> 00:15:11,990
I don't want it.
219
00:15:12,110 --> 00:15:14,099
Go home.
220
00:15:14,708 --> 00:15:16,621
Didn't Director Jeon say anything to you?
221
00:15:16,741 --> 00:15:20,323
You're his prot�g� but he must
feel shock at losing the presentation to you.
222
00:15:20,443 --> 00:15:22,454
He's not that type of man.
223
00:15:22,574 --> 00:15:25,432
Do you still respect him blindly?
224
00:15:25,552 --> 00:15:27,285
I don't think he's that great.
225
00:15:27,405 --> 00:15:29,024
Are you jealous?
226
00:15:29,144 --> 00:15:31,220
Should I pay more attention to you?
227
00:15:31,340 --> 00:15:33,633
I said I don't want to eat that.
228
00:15:34,068 --> 00:15:34,894
Director.
229
00:15:36,568 --> 00:15:37,872
Have one each.
230
00:15:37,992 --> 00:15:39,198
No, you can't have this.
231
00:15:39,318 --> 00:15:42,283
Why are you messing around while I work?
232
00:15:42,403 --> 00:15:45,153
Creative Director Jo, does this upset you?
233
00:15:45,273 --> 00:15:49,327
A junior comes in chattering
on about a presentation.
234
00:15:49,447 --> 00:15:50,829
This guy gets everything here.
235
00:15:50,949 --> 00:15:54,003
I know. I'm feeling cold these days.
236
00:15:54,123 --> 00:15:57,623
He's only ahead because he was exempt from
the army, but we don't consider him our senior.
237
00:15:57,743 --> 00:15:59,688
Hey, shut up.
238
00:15:59,808 --> 00:16:01,688
Isn't that a little fast?
239
00:16:02,623 --> 00:16:04,470
I told you to cut some.
240
00:16:04,590 --> 00:16:07,361
I'm going to!
Just eat your hamburger.
241
00:16:10,351 --> 00:16:14,481
Why? Why do I keep falling?
242
00:16:14,601 --> 00:16:17,862
Let's go home. I'm tired.
243
00:16:17,982 --> 00:16:19,797
I used to be able to do this.
244
00:16:20,101 --> 00:16:21,927
Yoon Hye Jin did it in one try!
245
00:16:22,047 --> 00:16:24,253
Are you still here?
246
00:16:26,465 --> 00:16:28,009
Coach Shin, are you still up?
247
00:16:28,129 --> 00:16:29,922
I left something behind.
248
00:16:30,042 --> 00:16:30,987
You did?
249
00:16:31,107 --> 00:16:33,791
Yes, my cell phone, over there.
250
00:16:33,911 --> 00:16:35,043
You left your phone?
251
00:16:35,163 --> 00:16:36,879
Yes.
252
00:16:36,999 --> 00:16:39,043
Ah, when your team was over there.
253
00:16:39,434 --> 00:16:40,999
Was it white?
254
00:16:41,119 --> 00:16:42,499
Yes, it's white.
255
00:16:44,782 --> 00:16:46,592
Is this it?
256
00:16:46,712 --> 00:16:49,744
Yes, that's mine.
Thank you.
257
00:16:49,864 --> 00:16:53,549
Coach, why can't I jump?
258
00:16:53,669 --> 00:16:58,159
The beginners on your team can do them,
but why can't I?
259
00:16:58,279 --> 00:17:00,594
It usually takes a year
of training to do a triple jump.
260
00:17:00,714 --> 00:17:02,007
I hear you haven't jumped in five years.
261
00:17:02,127 --> 00:17:04,664
Please tell her she can't do it,
so we can go home.
262
00:17:04,784 --> 00:17:05,621
Be quiet!
263
00:17:06,447 --> 00:17:07,882
Behave in front of the coach.
264
00:17:08,002 --> 00:17:10,326
I want to jump again.
265
00:17:10,446 --> 00:17:15,500
Even just once. Just once!
266
00:17:16,761 --> 00:17:18,521
You dummy!
267
00:17:20,536 --> 00:17:22,470
She's stubborn.
268
00:17:27,557 --> 00:17:30,343
Use more force to get the right feel.
269
00:17:30,463 --> 00:17:33,082
One, two, up!
270
00:17:36,974 --> 00:17:38,039
Up!
271
00:17:38,387 --> 00:17:41,023
Stretch outward, chest up.
272
00:17:41,143 --> 00:17:43,088
Up!
273
00:17:43,762 --> 00:17:46,306
Separate your feet more.
274
00:17:48,828 --> 00:17:52,440
One, two, three!
275
00:17:54,828 --> 00:17:57,241
It's like pulling on a rubber band,
and letting go.
276
00:17:57,361 --> 00:17:59,915
Wait, then go up!
277
00:18:12,902 --> 00:18:14,989
You saw, didn't you?
Three revolutions!
278
00:18:20,482 --> 00:18:24,634
If only this mat wasn't here,
I could have made it.
279
00:18:25,032 --> 00:18:26,902
Are you okay?
280
00:18:29,098 --> 00:18:32,555
You're fun.
Aren't you tired?
281
00:18:32,675 --> 00:18:34,424
Wipe your nosebleed.
282
00:18:35,533 --> 00:18:38,446
If only you were younger.
It's a shame.
283
00:18:41,077 --> 00:18:43,555
It's a shame? Me?
284
00:18:44,381 --> 00:18:46,468
You think it's a shame?
285
00:18:47,250 --> 00:18:51,076
Do you know that he was a discus thrower?
286
00:18:52,609 --> 00:18:53,674
Coach Nam?
287
00:18:55,327 --> 00:18:57,261
The discus?
288
00:18:57,381 --> 00:18:59,131
That's the shot put.
289
00:18:59,517 --> 00:19:00,843
Like this.
290
00:19:01,821 --> 00:19:03,756
That suits him.
291
00:19:07,806 --> 00:19:12,893
Do you think that you can change
a perception in one day with an advertisement?
292
00:19:13,013 --> 00:19:16,486
It's been said a thousand times,
that's unreasonable.
293
00:19:16,606 --> 00:19:20,638
Chief Kim, in what moments do you tremble?
294
00:19:21,464 --> 00:19:24,356
Is that so?
That's the trembling sense we've focused on.
295
00:19:25,725 --> 00:19:26,790
Are you still at it?
296
00:19:26,910 --> 00:19:29,116
- Good thing you're here.
- What a mess.
297
00:19:29,236 --> 00:19:31,696
I think we'll have to redo the entire layout.
298
00:19:31,816 --> 00:19:34,153
Why ask me about it?
You should ask Chief Kim.
299
00:19:34,273 --> 00:19:37,262
What do you think, Chief Kim?
Ask him!
300
00:19:38,783 --> 00:19:41,805
Yeah, I'll ask him directly.
