All language subtitles for Tout Contre Léo 2002 Christophe Honoré DVDRip Divx-FRANCE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,258 --> 00:00:04,882 "Se atormentou..." 2 00:00:07,180 --> 00:00:10,182 "enquanto se vestia" 3 00:00:12,208 --> 00:00:15,498 "Já havia prometido antes..." 4 00:00:16,499 --> 00:00:19,499 "não viver assim" 5 00:00:20,793 --> 00:00:22,637 "Se não se acalmar..." 6 00:00:24,955 --> 00:00:27,638 "se reduzirá a cinzas" 7 00:00:29,737 --> 00:00:32,518 "como fogo florestal, bem..." 8 00:00:32,819 --> 00:00:37,009 "não deixe isto te fazer sorrir" 9 00:00:39,232 --> 00:00:41,707 "Se você não desacelerar," 10 00:00:44,166 --> 00:00:47,708 "eu juro que venho..." 11 00:00:48,769 --> 00:00:52,331 "e bagunço seu lugar," 12 00:00:52,332 --> 00:00:55,788 "vamos dar uma volta" 13 00:00:58,116 --> 00:01:01,190 "Eles dizem que não devíamos nem nos conhecer" 14 00:01:02,386 --> 00:01:05,191 "e que seremos separados" 15 00:01:07,823 --> 00:01:11,238 "não deixe isto te fazer sorrir..." 16 00:01:11,863 --> 00:01:14,999 "como fogo florestal!" 17 00:01:16,555 --> 00:01:19,000 "Eu acredito no amor..." 18 00:01:21,787 --> 00:01:24,001 "eu acreditarei em tudo." 19 00:01:26,126 --> 00:01:29,254 "Isto vai me dar o que quero" 20 00:01:30,855 --> 00:01:33,255 "e fará eu me erguer" 21 00:01:35,719 --> 00:01:39,144 "então queimaremos sua casa," 22 00:01:40,943 --> 00:01:43,445 "isto não soa tão bom." 23 00:01:45,249 --> 00:01:48,374 "Há um fogo florestal..." 24 00:01:48,814 --> 00:01:51,534 "cada vez que nos encontramos." 25 00:02:13,762 --> 00:02:17,101 "hei se anime, se deprima" 26 00:02:17,302 --> 00:02:19,102 "tire as roupas e gire..." 27 00:02:19,103 --> 00:02:21,930 "do jeito que nós dissemos que faríamos" 28 00:02:23,209 --> 00:02:25,400 "Porque somos um fogo florestal" 29 00:02:25,401 --> 00:02:29,401 "acredite, colocaremos este lugar abaixo" 30 00:02:31,546 --> 00:02:34,194 "Se formos pegos por este vento..." 31 00:02:35,288 --> 00:02:37,410 Me dê um bolinho também. 32 00:02:37,411 --> 00:02:39,688 "então poderíamos queimar o oceano" 33 00:02:40,809 --> 00:02:42,689 "Se formos pegos neste lugar..." 34 00:02:42,896 --> 00:02:46,866 - Os bolos de rum estão frescos? - Bom, Leo, o que deseja? 35 00:02:46,866 --> 00:02:49,459 Vou querer dois. É tudo. 36 00:02:50,468 --> 00:02:53,147 "É apenas uma simples metáfora..." 37 00:02:54,641 --> 00:02:57,810 - Ponha na conta... - Até mais! Obrigado! 38 00:02:57,810 --> 00:02:59,307 Ainda tem baguetes? 39 00:03:00,514 --> 00:03:02,814 "não deixe isto te fazer sorrir" 40 00:03:04,324 --> 00:03:06,122 "como fogo florestal!" 41 00:03:08,254 --> 00:03:09,889 O que é isso? 42 00:03:09,889 --> 00:03:11,858 São dois bolos. 43 00:03:11,858 --> 00:03:14,861 Pegou alguma torta de morango? 44 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 Ponha na geladeira. 45 00:03:16,863 --> 00:03:18,164 Pegue! 46 00:03:18,164 --> 00:03:20,200 Mamãe disse para por na geladeira. 47 00:03:20,200 --> 00:03:23,236 Que inferno, aonde estava? Tristan estava preocupado. 48 00:03:23,236 --> 00:03:26,139 De modo algum. Apenas perguntei onde ele estava. 49 00:03:26,139 --> 00:03:30,132 Não terminamos o jogo. 50 00:03:34,948 --> 00:03:37,250 E onde está o champanhe? 51 00:03:37,250 --> 00:03:39,285 Champanhe, bolos... 52 00:03:39,285 --> 00:03:40,887 Qual é a comemoração? 53 00:03:40,887 --> 00:03:42,689 Tristan... 54 00:03:42,689 --> 00:03:44,190 finalmente transou! 55 00:03:44,190 --> 00:03:45,892 Chega! 56 00:03:45,892 --> 00:03:48,561 O primeiro dia de trabalho merece comemoração. 57 00:03:48,561 --> 00:03:50,663 Por um emprego em uma fábrica, talvez. 58 00:03:50,663 --> 00:03:54,667 Mas na loja de papai... 59 00:03:54,667 --> 00:03:56,869 Espere até conseguir um trabalho. 60 00:03:56,869 --> 00:03:59,172 O seu teve um monte de expectativa. 61 00:03:59,172 --> 00:04:03,165 Sem tratamento preferencial. Tristan trabalha, como todo o mundo. 62 00:04:04,310 --> 00:04:06,946 Como pode estar acordado, ainda? Já é tarde. 63 00:04:06,946 --> 00:04:10,250 - Quero um pouco de champanhe. - Não acha que lhe daremos. 64 00:04:10,250 --> 00:04:12,885 Ponha seu pijama e diga boa noite. 65 00:04:12,885 --> 00:04:14,988 Num minuto. 66 00:04:14,988 --> 00:04:18,891 Marcel... 67 00:04:18,891 --> 00:04:21,628 Quanto pagará a ele, papai? 68 00:04:21,628 --> 00:04:23,429 Não diga a ele. 69 00:04:23,429 --> 00:04:24,631 Não é um segredo. 70 00:04:24,631 --> 00:04:26,699 Não queria que ele soubesse? 71 00:04:26,699 --> 00:04:29,636 É sério? Isso é tudo? 72 00:04:29,636 --> 00:04:31,629 Champanhe, então? 73 00:04:37,336 --> 00:04:40,336 Tema de Abertura "edd_br" 74 00:04:58,065 --> 00:05:02,065 Tradução/ Legendas "espantalho" 75 00:05:03,336 --> 00:05:06,039 - Desde quando? - Não te importa. 76 00:05:06,039 --> 00:05:07,373 Como se contaminou? 77 00:05:07,373 --> 00:05:09,776 Qual é a questão, seu idiota? 78 00:05:09,776 --> 00:05:11,778 Tenho 20 anos e estou destruído! 79 00:05:11,778 --> 00:05:15,348 Não diga isso. 80 00:05:15,348 --> 00:05:19,018 O HIV hoje em dia, não o matará necessariamente. 81 00:05:19,018 --> 00:05:20,953 Aonde está indo? 82 00:05:20,953 --> 00:05:23,990 Fique aqui. 83 00:05:23,990 --> 00:05:27,983 Marcel não precisa saber, concorda? 84 00:05:28,561 --> 00:05:30,730 Concorda? 85 00:05:30,730 --> 00:05:34,000 - Por que, está envergonhado? - Não é o que ele pensa! 86 00:05:34,000 --> 00:05:36,969 Nunca senti vergonha de você. 87 00:05:36,969 --> 00:05:39,038 Ele é muito novo para entender. 88 00:05:39,038 --> 00:05:42,775 - Quando eu morrer será muito tarde. - Para! 89 00:05:42,775 --> 00:05:46,768 Para, Leo. 90 00:05:55,355 --> 00:05:56,422 Boa noite, papai. 91 00:05:56,422 --> 00:06:00,415 Boa noite, querido. 92 00:06:00,993 --> 00:06:04,986 - Boa noite, Tristan. - Te vejo, amanhã. 