Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,258 --> 00:00:04,882
"Se atormentou..."
2
00:00:07,180 --> 00:00:10,182
"enquanto se vestia"
3
00:00:12,208 --> 00:00:15,498
"Já havia prometido antes..."
4
00:00:16,499 --> 00:00:19,499
"não viver assim"
5
00:00:20,793 --> 00:00:22,637
"Se não se acalmar..."
6
00:00:24,955 --> 00:00:27,638
"se reduzirá a cinzas"
7
00:00:29,737 --> 00:00:32,518
"como fogo florestal, bem..."
8
00:00:32,819 --> 00:00:37,009
"não deixe isto te fazer sorrir"
9
00:00:39,232 --> 00:00:41,707
"Se você não desacelerar,"
10
00:00:44,166 --> 00:00:47,708
"eu juro que venho..."
11
00:00:48,769 --> 00:00:52,331
"e bagunço seu lugar,"
12
00:00:52,332 --> 00:00:55,788
"vamos dar uma volta"
13
00:00:58,116 --> 00:01:01,190
"Eles dizem que não
devíamos nem nos conhecer"
14
00:01:02,386 --> 00:01:05,191
"e que seremos separados"
15
00:01:07,823 --> 00:01:11,238
"não deixe isto te fazer sorrir..."
16
00:01:11,863 --> 00:01:14,999
"como fogo florestal!"
17
00:01:16,555 --> 00:01:19,000
"Eu acredito no amor..."
18
00:01:21,787 --> 00:01:24,001
"eu acreditarei em tudo."
19
00:01:26,126 --> 00:01:29,254
"Isto vai me dar o que quero"
20
00:01:30,855 --> 00:01:33,255
"e fará eu me erguer"
21
00:01:35,719 --> 00:01:39,144
"então queimaremos sua casa,"
22
00:01:40,943 --> 00:01:43,445
"isto não soa tão bom."
23
00:01:45,249 --> 00:01:48,374
"Há um fogo florestal..."
24
00:01:48,814 --> 00:01:51,534
"cada vez que nos encontramos."
25
00:02:13,762 --> 00:02:17,101
"hei se anime, se deprima"
26
00:02:17,302 --> 00:02:19,102
"tire as roupas e gire..."
27
00:02:19,103 --> 00:02:21,930
"do jeito que nós
dissemos que faríamos"
28
00:02:23,209 --> 00:02:25,400
"Porque somos um fogo florestal"
29
00:02:25,401 --> 00:02:29,401
"acredite, colocaremos
este lugar abaixo"
30
00:02:31,546 --> 00:02:34,194
"Se formos pegos por este vento..."
31
00:02:35,288 --> 00:02:37,410
Me dê um bolinho também.
32
00:02:37,411 --> 00:02:39,688
"então poderíamos
queimar o oceano"
33
00:02:40,809 --> 00:02:42,689
"Se formos pegos neste lugar..."
34
00:02:42,896 --> 00:02:46,866
- Os bolos de rum estão frescos?
- Bom, Leo, o que deseja?
35
00:02:46,866 --> 00:02:49,459
Vou querer dois. É tudo.
36
00:02:50,468 --> 00:02:53,147
"É apenas uma simples metáfora..."
37
00:02:54,641 --> 00:02:57,810
- Ponha na conta...
- Até mais! Obrigado!
38
00:02:57,810 --> 00:02:59,307
Ainda tem baguetes?
39
00:03:00,514 --> 00:03:02,814
"não deixe isto te fazer sorrir"
40
00:03:04,324 --> 00:03:06,122
"como fogo florestal!"
41
00:03:08,254 --> 00:03:09,889
O que é isso?
42
00:03:09,889 --> 00:03:11,858
São dois bolos.
43
00:03:11,858 --> 00:03:14,861
Pegou alguma torta de morango?
44
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
Ponha na geladeira.
45
00:03:16,863 --> 00:03:18,164
Pegue!
46
00:03:18,164 --> 00:03:20,200
Mamãe disse para
por na geladeira.
47
00:03:20,200 --> 00:03:23,236
Que inferno, aonde estava?
Tristan estava preocupado.
48
00:03:23,236 --> 00:03:26,139
De modo algum. Apenas
perguntei onde ele estava.
49
00:03:26,139 --> 00:03:30,132
Não terminamos o jogo.
50
00:03:34,948 --> 00:03:37,250
E onde está o champanhe?
51
00:03:37,250 --> 00:03:39,285
Champanhe, bolos...
52
00:03:39,285 --> 00:03:40,887
Qual é a comemoração?
53
00:03:40,887 --> 00:03:42,689
Tristan...
54
00:03:42,689 --> 00:03:44,190
finalmente transou!
55
00:03:44,190 --> 00:03:45,892
Chega!
56
00:03:45,892 --> 00:03:48,561
O primeiro dia de
trabalho merece comemoração.
57
00:03:48,561 --> 00:03:50,663
Por um emprego
em uma fábrica, talvez.
58
00:03:50,663 --> 00:03:54,667
Mas na loja de papai...
59
00:03:54,667 --> 00:03:56,869
Espere até conseguir um trabalho.
60
00:03:56,869 --> 00:03:59,172
O seu teve um
monte de expectativa.
61
00:03:59,172 --> 00:04:03,165
Sem tratamento preferencial.
Tristan trabalha, como todo o mundo.
62
00:04:04,310 --> 00:04:06,946
Como pode estar
acordado, ainda? Já é tarde.
63
00:04:06,946 --> 00:04:10,250
- Quero um pouco de champanhe.
- Não acha que lhe daremos.
64
00:04:10,250 --> 00:04:12,885
Ponha seu pijama
e diga boa noite.
65
00:04:12,885 --> 00:04:14,988
Num minuto.
66
00:04:14,988 --> 00:04:18,891
Marcel...
67
00:04:18,891 --> 00:04:21,628
Quanto pagará a ele, papai?
68
00:04:21,628 --> 00:04:23,429
Não diga a ele.
69
00:04:23,429 --> 00:04:24,631
Não é um segredo.
70
00:04:24,631 --> 00:04:26,699
Não queria que ele soubesse?
71
00:04:26,699 --> 00:04:29,636
É sério? Isso é tudo?
72
00:04:29,636 --> 00:04:31,629
Champanhe, então?
73
00:04:37,336 --> 00:04:40,336
Tema de Abertura
"edd_br"
74
00:04:58,065 --> 00:05:02,065
Tradução/ Legendas
"espantalho"
75
00:05:03,336 --> 00:05:06,039
- Desde quando?
- Não te importa.
76
00:05:06,039 --> 00:05:07,373
Como se contaminou?
77
00:05:07,373 --> 00:05:09,776
Qual é a questão, seu idiota?
78
00:05:09,776 --> 00:05:11,778
Tenho 20 anos e estou destruído!
79
00:05:11,778 --> 00:05:15,348
Não diga isso.
80
00:05:15,348 --> 00:05:19,018
O HIV hoje em dia, não o
matará necessariamente.
81
00:05:19,018 --> 00:05:20,953
Aonde está indo?
82
00:05:20,953 --> 00:05:23,990
Fique aqui.
83
00:05:23,990 --> 00:05:27,983
Marcel não precisa saber, concorda?
84
00:05:28,561 --> 00:05:30,730
Concorda?
85
00:05:30,730 --> 00:05:34,000
- Por que, está envergonhado?
- Não é o que ele pensa!
86
00:05:34,000 --> 00:05:36,969
Nunca senti vergonha de você.
87
00:05:36,969 --> 00:05:39,038
Ele é muito novo para entender.
88
00:05:39,038 --> 00:05:42,775
- Quando eu morrer será muito tarde.
- Para!
89
00:05:42,775 --> 00:05:46,768
Para, Leo.
90
00:05:55,355 --> 00:05:56,422
Boa noite, papai.
91
00:05:56,422 --> 00:06:00,415
Boa noite, querido.
92
00:06:00,993 --> 00:06:04,986
- Boa noite, Tristan.
- Te vejo, amanhã.
93
00:06:06,566 --> 00:06:10,559
- Boa noite, Mamãe.
- Boa noite, amor.
94
00:06:11,404 --> 00:06:15,397
- Boa noite, Pierrot.
- Boa noite, Marcel.