301
00:19:45,884 --> 00:19:50,796
Look at your body.
You can't jump like this.
302
00:19:52,557 --> 00:19:55,784
Yoon Hye Jin must really upset you.
303
00:19:57,849 --> 00:20:01,979
It was like you dying of anger.
304
00:20:02,099 --> 00:20:05,549
What's the big deal about skating?
305
00:20:05,669 --> 00:20:07,831
Move!
306
00:20:08,418 --> 00:20:10,984
Dad, I want to start skating again!
307
00:20:11,104 --> 00:20:15,713
I want to put everything into skating!
308
00:20:15,833 --> 00:20:19,039
If I feel this kind of urge, isn't this a signal?
309
00:20:19,159 --> 00:20:22,501
What are you talking about?
You're crazy.
310
00:20:22,621 --> 00:20:27,900
Meeting Coach Shin is like fate.
311
00:20:28,020 --> 00:20:29,542
I want to go to Seoul, Dad.
312
00:20:29,662 --> 00:20:32,948
Seoul? What would you do in Seoul?
313
00:20:33,068 --> 00:20:38,390
You're talking nonsense.
Why would you go to Seoul?
314
00:20:38,510 --> 00:20:41,368
Where do you have to go in Seoul?
315
00:20:43,049 --> 00:20:45,419
Why don't I know anyone there?
316
00:20:45,539 --> 00:20:47,571
Go to bed.
317
00:20:47,691 --> 00:20:50,440
Let's sleep. Come on.
318
00:20:50,560 --> 00:20:54,148
I can't sleep.
319
00:20:54,268 --> 00:20:59,355
Go sleep, chubby!
320
00:20:59,475 --> 00:21:01,703
Go on. Hurry.
321
00:21:38,697 --> 00:21:40,523
Are you nervous?
322
00:21:42,653 --> 00:21:45,523
Why did you stay up all night
the day before your presentation?
323
00:21:46,110 --> 00:21:47,458
Here.
324
00:21:47,855 --> 00:21:49,768
What is it?
325
00:21:50,986 --> 00:21:53,399
Eat it, and don't be nervous.
326
00:21:54,290 --> 00:21:55,834
Crazy.
327
00:22:00,607 --> 00:22:02,280
I'm off.
328
00:22:03,846 --> 00:22:05,693
Are you nervous?
329
00:22:10,583 --> 00:22:12,888
When you give the presentation, just think this:
330
00:22:13,008 --> 00:22:17,453
"I am the answer,
and nobody knows better than me."
331
00:22:17,573 --> 00:22:21,252
When it's over, you'll know how it feels.
332
00:22:21,372 --> 00:22:24,621
I don't know about other people,
but for me it's about instinct.
333
00:22:24,741 --> 00:22:27,643
That's how you know if you've won or lost.
334
00:22:28,621 --> 00:22:30,926
Come back a winner.
335
00:22:31,046 --> 00:22:32,458
I will.
336
00:22:32,578 --> 00:22:33,784
Here.
337
00:22:37,024 --> 00:22:38,371
Bye.
338
00:22:49,682 --> 00:22:51,714
- Did you sleep well?
- The weather's great today.
339
00:22:51,834 --> 00:22:53,540
You got something.
340
00:22:53,660 --> 00:22:55,583
From your oppa?
341
00:22:55,703 --> 00:22:56,822
Oppa?
342
00:22:58,192 --> 00:22:59,887
Put on some shoes.
343
00:23:00,007 --> 00:23:02,694
Why did he write me back?
344
00:23:04,564 --> 00:23:06,629
Thanks for the chocolates this year.
345
00:23:06,749 --> 00:23:11,303
Thanks, and send them again next year.
Your cool oppa.
346
00:23:11,423 --> 00:23:15,511
He must have been too embarrassed to write before!
347
00:23:15,631 --> 00:23:16,664
Are you dating?
348
00:23:16,784 --> 00:23:19,816
Oppa even draws well.
349
00:23:19,936 --> 00:23:23,120
Ah, that Shin guy from Seoul?
350
00:23:23,240 --> 00:23:25,707
I can't remember his name.
351
00:23:25,827 --> 00:23:28,023
Isn't it Shin something?
352
00:23:28,610 --> 00:23:29,784
That's right!
353
00:23:29,904 --> 00:23:32,045
He lives in Seoul!
354
00:23:35,045 --> 00:23:38,091
The skies are brightening!
355
00:23:38,211 --> 00:23:41,154
Have you gone crazy?
356
00:23:41,274 --> 00:23:44,741
Coach Nam, what do you say?
Want to help me?
357
00:23:44,861 --> 00:23:46,323
Help with what?
358
00:23:46,443 --> 00:23:52,019
I heard you were a discus thrower once.
359
00:23:52,139 --> 00:23:54,649
How did you find that out?
360
00:23:55,813 --> 00:23:58,378
How do you know?
361
00:23:58,704 --> 00:24:00,204
You can't tell anyone.
362
00:24:00,324 --> 00:24:02,639
You're so cute.
363
00:24:09,640 --> 00:24:14,140
Here's the chicken stew
and pork belly you like, Dad.
364
00:24:14,260 --> 00:24:15,618
Eat up.
365
00:24:15,738 --> 00:24:18,965
Why chicken for breakfast?
366
00:24:24,629 --> 00:24:27,610
Hyungnim, there's the saying,
367
00:24:28,436 --> 00:24:32,359
"People send their children to Seoul,
horses send their children to the racetrack."
368
00:24:32,479 --> 00:24:33,642
Yes.
369
00:24:33,762 --> 00:24:35,381
You know the kid next door?
370
00:24:35,501 --> 00:24:38,645
He went to study in America.
371
00:24:39,732 --> 00:24:41,492
He's going to be a professor.
372
00:24:41,612 --> 00:24:42,992
Really?
373
00:24:43,112 --> 00:24:44,318
Really.
374
00:24:44,438 --> 00:24:48,377
That kind of kid can just wander the street.
375
00:24:48,497 --> 00:24:51,420
These days,
if you turn them out they become beggars.
376
00:24:51,540 --> 00:24:55,312
People have to experience
bigger waters to meet a bigger world.
377
00:24:55,432 --> 00:25:00,019
That's how they meet big success, and then...
378
00:25:00,139 --> 00:25:02,537
Did you fix the roof?
379
00:25:02,838 --> 00:25:05,538
It's supposed to rain tomorrow.
380
00:25:05,657 --> 00:25:07,863
It's going to rain?
381
00:25:08,233 --> 00:25:11,646
I'll take a look after breakfast.
382
00:25:12,624 --> 00:25:15,923
Dad, I got a letter from Oppa.
383
00:25:16,923 --> 00:25:21,292
To be honest, it was the highlight
of my life when I was skating back in Seoul.