93 00:06:06,566 --> 00:06:10,559 - Boa noite, Mamãe. - Boa noite, amor. 94 00:06:11,404 --> 00:06:15,397 - Boa noite, Pierrot. - Boa noite, Marcel. 95 00:06:46,873 --> 00:06:49,108 O que está fazendo? 96 00:06:49,108 --> 00:06:51,377 Pegando um bronze. 97 00:06:51,377 --> 00:06:53,379 Mas continuo de calça. 98 00:06:53,379 --> 00:06:57,372 Por que? Está usando cueca Pokémon? 99 00:07:13,099 --> 00:07:17,092 Que diabo é isso? 100 00:07:31,150 --> 00:07:33,619 Alguém tem um cigarro? 101 00:07:33,619 --> 00:07:35,388 Temos apenas o último. 102 00:07:35,388 --> 00:07:37,457 Quer dizer que tinha! 103 00:07:37,457 --> 00:07:41,450 Você não fuma? 104 00:08:33,246 --> 00:08:37,239 Leo, ela não te ferroou? 105 00:08:44,156 --> 00:08:47,693 O que fazemos? 106 00:08:47,693 --> 00:08:51,686 Vou embora. 107 00:09:02,174 --> 00:09:06,167 Pare de ser tão medroso o tempo todo. 108 00:09:34,040 --> 00:09:38,033 Alô, Sra. Shopkeeper. 109 00:09:39,011 --> 00:09:43,004 Com APS, tem uma escolha em 3 diferentes formatos: 110 00:09:43,749 --> 00:09:46,319 panorâmico, retangular grande 111 00:09:46,319 --> 00:09:50,312 e retangular pequeno. Deixe-me mostrar... 112 00:09:50,957 --> 00:09:53,326 É fácil. Veja... 113 00:09:53,326 --> 00:09:56,329 Perdão Sra, temos também para filmes. 114 00:09:56,329 --> 00:09:58,698 Olá, Marcell, nem o reconheci. 115 00:09:58,698 --> 00:10:01,934 - Vamos lá, faça como preferir. - Não me apresse. 116 00:10:01,934 --> 00:10:05,037 Vou digerir tudo e te ligo. 117 00:10:05,037 --> 00:10:09,030 Gostaria da opinião do seu pai. Ele conhece Brigitte. 118 00:10:09,342 --> 00:10:13,335 Como quiser, mas acho que foi feita para você. 119 00:10:14,347 --> 00:10:18,340 Em breve estará tão grande quanto seus irmãos. 120 00:10:24,256 --> 00:10:26,993 O que há de errado contigo? É algum estúpido? 121 00:10:26,993 --> 00:10:28,861 Foi só uma brincadeira. 122 00:10:28,861 --> 00:10:31,697 Jogou fora 800-francos de venda! 123 00:10:31,697 --> 00:10:35,690 Calma, ela disse que falaria primeiro com papai. 124 00:10:35,835 --> 00:10:39,105 É um irresponsável, Marcel! 125 00:10:39,105 --> 00:10:41,007 Vai acabar como Pierrot. 126 00:10:41,007 --> 00:10:41,874 Bom! 127 00:10:41,874 --> 00:10:44,076 Desde que não acabe feito você! 128 00:10:44,076 --> 00:10:48,069 Um escravo na loja de papai. 129 00:10:48,280 --> 00:10:49,915 É fácil dizer isso. 130 00:10:49,915 --> 00:10:53,819 Vai entender quando estiver mais velho. 131 00:10:53,819 --> 00:10:57,812 Bundão! 132 00:11:04,764 --> 00:11:06,899 - E aí? - Vá à merda. 133 00:11:06,899 --> 00:11:10,892 Obrigado! 134 00:11:59,785 --> 00:12:01,954 Somos só nós. 135 00:12:01,954 --> 00:12:03,956 O que fazem? 136 00:12:03,956 --> 00:12:05,391 Esperávamos por você. 137 00:12:05,391 --> 00:12:08,360 O que quer, eu não fiz nada? 138 00:12:08,360 --> 00:12:11,764 Não precisa ficar agressivo. 139 00:12:11,764 --> 00:12:15,757 Olha, Pierrot e eu temos algo a lhe dizer. 140 00:12:16,068 --> 00:12:18,804 Queríamos lhe dizer... 141 00:12:18,804 --> 00:12:22,141 que algumas coisas... 142 00:12:22,141 --> 00:12:26,134 algumas coisas dificultam o seu crescimento. 143 00:12:28,881 --> 00:12:30,182 Falando por você, 144 00:12:30,182 --> 00:12:34,175 as coisas não precisam ser sempre do jeito que quer que sejam. 145 00:12:34,820 --> 00:12:38,813 Por que estão cochichando? 146 00:12:39,959 --> 00:12:43,952 Preciso de uma mão aqui. 147 00:12:46,198 --> 00:12:48,167 O que Tristan tem em vista, 148 00:12:48,167 --> 00:12:50,936 o que tenta dizer... 149 00:12:50,936 --> 00:12:54,039 é que até agora, as coisas têm sido rosa para você... 150 00:12:54,039 --> 00:12:57,877 mas um dia, talvez aconteça... 151 00:12:57,877 --> 00:13:00,112 um desastre. 152 00:13:00,112 --> 00:13:03,082 Talvez não bem um desastre mas algo menos rosa. 153 00:13:03,082 --> 00:13:04,850 Entende? 154 00:13:04,850 --> 00:13:08,843 É o que têm a dizer? 155 00:13:09,855 --> 00:13:13,848 Sim. 156 00:13:26,872 --> 00:13:29,809 As pessoas vão à missa aos domingos. 157 00:13:29,809 --> 00:13:32,545 São potenciais compradores. 158 00:13:32,545 --> 00:13:36,538 Acha que irão querer comprar um filme depois da missa? 159 00:13:36,882 --> 00:13:40,119 Imagino que isso esteja por fora. 160 00:13:40,119 --> 00:13:43,889 Coma algo... 161 00:13:43,889 --> 00:13:47,882 Poderia comer um pouco. 162 00:13:48,093 --> 00:13:51,897 As pessoas fazem fotos no domingo à tarde. 163 00:13:51,897 --> 00:13:55,234 Caminhando, no piquenique, na praia, praticando esportes... 164 00:13:55,234 --> 00:13:57,069 Nas orgias... 165 00:13:57,069 --> 00:13:58,938 Pierrot! 166 00:13:58,938 --> 00:14:01,807 Não me importa que tipo de fotos façam. 167 00:14:01,807 --> 00:14:05,244 Eu prazerosamente os incentivarei. 168 00:14:05,244 --> 00:14:09,237 Afinal, você é ou não é um profissional? 169 00:14:13,786 --> 00:14:15,588 Todos terminaram? 170 00:14:15,588 --> 00:14:16,922 Eu quero mais. 171 00:14:16,922 --> 00:14:20,915 Que azar! 172 00:14:21,160 --> 00:14:23,863 Não está chuvendo? 173 00:14:23,863 --> 00:14:25,898 Fale corretamente. 174 00:14:25,898 --> 00:14:27,132 "Não está chovendo?" 175 00:14:27,132 --> 00:14:31,125 Não está chovendo! 176 00:14:46,619 --> 00:14:48,153 Marcel... 177 00:14:48,153 --> 00:14:51,957 - Orgia! - Está maluco? 178 00:14:51,957 --> 00:14:54,827 - Saia da mesa, imediatamente! - Vá tomar banho! 179 00:14:54,827 --> 00:14:58,820 Vai te acalmar um pouco. 180 00:15:38,637 --> 00:15:40,205 Seus olhos estão vermelhos. 181 00:15:40,205 --> 00:15:44,198 É do sabonete. 182 00:15:50,916 --> 00:15:54,909 Seus irmãos são um mal exemplo. 183 00:15:55,888 --> 00:15:59,881 É fácil exibir-se na frente de alguém mais jovem. 184 00:16:06,598 --> 00:16:10,591 Quer ser como eles mas é mais jovem. 