95
00:06:46,873 --> 00:06:49,108
O que está fazendo?
96
00:06:49,108 --> 00:06:51,377
Pegando um bronze.
97
00:06:51,377 --> 00:06:53,379
Mas continuo de calça.
98
00:06:53,379 --> 00:06:57,372
Por que? Está
usando cueca Pokémon?
99
00:07:13,099 --> 00:07:17,092
Que diabo é isso?
100
00:07:31,150 --> 00:07:33,619
Alguém tem um cigarro?
101
00:07:33,619 --> 00:07:35,388
Temos apenas o último.
102
00:07:35,388 --> 00:07:37,457
Quer dizer que tinha!
103
00:07:37,457 --> 00:07:41,450
Você não fuma?
104
00:08:33,246 --> 00:08:37,239
Leo, ela não te ferroou?
105
00:08:44,156 --> 00:08:47,693
O que fazemos?
106
00:08:47,693 --> 00:08:51,686
Vou embora.
107
00:09:02,174 --> 00:09:06,167
Pare de ser tão
medroso o tempo todo.
108
00:09:34,040 --> 00:09:38,033
Alô, Sra. Shopkeeper.
109
00:09:39,011 --> 00:09:43,004
Com APS, tem uma escolha
em 3 diferentes formatos:
110
00:09:43,749 --> 00:09:46,319
panorâmico, retangular grande
111
00:09:46,319 --> 00:09:50,312
e retangular pequeno.
Deixe-me mostrar...
112
00:09:50,957 --> 00:09:53,326
É fácil. Veja...
113
00:09:53,326 --> 00:09:56,329
Perdão Sra, temos
também para filmes.
114
00:09:56,329 --> 00:09:58,698
Olá, Marcell,
nem o reconheci.
115
00:09:58,698 --> 00:10:01,934
- Vamos lá, faça como preferir.
- Não me apresse.
116
00:10:01,934 --> 00:10:05,037
Vou digerir tudo e te ligo.
117
00:10:05,037 --> 00:10:09,030
Gostaria da opinião do seu pai.
Ele conhece Brigitte.
118
00:10:09,342 --> 00:10:13,335
Como quiser, mas acho
que foi feita para você.
119
00:10:14,347 --> 00:10:18,340
Em breve estará tão
grande quanto seus irmãos.
120
00:10:24,256 --> 00:10:26,993
O que há de errado contigo?
É algum estúpido?
121
00:10:26,993 --> 00:10:28,861
Foi só uma brincadeira.
122
00:10:28,861 --> 00:10:31,697
Jogou fora 800-francos de venda!
123
00:10:31,697 --> 00:10:35,690
Calma, ela disse que
falaria primeiro com papai.
124
00:10:35,835 --> 00:10:39,105
É um irresponsável, Marcel!
125
00:10:39,105 --> 00:10:41,007
Vai acabar como Pierrot.
126
00:10:41,007 --> 00:10:41,874
Bom!
127
00:10:41,874 --> 00:10:44,076
Desde que não acabe feito você!
128
00:10:44,076 --> 00:10:48,069
Um escravo na loja de papai.
129
00:10:48,280 --> 00:10:49,915
É fácil dizer isso.
130
00:10:49,915 --> 00:10:53,819
Vai entender quando
estiver mais velho.
131
00:10:53,819 --> 00:10:57,812
Bundão!
132
00:11:04,764 --> 00:11:06,899
- E aí?
- Vá à merda.
133
00:11:06,899 --> 00:11:10,892
Obrigado!
134
00:11:59,785 --> 00:12:01,954
Somos só nós.
135
00:12:01,954 --> 00:12:03,956
O que fazem?
136
00:12:03,956 --> 00:12:05,391
Esperávamos por você.
137
00:12:05,391 --> 00:12:08,360
O que quer, eu não fiz nada?
138
00:12:08,360 --> 00:12:11,764
Não precisa ficar agressivo.
139
00:12:11,764 --> 00:12:15,757
Olha, Pierrot e eu
temos algo a lhe dizer.
140
00:12:16,068 --> 00:12:18,804
Queríamos lhe dizer...
141
00:12:18,804 --> 00:12:22,141
que algumas coisas...
142
00:12:22,141 --> 00:12:26,134
algumas coisas
dificultam o seu crescimento.
143
00:12:28,881 --> 00:12:30,182
Falando por você,
144
00:12:30,182 --> 00:12:34,175
as coisas não precisam ser sempre
do jeito que quer que sejam.
145
00:12:34,820 --> 00:12:38,813
Por que estão cochichando?
146
00:12:39,959 --> 00:12:43,952
Preciso de uma mão aqui.
147
00:12:46,198 --> 00:12:48,167
O que Tristan tem em vista,
148
00:12:48,167 --> 00:12:50,936
o que tenta dizer...
149
00:12:50,936 --> 00:12:54,039
é que até agora, as coisas
têm sido rosa para você...
150
00:12:54,039 --> 00:12:57,877
mas um dia, talvez aconteça...
151
00:12:57,877 --> 00:13:00,112
um desastre.
152
00:13:00,112 --> 00:13:03,082
Talvez não bem um
desastre mas algo menos rosa.
153
00:13:03,082 --> 00:13:04,850
Entende?
154
00:13:04,850 --> 00:13:08,843
É o que têm a dizer?
155
00:13:09,855 --> 00:13:13,848
Sim.
156
00:13:26,872 --> 00:13:29,809
As pessoas vão
à missa aos domingos.
157
00:13:29,809 --> 00:13:32,545
São potenciais compradores.
158
00:13:32,545 --> 00:13:36,538
Acha que irão querer comprar
um filme depois da missa?
159
00:13:36,882 --> 00:13:40,119
Imagino que isso esteja por fora.
160
00:13:40,119 --> 00:13:43,889
Coma algo...
161
00:13:43,889 --> 00:13:47,882
Poderia comer um pouco.
162
00:13:48,093 --> 00:13:51,897
As pessoas fazem
fotos no domingo à tarde.
163
00:13:51,897 --> 00:13:55,234
Caminhando, no piquenique,
na praia, praticando esportes...
164
00:13:55,234 --> 00:13:57,069
Nas orgias...
165
00:13:57,069 --> 00:13:58,938
Pierrot!
166
00:13:58,938 --> 00:14:01,807
Não me importa que
tipo de fotos façam.
167
00:14:01,807 --> 00:14:05,244
Eu prazerosamente
os incentivarei.
168
00:14:05,244 --> 00:14:09,237
Afinal, você é ou
não é um profissional?
169
00:14:13,786 --> 00:14:15,588
Todos terminaram?
170
00:14:15,588 --> 00:14:16,922
Eu quero mais.
171
00:14:16,922 --> 00:14:20,915
Que azar!
172
00:14:21,160 --> 00:14:23,863
Não está chuvendo?
173
00:14:23,863 --> 00:14:25,898
Fale corretamente.
174
00:14:25,898 --> 00:14:27,132
"Não está chovendo?"
175
00:14:27,132 --> 00:14:31,125
Não está chovendo!
176
00:14:46,619 --> 00:14:48,153
Marcel...
177
00:14:48,153 --> 00:14:51,957
- Orgia!
- Está maluco?
178
00:14:51,957 --> 00:14:54,827
- Saia da mesa, imediatamente!
- Vá tomar banho!
179
00:14:54,827 --> 00:14:58,820
Vai te acalmar um pouco.
180
00:15:38,637 --> 00:15:40,205
Seus olhos estão vermelhos.
181
00:15:40,205 --> 00:15:44,198
É do sabonete.
182
00:15:50,916 --> 00:15:54,909
Seus irmãos são um mal exemplo.
183
00:15:55,888 --> 00:15:59,881
É fácil exibir-se na frente
de alguém mais jovem.
184
00:16:06,598 --> 00:16:10,591
Quer ser como eles
mas é mais jovem.
185
00:16:12,604 --> 00:16:15,240
Tem 12 anos.
186
00:16:15,240 --> 00:16:19,233
Não se diz "orgia"
quando se tem 12 anos.
187
00:16:23,248 --> 00:16:27,241
Sabe o que significa?
188
00:16:30,255 --> 00:16:33,926
Compreende?
189
00:16:33,926 --> 00:16:37,919
Nunca use palavras que
não sabe o que significam.