384
00:25:21,412 --> 00:25:25,427
Since he sent the letter, shouldn't
I go live with Oppa and start skating again?
385
00:25:25,547 --> 00:25:28,101
You're not in contact with him?
386
00:25:28,221 --> 00:25:31,362
They have a great sibling relationship.
387
00:25:31,482 --> 00:25:35,621
She looks after her oppa,
and he writes letters back.
388
00:25:35,741 --> 00:25:37,186
What are you talking about?
389
00:25:37,306 --> 00:25:39,686
You share no blood.
390
00:25:41,730 --> 00:25:46,038
If that accident didn't happen five years ago,
I would have kept skating.
391
00:25:46,473 --> 00:25:47,930
I want to start again now.
392
00:25:48,050 --> 00:25:52,060
Give her more rice.
She can't live off tofu.
393
00:25:54,060 --> 00:25:55,734
Are you fattening a pig?
394
00:25:55,854 --> 00:25:58,243
I won't eat it!
395
00:25:58,363 --> 00:26:01,700
She's feeling this way
because the Seoul coach came.
396
00:26:04,406 --> 00:26:06,211
Testing.
397
00:26:06,331 --> 00:26:09,819
Can you hear me?
398
00:26:09,939 --> 00:26:13,841
Yootong. Shin... Yootong...
399
00:26:18,469 --> 00:26:20,208
Hey, Shin Hwal.
400
00:26:20,328 --> 00:26:22,404
Are you nervous?
401
00:26:22,524 --> 00:26:26,165
You must be after staying up all night.
402
00:26:26,795 --> 00:26:28,969
Are you shaking?
403
00:26:30,993 --> 00:26:33,428
Check on this.
404
00:26:33,548 --> 00:26:34,972
Okay.
405
00:26:35,092 --> 00:26:36,885
You do it.
406
00:26:37,005 --> 00:26:38,624
Why would I do it?
407
00:26:38,744 --> 00:26:40,916
All you have to do is push the button.
408
00:26:41,036 --> 00:26:42,133
Hey!
409
00:26:43,068 --> 00:26:44,981
I'm not nervous.
410
00:26:45,101 --> 00:26:47,285
The others all know nothing.
411
00:26:47,405 --> 00:26:49,872
Isn't this what I gave you?
412
00:26:49,992 --> 00:26:51,708
Is everything going okay?
413
00:26:51,828 --> 00:26:53,198
Don't be anxious! Fighting!
414
00:26:53,318 --> 00:26:54,829
Fighting.
415
00:27:02,690 --> 00:27:08,198
Hello. I'm Shin Hwal, in charge
of the creative team for Koryeo Planning.
416
00:27:09,907 --> 00:27:12,929
President, when do you find yourself trembling?
417
00:27:14,511 --> 00:27:18,011
To be honest, I'm trembling a little right now.
418
00:27:18,467 --> 00:27:21,967
When do people generally tremble?
419
00:27:22,641 --> 00:27:24,365
Let's take a look.
420
00:27:26,431 --> 00:27:27,887
I'm 28 years old.
421
00:27:28,007 --> 00:27:29,887
The cell phone...
422
00:27:33,859 --> 00:27:35,576
What's wrong?
423
00:27:42,238 --> 00:27:45,891
It seems hearing about when
people tremble is not an easy task.
424
00:27:46,011 --> 00:27:49,934
My friends there are trembling,
making a rare mistake.
425
00:27:50,372 --> 00:27:52,611
I'm 36 years old.
426
00:27:53,872 --> 00:27:55,503
I'm 28, an office worker.
427
00:27:55,623 --> 00:28:01,815
I picked up a cell phone,
and we met when I returned it.
428
00:28:01,935 --> 00:28:03,601
That was when I was most nervous.
429
00:28:03,721 --> 00:28:08,078
As I prepared the ad,
there's one thing I focused on.
430
00:28:20,733 --> 00:28:23,038
This is the sound of trembling.
431
00:28:23,158 --> 00:28:25,407
Take a look.
432
00:28:28,709 --> 00:28:33,148
First, a young woman
trembles at the start of love.
433
00:28:33,268 --> 00:28:35,061
Here's the second.
434
00:28:35,931 --> 00:28:40,431
The only thing to make a robber
tremble is a phone call from his daughter.
435
00:28:41,140 --> 00:28:43,140
Here's the last example.
436
00:28:45,684 --> 00:28:47,271
How do you feel?
437
00:28:47,391 --> 00:28:50,206
I'm not sure.
438
00:28:50,326 --> 00:28:53,119
[onscreen: "When she was young,
it was just the two of us..."]
439
00:28:53,239 --> 00:28:56,208
Dad, you do you feel sending
off your daughter in marriage?
440
00:28:57,338 --> 00:28:59,773
[This is a once-in-a-lifetime day.
Can't make a mistake...]
441
00:28:59,893 --> 00:29:04,664
One, two, one, two
442
00:29:05,371 --> 00:29:08,501
[Your moment of trembling:
When your daughter leaves your embrace]
443
00:29:08,621 --> 00:29:11,530
The trembling of a father sending
his daughter in marriage.
444
00:29:11,531 --> 00:29:14,431
The happiest and saddest day of his life.
445
00:29:14,550 --> 00:29:19,906
We hope to spend your future
moments of trembling together.
446
00:29:20,732 --> 00:29:23,884
I am Shin Hwal of Koryeo. Thank you.
447
00:29:35,404 --> 00:29:38,795
Hwal, good job! He's good.
448
00:29:38,915 --> 00:29:43,078
Don't you feel good? I feel good.
449
00:29:47,419 --> 00:29:50,354
That man really is an expert.
450
00:29:52,071 --> 00:29:53,919
I really do feel it.
451
00:30:00,574 --> 00:30:02,987
My brother's in Seoul.
452
00:30:04,422 --> 00:30:07,531
Should I go there?
453
00:30:13,204 --> 00:30:16,117
I shouldn't be sitting here now.
454
00:30:19,226 --> 00:30:20,465
Why don't you call?
455
00:30:20,585 --> 00:30:23,204
It's only 9:52.
They're going to announce it at ten.
456
00:30:23,324 --> 00:30:27,878
I don't usually make mistakes.
The file was acting funny.
457
00:30:27,998 --> 00:30:29,685
You always make mistakes.
458
00:30:29,805 --> 00:30:30,794
I don't!
459
00:30:30,914 --> 00:30:32,729
Why haven't you gone home?
460
00:30:32,849 --> 00:30:34,555
Did the announcement come?
461
00:30:34,675 --> 00:30:36,490
- What announcement?
- The presentation.
462
00:30:36,610 --> 00:30:37,990
Not yet.
463
00:30:38,110 --> 00:30:39,968
Why is he so calm?
464
00:30:40,088 --> 00:30:43,163
He's pretending to be.