185 00:16:12,604 --> 00:16:15,240 Tem 12 anos. 186 00:16:15,240 --> 00:16:19,233 Não se diz "orgia" quando se tem 12 anos. 187 00:16:23,248 --> 00:16:27,241 Sabe o que significa? 188 00:16:30,255 --> 00:16:33,926 Compreende? 189 00:16:33,926 --> 00:16:37,919 Nunca use palavras que não sabe o que significam. 190 00:16:41,633 --> 00:16:45,626 Aposto que nem Pierrot entende bem o que seja. 191 00:16:46,071 --> 00:16:48,273 Ele merece uns tabefes também. 192 00:16:48,273 --> 00:16:50,275 Vai dar uns tabefes nele? 193 00:16:50,275 --> 00:16:53,278 Eu gostaria. 194 00:16:53,278 --> 00:16:55,647 Então, por que não? 195 00:16:55,647 --> 00:16:59,640 Se esqueça disso. 196 00:17:02,187 --> 00:17:06,180 Já chega! 197 00:17:08,293 --> 00:17:10,462 Tenho uma piada para você. 198 00:17:10,462 --> 00:17:12,097 Conta. 199 00:17:12,097 --> 00:17:15,267 É repugnante mas irá gostar. 200 00:17:15,267 --> 00:17:18,303 Qual o cúmulo da auto-confiança? 201 00:17:18,303 --> 00:17:22,296 Peidar e fazer xixi andando. 202 00:17:25,144 --> 00:17:29,137 Hora de dormir. 203 00:17:33,152 --> 00:17:37,145 Boa noite. 204 00:17:45,697 --> 00:17:49,690 Deixa a porta aberta. 205 00:19:32,604 --> 00:19:36,597 Está acordado? 206 00:19:40,145 --> 00:19:44,138 Chega para lá, Marcello. 207 00:20:00,432 --> 00:20:04,425 Chega para lá... 208 00:20:39,404 --> 00:20:43,397 Muito bem, pode vestir. 209 00:20:55,988 --> 00:20:59,981 Admito que não sou especialista nesse assunto. 210 00:21:00,926 --> 00:21:04,919 Leo deveria consultar um especialista em doenças infecciosas. 211 00:21:05,297 --> 00:21:07,933 Tem um bom hospital em Brest. 212 00:21:07,933 --> 00:21:11,926 Melhor do que o de Quimper. 213 00:21:13,205 --> 00:21:15,741 Eles saberão como proceder. 214 00:21:15,741 --> 00:21:19,378 Talvez já comecem algum tratamento, agora mesmo. 215 00:21:19,378 --> 00:21:23,371 Ou não façam nada por enquanto. 216 00:21:29,755 --> 00:21:33,748 Depende de sua saúde de um modo geral. 217 00:21:34,993 --> 00:21:38,986 Ficaremos de olho na inflamação de suas glândulas. 218 00:21:40,265 --> 00:21:44,258 Mas talvez não tenhamos nada a fazer. 219 00:21:46,305 --> 00:21:50,298 - Pode nos indicar um convênio? - Certamente. Eu os avisarei. 220 00:21:51,276 --> 00:21:53,645 O que está fazendo no momento? 221 00:21:53,645 --> 00:21:56,248 Revisional. 222 00:21:56,248 --> 00:21:57,683 Como minha filha. 223 00:21:57,683 --> 00:22:01,676 Exames para o final do mês. É seu último ano? 224 00:22:02,688 --> 00:22:05,023 Não, o primeiro. 225 00:22:05,023 --> 00:22:08,960 Esses exames serão demorados? 226 00:22:08,960 --> 00:22:12,331 Todos serão feitos em um dia. 227 00:22:12,331 --> 00:22:16,324 Que tal, amanhã? 228 00:22:20,305 --> 00:22:23,809 Eu os chamarei da porta ao lado. 229 00:22:23,809 --> 00:22:27,802 Um instante. Estarei de volta. 230 00:22:57,109 --> 00:23:00,612 Eu não vou. 231 00:23:00,612 --> 00:23:03,615 Não podemos ignorar isso, Leo. 232 00:23:03,615 --> 00:23:05,817 Preferiria que não tivesse acontecido. 233 00:23:05,817 --> 00:23:09,020 O que fará, então? Sempre sabe mais que todos. 234 00:23:09,020 --> 00:23:11,857 Olha para você. 235 00:23:11,857 --> 00:23:13,825 Me trata como a um doente. 236 00:23:13,825 --> 00:23:17,818 Então cala a boca! 237 00:24:31,837 --> 00:24:33,672 Então, aonde eu fico? 238 00:24:33,672 --> 00:24:35,807 Eu não sei. 239 00:24:35,807 --> 00:24:37,709 Vamos pensar nisso. 240 00:24:37,709 --> 00:24:39,144 Isso não é um empecilho... 241 00:24:39,144 --> 00:24:43,137 Não, isso não é um empecilho. Apenas me diga o que fazer. 242 00:24:46,918 --> 00:24:49,821 Poderíamos experimentar ali, perto da árvore. 243 00:24:49,821 --> 00:24:51,523 O que acha? 244 00:24:51,523 --> 00:24:53,458 Nada... não sou fotógrafo. 245 00:24:53,458 --> 00:24:57,451 Vamos experimentar. 246 00:24:57,929 --> 00:25:01,922 Pegue. 247 00:25:19,784 --> 00:25:22,187 Olha para cima... 248 00:25:22,187 --> 00:25:25,257 De outro jeito... 249 00:25:25,257 --> 00:25:29,250 Mais baixo... 250 00:25:43,475 --> 00:25:44,776 Feliz? 251 00:25:44,776 --> 00:25:47,679 Com o quê? 252 00:25:47,679 --> 00:25:49,881 Por estar atrás das lentes. 253 00:25:49,881 --> 00:25:52,050 Vai fazer isso a sua vida toda? 254 00:25:52,050 --> 00:25:53,919 Sim, eu gostaria. 255 00:25:53,919 --> 00:25:56,788 Por que pergunta? 256 00:25:56,788 --> 00:25:58,924 É importante. 257 00:25:58,924 --> 00:26:00,859 Quero que seja feliz. 258 00:26:00,859 --> 00:26:03,962 Eu sou... verdadeiramente feliz. 259 00:26:03,962 --> 00:26:07,955 Bem, talvez não nesse momento. 260 00:26:13,238 --> 00:26:17,231 Está bem, garoto. 261 00:26:17,909 --> 00:26:21,902 - Precisamos de um véu. - Poderia brincar de noiva. 262 00:26:26,518 --> 00:26:30,511 Pode deitar, agora? 263 00:26:39,831 --> 00:26:42,000 Tentarei uma aproximação. 264 00:26:42,000 --> 00:26:45,993 Está bonito! 265 00:26:46,771 --> 00:26:47,839 Para... 266 00:26:47,839 --> 00:26:51,832 É sério, te acho muito bonito. 267 00:26:52,777 --> 00:26:56,770 Poderia ter me dito. Disse que não se importava! 268 00:26:57,782 --> 00:27:01,775 Eu só disse que é bonito porque você é. 269 00:27:02,821 --> 00:27:06,814 No que quer me ajudar? 270 00:27:07,692 --> 00:27:09,685 Idiota. 271 00:27:39,324 --> 00:27:41,326 Essa é a vida. 272 00:27:41,326 --> 00:27:45,319 Não, essa não é a vida. 273 00:27:46,097 --> 00:27:47,766 Justamente o oposto. 274 00:27:47,766 --> 00:27:50,168 Poderia acontecer a qualquer um de nós. 275 00:27:50,168 --> 00:27:51,936 Talvez não com um de nós. 276 00:27:51,936 --> 00:27:55,929 Ser virgem é a melhor forma de permanecer saudável. 277 00:27:56,074 --> 00:27:58,043 Você não sabe de tudo. 278 00:27:58,043 --> 00:28:00,045 Eu não sou virgem. 279 00:28:00,045 --> 00:28:02,347 Quanto à saúde... 280 00:28:02,347 --> 00:28:03,848 Aqui está para você. 281 00:28:03,848 --> 00:28:05,917 Por favor, Leo. 282 00:28:05,917 --> 00:28:07,352 Estou parando com o álcool. 