190
00:16:41,633 --> 00:16:45,626
Aposto que nem Pierrot
entende bem o que seja.
191
00:16:46,071 --> 00:16:48,273
Ele merece uns tabefes também.
192
00:16:48,273 --> 00:16:50,275
Vai dar uns tabefes nele?
193
00:16:50,275 --> 00:16:53,278
Eu gostaria.
194
00:16:53,278 --> 00:16:55,647
Então, por que não?
195
00:16:55,647 --> 00:16:59,640
Se esqueça disso.
196
00:17:02,187 --> 00:17:06,180
Já chega!
197
00:17:08,293 --> 00:17:10,462
Tenho uma piada para você.
198
00:17:10,462 --> 00:17:12,097
Conta.
199
00:17:12,097 --> 00:17:15,267
É repugnante mas irá gostar.
200
00:17:15,267 --> 00:17:18,303
Qual o cúmulo
da auto-confiança?
201
00:17:18,303 --> 00:17:22,296
Peidar e fazer xixi andando.
202
00:17:25,144 --> 00:17:29,137
Hora de dormir.
203
00:17:33,152 --> 00:17:37,145
Boa noite.
204
00:17:45,697 --> 00:17:49,690
Deixa a porta aberta.
205
00:19:32,604 --> 00:19:36,597
Está acordado?
206
00:19:40,145 --> 00:19:44,138
Chega para lá, Marcello.
207
00:20:00,432 --> 00:20:04,425
Chega para lá...
208
00:20:39,404 --> 00:20:43,397
Muito bem, pode vestir.
209
00:20:55,988 --> 00:20:59,981
Admito que não sou
especialista nesse assunto.
210
00:21:00,926 --> 00:21:04,919
Leo deveria consultar um
especialista em doenças infecciosas.
211
00:21:05,297 --> 00:21:07,933
Tem um bom hospital em Brest.
212
00:21:07,933 --> 00:21:11,926
Melhor do que o de Quimper.
213
00:21:13,205 --> 00:21:15,741
Eles saberão como proceder.
214
00:21:15,741 --> 00:21:19,378
Talvez já comecem algum
tratamento, agora mesmo.
215
00:21:19,378 --> 00:21:23,371
Ou não façam nada por enquanto.
216
00:21:29,755 --> 00:21:33,748
Depende de sua
saúde de um modo geral.
217
00:21:34,993 --> 00:21:38,986
Ficaremos de olho na
inflamação de suas glândulas.
218
00:21:40,265 --> 00:21:44,258
Mas talvez não
tenhamos nada a fazer.
219
00:21:46,305 --> 00:21:50,298
- Pode nos indicar um convênio?
- Certamente. Eu os avisarei.
220
00:21:51,276 --> 00:21:53,645
O que está fazendo no momento?
221
00:21:53,645 --> 00:21:56,248
Revisional.
222
00:21:56,248 --> 00:21:57,683
Como minha filha.
223
00:21:57,683 --> 00:22:01,676
Exames para o final do mês.
É seu último ano?
224
00:22:02,688 --> 00:22:05,023
Não, o primeiro.
225
00:22:05,023 --> 00:22:08,960
Esses exames serão demorados?
226
00:22:08,960 --> 00:22:12,331
Todos serão feitos em um dia.
227
00:22:12,331 --> 00:22:16,324
Que tal, amanhã?
228
00:22:20,305 --> 00:22:23,809
Eu os chamarei
da porta ao lado.
229
00:22:23,809 --> 00:22:27,802
Um instante. Estarei de volta.
230
00:22:57,109 --> 00:23:00,612
Eu não vou.
231
00:23:00,612 --> 00:23:03,615
Não podemos ignorar isso, Leo.
232
00:23:03,615 --> 00:23:05,817
Preferiria que não
tivesse acontecido.
233
00:23:05,817 --> 00:23:09,020
O que fará, então?
Sempre sabe mais que todos.
234
00:23:09,020 --> 00:23:11,857
Olha para você.
235
00:23:11,857 --> 00:23:13,825
Me trata como a um doente.
236
00:23:13,825 --> 00:23:17,818
Então cala a boca!
237
00:24:31,837 --> 00:24:33,672
Então, aonde eu fico?
238
00:24:33,672 --> 00:24:35,807
Eu não sei.
239
00:24:35,807 --> 00:24:37,709
Vamos pensar nisso.
240
00:24:37,709 --> 00:24:39,144
Isso não é um empecilho...
241
00:24:39,144 --> 00:24:43,137
Não, isso não é um empecilho.
Apenas me diga o que fazer.
242
00:24:46,918 --> 00:24:49,821
Poderíamos experimentar
ali, perto da árvore.
243
00:24:49,821 --> 00:24:51,523
O que acha?
244
00:24:51,523 --> 00:24:53,458
Nada... não sou fotógrafo.
245
00:24:53,458 --> 00:24:57,451
Vamos experimentar.
246
00:24:57,929 --> 00:25:01,922
Pegue.
247
00:25:19,784 --> 00:25:22,187
Olha para cima...
248
00:25:22,187 --> 00:25:25,257
De outro jeito...
249
00:25:25,257 --> 00:25:29,250
Mais baixo...
250
00:25:43,475 --> 00:25:44,776
Feliz?
251
00:25:44,776 --> 00:25:47,679
Com o quê?
252
00:25:47,679 --> 00:25:49,881
Por estar atrás das lentes.
253
00:25:49,881 --> 00:25:52,050
Vai fazer isso a sua vida toda?
254
00:25:52,050 --> 00:25:53,919
Sim, eu gostaria.
255
00:25:53,919 --> 00:25:56,788
Por que pergunta?
256
00:25:56,788 --> 00:25:58,924
É importante.
257
00:25:58,924 --> 00:26:00,859
Quero que seja feliz.
258
00:26:00,859 --> 00:26:03,962
Eu sou...
verdadeiramente feliz.
259
00:26:03,962 --> 00:26:07,955
Bem, talvez não nesse momento.
260
00:26:13,238 --> 00:26:17,231
Está bem, garoto.
261
00:26:17,909 --> 00:26:21,902
- Precisamos de um véu.
- Poderia brincar de noiva.
262
00:26:26,518 --> 00:26:30,511
Pode deitar, agora?
263
00:26:39,831 --> 00:26:42,000
Tentarei uma aproximação.
264
00:26:42,000 --> 00:26:45,993
Está bonito!
265
00:26:46,771 --> 00:26:47,839
Para...
266
00:26:47,839 --> 00:26:51,832
É sério, te acho muito bonito.
267
00:26:52,777 --> 00:26:56,770
Poderia ter me dito.
Disse que não se importava!
268
00:26:57,782 --> 00:27:01,775
Eu só disse que é
bonito porque você é.
269
00:27:02,821 --> 00:27:06,814
No que quer me ajudar?
270
00:27:07,692 --> 00:27:09,685
Idiota.
271
00:27:39,324 --> 00:27:41,326
Essa é a vida.
272
00:27:41,326 --> 00:27:45,319
Não, essa não é a vida.
273
00:27:46,097 --> 00:27:47,766
Justamente o oposto.
274
00:27:47,766 --> 00:27:50,168
Poderia acontecer
a qualquer um de nós.
275
00:27:50,168 --> 00:27:51,936
Talvez não com um de nós.
276
00:27:51,936 --> 00:27:55,929
Ser virgem é a melhor forma
de permanecer saudável.
277
00:27:56,074 --> 00:27:58,043
Você não sabe de tudo.
278
00:27:58,043 --> 00:28:00,045
Eu não sou virgem.
279
00:28:00,045 --> 00:28:02,347
Quanto à saúde...
280
00:28:02,347 --> 00:28:03,848
Aqui está para você.
281
00:28:03,848 --> 00:28:05,917
Por favor, Leo.
282
00:28:05,917 --> 00:28:07,352
Estou parando com o álcool.
283
00:28:07,352 --> 00:28:09,054
Já bebeu demais.
284
00:28:09,054 --> 00:28:11,389
Me dou por vencido até amanhã.
285
00:28:11,389 --> 00:28:14,759
Nada de aperitivos até lá.
286
00:28:14,759 --> 00:28:18,752
Só algumas garrafinhas
de "pastis" e deixar gotejando.