I bet he's feeling it inside.
465
00:30:43,283 --> 00:30:45,446
I'm sure he's shaking.
466
00:30:45,566 --> 00:30:46,902
Yes, Head Director Kim.
467
00:30:47,022 --> 00:30:48,707
Manager Shin.
468
00:30:48,827 --> 00:30:51,177
I heard from the people.
469
00:30:51,297 --> 00:30:52,373
Yes.
470
00:30:52,493 --> 00:30:54,802
You won.
471
00:30:54,922 --> 00:30:55,628
I see.
472
00:30:55,748 --> 00:30:57,792
- Congratulations.
- Thank you.
473
00:30:57,912 --> 00:30:58,966
Yes.
474
00:31:00,096 --> 00:31:01,444
What did he say?
475
00:31:02,780 --> 00:31:03,758
Let's go.
476
00:31:03,878 --> 00:31:05,541
What happened?
477
00:31:07,845 --> 00:31:09,497
We won.
478
00:31:09,617 --> 00:31:10,975
You suck!
479
00:31:14,856 --> 00:31:16,269
You're losing to me tonight.
480
00:31:16,389 --> 00:31:18,226
Is height everything?
481
00:31:18,346 --> 00:31:20,318
Okay, start!
482
00:31:20,438 --> 00:31:21,585
Congrats!
483
00:31:22,303 --> 00:31:23,411
Thank you.
484
00:31:23,531 --> 00:31:25,455
It's over now.
485
00:31:26,803 --> 00:31:28,650
Why isn't the director coming?
486
00:31:28,770 --> 00:31:29,856
He has some business.
487
00:31:29,876 --> 00:31:31,895
Hey! Let's stop talking about work.
You!
488
00:31:32,015 --> 00:31:34,482
What did you even do?
489
00:31:34,602 --> 00:31:36,025
All you did was eat two of those herbal relaxants.
490
00:31:36,145 --> 00:31:37,319
Hwal gave that to me.
491
00:31:37,439 --> 00:31:40,297
He didn't come home for two months
and worked at the office.
492
00:31:40,417 --> 00:31:41,884
That's true.
493
00:31:42,004 --> 00:31:45,572
But you've been strange ever
since returning from work in Canada.
494
00:31:45,692 --> 00:31:47,072
Yeah, strange.
495
00:31:47,192 --> 00:31:48,333
Something happened there, didn't it?
496
00:31:48,453 --> 00:31:51,485
Something did! Tell us.
497
00:31:51,605 --> 00:31:54,648
What are they doing?
498
00:31:54,975 --> 00:31:57,996
They're doing their drunk tricks again.
499
00:32:02,856 --> 00:32:04,334
I won!
500
00:32:04,454 --> 00:32:05,791
I won!
501
00:32:05,911 --> 00:32:08,008
Drink in moderation.
502
00:32:09,508 --> 00:32:10,791
- You're here.
- You're here.
503
00:32:10,911 --> 00:32:12,356
You're here.
504
00:32:12,476 --> 00:32:14,106
Congratulations.
505
00:32:15,356 --> 00:32:17,682
- Here you go.
- No, I'm okay.
506
00:32:17,802 --> 00:32:20,187
I'm taking Oriental medicine these days.
507
00:32:21,296 --> 00:32:23,078
Drink as much as you want tonight.
508
00:32:32,302 --> 00:32:34,389
Why aren't you coming inside?
509
00:32:35,215 --> 00:32:37,193
Shin Hwal. Good job.
510
00:32:38,733 --> 00:32:41,059
I did better than you this time, didn't I, Chief?
511
00:32:41,179 --> 00:32:42,950
Kiddo.
512
00:32:43,070 --> 00:32:44,994
You're still my junior.
513
00:32:45,114 --> 00:32:46,407
I know.
514
00:32:46,965 --> 00:32:48,161
Sit down.
515
00:32:48,281 --> 00:32:50,791
Where are you coming from?
516
00:32:51,900 --> 00:32:56,096
You're the only one who knows.
I was scouted by Dada Ad.
517
00:32:57,121 --> 00:32:59,360
They offered me the head director spot.
518
00:33:00,990 --> 00:33:03,947
What's so bad about our company?
519
00:33:04,067 --> 00:33:05,947
Are you bragging that you got scouted?
520
00:33:06,067 --> 00:33:08,251
I'm thinking it over.
521
00:33:08,999 --> 00:33:13,325
Working in the ad industry just means
you wander here and there building up experience.
522
00:33:15,499 --> 00:33:19,021
Want to go together?
I'll be head director, you be department director.
523
00:33:20,354 --> 00:33:22,419
That's not good enough?
524
00:33:24,463 --> 00:33:27,767
Are you being serious?
525
00:33:32,228 --> 00:33:34,184
Think it over.
526
00:33:45,692 --> 00:33:48,431
There are two classes of men in this country.
527
00:33:48,551 --> 00:33:52,634
Those who have carried Kang Sang Hee,
and those who will.
528
00:33:52,754 --> 00:33:54,308
Hwal. You...
529
00:33:54,428 --> 00:33:56,656
You do it.
530
00:33:56,776 --> 00:33:58,455
Why me again?
531
00:33:58,575 --> 00:34:00,876
You said you've done it before.
532
00:34:00,996 --> 00:34:04,936
I had to. But she's on the
fifth floor without an elevator.
533
00:34:05,056 --> 00:34:07,110
So you do it again.
534
00:34:07,230 --> 00:34:08,783
Just do rock-scissors-paper.
535
00:34:08,903 --> 00:34:11,044
That's so childish.
536
00:34:11,696 --> 00:34:13,870
- I'm going!
- No, all right!
537
00:34:19,632 --> 00:34:22,871
Can't you do it properly?
538
00:34:29,048 --> 00:34:32,700
I lost to rock-scissors-paper.
539
00:34:32,820 --> 00:34:34,396
It smells.
540
00:34:34,516 --> 00:34:36,787
It's yours. Eat up.
541
00:34:39,363 --> 00:34:41,059
I feel sick.
542
00:34:44,059 --> 00:34:46,276
Take me to my room.
543
00:34:46,396 --> 00:34:47,703
Just sleep there.
544
00:34:47,823 --> 00:34:51,051
Just to my room.
545
00:34:52,856 --> 00:34:56,725
You have to suffer before you come to your senses.
546
00:34:56,845 --> 00:34:59,679
You drive me crazy.
547
00:35:00,744 --> 00:35:03,092
You're really driving me crazy.
548
00:35:03,212 --> 00:35:05,875
Kang Sang Hee, get up.
549
00:35:05,995 --> 00:35:12,068
Don't blame me.
People can get drunk sometimes.
550
00:35:19,006 --> 00:35:21,593
Did you always look like this?