283 00:28:07,352 --> 00:28:09,054 Já bebeu demais. 284 00:28:09,054 --> 00:28:11,389 Me dou por vencido até amanhã. 285 00:28:11,389 --> 00:28:14,759 Nada de aperitivos até lá. 286 00:28:14,759 --> 00:28:18,752 Só algumas garrafinhas de "pastis" e deixar gotejando. 287 00:28:19,130 --> 00:28:21,733 Não pode usar bebida intravenosa. 288 00:28:21,733 --> 00:28:24,069 Conheci um cara que fazia isso. 289 00:28:24,069 --> 00:28:27,405 Quando não tinha o que cheirar, ele mergulhava no rum. 290 00:28:27,405 --> 00:28:28,940 Funciona bem ouvi dizer. 291 00:28:28,940 --> 00:28:32,043 - Algumas pessoas são mesmo doidonas! - Quem era? 292 00:28:32,043 --> 00:28:33,745 Ninguém interessante. 293 00:28:33,745 --> 00:28:35,880 - Já tentou? - Fazer isso? 294 00:28:35,880 --> 00:28:38,817 Não. Sei que foi ruim. 295 00:28:38,817 --> 00:28:42,810 De qualquer modo não gostava dele. Seu pau era muito pequeno. 296 00:28:48,093 --> 00:28:49,828 Já podemos ir dormir? 297 00:28:49,828 --> 00:28:53,131 Está louco? É minha última noite. Estamos comemorando. 298 00:28:53,131 --> 00:28:57,135 Sua última noite de quê? 299 00:28:57,135 --> 00:28:59,838 Você é uma merda! 300 00:28:59,838 --> 00:29:01,773 Seus exames não serão os últimos para sempre. 301 00:29:01,773 --> 00:29:04,909 Ei, irmãos, fiquem frios. Só quero um pouco de diversão. 302 00:29:04,909 --> 00:29:07,011 Cantar, sorrir, tentar nadar. 303 00:29:07,011 --> 00:29:11,004 Nos dê um tempo! 304 00:29:49,254 --> 00:29:53,247 O que está fazendo? 305 00:29:54,826 --> 00:29:57,962 Como pode ir nadar sem mim? 306 00:29:57,962 --> 00:29:59,864 Por que não me disse? 307 00:29:59,864 --> 00:30:02,467 Marcel, estava dormindo. 308 00:30:02,467 --> 00:30:06,070 Quem pegou minha slip? 309 00:30:06,070 --> 00:30:09,908 Estou enjoado de ser excluído. Me tratam como a um bebê. 310 00:30:09,908 --> 00:30:13,901 Não se deixe derrotar, meu querido. 311 00:30:28,493 --> 00:30:32,486 A água está ótima. 312 00:30:50,048 --> 00:30:54,041 Vamos, apressem-se! 313 00:31:38,129 --> 00:31:40,932 Mamãe, não tenho nenhum pijama. 314 00:31:40,932 --> 00:31:44,925 Cala a boca! 315 00:31:55,380 --> 00:31:59,373 Ave mama! 316 00:32:00,184 --> 00:32:03,221 Sabe, são 11 :30. 317 00:32:03,221 --> 00:32:06,157 É verdade? 318 00:32:06,157 --> 00:32:07,992 Tem "croissants"? 319 00:32:07,992 --> 00:32:11,262 Sim, mas é muito tarde para croissants. 320 00:32:11,262 --> 00:32:14,299 O café da manhã termina às 11:00. 321 00:32:14,299 --> 00:32:17,235 Oh, vamos, mamãe. 322 00:32:17,235 --> 00:32:21,139 O almoço é daqui a uma hora, esteja de banho tomado. 323 00:32:21,139 --> 00:32:23,174 Onde estão os outros? 324 00:32:23,174 --> 00:32:25,109 Pierrot ainda na cama, 325 00:32:25,109 --> 00:32:27,979 Tristan está na loja 326 00:32:27,979 --> 00:32:29,948 e Leo saiu com papai. 327 00:32:29,948 --> 00:32:31,249 Aonde foram? 328 00:32:31,249 --> 00:32:35,242 Marcel, para de me incomodar. 329 00:32:36,087 --> 00:32:38,990 Onde está Leo? 330 00:32:38,990 --> 00:32:41,326 Combinou com papai... 331 00:32:41,326 --> 00:32:43,328 foi a Brest. 332 00:32:43,328 --> 00:32:46,998 Ele está indo fazer um curso lá. 333 00:32:46,998 --> 00:32:49,100 Mas é em julho. 334 00:32:49,100 --> 00:32:50,668 É experimental. 335 00:32:50,668 --> 00:32:52,704 Por quanto tempo? 336 00:32:52,704 --> 00:32:55,206 Eu não sei. Ele voltará mais tarde. 337 00:32:55,206 --> 00:32:59,177 Essa noite. 338 00:32:59,177 --> 00:33:00,912 Ele não disse. 339 00:33:00,912 --> 00:33:04,905 Eles chamaram essa manhã. 340 00:33:05,183 --> 00:33:09,176 Agora vista-se antes que pegue um resfriado. 341 00:33:10,221 --> 00:33:12,290 Por que está assim, todo molhado? 342 00:33:12,290 --> 00:33:15,093 Fez xixi na cama? 343 00:33:15,093 --> 00:33:17,261 Fez xixi? 344 00:33:17,261 --> 00:33:21,254 - Por que não me diz a verdade? - Que verdade? Leo está em Brest! 345 00:33:29,741 --> 00:33:32,143 Não se preocupe, está tudo bem. 346 00:33:32,143 --> 00:33:36,047 É justamente isso... 347 00:33:36,047 --> 00:33:40,040 Que tal uma viagem a Quimper, só eu e você? 348 00:33:43,688 --> 00:33:47,681 Não embroma, eu não tenho cabeça para isso. 349 00:33:47,959 --> 00:33:51,952 Quer um croissant? 350 00:33:52,730 --> 00:33:56,723 Aqui está o seu croissant. Não diga a Pierrot! 351 00:34:01,506 --> 00:34:05,499 - Estou com a paciência esgotada... - Já chega! 352 00:34:31,369 --> 00:34:35,362 Abra essa porta agora! 353 00:35:21,352 --> 00:35:25,156 Por que se trancou ai dentro? 354 00:35:25,156 --> 00:35:27,191 Responda, Marcel! 355 00:35:27,191 --> 00:35:30,061 Deixa ele, daqui a pouco ele resolve. 356 00:35:30,061 --> 00:35:34,054 Não estamos com fome, querido, mas tem que sair agora. 357 00:35:35,633 --> 00:35:38,336 De acordo? 358 00:35:38,336 --> 00:35:42,329 Está bem? 359 00:36:10,268 --> 00:36:11,369 O que há? 360 00:36:11,369 --> 00:36:15,362 Seu pai está chamando. Manterão Leo, por enquanto. 361 00:36:16,240 --> 00:36:19,377 Disseram alguma coisa? 362 00:36:19,377 --> 00:36:21,913 O que poderia fazer com Marcel? 363 00:36:21,913 --> 00:36:25,850 Ele não tem que sair? 364 00:36:25,850 --> 00:36:28,252 O que eu digo? 365 00:36:28,252 --> 00:36:30,588 Não diga nada. 366 00:36:30,588 --> 00:36:33,424 Ele vai sair. 367 00:36:33,424 --> 00:36:37,417 Sim... ele vai sair. 368 00:36:45,603 --> 00:36:48,139 Marcel! 369 00:36:48,139 --> 00:36:52,132 É para você. 370 00:37:01,686 --> 00:37:05,223 Trouxe a sua escova de dentes? 371 00:37:05,223 --> 00:37:06,424 Está bem? 372 00:37:06,424 --> 00:37:09,961 Yvan! 373 00:37:09,961 --> 00:37:13,954 Obrigado. 374 00:37:15,299 --> 00:37:19,292 Olá. 375 00:37:19,937 --> 00:37:22,206 Sua mãe está usando antidepressivos? 376 00:37:22,206 --> 00:37:23,641 Por que a pergunta? 