287
00:28:19,130 --> 00:28:21,733
Não pode usar
bebida intravenosa.
288
00:28:21,733 --> 00:28:24,069
Conheci um cara que fazia isso.
289
00:28:24,069 --> 00:28:27,405
Quando não tinha o que
cheirar, ele mergulhava no rum.
290
00:28:27,405 --> 00:28:28,940
Funciona bem ouvi dizer.
291
00:28:28,940 --> 00:28:32,043
- Algumas pessoas são
mesmo doidonas! - Quem era?
292
00:28:32,043 --> 00:28:33,745
Ninguém interessante.
293
00:28:33,745 --> 00:28:35,880
- Já tentou?
- Fazer isso?
294
00:28:35,880 --> 00:28:38,817
Não. Sei que foi ruim.
295
00:28:38,817 --> 00:28:42,810
De qualquer modo não gostava dele.
Seu pau era muito pequeno.
296
00:28:48,093 --> 00:28:49,828
Já podemos ir dormir?
297
00:28:49,828 --> 00:28:53,131
Está louco? É minha última noite.
Estamos comemorando.
298
00:28:53,131 --> 00:28:57,135
Sua última noite de quê?
299
00:28:57,135 --> 00:28:59,838
Você é uma merda!
300
00:28:59,838 --> 00:29:01,773
Seus exames não serão
os últimos para sempre.
301
00:29:01,773 --> 00:29:04,909
Ei, irmãos, fiquem frios.
Só quero um pouco de diversão.
302
00:29:04,909 --> 00:29:07,011
Cantar, sorrir, tentar nadar.
303
00:29:07,011 --> 00:29:11,004
Nos dê um tempo!
304
00:29:49,254 --> 00:29:53,247
O que está fazendo?
305
00:29:54,826 --> 00:29:57,962
Como pode
ir nadar sem mim?
306
00:29:57,962 --> 00:29:59,864
Por que não me disse?
307
00:29:59,864 --> 00:30:02,467
Marcel, estava dormindo.
308
00:30:02,467 --> 00:30:06,070
Quem pegou minha slip?
309
00:30:06,070 --> 00:30:09,908
Estou enjoado de ser excluído.
Me tratam como a um bebê.
310
00:30:09,908 --> 00:30:13,901
Não se deixe
derrotar, meu querido.
311
00:30:28,493 --> 00:30:32,486
A água está ótima.
312
00:30:50,048 --> 00:30:54,041
Vamos, apressem-se!
313
00:31:38,129 --> 00:31:40,932
Mamãe, não
tenho nenhum pijama.
314
00:31:40,932 --> 00:31:44,925
Cala a boca!
315
00:31:55,380 --> 00:31:59,373
Ave mama!
316
00:32:00,184 --> 00:32:03,221
Sabe, são 11 :30.
317
00:32:03,221 --> 00:32:06,157
É verdade?
318
00:32:06,157 --> 00:32:07,992
Tem "croissants"?
319
00:32:07,992 --> 00:32:11,262
Sim, mas é muito
tarde para croissants.
320
00:32:11,262 --> 00:32:14,299
O café da manhã termina às 11:00.
321
00:32:14,299 --> 00:32:17,235
Oh, vamos, mamãe.
322
00:32:17,235 --> 00:32:21,139
O almoço é daqui a uma hora,
esteja de banho tomado.
323
00:32:21,139 --> 00:32:23,174
Onde estão os outros?
324
00:32:23,174 --> 00:32:25,109
Pierrot ainda na cama,
325
00:32:25,109 --> 00:32:27,979
Tristan está na loja
326
00:32:27,979 --> 00:32:29,948
e Leo saiu com papai.
327
00:32:29,948 --> 00:32:31,249
Aonde foram?
328
00:32:31,249 --> 00:32:35,242
Marcel, para de me incomodar.
329
00:32:36,087 --> 00:32:38,990
Onde está Leo?
330
00:32:38,990 --> 00:32:41,326
Combinou com papai...
331
00:32:41,326 --> 00:32:43,328
foi a Brest.
332
00:32:43,328 --> 00:32:46,998
Ele está indo fazer um curso lá.
333
00:32:46,998 --> 00:32:49,100
Mas é em julho.
334
00:32:49,100 --> 00:32:50,668
É experimental.
335
00:32:50,668 --> 00:32:52,704
Por quanto tempo?
336
00:32:52,704 --> 00:32:55,206
Eu não sei.
Ele voltará mais tarde.
337
00:32:55,206 --> 00:32:59,177
Essa noite.
338
00:32:59,177 --> 00:33:00,912
Ele não disse.
339
00:33:00,912 --> 00:33:04,905
Eles chamaram essa manhã.
340
00:33:05,183 --> 00:33:09,176
Agora vista-se antes
que pegue um resfriado.
341
00:33:10,221 --> 00:33:12,290
Por que está assim, todo molhado?
342
00:33:12,290 --> 00:33:15,093
Fez xixi na cama?
343
00:33:15,093 --> 00:33:17,261
Fez xixi?
344
00:33:17,261 --> 00:33:21,254
- Por que não me diz a verdade?
- Que verdade? Leo está em Brest!
345
00:33:29,741 --> 00:33:32,143
Não se preocupe, está tudo bem.
346
00:33:32,143 --> 00:33:36,047
É justamente isso...
347
00:33:36,047 --> 00:33:40,040
Que tal uma viagem a
Quimper, só eu e você?
348
00:33:43,688 --> 00:33:47,681
Não embroma, eu não
tenho cabeça para isso.
349
00:33:47,959 --> 00:33:51,952
Quer um croissant?
350
00:33:52,730 --> 00:33:56,723
Aqui está o seu croissant.
Não diga a Pierrot!
351
00:34:01,506 --> 00:34:05,499
- Estou com a paciência esgotada...
- Já chega!
352
00:34:31,369 --> 00:34:35,362
Abra essa porta agora!
353
00:35:21,352 --> 00:35:25,156
Por que se trancou ai dentro?
354
00:35:25,156 --> 00:35:27,191
Responda, Marcel!
355
00:35:27,191 --> 00:35:30,061
Deixa ele, daqui
a pouco ele resolve.
356
00:35:30,061 --> 00:35:34,054
Não estamos com fome,
querido, mas tem que sair agora.
357
00:35:35,633 --> 00:35:38,336
De acordo?
358
00:35:38,336 --> 00:35:42,329
Está bem?
359
00:36:10,268 --> 00:36:11,369
O que há?
360
00:36:11,369 --> 00:36:15,362
Seu pai está chamando.
Manterão Leo, por enquanto.
361
00:36:16,240 --> 00:36:19,377
Disseram alguma coisa?
362
00:36:19,377 --> 00:36:21,913
O que poderia fazer com Marcel?
363
00:36:21,913 --> 00:36:25,850
Ele não tem que sair?
364
00:36:25,850 --> 00:36:28,252
O que eu digo?
365
00:36:28,252 --> 00:36:30,588
Não diga nada.
366
00:36:30,588 --> 00:36:33,424
Ele vai sair.
367
00:36:33,424 --> 00:36:37,417
Sim... ele vai sair.
368
00:36:45,603 --> 00:36:48,139
Marcel!
369
00:36:48,139 --> 00:36:52,132
É para você.
370
00:37:01,686 --> 00:37:05,223
Trouxe a sua escova de dentes?
371
00:37:05,223 --> 00:37:06,424
Está bem?
372
00:37:06,424 --> 00:37:09,961
Yvan!
373
00:37:09,961 --> 00:37:13,954
Obrigado.
374
00:37:15,299 --> 00:37:19,292
Olá.
375
00:37:19,937 --> 00:37:22,206
Sua mãe está
usando antidepressivos?
376
00:37:22,206 --> 00:37:23,641
Por que a pergunta?
377
00:37:23,641 --> 00:37:25,643
Geralmente ela nunca me convida.
378
00:37:25,643 --> 00:37:28,379
Isso foi idéia de sua mãe.
379
00:37:28,379 --> 00:37:29,647
Da minha?
380
00:37:29,647 --> 00:37:31,582
Ela queria que você viesse.
381
00:37:31,582 --> 00:37:33,451
Mas você convidou.
382
00:37:33,451 --> 00:37:37,444
Mas a sua mãe
convidou primeiro.