551
00:35:22,441 --> 00:35:25,767
It's really weird looking at you now.
552
00:35:26,115 --> 00:35:27,419
What?
553
00:35:28,071 --> 00:35:34,767
Just because you're so tall.
I can see all your nose hair.
554
00:35:36,800 --> 00:35:38,583
Want to see more?
555
00:35:42,648 --> 00:35:44,126
What are you doing?
556
00:35:44,246 --> 00:35:48,126
I've wanted to kiss your nose for a long time.
557
00:35:51,594 --> 00:35:54,681
- Do you want to die?
- Why, don't like it?
558
00:36:00,572 --> 00:36:02,072
You're crazy.
559
00:36:07,427 --> 00:36:08,862
Come here.
560
00:37:11,719 --> 00:37:14,371
Shin Hwal! Come in, over.
561
00:37:15,393 --> 00:37:19,806
Husband, are you still alive?
562
00:37:20,719 --> 00:37:24,132
From Choi Su-in: I remember our first meeting in Canada.
I had ramen for dinner tonight, what did you have?
563
00:37:24,252 --> 00:37:28,349
You don't have to reply, just let me
know you got this. Husband! What are you doing?
564
00:37:28,822 --> 00:37:31,396
[There are no messages]
565
00:38:56,040 --> 00:39:01,192
Are you crazy, Jo Hae Yun?
566
00:39:03,096 --> 00:39:09,140
Dammit, dammit, dammit...
567
00:39:10,966 --> 00:39:15,133
You've been completely taken by a sly fox.
568
00:39:20,749 --> 00:39:23,097
Did I drink yesterday?
569
00:39:30,531 --> 00:39:33,601
It's you, Jo Kun*?
(*Mr. Jo)
570
00:39:34,775 --> 00:39:36,601
You're awake?
571
00:39:36,721 --> 00:39:38,471
Don't come here!
572
00:39:50,244 --> 00:39:52,440
Hi. Good morning.
573
00:39:52,560 --> 00:39:54,114
Good morning.
574
00:39:54,234 --> 00:39:56,114
What's all this?
575
00:39:56,234 --> 00:39:58,461
It's nothing. Just eat.
576
00:40:01,935 --> 00:40:04,478
Jo Kun. What is this?
577
00:40:05,587 --> 00:40:07,631
An egg yolk in ssanghwacha*.
(*herbal tea)
578
00:40:07,751 --> 00:40:09,696
- I want coffee.
- Later.
579
00:40:10,511 --> 00:40:13,011
It's good for hangovers.
580
00:40:24,162 --> 00:40:26,249
Did you sleep well?
581
00:40:27,640 --> 00:40:34,365
About that...
The morning is so bright.
582
00:40:35,490 --> 00:40:44,843
But do we have to remember
everything clearly about last night?
583
00:40:44,963 --> 00:40:47,741
It's cold. Close the door.
584
00:40:50,616 --> 00:40:52,714
You're really easygoing.
585
00:40:52,834 --> 00:40:55,203
You can forget that so quickly.
586
00:40:56,868 --> 00:40:59,420
Okay, let's do it your way.
587
00:40:59,540 --> 00:41:00,955
What's there to life anyway?
588
00:41:01,075 --> 00:41:02,252
Right?
589
00:41:02,922 --> 00:41:05,526
I thought you'd feel responsible.
590
00:41:05,646 --> 00:41:08,899
I'm hungry, let's eat.
591
00:41:10,110 --> 00:41:11,450
- Want coffee?
- Yes.
592
00:41:11,570 --> 00:41:13,756
It's in your refrigerator, right?
593
00:41:16,891 --> 00:41:17,994
Hey.
594
00:41:18,772 --> 00:41:21,122
I'm starting to feel bad, though.
595
00:41:22,981 --> 00:41:24,149
Why?
596
00:41:24,711 --> 00:41:26,030
Never mind.
597
00:41:31,607 --> 00:41:32,472
I'm off.
598
00:41:32,592 --> 00:41:34,677
All right.
599
00:41:37,315 --> 00:41:39,996
It's supposed to rain, but the day is clear.
600
00:41:40,116 --> 00:41:42,693
I fixed this roof for nothing.
601
00:41:43,870 --> 00:41:45,513
What are you looking at?
602
00:41:45,633 --> 00:41:50,490
If I keep her from doing what she wants,
she'll make herself sick.
603
00:41:50,792 --> 00:41:53,430
My only daughter is smiling.
604
00:41:54,382 --> 00:41:56,855
Ha Ru must love it.
605
00:41:56,975 --> 00:41:59,191
When's the bus to Seoul?
606
00:42:10,523 --> 00:42:14,026
First, let's go to the
house we'll live in together.
607
00:42:16,301 --> 00:42:19,199
Ha Ru, don't run!
608
00:42:19,545 --> 00:42:26,896
Instant coffee, drip coffee, bean-like can coffee...
609
00:42:28,078 --> 00:42:31,278
bear foot-like coffee...
610
00:42:31,398 --> 00:42:33,553
Are you playing around?
611
00:42:33,878 --> 00:42:38,959
You've got every kind of coffee
in a different dish, is that it?
612
00:42:39,079 --> 00:42:41,788
No.
613
00:42:41,908 --> 00:42:44,771
Want to try something fun?
614
00:42:45,479 --> 00:42:47,089
Make it sweet
615
00:42:47,209 --> 00:42:50,019
Make it sweet enough.
616
00:42:55,051 --> 00:42:56,067
Hey!
617
00:42:56,187 --> 00:42:57,862
- Why?
- It's good.
618
00:42:58,747 --> 00:43:00,412
Hi. Happy lunchtime
619
00:43:00,532 --> 00:43:02,876
How can you come so late?
620
00:43:02,996 --> 00:43:04,567
It's coffee!
621
00:43:05,800 --> 00:43:07,573
Sang Hee, put it up there.
622
00:43:08,970 --> 00:43:10,332
I'll do it.
623
00:43:10,452 --> 00:43:12,716
- It's not heavy.
- Let go, I'll do it.
624
00:43:12,836 --> 00:43:15,138
- I said I can do it!
- Come on, let go.
625
00:43:17,074 --> 00:43:18,955
What's with you?
626
00:43:19,075 --> 00:43:22,587
I said not to do it, why did you keep going?
627
00:43:22,707 --> 00:43:25,549
You're wearing the same thing you were yesterday.
628
00:43:25,669 --> 00:43:27,517
You didn't go home?
629
00:43:27,858 --> 00:43:29,026
You didn't go home?
630
00:43:29,146 --> 00:43:30,820
- Can you tell?
- Of course you can.
631
00:43:30,940 --> 00:43:34,437
I was going to take a taxi...
Our meeting is at 2, right?
632
00:43:34,557 --> 00:43:37,528
What am I going to do about this?