377 00:37:23,641 --> 00:37:25,643 Geralmente ela nunca me convida. 378 00:37:25,643 --> 00:37:28,379 Isso foi idéia de sua mãe. 379 00:37:28,379 --> 00:37:29,647 Da minha? 380 00:37:29,647 --> 00:37:31,582 Ela queria que você viesse. 381 00:37:31,582 --> 00:37:33,451 Mas você convidou. 382 00:37:33,451 --> 00:37:37,444 Mas a sua mãe convidou primeiro. 383 00:37:46,998 --> 00:37:50,991 Cadela estúpida! 384 00:38:04,682 --> 00:38:07,718 Posso lhe contar um segredo? 385 00:38:07,718 --> 00:38:11,711 Um segredo a sério. É preciso nunca revelá-lo. 386 00:38:12,690 --> 00:38:14,392 O que é? 387 00:38:14,392 --> 00:38:15,726 Jura primeiro. 388 00:38:15,726 --> 00:38:17,261 Eu juro. Continua... 389 00:38:17,261 --> 00:38:18,696 Jura por quem? 390 00:38:18,696 --> 00:38:21,265 Pela sua vida. 391 00:38:21,265 --> 00:38:24,402 Para, isso é excessivamente sério. 392 00:38:24,402 --> 00:38:27,605 Está bem, juro pela vida de minha mãe. 393 00:38:27,605 --> 00:38:31,598 - Estava com os dedos cruzados? - Não, por favor! 394 00:38:32,376 --> 00:38:36,369 É Leo. 395 00:38:37,281 --> 00:38:39,350 Não Leo. Eu. 396 00:38:39,350 --> 00:38:43,343 Está me sacaneando. 397 00:38:44,255 --> 00:38:46,791 Destrocei as lâmpadas de neon na livraria. 398 00:38:46,791 --> 00:38:48,059 Por quê? 399 00:38:48,059 --> 00:38:49,694 Era um ataque. 400 00:38:49,694 --> 00:38:50,995 O quê? 401 00:38:50,995 --> 00:38:54,365 Você sabe, um ataque. 402 00:38:54,365 --> 00:38:56,434 Alguém te viu? 403 00:38:56,434 --> 00:38:58,769 Não, acho que não. 404 00:38:58,769 --> 00:39:00,604 Foi sério, então. 405 00:39:00,604 --> 00:39:04,597 Foi um ataque sério. Posso ir preso. 406 00:39:31,302 --> 00:39:33,037 Nunca encarei isso. 407 00:39:33,037 --> 00:39:34,839 Não importa, esqueça. 408 00:39:34,839 --> 00:39:37,475 Não, tenho que fazer isso, como você. 409 00:39:37,475 --> 00:39:39,643 Não temos que atacar todos os dias. 410 00:39:39,643 --> 00:39:43,636 Cala a boca! 411 00:40:05,669 --> 00:40:09,662 O que está fazendo? Vamos voltar! 412 00:40:30,394 --> 00:40:32,363 O que poderíamos fazer com ela? 413 00:40:32,363 --> 00:40:36,356 Enterrar! 414 00:40:37,401 --> 00:40:41,394 Não podemos jogá-la em uma lixeira? 415 00:40:45,709 --> 00:40:47,711 Galinhas também têm alma. 416 00:40:47,711 --> 00:40:50,714 Se não respeita a memória delas, 417 00:40:50,714 --> 00:40:54,707 sua alma irá te assombrar a vida toda. 418 00:40:59,857 --> 00:41:03,850 Espera! 419 00:41:05,729 --> 00:41:08,132 Agora segure firme a cabeça. 420 00:41:08,132 --> 00:41:09,500 Está certo? 421 00:41:09,500 --> 00:41:13,493 Nunca viu magia negra? 422 00:41:15,139 --> 00:41:19,143 Chupe o sangue e diga: "Nunca me esquecerei." 423 00:41:19,143 --> 00:41:20,744 Você também? 424 00:41:20,744 --> 00:41:24,737 Não, eu não a matei. Seria um sacrilégio. 425 00:41:26,750 --> 00:41:30,743 "Eu sobreviverei na terra para honrar a sua memória." 426 00:41:31,155 --> 00:41:33,557 "Juro que a sua vida não terá sido em vão." 427 00:41:33,557 --> 00:41:37,550 Eu sobreviverei na terra para honrar a sua memória. 428 00:41:39,163 --> 00:41:42,466 Juro que a sua vida não terá sido em vão. 429 00:41:42,466 --> 00:41:43,767 Agora, enterre! 430 00:41:43,767 --> 00:41:47,760 Posso deixar para lá a cabeça? 431 00:42:18,867 --> 00:42:20,299 Alô, bom dia. 432 00:42:20,299 --> 00:42:21,400 Bom dia... 433 00:42:21,939 --> 00:42:23,474 É da floricultura? 434 00:42:23,474 --> 00:42:24,842 Sim, por quê? 435 00:42:24,842 --> 00:42:26,844 Gostaria de mandar flores. 436 00:42:26,844 --> 00:42:28,479 Para sua mãe? 437 00:42:28,479 --> 00:42:30,814 Está certo. É aniversário dela. 438 00:42:30,814 --> 00:42:33,484 É um gesto gentil. 439 00:42:33,484 --> 00:42:35,819 Para onde serão enviadas? 440 00:42:35,819 --> 00:42:39,812 Casa do cacete! 441 00:42:42,760 --> 00:42:46,530 Vamos pegar outra? 442 00:42:46,530 --> 00:42:50,234 Adoro essa... "Casa do cacete!" 443 00:42:50,234 --> 00:42:53,270 É minha vez. 444 00:42:53,270 --> 00:42:56,574 Deixe-me escolher. 445 00:42:56,574 --> 00:42:59,543 " Adofil, ajuda telefônica adolescente. 446 00:42:59,543 --> 00:43:02,313 "Amizade, amor, saúde. Todas as perguntas respondidas." 447 00:43:02,313 --> 00:43:03,714 Qual é o número? 448 00:43:03,714 --> 00:43:07,707 O que vai perguntar a eles? 449 00:43:12,756 --> 00:43:16,749 Você é o travesso do telefone? 450 00:43:16,794 --> 00:43:19,930 Porque realmente não acho engraçado. 451 00:43:19,930 --> 00:43:23,923 E deixe-me te dizer, não ficarei paciente... 452 00:43:28,872 --> 00:43:31,976 Não é divertido! Não diria isso a uma florista! 453 00:43:31,976 --> 00:43:35,969 Ou qualquer outro, esse tipo de assunto. 454 00:43:41,885 --> 00:43:44,888 Acho que precisa crescer um pouco. 455 00:43:44,888 --> 00:43:48,881 Mas não, são bebês. Ridículos bebês... 456 00:43:53,297 --> 00:43:55,933 Não comece com caras trágicas. 457 00:43:55,933 --> 00:43:59,036 É tarde demais. 458 00:43:59,036 --> 00:44:00,804 Estou desapontada contigo. 459 00:44:00,804 --> 00:44:04,797 Achei que fosse mais sensível que Yvan. 460 00:44:07,778 --> 00:44:09,780 Vai dizer a minha mãe? 461 00:44:09,780 --> 00:44:13,350 Não preciso de sua mãe. Isso é entre eu e você. 462 00:44:13,350 --> 00:44:17,343 Diga a ela se quiser. Eu não me importo. 463 00:44:18,022 --> 00:44:21,925 Não. 464 00:44:21,925 --> 00:44:24,728 Quero que diga a ela. 465 00:44:24,728 --> 00:44:26,930 Já é o suficiente, Marcel. 466 00:44:26,930 --> 00:44:30,923 Coma tudo! Não quero ouvir mais nada disso. 467 00:44:35,806 --> 00:44:37,074 O que está fazendo? 468 00:44:37,074 --> 00:44:39,009 Quero que minha mãe saiba. 469 00:44:39,009 --> 00:44:43,002 Sente-se! 470 00:45:05,369 --> 00:45:09,362 Vá embora! 471 00:45:34,832 --> 00:45:36,200 Não consegue dormir? 