383
00:37:46,998 --> 00:37:50,991
Cadela estúpida!
384
00:38:04,682 --> 00:38:07,718
Posso lhe contar um segredo?
385
00:38:07,718 --> 00:38:11,711
Um segredo a sério.
É preciso nunca revelá-lo.
386
00:38:12,690 --> 00:38:14,392
O que é?
387
00:38:14,392 --> 00:38:15,726
Jura primeiro.
388
00:38:15,726 --> 00:38:17,261
Eu juro. Continua...
389
00:38:17,261 --> 00:38:18,696
Jura por quem?
390
00:38:18,696 --> 00:38:21,265
Pela sua vida.
391
00:38:21,265 --> 00:38:24,402
Para, isso é
excessivamente sério.
392
00:38:24,402 --> 00:38:27,605
Está bem, juro pela
vida de minha mãe.
393
00:38:27,605 --> 00:38:31,598
- Estava com os dedos cruzados?
- Não, por favor!
394
00:38:32,376 --> 00:38:36,369
É Leo.
395
00:38:37,281 --> 00:38:39,350
Não Leo. Eu.
396
00:38:39,350 --> 00:38:43,343
Está me sacaneando.
397
00:38:44,255 --> 00:38:46,791
Destrocei as lâmpadas
de neon na livraria.
398
00:38:46,791 --> 00:38:48,059
Por quê?
399
00:38:48,059 --> 00:38:49,694
Era um ataque.
400
00:38:49,694 --> 00:38:50,995
O quê?
401
00:38:50,995 --> 00:38:54,365
Você sabe, um ataque.
402
00:38:54,365 --> 00:38:56,434
Alguém te viu?
403
00:38:56,434 --> 00:38:58,769
Não, acho que não.
404
00:38:58,769 --> 00:39:00,604
Foi sério, então.
405
00:39:00,604 --> 00:39:04,597
Foi um ataque sério.
Posso ir preso.
406
00:39:31,302 --> 00:39:33,037
Nunca encarei isso.
407
00:39:33,037 --> 00:39:34,839
Não importa, esqueça.
408
00:39:34,839 --> 00:39:37,475
Não, tenho que
fazer isso, como você.
409
00:39:37,475 --> 00:39:39,643
Não temos que
atacar todos os dias.
410
00:39:39,643 --> 00:39:43,636
Cala a boca!
411
00:40:05,669 --> 00:40:09,662
O que está fazendo?
Vamos voltar!
412
00:40:30,394 --> 00:40:32,363
O que poderíamos
fazer com ela?
413
00:40:32,363 --> 00:40:36,356
Enterrar!
414
00:40:37,401 --> 00:40:41,394
Não podemos
jogá-la em uma lixeira?
415
00:40:45,709 --> 00:40:47,711
Galinhas também têm alma.
416
00:40:47,711 --> 00:40:50,714
Se não respeita
a memória delas,
417
00:40:50,714 --> 00:40:54,707
sua alma irá te
assombrar a vida toda.
418
00:40:59,857 --> 00:41:03,850
Espera!
419
00:41:05,729 --> 00:41:08,132
Agora segure firme a cabeça.
420
00:41:08,132 --> 00:41:09,500
Está certo?
421
00:41:09,500 --> 00:41:13,493
Nunca viu magia negra?
422
00:41:15,139 --> 00:41:19,143
Chupe o sangue e diga:
"Nunca me esquecerei."
423
00:41:19,143 --> 00:41:20,744
Você também?
424
00:41:20,744 --> 00:41:24,737
Não, eu não a matei.
Seria um sacrilégio.
425
00:41:26,750 --> 00:41:30,743
"Eu sobreviverei na terra
para honrar a sua memória."
426
00:41:31,155 --> 00:41:33,557
"Juro que a sua vida
não terá sido em vão."
427
00:41:33,557 --> 00:41:37,550
Eu sobreviverei na terra
para honrar a sua memória.
428
00:41:39,163 --> 00:41:42,466
Juro que a sua vida
não terá sido em vão.
429
00:41:42,466 --> 00:41:43,767
Agora, enterre!
430
00:41:43,767 --> 00:41:47,760
Posso deixar para lá a cabeça?
431
00:42:18,867 --> 00:42:20,299
Alô, bom dia.
432
00:42:20,299 --> 00:42:21,400
Bom dia...
433
00:42:21,939 --> 00:42:23,474
É da floricultura?
434
00:42:23,474 --> 00:42:24,842
Sim, por quê?
435
00:42:24,842 --> 00:42:26,844
Gostaria de mandar flores.
436
00:42:26,844 --> 00:42:28,479
Para sua mãe?
437
00:42:28,479 --> 00:42:30,814
Está certo.
É aniversário dela.
438
00:42:30,814 --> 00:42:33,484
É um gesto gentil.
439
00:42:33,484 --> 00:42:35,819
Para onde serão enviadas?
440
00:42:35,819 --> 00:42:39,812
Casa do cacete!
441
00:42:42,760 --> 00:42:46,530
Vamos pegar outra?
442
00:42:46,530 --> 00:42:50,234
Adoro essa...
"Casa do cacete!"
443
00:42:50,234 --> 00:42:53,270
É minha vez.
444
00:42:53,270 --> 00:42:56,574
Deixe-me escolher.
445
00:42:56,574 --> 00:42:59,543
" Adofil, ajuda
telefônica adolescente.
446
00:42:59,543 --> 00:43:02,313
"Amizade, amor, saúde.
Todas as perguntas respondidas."
447
00:43:02,313 --> 00:43:03,714
Qual é o número?
448
00:43:03,714 --> 00:43:07,707
O que vai perguntar a eles?
449
00:43:12,756 --> 00:43:16,749
Você é o travesso do telefone?
450
00:43:16,794 --> 00:43:19,930
Porque realmente
não acho engraçado.
451
00:43:19,930 --> 00:43:23,923
E deixe-me te dizer,
não ficarei paciente...
452
00:43:28,872 --> 00:43:31,976
Não é divertido!
Não diria isso a uma florista!
453
00:43:31,976 --> 00:43:35,969
Ou qualquer outro,
esse tipo de assunto.
454
00:43:41,885 --> 00:43:44,888
Acho que precisa
crescer um pouco.
455
00:43:44,888 --> 00:43:48,881
Mas não, são bebês.
Ridículos bebês...
456
00:43:53,297 --> 00:43:55,933
Não comece com
caras trágicas.
457
00:43:55,933 --> 00:43:59,036
É tarde demais.
458
00:43:59,036 --> 00:44:00,804
Estou desapontada contigo.
459
00:44:00,804 --> 00:44:04,797
Achei que fosse
mais sensível que Yvan.
460
00:44:07,778 --> 00:44:09,780
Vai dizer a minha mãe?
461
00:44:09,780 --> 00:44:13,350
Não preciso de sua mãe.
Isso é entre eu e você.
462
00:44:13,350 --> 00:44:17,343
Diga a ela se quiser.
Eu não me importo.
463
00:44:18,022 --> 00:44:21,925
Não.
464
00:44:21,925 --> 00:44:24,728
Quero que diga a ela.
465
00:44:24,728 --> 00:44:26,930
Já é o suficiente, Marcel.
466
00:44:26,930 --> 00:44:30,923
Coma tudo!
Não quero ouvir mais nada disso.
467
00:44:35,806 --> 00:44:37,074
O que está fazendo?
468
00:44:37,074 --> 00:44:39,009
Quero que minha mãe saiba.
469
00:44:39,009 --> 00:44:43,002
Sente-se!
470
00:45:05,369 --> 00:45:09,362
Vá embora!
471
00:45:34,832 --> 00:45:36,200
Não consegue dormir?
472
00:45:36,200 --> 00:45:38,068
Quero um pouco de água.
473
00:45:38,068 --> 00:45:42,061
Se apresse, então.
474
00:45:51,148 --> 00:45:52,449
Boa noite.
475
00:45:52,449 --> 00:45:56,153
Boa noite, Marcel.
476
00:45:56,153 --> 00:45:58,989
O que há de errado?
477
00:45:58,989 --> 00:46:01,158
Me diga.
478
00:46:01,158 --> 00:46:02,893
Leo está morrendo.
479
00:46:02,893 --> 00:46:06,886
Para, não pode dizer isso.