633
00:43:37,648 --> 00:43:38,869
What's with him?
634
00:43:38,989 --> 00:43:40,549
About that.
635
00:43:44,701 --> 00:43:46,149
You slept together?
636
00:43:46,269 --> 00:43:48,574
Hae Yun, you slept together?
637
00:43:50,218 --> 00:43:51,493
You said you slept together.
638
00:43:51,613 --> 00:43:53,461
Manager, have you heard?
639
00:43:53,581 --> 00:43:56,293
The department director quit.
640
00:43:56,863 --> 00:43:58,874
Good think you're here.
641
00:43:58,994 --> 00:44:00,626
Stop him.
642
00:44:00,746 --> 00:44:02,571
What is he doing?
643
00:44:04,150 --> 00:44:06,161
You're here.
644
00:44:07,314 --> 00:44:09,325
What are you doing?
645
00:44:09,445 --> 00:44:11,314
He said to persuade me.
646
00:44:11,434 --> 00:44:13,584
- What do you want me to do?
- What do you mean?
647
00:44:13,704 --> 00:44:15,163
I'm not going off to die.
648
00:44:15,283 --> 00:44:18,485
How can you quit so suddenly like this?
649
00:44:18,605 --> 00:44:21,738
What are we supposed to do?
650
00:44:21,858 --> 00:44:24,993
You've got this guy.
651
00:44:25,113 --> 00:44:28,863
He'll be fine without me, so don't worry.
652
00:44:29,320 --> 00:44:30,812
Take this.
653
00:44:30,932 --> 00:44:32,087
It's valuable.
654
00:44:35,417 --> 00:44:37,558
I don't have much to take with me.
655
00:44:41,145 --> 00:44:43,257
I'll call you.
656
00:44:44,403 --> 00:44:47,279
I'm going. See you later.
657
00:44:51,665 --> 00:44:53,697
Hey, Jeon Ho Chul.
658
00:44:55,038 --> 00:44:59,384
Excuse me, I'm looking for someone.
659
00:44:59,504 --> 00:45:01,701
Do you know someone named Shin Hwal?
660
00:45:01,821 --> 00:45:03,972
- Are you looking for Team Manager Shin Hwal?
- Yes.
661
00:45:04,092 --> 00:45:05,578
How do you know him?
662
00:45:05,698 --> 00:45:09,362
I'm a father to him.
663
00:45:09,482 --> 00:45:12,726
I'll go up and speak to him,
so please wait here.
664
00:45:12,846 --> 00:45:14,651
Thank you.
665
00:45:16,553 --> 00:45:18,759
It's just the same.
666
00:45:25,945 --> 00:45:28,345
Team Manager.
Someone's looking for you downstairs.
667
00:45:28,465 --> 00:45:29,318
Who?
668
00:45:29,438 --> 00:45:31,715
He says he's your father.
669
00:45:31,835 --> 00:45:33,834
Meet him downstairs.
670
00:45:55,684 --> 00:45:58,970
Oppa? Did he look like that?
671
00:46:03,429 --> 00:46:04,705
Who...?
672
00:46:04,825 --> 00:46:06,305
Shin Hwal?
673
00:46:06,867 --> 00:46:09,700
- Who are you?
- Who are you, Ahjussi?
674
00:46:10,046 --> 00:46:11,602
I'm Shin Hwal's friend.
675
00:46:12,943 --> 00:46:16,194
Hello, I'm Shin Hwal's sister, Lee Ha Ru.
676
00:46:16,314 --> 00:46:18,854
Ah, Ha Ru!
677
00:46:18,974 --> 00:46:21,297
Nice to see you.
678
00:46:22,659 --> 00:46:28,312
But does my brother look as old as you do?
679
00:46:28,432 --> 00:46:29,501
Huh?
680
00:46:33,112 --> 00:46:36,039
Please say what you have to say.
I don't have much time.
681
00:46:36,159 --> 00:46:41,574
You don't ask about Ha Ru.
You don't seem curious about her.
682
00:46:42,547 --> 00:46:50,862
We're not family and we don't
have reason for a connection now.
683
00:46:50,982 --> 00:46:58,163
But people's relationships are quite remarkable,
and I didn't know you've been writing letters.
684
00:46:58,283 --> 00:47:00,563
That never happened.
685
00:47:00,888 --> 00:47:02,293
What did you say?
686
00:47:02,413 --> 00:47:03,720
There's no connection between us.
687
00:47:03,840 --> 00:47:06,120
So you haven't been in contact with Ha Ru?
688
00:47:06,240 --> 00:47:07,668
I haven't.
689
00:47:07,788 --> 00:47:09,917
What happened then?
690
00:47:11,517 --> 00:47:17,667
In any case, you know that Ha Ru skates.
691
00:47:17,787 --> 00:47:23,116
Recently, she's insisted
on coming up to Seoul to skate.
692
00:47:23,236 --> 00:47:28,914
You're the only person I know in Seoul.
693
00:47:30,536 --> 00:47:37,152
When your father and Ha Ru's mother
died five years ago in that accident,
694
00:47:37,272 --> 00:47:43,978
you sent Ha Ru a lot of money, and I'm thankful.
695
00:47:44,930 --> 00:47:51,795
We used some of that for a boarding house,
and here and there.
696
00:47:52,142 --> 00:47:56,315
I have some left.
Use this to support Ha Ru.
697
00:47:56,639 --> 00:47:59,201
- I'm sorry...
- Take her just for one year.
698
00:47:59,321 --> 00:48:02,574
If it doesn't work,
she'll come back down after that.
699
00:48:02,694 --> 00:48:05,760
I don't think I have more to say.
700
00:48:05,880 --> 00:48:07,489
I'm sorry.
701
00:48:10,127 --> 00:48:12,095
But why are you here, Ahjussi?
702
00:48:12,215 --> 00:48:12,920
Huh?
703
00:48:13,040 --> 00:48:14,801
It feels weird.
704
00:48:16,574 --> 00:48:19,688
How many days have the dishes been unwashed?
705
00:48:19,808 --> 00:48:21,937
Dirty.
706
00:48:22,057 --> 00:48:26,149
What does my brother eat?
707
00:48:26,269 --> 00:48:28,116
It's all liquor.
708
00:48:28,236 --> 00:48:32,095
It seems really different, and also same.
709
00:48:33,164 --> 00:48:35,996
It was really big in the past.
710
00:48:36,116 --> 00:48:40,083
Right, you used to live here.
711
00:48:40,203 --> 00:48:41,337
Yes.
712
00:48:42,137 --> 00:48:44,632
This table is the same.
713
00:48:45,000 --> 00:48:48,784
Why are you here?
Does Hwal know you're coming?
714
00:48:48,904 --> 00:48:50,103
No.
715
00:48:51,292 --> 00:48:53,540
This is where I sat when we ate.