472 00:45:36,200 --> 00:45:38,068 Quero um pouco de água. 473 00:45:38,068 --> 00:45:42,061 Se apresse, então. 474 00:45:51,148 --> 00:45:52,449 Boa noite. 475 00:45:52,449 --> 00:45:56,153 Boa noite, Marcel. 476 00:45:56,153 --> 00:45:58,989 O que há de errado? 477 00:45:58,989 --> 00:46:01,158 Me diga. 478 00:46:01,158 --> 00:46:02,893 Leo está morrendo. 479 00:46:02,893 --> 00:46:06,886 Para, não pode dizer isso. 480 00:46:06,964 --> 00:46:09,900 Tem que ser dito: ele tem AIDS. 481 00:46:09,900 --> 00:46:11,168 Ele está morrendo. 482 00:46:11,168 --> 00:46:12,936 Quem lhe disse isso? 483 00:46:12,936 --> 00:46:16,929 - Aposto que minha mãe te disse. - Ela não me disse. 484 00:46:17,441 --> 00:46:19,443 Todo o mundo sabe. 485 00:46:19,443 --> 00:46:21,211 Ela vai te contar. 486 00:46:21,211 --> 00:46:23,447 Algumas coisas são duras de dizer. 487 00:46:23,447 --> 00:46:27,050 Não diga "Leo está morrendo". As pessoas não morrem assim... 488 00:46:27,050 --> 00:46:31,043 É uma doença grave mas há medicamentos agora. 489 00:46:31,822 --> 00:46:33,090 Por favor... 490 00:46:33,090 --> 00:46:37,083 Venha aqui. 491 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 Meu irmão não é gay. 492 00:46:43,133 --> 00:46:47,126 Isso não é importante. 493 00:46:47,237 --> 00:46:48,272 Ele é gay? 494 00:46:48,272 --> 00:46:51,275 Bem? Você é? 495 00:46:51,275 --> 00:46:54,011 Já teve uma namorada? 496 00:46:54,011 --> 00:46:57,781 Não vai dizer? Acha que não é da minha conta? 497 00:46:57,781 --> 00:47:01,774 E a vida privada do Leo não é da sua. 498 00:47:02,052 --> 00:47:04,054 Entretanto, eu sei que ele é gay. 499 00:47:04,054 --> 00:47:08,047 É muito intrometido. 500 00:47:10,027 --> 00:47:14,020 Pode guardar um segredo? 501 00:47:14,097 --> 00:47:17,968 Nem mesmo Yvan pode saber. 502 00:47:17,968 --> 00:47:20,170 Estamos no mesmo barco. 503 00:47:20,170 --> 00:47:24,107 Seu irmão está doente... e a minha mãe. 504 00:47:24,107 --> 00:47:27,344 Ela está doente? 505 00:47:27,344 --> 00:47:30,113 Mas ela já é velha, então é diferente. 506 00:47:30,113 --> 00:47:34,106 É mais comum. 507 00:47:41,091 --> 00:47:43,360 Não está com sono? 508 00:47:43,360 --> 00:47:47,353 Acho que sim. 509 00:47:48,866 --> 00:47:52,859 Não está com sono? 510 00:47:58,242 --> 00:48:02,235 Me leva... 511 00:48:30,274 --> 00:48:33,076 Vamos. 512 00:48:33,076 --> 00:48:35,312 Não tenho que assinar nada? 513 00:48:35,312 --> 00:48:39,305 Eu assinei, tenho mais de 18 anos. 514 00:48:39,917 --> 00:48:42,986 Precisarei procurar o médico? 515 00:48:42,986 --> 00:48:44,154 O que ele disse? 516 00:48:44,154 --> 00:48:48,147 Ele disse que tenho AIDS. Precisa de detalhes? 517 00:48:49,893 --> 00:48:53,886 Sim, quero alguns detalhes. 518 00:48:55,332 --> 00:48:58,902 Infecção primária. Estou no 4º tipo de tratamento. 519 00:48:58,902 --> 00:49:02,005 São mais de 15 cápsulas por dia. 520 00:49:02,005 --> 00:49:05,998 Isso resolve ou quer os nomes dos medicamentos? 521 00:49:10,113 --> 00:49:13,216 Desculpa. 522 00:49:13,216 --> 00:49:15,118 Sinto muito. 523 00:49:15,118 --> 00:49:19,111 Podemos ir agora? 524 00:50:46,309 --> 00:50:50,047 Vou embora, por enquanto. 525 00:50:50,047 --> 00:50:51,982 Para onde? 526 00:50:51,982 --> 00:50:54,184 Não pergunte. 527 00:50:54,184 --> 00:50:56,987 Preciso ver alguém. 528 00:50:56,987 --> 00:51:00,724 E preciso pensar. 529 00:51:00,724 --> 00:51:03,760 Vou pegar alguns dias de folga e te levo, se quiser. 530 00:51:03,760 --> 00:51:07,753 É gentil da sua parte, mas não. 531 00:51:12,135 --> 00:51:16,128 Não pode ir embora sozinho. 532 00:51:24,147 --> 00:51:27,117 Vamos. 533 00:51:27,117 --> 00:51:31,110 Quero ir para casa. 534 00:51:32,289 --> 00:51:33,590 Está bem? 535 00:51:33,590 --> 00:51:34,825 Sim, eu venci. 536 00:51:34,825 --> 00:51:38,228 Não. Primeiro darei um beijo em mamãe. 537 00:51:38,228 --> 00:51:42,065 - Me beija! - Me beija! 538 00:51:42,065 --> 00:51:43,200 Não posso. 539 00:51:43,200 --> 00:51:45,235 É muito tarde, agora. 540 00:51:45,235 --> 00:51:48,605 - Pegou a sua escova de dentes? - Me dê um tempo! 541 00:51:48,605 --> 00:51:52,598 Aonde está indo? 542 00:51:52,843 --> 00:51:54,177 Não se preocupe. 543 00:51:54,177 --> 00:51:58,170 Eu telefono. Logo, logo estaremos de volta. 544 00:52:00,150 --> 00:52:04,143 Não é como ir para o campo. 545 00:53:14,157 --> 00:53:18,150 É você, querido? 546 00:53:22,332 --> 00:53:26,325 Estou aqui, mamãe. 547 00:53:27,604 --> 00:53:31,597 Não estou sempre aqui? 548 00:53:52,195 --> 00:53:54,364 Cuidado, está quente. 549 00:53:54,364 --> 00:53:55,665 Não quero nada. 550 00:53:55,665 --> 00:53:57,734 Oh, merda! 551 00:53:57,734 --> 00:54:01,204 Então, quem é esse cara? 552 00:54:01,204 --> 00:54:03,940 Um amigo. Não se preocupe. 553 00:54:03,940 --> 00:54:06,710 Então porque me traz junto? 554 00:54:06,710 --> 00:54:09,646 É bom estar junto. Estou feliz porque está aqui. 555 00:54:09,646 --> 00:54:11,448 Me diga quem é. 556 00:54:11,448 --> 00:54:15,352 Não faz sentido. Só estamos indo dizer olá. 557 00:54:15,352 --> 00:54:17,354 Estamos de férias. 558 00:54:17,354 --> 00:54:21,347 Estou cheio disso. 559 00:54:22,959 --> 00:54:26,952 Além do mais, não quero chocolate quente. 560 00:54:35,972 --> 00:54:39,965 Trouxe fitas cassete? 561 00:54:42,646 --> 00:54:45,649 Não podemos cantar a viagem toda! 562 00:54:45,649 --> 00:54:47,984 Podemos? 563 00:54:47,984 --> 00:54:51,977 Eu te previno, não vai saber as canções que sei. 564 00:55:47,711 --> 00:55:51,704 Marcel manda seu carinho. 565 00:55:57,087 --> 00:56:01,080 Se for ficar de mal humor voltaremos de costas e eretos para Brittany. 566 00:56:01,858 --> 00:56:05,762 Achei que gostasse de Paris. 567 00:56:05,762 --> 00:56:09,755 Então por que quis vir? 568 00:56:11,768 --> 00:56:15,472 Dirigir 5 horas em total silêncio não é divertido. 