480
00:46:06,964 --> 00:46:09,900
Tem que ser dito: ele tem AIDS.
481
00:46:09,900 --> 00:46:11,168
Ele está morrendo.
482
00:46:11,168 --> 00:46:12,936
Quem lhe disse isso?
483
00:46:12,936 --> 00:46:16,929
- Aposto que minha mãe te disse.
- Ela não me disse.
484
00:46:17,441 --> 00:46:19,443
Todo o mundo sabe.
485
00:46:19,443 --> 00:46:21,211
Ela vai te contar.
486
00:46:21,211 --> 00:46:23,447
Algumas coisas
são duras de dizer.
487
00:46:23,447 --> 00:46:27,050
Não diga "Leo está morrendo".
As pessoas não morrem assim...
488
00:46:27,050 --> 00:46:31,043
É uma doença grave mas
há medicamentos agora.
489
00:46:31,822 --> 00:46:33,090
Por favor...
490
00:46:33,090 --> 00:46:37,083
Venha aqui.
491
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
Meu irmão não é gay.
492
00:46:43,133 --> 00:46:47,126
Isso não é importante.
493
00:46:47,237 --> 00:46:48,272
Ele é gay?
494
00:46:48,272 --> 00:46:51,275
Bem? Você é?
495
00:46:51,275 --> 00:46:54,011
Já teve uma namorada?
496
00:46:54,011 --> 00:46:57,781
Não vai dizer?
Acha que não é da minha conta?
497
00:46:57,781 --> 00:47:01,774
E a vida privada
do Leo não é da sua.
498
00:47:02,052 --> 00:47:04,054
Entretanto, eu
sei que ele é gay.
499
00:47:04,054 --> 00:47:08,047
É muito intrometido.
500
00:47:10,027 --> 00:47:14,020
Pode guardar um segredo?
501
00:47:14,097 --> 00:47:17,968
Nem mesmo
Yvan pode saber.
502
00:47:17,968 --> 00:47:20,170
Estamos no mesmo barco.
503
00:47:20,170 --> 00:47:24,107
Seu irmão está
doente... e a minha mãe.
504
00:47:24,107 --> 00:47:27,344
Ela está doente?
505
00:47:27,344 --> 00:47:30,113
Mas ela já é velha,
então é diferente.
506
00:47:30,113 --> 00:47:34,106
É mais comum.
507
00:47:41,091 --> 00:47:43,360
Não está com sono?
508
00:47:43,360 --> 00:47:47,353
Acho que sim.
509
00:47:48,866 --> 00:47:52,859
Não está com sono?
510
00:47:58,242 --> 00:48:02,235
Me leva...
511
00:48:30,274 --> 00:48:33,076
Vamos.
512
00:48:33,076 --> 00:48:35,312
Não tenho que assinar nada?
513
00:48:35,312 --> 00:48:39,305
Eu assinei, tenho mais de 18 anos.
514
00:48:39,917 --> 00:48:42,986
Precisarei procurar o médico?
515
00:48:42,986 --> 00:48:44,154
O que ele disse?
516
00:48:44,154 --> 00:48:48,147
Ele disse que tenho AIDS.
Precisa de detalhes?
517
00:48:49,893 --> 00:48:53,886
Sim, quero alguns detalhes.
518
00:48:55,332 --> 00:48:58,902
Infecção primária.
Estou no 4º tipo de tratamento.
519
00:48:58,902 --> 00:49:02,005
São mais de 15 cápsulas por dia.
520
00:49:02,005 --> 00:49:05,998
Isso resolve ou quer os
nomes dos medicamentos?
521
00:49:10,113 --> 00:49:13,216
Desculpa.
522
00:49:13,216 --> 00:49:15,118
Sinto muito.
523
00:49:15,118 --> 00:49:19,111
Podemos ir agora?
524
00:50:46,309 --> 00:50:50,047
Vou embora, por enquanto.
525
00:50:50,047 --> 00:50:51,982
Para onde?
526
00:50:51,982 --> 00:50:54,184
Não pergunte.
527
00:50:54,184 --> 00:50:56,987
Preciso ver alguém.
528
00:50:56,987 --> 00:51:00,724
E preciso pensar.
529
00:51:00,724 --> 00:51:03,760
Vou pegar alguns dias de
folga e te levo, se quiser.
530
00:51:03,760 --> 00:51:07,753
É gentil da sua parte, mas não.
531
00:51:12,135 --> 00:51:16,128
Não pode ir embora sozinho.
532
00:51:24,147 --> 00:51:27,117
Vamos.
533
00:51:27,117 --> 00:51:31,110
Quero ir para casa.
534
00:51:32,289 --> 00:51:33,590
Está bem?
535
00:51:33,590 --> 00:51:34,825
Sim, eu venci.
536
00:51:34,825 --> 00:51:38,228
Não. Primeiro darei
um beijo em mamãe.
537
00:51:38,228 --> 00:51:42,065
- Me beija!
- Me beija!
538
00:51:42,065 --> 00:51:43,200
Não posso.
539
00:51:43,200 --> 00:51:45,235
É muito tarde, agora.
540
00:51:45,235 --> 00:51:48,605
- Pegou a sua escova de dentes?
- Me dê um tempo!
541
00:51:48,605 --> 00:51:52,598
Aonde está indo?
542
00:51:52,843 --> 00:51:54,177
Não se preocupe.
543
00:51:54,177 --> 00:51:58,170
Eu telefono. Logo,
logo estaremos de volta.
544
00:52:00,150 --> 00:52:04,143
Não é como ir para o campo.
545
00:53:14,157 --> 00:53:18,150
É você, querido?
546
00:53:22,332 --> 00:53:26,325
Estou aqui, mamãe.
547
00:53:27,604 --> 00:53:31,597
Não estou sempre aqui?
548
00:53:52,195 --> 00:53:54,364
Cuidado, está quente.
549
00:53:54,364 --> 00:53:55,665
Não quero nada.
550
00:53:55,665 --> 00:53:57,734
Oh, merda!
551
00:53:57,734 --> 00:54:01,204
Então, quem é esse cara?
552
00:54:01,204 --> 00:54:03,940
Um amigo.
Não se preocupe.
553
00:54:03,940 --> 00:54:06,710
Então porque me traz junto?
554
00:54:06,710 --> 00:54:09,646
É bom estar junto.
Estou feliz porque está aqui.
555
00:54:09,646 --> 00:54:11,448
Me diga quem é.
556
00:54:11,448 --> 00:54:15,352
Não faz sentido.
Só estamos indo dizer olá.
557
00:54:15,352 --> 00:54:17,354
Estamos de férias.
558
00:54:17,354 --> 00:54:21,347
Estou cheio disso.
559
00:54:22,959 --> 00:54:26,952
Além do mais, não
quero chocolate quente.
560
00:54:35,972 --> 00:54:39,965
Trouxe fitas cassete?
561
00:54:42,646 --> 00:54:45,649
Não podemos cantar a viagem toda!
562
00:54:45,649 --> 00:54:47,984
Podemos?
563
00:54:47,984 --> 00:54:51,977
Eu te previno, não vai
saber as canções que sei.
564
00:55:47,711 --> 00:55:51,704
Marcel manda seu carinho.
565
00:55:57,087 --> 00:56:01,080
Se for ficar de mal humor voltaremos
de costas e eretos para Brittany.
566
00:56:01,858 --> 00:56:05,762
Achei que gostasse de Paris.
567
00:56:05,762 --> 00:56:09,755
Então por que quis vir?
568
00:56:11,768 --> 00:56:15,472
Dirigir 5 horas em total
silêncio não é divertido.
569
00:56:15,472 --> 00:56:19,409
Estou dizendo a verdade,
meus lábios estão fechados.
570
00:56:19,409 --> 00:56:23,402
Que verdade? Apenas amigo.
Não continua mais com isso.
571
00:56:24,647 --> 00:56:28,640
Está doente.
572
00:56:28,918 --> 00:56:32,911
Quem lhe disse isso?
573
00:56:39,362 --> 00:56:43,355
Não chore.
574
00:56:44,100 --> 00:56:47,103
Não há razão para ficar triste.
575
00:56:47,103 --> 00:56:49,139
Estou doente, é tudo.