716
00:48:53,660 --> 00:48:56,811
Dad sat here and Mom was here.
717
00:48:57,914 --> 00:48:58,909
What about Hwal?
718
00:48:59,029 --> 00:49:01,719
He doesn't eat here often.
He's always busy.
719
00:49:01,839 --> 00:49:03,492
He's like that.
720
00:49:03,612 --> 00:49:06,320
Thanks for the chocolate.
721
00:49:06,623 --> 00:49:08,418
I made them for Oppa.
722
00:49:08,538 --> 00:49:10,688
Well, since we live together...
723
00:49:11,574 --> 00:49:14,191
Hwal always brags about you.
724
00:49:14,311 --> 00:49:16,348
Oppa bragged about me?
725
00:49:16,468 --> 00:49:18,921
Yeah.
726
00:49:19,041 --> 00:49:21,667
I have never once thought of her as a sister.
727
00:49:21,787 --> 00:49:23,267
Really?
728
00:49:23,387 --> 00:49:25,364
Then why didn't he write me back before?
729
00:49:25,484 --> 00:49:27,828
I don't want to raise a
kid who has nothing to do with me.
730
00:49:27,948 --> 00:49:30,898
Another ahjussi lives here?
You three together?
731
00:49:31,018 --> 00:49:34,336
Then I can live here too!
732
00:49:34,456 --> 00:49:37,285
I'll look into a boarding house.
733
00:49:38,993 --> 00:49:42,993
People shouldn't act like this.
734
00:49:47,640 --> 00:49:49,737
Sir, take him to the terminal.
735
00:49:49,857 --> 00:49:51,532
Okay.
736
00:49:57,279 --> 00:50:00,046
He seemed like a decent guy.
737
00:50:09,064 --> 00:50:10,058
Yeah.
738
00:50:10,178 --> 00:50:15,528
You know your sister Ha Ru?
She's here at home.
739
00:50:15,648 --> 00:50:17,366
Why is she my sister?
740
00:50:17,486 --> 00:50:18,231
Huh?
741
00:50:19,912 --> 00:50:23,523
Don't let her inside.
I really don't want to be connected with her.
742
00:50:23,643 --> 00:50:25,426
Excuse me.
743
00:50:25,546 --> 00:50:29,469
Ask him if it's okay for me to live here.
744
00:50:29,589 --> 00:50:31,025
Just a sec.
745
00:50:31,145 --> 00:50:35,631
Ha Ru wants me to ask if she can live here.
746
00:50:35,751 --> 00:50:37,793
Are you crazy, you bastard?
747
00:50:42,046 --> 00:50:44,186
It sounds like he'd love it to death.
748
00:50:44,306 --> 00:50:47,300
He says living together
will make him die of happiness.
749
00:50:48,230 --> 00:50:52,211
I hated him a little, but now I feel sorry.
750
00:50:52,331 --> 00:50:54,914
- Let me talk to him.
- Just a sec.
751
00:50:55,034 --> 00:50:58,417
Send her away and come in to the office.
752
00:50:58,537 --> 00:51:03,103
Okay. I'll take care of it. Bye.
753
00:51:03,644 --> 00:51:07,168
His boss is calling him, so he'll call later.
754
00:51:09,179 --> 00:51:13,936
What a relief.
I worried what to do if he said no.
755
00:51:14,953 --> 00:51:19,169
Since you're here,
are you going to have dinner before going back?
756
00:51:20,285 --> 00:51:23,075
No, my dad's waiting.
757
00:51:25,208 --> 00:51:29,165
Ahjussi, how much rent do you pay?
758
00:51:29,619 --> 00:51:30,873
Huh?
759
00:51:30,993 --> 00:51:34,787
Do you want me to ask
my brother to give you a discount?
760
00:51:34,907 --> 00:51:35,933
Yes.
761
00:51:36,682 --> 00:51:37,936
Thanks.
762
00:51:39,190 --> 00:51:40,855
We'll be seeing each other often, then.
763
00:51:47,034 --> 00:51:52,093
Ha Ru, that smells great.
764
00:51:53,801 --> 00:51:55,055
Isn't this beef soup?
765
00:51:55,175 --> 00:52:00,032
Dad doesn't have much appetite in the morning,
so have rice with that soup and this kimchi.
766
00:52:00,152 --> 00:52:06,064
Look at you, you're fawning over
your dad since you're going to Seoul.
767
00:52:06,184 --> 00:52:08,692
I want to try living my life diligently too.
768
00:52:08,812 --> 00:52:12,973
I'll train for 12 hours like
Yoon Hye Jin too and lose some weight.
769
00:52:13,535 --> 00:52:19,700
No matter how I see it,
I think you're lacking skating talent.
770
00:52:19,820 --> 00:52:24,240
You're wrong, I do have skating talent!
771
00:52:24,360 --> 00:52:25,949
No you don't, you're just chubby!
772
00:52:26,069 --> 00:52:30,601
No I'm not!
773
00:52:30,721 --> 00:52:35,450
Ha Ru is chubby! Chubby Ha Ru!
774
00:52:36,553 --> 00:52:37,763
It's good.
775
00:52:41,288 --> 00:52:45,266
I went to see Oppa today.
776
00:52:46,347 --> 00:52:48,878
He says I should live in Seoul.
777
00:52:49,224 --> 00:52:50,910
He told you to come?
778
00:52:51,030 --> 00:52:53,678
Yes. I went to see him today.
779
00:52:54,002 --> 00:52:57,159
You met that Shin person?
780
00:52:59,445 --> 00:53:01,823
It's the same thing as meeting him.
781
00:53:01,943 --> 00:53:05,759
You went to Seoul?
And skipped school?
782
00:53:06,105 --> 00:53:08,137
Are you confident you can do well in Seoul?
783
00:53:15,827 --> 00:53:20,161
I'm going to Seoul!
784
00:53:27,914 --> 00:53:29,233
Thank you.
785
00:53:31,027 --> 00:53:34,746
Ma'am, what do you think I am?
786
00:53:37,492 --> 00:53:39,460
I want a lot!
787
00:53:40,015 --> 00:53:42,848
What's with her?
788
00:53:44,880 --> 00:53:48,223
- Lee Ha Ru, what are you doing?
- Hello.
789
00:53:48,343 --> 00:53:49,296
Ha Ru, get down.
790
00:53:49,597 --> 00:53:50,797
Lee Ha Ru!
791
00:53:55,466 --> 00:53:57,347
Combination!
792
00:53:57,650 --> 00:53:58,731
Hello.
793
00:54:01,153 --> 00:54:03,163
Triple.
794
00:54:24,779 --> 00:54:26,747
You did it!
795
00:54:31,283 --> 00:54:32,710
You did it!
796
00:54:33,050 --> 00:54:36,548
Thank you.