569 00:56:15,472 --> 00:56:19,409 Estou dizendo a verdade, meus lábios estão fechados. 570 00:56:19,409 --> 00:56:23,402 Que verdade? Apenas amigo. Não continua mais com isso. 571 00:56:24,647 --> 00:56:28,640 Está doente. 572 00:56:28,918 --> 00:56:32,911 Quem lhe disse isso? 573 00:56:39,362 --> 00:56:43,355 Não chore. 574 00:56:44,100 --> 00:56:47,103 Não há razão para ficar triste. 575 00:56:47,103 --> 00:56:49,139 Estou doente, é tudo. 576 00:56:49,139 --> 00:56:52,942 Vamos mudar o sujeito. Estou doente, mas estou aqui. 577 00:56:52,942 --> 00:56:54,811 Não quero que fique doente. 578 00:56:54,811 --> 00:56:56,880 Eu sei. 579 00:56:56,880 --> 00:57:00,383 Eu também não, estou fazendo o que posso. 580 00:57:00,383 --> 00:57:03,653 Por que não me disse? 581 00:57:03,653 --> 00:57:07,646 É muito jovem. 582 00:57:08,391 --> 00:57:11,795 Está certo... 583 00:57:11,795 --> 00:57:13,830 Estou... 584 00:57:13,830 --> 00:57:16,866 Estou realmente doente... 585 00:57:16,866 --> 00:57:20,859 E sou mesmo gay. Grande, não? 586 00:57:31,781 --> 00:57:35,774 - A Torre Eiffel não é grande? - Não é a Torre Eiffel! 587 00:57:36,853 --> 00:57:39,756 Não chora... 588 00:57:39,756 --> 00:57:43,749 Não estou chorando, você está me sufocando! 589 00:57:48,865 --> 00:57:52,858 Vamos pegar um crepe... 590 00:58:35,945 --> 00:58:38,815 Claro, a causa do Bretão é atacar alvos... 591 00:58:38,815 --> 00:58:42,808 mas sempre as propriedades, raramente há vitimas. 592 00:58:43,486 --> 00:58:47,457 Apesar disso já aconteceu. Sempre há acidentes. 593 00:58:47,457 --> 00:58:50,493 Gostaria de executar um ataque? 594 00:58:50,493 --> 00:58:51,794 Sim. 595 00:58:51,794 --> 00:58:54,831 Mas nunca estive infiltrado em nenhum grupo. 596 00:58:54,831 --> 00:58:55,932 É estúpido. 597 00:58:55,932 --> 00:58:58,801 Está certo, tenho que me infiltrar. 598 00:58:58,801 --> 00:59:02,794 Finisterre - sempre. Bretão - talvez. Francês - nunca! 599 00:59:03,273 --> 00:59:07,266 Por que não me disse antes? 600 00:59:07,744 --> 00:59:09,779 Eu não sei. 601 00:59:09,779 --> 00:59:12,782 Estávamos preocupados que te angustiasse. 602 00:59:12,782 --> 00:59:14,684 Precisávamos de você para sermos felizes! 603 00:59:14,684 --> 00:59:17,954 Vou ficar infeliz? 604 00:59:17,954 --> 00:59:21,024 Espero que não. Não ficará infeliz. 605 00:59:21,024 --> 00:59:25,017 Está infeliz? 606 00:59:25,261 --> 00:59:27,530 Eu te amo. 607 00:59:27,530 --> 00:59:31,523 Vai à merda! 608 00:59:32,969 --> 00:59:36,962 Pronto? 609 00:59:45,715 --> 00:59:48,017 E qual é o nome desse cara? 610 00:59:48,017 --> 00:59:49,118 Aymeric. 611 00:59:49,118 --> 00:59:51,111 Que nome péssimo! 612 01:00:15,311 --> 01:00:18,581 E chovem baldes no gênio da liberdade 613 01:00:18,581 --> 01:00:22,018 da Place de la Bastille... 614 01:00:22,018 --> 01:00:25,321 Nós caminhamos debaixo de um céu cinzento... 615 01:00:25,321 --> 01:00:29,314 Tranquilos pelos milhares de agulhas... 616 01:01:31,087 --> 01:01:35,080 Com licença. 617 01:01:37,160 --> 01:01:41,153 - Qual quarto, é o de sempre? - 101. 618 01:02:16,165 --> 01:02:20,158 "Ingredientes Ativos... " 619 01:02:20,837 --> 01:02:23,239 "Excipientes... " 620 01:02:23,239 --> 01:02:26,876 "Celulose Microcristalina... " 621 01:02:26,876 --> 01:02:29,278 "Glicolato de amido sódico... " 622 01:02:29,278 --> 01:02:32,181 "Estearato de Magnésio... " 623 01:02:32,181 --> 01:02:36,174 "Methyl hydroxypropyl cellulose... " 624 01:02:36,252 --> 01:02:40,245 "Dióxido de Titanium... " 625 01:02:43,860 --> 01:02:47,096 O que está fazendo? 626 01:02:47,096 --> 01:02:51,089 Já estamos prontos? Vou te levar para sair. 627 01:03:17,059 --> 01:03:19,195 - Precisa deles. - Preciso estar "não doente". 628 01:03:19,195 --> 01:03:20,263 Certo... "não doente"! 629 01:03:20,263 --> 01:03:22,031 Mas as drogas funcionam. 630 01:03:22,031 --> 01:03:26,024 Não me reprove, me ajude. 631 01:03:34,110 --> 01:03:37,914 Cuspa tudo fora! 632 01:03:37,914 --> 01:03:40,082 Está doido? 633 01:03:40,082 --> 01:03:42,018 Eu te odeio. 634 01:03:42,018 --> 01:03:46,011 Vá em frente e morra. Eu te odeio. 635 01:03:57,800 --> 01:04:01,793 Vem aqui. 636 01:05:15,111 --> 01:05:18,147 Tudo bem? 637 01:05:18,147 --> 01:05:22,140 Sim. 638 01:05:28,357 --> 01:05:30,192 Vamos. 639 01:05:30,192 --> 01:05:34,185 Só um momento. 640 01:06:08,230 --> 01:06:12,223 Fique aqui e disfarça. 641 01:06:15,671 --> 01:06:18,307 O que deseja? 642 01:06:18,307 --> 01:06:20,910 Procuro por Aymeric. 643 01:06:20,910 --> 01:06:24,380 Ele voltará depois das aulas, à tarde. 644 01:06:24,380 --> 01:06:27,383 Obrigado. Até logo. 645 01:06:27,383 --> 01:06:31,376 Ele não está aqui? 646 01:06:34,991 --> 01:06:38,984 Vou ler em voz alta mas não poderá rir. 647 01:06:42,131 --> 01:06:45,935 "Toda noite recito suas palavras. 648 01:06:45,935 --> 01:06:48,237 "Para mim, repetir as palavras que disse... 649 01:06:48,237 --> 01:06:51,240 "Me faz sentir como pedras polidas em seu bolso. 650 01:06:51,240 --> 01:06:53,442 "Suas palavras tornaram-se segredos, 651 01:06:53,442 --> 01:06:56,979 "Pés de Coelhos. - Boa sorte, charmes. 652 01:06:56,979 --> 01:06:59,248 "Você me traz boa sorte. 653 01:06:59,248 --> 01:07:01,984 "Não só recito suas palavras. 654 01:07:01,984 --> 01:07:04,553 "Conheço o seu corpo pelo coração também. 655 01:07:04,553 --> 01:07:06,722 "O pequeno corpo de Leo. 656 01:07:06,722 --> 01:07:10,159 "Seus olhos pequenos, sua boca pequena, 657 01:07:10,159 --> 01:07:13,329 "seu pequeno... 658 01:07:13,329 --> 01:07:15,131 "e seu joelho." 659 01:07:15,131 --> 01:07:18,734 "Nunca esperei me apaixonar pelo joelho de alguém." 660 01:07:18,734 --> 01:07:21,404 Aymeric parece um pouco estúpido. 661 01:07:21,404 --> 01:07:25,241 Fale por você. 662 01:07:25,241 --> 01:07:27,176 - Seu joelho é legal? - Não de verdade. 