576
00:56:49,139 --> 00:56:52,942
Vamos mudar o sujeito.
Estou doente, mas estou aqui.
577
00:56:52,942 --> 00:56:54,811
Não quero que fique doente.
578
00:56:54,811 --> 00:56:56,880
Eu sei.
579
00:56:56,880 --> 00:57:00,383
Eu também não,
estou fazendo o que posso.
580
00:57:00,383 --> 00:57:03,653
Por que não me disse?
581
00:57:03,653 --> 00:57:07,646
É muito jovem.
582
00:57:08,391 --> 00:57:11,795
Está certo...
583
00:57:11,795 --> 00:57:13,830
Estou...
584
00:57:13,830 --> 00:57:16,866
Estou realmente doente...
585
00:57:16,866 --> 00:57:20,859
E sou mesmo gay.
Grande, não?
586
00:57:31,781 --> 00:57:35,774
- A Torre Eiffel não é grande?
- Não é a Torre Eiffel!
587
00:57:36,853 --> 00:57:39,756
Não chora...
588
00:57:39,756 --> 00:57:43,749
Não estou chorando,
você está me sufocando!
589
00:57:48,865 --> 00:57:52,858
Vamos pegar um crepe...
590
00:58:35,945 --> 00:58:38,815
Claro, a causa do
Bretão é atacar alvos...
591
00:58:38,815 --> 00:58:42,808
mas sempre as propriedades,
raramente há vitimas.
592
00:58:43,486 --> 00:58:47,457
Apesar disso já aconteceu.
Sempre há acidentes.
593
00:58:47,457 --> 00:58:50,493
Gostaria de executar um ataque?
594
00:58:50,493 --> 00:58:51,794
Sim.
595
00:58:51,794 --> 00:58:54,831
Mas nunca estive
infiltrado em nenhum grupo.
596
00:58:54,831 --> 00:58:55,932
É estúpido.
597
00:58:55,932 --> 00:58:58,801
Está certo,
tenho que me infiltrar.
598
00:58:58,801 --> 00:59:02,794
Finisterre - sempre.
Bretão - talvez. Francês - nunca!
599
00:59:03,273 --> 00:59:07,266
Por que não me disse antes?
600
00:59:07,744 --> 00:59:09,779
Eu não sei.
601
00:59:09,779 --> 00:59:12,782
Estávamos preocupados
que te angustiasse.
602
00:59:12,782 --> 00:59:14,684
Precisávamos de você
para sermos felizes!
603
00:59:14,684 --> 00:59:17,954
Vou ficar infeliz?
604
00:59:17,954 --> 00:59:21,024
Espero que não.
Não ficará infeliz.
605
00:59:21,024 --> 00:59:25,017
Está infeliz?
606
00:59:25,261 --> 00:59:27,530
Eu te amo.
607
00:59:27,530 --> 00:59:31,523
Vai à merda!
608
00:59:32,969 --> 00:59:36,962
Pronto?
609
00:59:45,715 --> 00:59:48,017
E qual é o nome desse cara?
610
00:59:48,017 --> 00:59:49,118
Aymeric.
611
00:59:49,118 --> 00:59:51,111
Que nome péssimo!
612
01:00:15,311 --> 01:00:18,581
E chovem baldes
no gênio da liberdade
613
01:00:18,581 --> 01:00:22,018
da Place de la Bastille...
614
01:00:22,018 --> 01:00:25,321
Nós caminhamos debaixo
de um céu cinzento...
615
01:00:25,321 --> 01:00:29,314
Tranquilos pelos
milhares de agulhas...
616
01:01:31,087 --> 01:01:35,080
Com licença.
617
01:01:37,160 --> 01:01:41,153
- Qual quarto, é o de sempre?
- 101.
618
01:02:16,165 --> 01:02:20,158
"Ingredientes Ativos... "
619
01:02:20,837 --> 01:02:23,239
"Excipientes... "
620
01:02:23,239 --> 01:02:26,876
"Celulose Microcristalina... "
621
01:02:26,876 --> 01:02:29,278
"Glicolato de amido sódico... "
622
01:02:29,278 --> 01:02:32,181
"Estearato de Magnésio... "
623
01:02:32,181 --> 01:02:36,174
"Methyl hydroxypropyl cellulose... "
624
01:02:36,252 --> 01:02:40,245
"Dióxido de Titanium... "
625
01:02:43,860 --> 01:02:47,096
O que está fazendo?
626
01:02:47,096 --> 01:02:51,089
Já estamos prontos?
Vou te levar para sair.
627
01:03:17,059 --> 01:03:19,195
- Precisa deles.
- Preciso estar "não doente".
628
01:03:19,195 --> 01:03:20,263
Certo... "não doente"!
629
01:03:20,263 --> 01:03:22,031
Mas as drogas funcionam.
630
01:03:22,031 --> 01:03:26,024
Não me reprove, me ajude.
631
01:03:34,110 --> 01:03:37,914
Cuspa tudo fora!
632
01:03:37,914 --> 01:03:40,082
Está doido?
633
01:03:40,082 --> 01:03:42,018
Eu te odeio.
634
01:03:42,018 --> 01:03:46,011
Vá em frente e morra.
Eu te odeio.
635
01:03:57,800 --> 01:04:01,793
Vem aqui.
636
01:05:15,111 --> 01:05:18,147
Tudo bem?
637
01:05:18,147 --> 01:05:22,140
Sim.
638
01:05:28,357 --> 01:05:30,192
Vamos.
639
01:05:30,192 --> 01:05:34,185
Só um momento.
640
01:06:08,230 --> 01:06:12,223
Fique aqui e disfarça.
641
01:06:15,671 --> 01:06:18,307
O que deseja?
642
01:06:18,307 --> 01:06:20,910
Procuro por Aymeric.
643
01:06:20,910 --> 01:06:24,380
Ele voltará depois
das aulas, à tarde.
644
01:06:24,380 --> 01:06:27,383
Obrigado. Até logo.
645
01:06:27,383 --> 01:06:31,376
Ele não está aqui?
646
01:06:34,991 --> 01:06:38,984
Vou ler em voz alta
mas não poderá rir.
647
01:06:42,131 --> 01:06:45,935
"Toda noite recito suas palavras.
648
01:06:45,935 --> 01:06:48,237
"Para mim,
repetir as palavras que disse...
649
01:06:48,237 --> 01:06:51,240
"Me faz sentir como pedras
polidas em seu bolso.
650
01:06:51,240 --> 01:06:53,442
"Suas palavras
tornaram-se segredos,
651
01:06:53,442 --> 01:06:56,979
"Pés de Coelhos.
- Boa sorte, charmes.
652
01:06:56,979 --> 01:06:59,248
"Você me traz boa sorte.
653
01:06:59,248 --> 01:07:01,984
"Não só recito suas palavras.
654
01:07:01,984 --> 01:07:04,553
"Conheço o seu corpo
pelo coração também.
655
01:07:04,553 --> 01:07:06,722
"O pequeno corpo de Leo.
656
01:07:06,722 --> 01:07:10,159
"Seus olhos pequenos,
sua boca pequena,
657
01:07:10,159 --> 01:07:13,329
"seu pequeno...
658
01:07:13,329 --> 01:07:15,131
"e seu joelho."
659
01:07:15,131 --> 01:07:18,734
"Nunca esperei me apaixonar
pelo joelho de alguém."
660
01:07:18,734 --> 01:07:21,404
Aymeric parece
um pouco estúpido.
661
01:07:21,404 --> 01:07:25,241
Fale por você.
662
01:07:25,241 --> 01:07:27,176
- Seu joelho é legal?
- Não de verdade.
663
01:07:27,176 --> 01:07:28,544
Vamos vê-los.
664
01:07:28,544 --> 01:07:29,745
Chega!
665
01:07:29,745 --> 01:07:33,738
Vamos ver!
666
01:07:35,584 --> 01:07:39,321
Não tem nada de especial.
667
01:07:39,321 --> 01:07:40,356
Legal, hum?
668
01:07:40,356 --> 01:07:43,325
- O que há de especial nele?
- Nada.
669
01:07:43,325 --> 01:07:44,360
E o outro?
670
01:07:44,360 --> 01:07:46,162
A mesma coisa.
671
01:07:46,162 --> 01:07:49,198
Vamos comparar os dois.