797
00:54:37,207 --> 00:54:39,477
You did it, Ha Ru!
798
00:54:40,831 --> 00:54:43,512
How can such a chubby thing jump?
799
00:54:44,572 --> 00:54:47,080
Lee Haru!
800
00:54:49,685 --> 00:54:52,453
Don't come out. I'll go.
801
00:54:52,573 --> 00:54:55,588
Take her to the terminal.
802
00:54:55,708 --> 00:54:58,165
Okay. Give me your bag.
803
00:55:01,041 --> 00:55:05,968
You have to eat well.
And don't worry about me.
804
00:55:06,088 --> 00:55:08,144
I won't worry.
805
00:55:08,965 --> 00:55:14,241
These are your school transfer papers,
and your oppa's phone number.
806
00:55:14,361 --> 00:55:15,791
Take care of these.
807
00:55:15,911 --> 00:55:18,710
You knew his phone number?
808
00:55:18,830 --> 00:55:23,142
When you went to Seoul, I actually met him.
809
00:55:23,262 --> 00:55:26,024
You're probably going to have
some difficulty living together.
810
00:55:26,144 --> 00:55:31,516
When you go, be strong and do a good job.
811
00:55:31,636 --> 00:55:34,708
But what good will my words do?
812
00:55:35,270 --> 00:55:37,562
What did he say?
813
00:55:37,682 --> 00:55:40,960
He wasn't enthusiastic.
814
00:55:41,080 --> 00:55:45,479
If you're firm, he can come to accept you.
815
00:55:46,431 --> 00:55:49,363
Make sure to eat well.
816
00:55:49,483 --> 00:55:53,931
Be good.
817
00:55:54,051 --> 00:55:58,583
When you take your test, you can wear this.
818
00:55:58,703 --> 00:56:00,270
Go on.
819
00:56:03,146 --> 00:56:04,551
Dad.
820
00:56:11,641 --> 00:56:15,867
Work hard, daughter.
821
00:56:15,987 --> 00:56:18,592
Be careful.
822
00:56:18,712 --> 00:56:20,581
Go on.
823
00:56:27,873 --> 00:56:29,279
Let's go.
824
00:56:31,679 --> 00:56:34,165
Go inside. I'll be back.
825
00:56:45,836 --> 00:56:47,479
This is the last of the luggage.
826
00:56:47,599 --> 00:56:49,515
What's all this?
Is this Ha Ru's?
827
00:56:49,635 --> 00:56:52,434
Sir, please return all of this.
828
00:56:52,554 --> 00:56:54,899
- She's really coming?
- Please sign here.
829
00:56:56,931 --> 00:56:58,099
- Yes.
- Yes?
830
00:57:00,603 --> 00:57:02,074
Oppa?
831
00:57:02,636 --> 00:57:05,793
It's Ha Ru. It's you, right?
832
00:57:06,614 --> 00:57:08,860
I've arrived at the terminal.
833
00:57:09,206 --> 00:57:12,060
Hello? You're where?
834
00:57:13,660 --> 00:57:16,708
I'm here, but I'll go over soon.
835
00:57:16,828 --> 00:57:19,130
I have a test at the skating rink today.
836
00:57:19,250 --> 00:57:22,004
If you came to watch, that would be nice.
837
00:57:23,950 --> 00:57:25,291
Joking!
838
00:57:25,411 --> 00:57:28,729
It's the rink at Mokdong,
and starts at 2 o'clock.
839
00:57:30,177 --> 00:57:32,880
My time is up.
I don't have more coins.
840
00:57:33,000 --> 00:57:37,161
I'll go home after my test.
841
00:57:37,281 --> 00:57:39,323
Hello. Hey.
842
00:57:40,267 --> 00:57:41,391
Hello?
843
00:57:42,018 --> 00:57:43,013
Hello?
844
00:57:46,732 --> 00:57:51,612
Don't get too upset.
What's the use in going over? Wait it out.
845
00:57:52,109 --> 00:57:54,812
- Send all this back.
- Don't get mad!
846
00:57:54,932 --> 00:57:58,120
Her stuff is here, so she'll be coming anyway.
847
00:58:03,734 --> 00:58:07,236
This is driving me crazy.
848
00:58:12,483 --> 00:58:13,737
You're not busy, are you?
849
00:58:13,857 --> 00:58:14,775
No.
850
00:58:14,895 --> 00:58:17,581
Do you have the motorcycle key?
851
00:58:18,472 --> 00:58:19,956
Why are you taking this?
852
00:58:20,076 --> 00:58:21,599
You said we're going to the rink.
853
00:58:39,133 --> 00:58:44,950
Important decisions come around
as easily as opening your eyes in the morning.
854
00:58:50,593 --> 00:58:55,025
That's like when you discover a clear, pure brook.
855
00:59:20,422 --> 00:59:22,346
Choi Su In
856
00:59:40,552 --> 00:59:41,979
This is cute.
857
00:59:46,779 --> 00:59:52,695
You put your hands into that water
even before thinking, "Wow, it's so clear."
858
00:59:52,815 --> 00:59:56,025
You dip your feet and wriggle your toes.
859
00:59:56,472 --> 01:00:01,034
You feel that something important
and big is starting within you.
860
01:00:01,154 --> 01:00:03,737
Coach Choi Su In!
861
01:00:03,857 --> 01:00:05,185
Coach!
862
01:00:08,053 --> 01:00:09,459
It's been a long while.
863
01:00:09,579 --> 01:00:12,607
You feel you can do anything.
864
01:00:11,508 --> 01:00:12,208
She's pretty.
865
01:00:15,167 --> 01:00:19,134
And you want to take on
a goal you hadn't even dreamed of.
866
01:00:25,296 --> 01:00:26,702
Triple axel.
867
01:00:27,450 --> 01:00:30,196
Can it be possible?
868
01:00:33,007 --> 01:00:35,796
In any case, fine.
Without leaving behind an arm or a leg,
869
01:00:35,916 --> 01:00:39,118
I'll just throw myself into it!
870
01:00:58,187 --> 01:01:00,847
She made kimbap and did the laundry.
It's great!
871
01:01:00,967 --> 01:01:03,204
Don't think I'll just let this go.
872
01:01:03,324 --> 01:01:04,566
Coach?
873
01:01:05,906 --> 01:01:08,242
I've got one in mind.
874
01:01:09,346 --> 01:01:13,346
Sir! You shouldn't cut in!
875
01:01:13,466 --> 01:01:16,135
Who does she think she is?
876
01:01:17,939 --> 01:01:19,020
Hwal!
877
01:01:19,140 --> 01:01:21,918
Hey! Come out!
878
01:01:23,258 --> 01:01:24,642
Oppa, forgive me once.
879
01:01:24,762 --> 01:01:26,285
Get in the car!
61390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.