672
01:07:49,198 --> 01:07:52,368
Está vermelho.
Esperava coisa melhor.
673
01:07:52,368 --> 01:07:54,804
Não, é bonito.
674
01:07:54,804 --> 01:07:57,306
Os meus são bonitos.
675
01:07:57,306 --> 01:08:00,209
O seu parece osso de cotovelo.
676
01:08:00,209 --> 01:08:02,078
É estranho.
677
01:08:02,078 --> 01:08:05,147
Pronto?
678
01:08:05,147 --> 01:08:06,215
Está?
679
01:08:06,215 --> 01:08:09,218
Continua,
arruma meu cabelo.
680
01:08:09,218 --> 01:08:10,553
Pareço bem?
681
01:08:10,553 --> 01:08:14,546
Como um príncipe!
682
01:08:23,199 --> 01:08:27,192
Jogue um pouco.
683
01:08:42,351 --> 01:08:44,587
O que faz por aqui?
684
01:08:44,587 --> 01:08:47,056
Dei um pulo para dizer olá.
685
01:08:47,056 --> 01:08:50,259
Olá.
686
01:08:50,259 --> 01:08:52,595
Mas, o que te traz a Paris?
687
01:08:52,595 --> 01:08:56,588
Como disse, vim para dizer olá!
688
01:08:57,266 --> 01:09:01,237
O que bebe?
689
01:09:01,237 --> 01:09:05,141
Martini.
690
01:09:05,141 --> 01:09:07,443
E uma Coca.
691
01:09:07,443 --> 01:09:09,845
Para o meu irmão.
692
01:09:09,845 --> 01:09:11,680
Aquele garoto?
693
01:09:11,680 --> 01:09:15,673
Marcel.
694
01:09:23,459 --> 01:09:25,628
Podemos conversar?
695
01:09:25,628 --> 01:09:29,621
- É uma má hora.
- Só por 5 minutos.
696
01:09:39,275 --> 01:09:41,310
Está com alguém?
697
01:09:41,310 --> 01:09:43,646
Não agora, Leo.
698
01:09:43,646 --> 01:09:46,115
Então, está.
699
01:09:46,115 --> 01:09:49,118
Por quê? Deveria
ter te esperado?
700
01:09:49,118 --> 01:09:52,388
Bem, sim.
701
01:09:52,388 --> 01:09:55,691
Acabamos por isso.
702
01:09:55,691 --> 01:09:58,327
Aconteceram coisas.
703
01:09:58,327 --> 01:10:02,298
Não quero saber. Não me
incomoda. Não me diz respeito.
704
01:10:02,298 --> 01:10:06,291
Eu sei. Mas precisava
falar com alguém.
705
01:10:06,368 --> 01:10:09,338
Falar sobre o quê?
706
01:10:09,338 --> 01:10:11,340
Não pode parar por 5 minutos?
707
01:10:11,340 --> 01:10:13,676
O que vai fazer depois?
708
01:10:13,676 --> 01:10:15,711
Não liga há um ano.
709
01:10:15,711 --> 01:10:18,447
Não responde às minhas cartas.
710
01:10:18,447 --> 01:10:20,916
Me deixou, se lembra?
711
01:10:20,916 --> 01:10:23,919
Voltou e espera que
eu abandone tudo.
712
01:10:23,919 --> 01:10:27,912
Não estou disponível.
Tudo acabou entre nós.
713
01:10:30,926 --> 01:10:34,930
Eu te amo.
714
01:10:34,930 --> 01:10:38,923
É melhor desistir.
715
01:10:46,542 --> 01:10:50,535
Estamos indo.
716
01:12:24,273 --> 01:12:28,266
Telefone.
717
01:12:30,779 --> 01:12:32,681
Algo mais para beber?
718
01:12:32,681 --> 01:12:36,674
Não se quiser frio...
719
01:12:37,086 --> 01:12:40,522
- Nada de álcool?
- É contra as regras.
720
01:12:40,522 --> 01:12:42,458
"Contra as regras"?
721
01:12:42,458 --> 01:12:44,793
Então talvez um algo mais?
722
01:12:44,793 --> 01:12:47,363
Terá que passar por ali.
723
01:12:47,363 --> 01:12:51,356
Por ali?
724
01:15:49,912 --> 01:15:51,246
- Espera...
- Não.
725
01:15:51,246 --> 01:15:53,739
Está com pressa?
726
01:16:30,319 --> 01:16:34,122
O que está fazendo?
727
01:16:34,122 --> 01:16:37,125
Desculpa.
728
01:16:37,125 --> 01:16:39,828
O que há de errado?
729
01:16:39,828 --> 01:16:41,830
É melhor eu ir.
730
01:16:41,830 --> 01:16:43,932
Não, fique.
731
01:16:43,932 --> 01:16:47,002
Desculpa, estou indo.
732
01:16:47,002 --> 01:16:50,995
Está difícil de compreender.
733
01:16:51,306 --> 01:16:52,774
Alguma coisa errada?
734
01:16:52,774 --> 01:16:56,767
Não, sou eu.
735
01:17:05,754 --> 01:17:09,747
Está bem?
736
01:17:11,593 --> 01:17:13,595
- Vamos tomar um drinque.
- Não posso.
737
01:17:13,595 --> 01:17:17,588
Espera um pouco, não vá.
738
01:17:22,137 --> 01:17:25,774
Tome um drinque comigo.
739
01:17:25,774 --> 01:17:27,767
Não posso.
740
01:18:31,807 --> 01:18:34,776
Hora de levantar.
741
01:18:34,776 --> 01:18:36,211
Vamos cair fora.
742
01:18:36,211 --> 01:18:38,146
Para onde?
743
01:18:38,146 --> 01:18:40,916
Você irá pegar
o trem para casa.
744
01:18:40,916 --> 01:18:42,150
Sem você?
745
01:18:42,150 --> 01:18:45,087
Tenho coisas a fazer.
Vamos, estamos atrasados.
746
01:18:45,087 --> 01:18:46,421
Não.
A menos que me deixe ir.
747
01:18:46,421 --> 01:18:49,024
Não tem que dar
opinião no assunto.
748
01:18:49,024 --> 01:18:53,017
Se levanta e se veste!
749
01:19:26,795 --> 01:19:30,788
Depressa ou vai perder o trem.
750
01:19:33,201 --> 01:19:37,194
É um carro de fumantes.
Pegou suas bingas?
751
01:19:39,975 --> 01:19:43,968
Marcel... espera!
752
01:19:50,919 --> 01:19:54,156
Adeus, então.
753
01:19:54,156 --> 01:19:58,149
- Poderia fazer algo?
- Me arranjo sem a sua ajuda.
754
01:20:46,908 --> 01:20:50,901
Posso ganhar um beijo?
755
01:20:55,016 --> 01:20:59,009
Me dê um beijo.
756
01:21:04,292 --> 01:21:08,285
Conto contigo...
757
01:21:09,297 --> 01:21:13,290
Agite um pouco
as coisas em casa.
758
01:21:18,273 --> 01:21:21,176
Faça-os continuar com algo...
759
01:21:21,176 --> 01:21:25,169
Não deixe que eles caiam!
760
01:21:52,140 --> 01:21:56,133
Pode me dar um cigarro?
761
01:22:08,000 --> 01:22:09,891
O meu primeiro e último.
762
01:22:09,891 --> 01:22:11,393
Se lembrará sempre de mim.
763
01:22:11,393 --> 01:22:15,386
Sim.
764
01:23:16,257 --> 01:23:20,250
Que tal esse?
765
01:24:32,133 --> 01:24:36,126
Não consigo calçar.
766
01:25:14,309 --> 01:25:16,611
Quer comprar?
767
01:25:16,611 --> 01:25:18,179
Não, tudo bem.
768
01:25:18,179 --> 01:25:22,172
É maluca, já conseguiu duas estações.
769
01:25:27,255 --> 01:25:31,248
Está bem, Marcel?
770
01:25:39,400 --> 01:25:41,870
Consegui 20.000.
771
01:25:41,870 --> 01:25:45,173
20.000!
772
01:25:45,173 --> 01:25:47,466
Vou ao banheiro.
773
01:27:30,008 --> 01:27:48,167
http://www.glsportugal.com
48105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.