663 01:07:27,176 --> 01:07:28,544 Vamos vê-los. 664 01:07:28,544 --> 01:07:29,745 Chega! 665 01:07:29,745 --> 01:07:33,738 Vamos ver! 666 01:07:35,584 --> 01:07:39,321 Não tem nada de especial. 667 01:07:39,321 --> 01:07:40,356 Legal, hum? 668 01:07:40,356 --> 01:07:43,325 - O que há de especial nele? - Nada. 669 01:07:43,325 --> 01:07:44,360 E o outro? 670 01:07:44,360 --> 01:07:46,162 A mesma coisa. 671 01:07:46,162 --> 01:07:49,198 Vamos comparar os dois. 672 01:07:49,198 --> 01:07:52,368 Está vermelho. Esperava coisa melhor. 673 01:07:52,368 --> 01:07:54,804 Não, é bonito. 674 01:07:54,804 --> 01:07:57,306 Os meus são bonitos. 675 01:07:57,306 --> 01:08:00,209 O seu parece osso de cotovelo. 676 01:08:00,209 --> 01:08:02,078 É estranho. 677 01:08:02,078 --> 01:08:05,147 Pronto? 678 01:08:05,147 --> 01:08:06,215 Está? 679 01:08:06,215 --> 01:08:09,218 Continua, arruma meu cabelo. 680 01:08:09,218 --> 01:08:10,553 Pareço bem? 681 01:08:10,553 --> 01:08:14,546 Como um príncipe! 682 01:08:23,199 --> 01:08:27,192 Jogue um pouco. 683 01:08:42,351 --> 01:08:44,587 O que faz por aqui? 684 01:08:44,587 --> 01:08:47,056 Dei um pulo para dizer olá. 685 01:08:47,056 --> 01:08:50,259 Olá. 686 01:08:50,259 --> 01:08:52,595 Mas, o que te traz a Paris? 687 01:08:52,595 --> 01:08:56,588 Como disse, vim para dizer olá! 688 01:08:57,266 --> 01:09:01,237 O que bebe? 689 01:09:01,237 --> 01:09:05,141 Martini. 690 01:09:05,141 --> 01:09:07,443 E uma Coca. 691 01:09:07,443 --> 01:09:09,845 Para o meu irmão. 692 01:09:09,845 --> 01:09:11,680 Aquele garoto? 693 01:09:11,680 --> 01:09:15,673 Marcel. 694 01:09:23,459 --> 01:09:25,628 Podemos conversar? 695 01:09:25,628 --> 01:09:29,621 - É uma má hora. - Só por 5 minutos. 696 01:09:39,275 --> 01:09:41,310 Está com alguém? 697 01:09:41,310 --> 01:09:43,646 Não agora, Leo. 698 01:09:43,646 --> 01:09:46,115 Então, está. 699 01:09:46,115 --> 01:09:49,118 Por quê? Deveria ter te esperado? 700 01:09:49,118 --> 01:09:52,388 Bem, sim. 701 01:09:52,388 --> 01:09:55,691 Acabamos por isso. 702 01:09:55,691 --> 01:09:58,327 Aconteceram coisas. 703 01:09:58,327 --> 01:10:02,298 Não quero saber. Não me incomoda. Não me diz respeito. 704 01:10:02,298 --> 01:10:06,291 Eu sei. Mas precisava falar com alguém. 705 01:10:06,368 --> 01:10:09,338 Falar sobre o quê? 706 01:10:09,338 --> 01:10:11,340 Não pode parar por 5 minutos? 707 01:10:11,340 --> 01:10:13,676 O que vai fazer depois? 708 01:10:13,676 --> 01:10:15,711 Não liga há um ano. 709 01:10:15,711 --> 01:10:18,447 Não responde às minhas cartas. 710 01:10:18,447 --> 01:10:20,916 Me deixou, se lembra? 711 01:10:20,916 --> 01:10:23,919 Voltou e espera que eu abandone tudo. 712 01:10:23,919 --> 01:10:27,912 Não estou disponível. Tudo acabou entre nós. 713 01:10:30,926 --> 01:10:34,930 Eu te amo. 714 01:10:34,930 --> 01:10:38,923 É melhor desistir. 715 01:10:46,542 --> 01:10:50,535 Estamos indo. 716 01:12:24,273 --> 01:12:28,266 Telefone. 717 01:12:30,779 --> 01:12:32,681 Algo mais para beber? 718 01:12:32,681 --> 01:12:36,674 Não se quiser frio... 719 01:12:37,086 --> 01:12:40,522 - Nada de álcool? - É contra as regras. 720 01:12:40,522 --> 01:12:42,458 "Contra as regras"? 721 01:12:42,458 --> 01:12:44,793 Então talvez um algo mais? 722 01:12:44,793 --> 01:12:47,363 Terá que passar por ali. 723 01:12:47,363 --> 01:12:51,356 Por ali? 724 01:15:49,912 --> 01:15:51,246 - Espera... - Não. 725 01:15:51,246 --> 01:15:53,739 Está com pressa? 726 01:16:30,319 --> 01:16:34,122 O que está fazendo? 727 01:16:34,122 --> 01:16:37,125 Desculpa. 728 01:16:37,125 --> 01:16:39,828 O que há de errado? 729 01:16:39,828 --> 01:16:41,830 É melhor eu ir. 730 01:16:41,830 --> 01:16:43,932 Não, fique. 731 01:16:43,932 --> 01:16:47,002 Desculpa, estou indo. 732 01:16:47,002 --> 01:16:50,995 Está difícil de compreender. 733 01:16:51,306 --> 01:16:52,774 Alguma coisa errada? 734 01:16:52,774 --> 01:16:56,767 Não, sou eu. 735 01:17:05,754 --> 01:17:09,747 Está bem? 736 01:17:11,593 --> 01:17:13,595 - Vamos tomar um drinque. - Não posso. 737 01:17:13,595 --> 01:17:17,588 Espera um pouco, não vá. 738 01:17:22,137 --> 01:17:25,774 Tome um drinque comigo. 739 01:17:25,774 --> 01:17:27,767 Não posso. 740 01:18:31,807 --> 01:18:34,776 Hora de levantar. 741 01:18:34,776 --> 01:18:36,211 Vamos cair fora. 742 01:18:36,211 --> 01:18:38,146 Para onde? 743 01:18:38,146 --> 01:18:40,916 Você irá pegar o trem para casa. 744 01:18:40,916 --> 01:18:42,150 Sem você? 745 01:18:42,150 --> 01:18:45,087 Tenho coisas a fazer. Vamos, estamos atrasados. 746 01:18:45,087 --> 01:18:46,421 Não. A menos que me deixe ir. 747 01:18:46,421 --> 01:18:49,024 Não tem que dar opinião no assunto. 748 01:18:49,024 --> 01:18:53,017 Se levanta e se veste! 749 01:19:26,795 --> 01:19:30,788 Depressa ou vai perder o trem. 750 01:19:33,201 --> 01:19:37,194 É um carro de fumantes. Pegou suas bingas? 751 01:19:39,975 --> 01:19:43,968 Marcel... espera! 752 01:19:50,919 --> 01:19:54,156 Adeus, então. 753 01:19:54,156 --> 01:19:58,149 - Poderia fazer algo? - Me arranjo sem a sua ajuda. 754 01:20:46,908 --> 01:20:50,901 Posso ganhar um beijo? 755 01:20:55,016 --> 01:20:59,009 Me dê um beijo. 756 01:21:04,292 --> 01:21:08,285 Conto contigo... 757 01:21:09,297 --> 01:21:13,290 Agite um pouco as coisas em casa. 758 01:21:18,273 --> 01:21:21,176 Faça-os continuar com algo... 759 01:21:21,176 --> 01:21:25,169 Não deixe que eles caiam! 760 01:21:52,140 --> 01:21:56,133 Pode me dar um cigarro? 761 01:22:08,000 --> 01:22:09,891 O meu primeiro e último. 762 01:22:09,891 --> 01:22:11,393 Se lembrará sempre de mim. 763 01:22:11,393 --> 01:22:15,386 Sim. 764 01:23:16,257 --> 01:23:20,250 Que tal esse? 765 01:24:32,133 --> 01:24:36,126 Não consigo calçar. 766 01:25:14,309 --> 01:25:16,611 Quer comprar? 767 01:25:16,611 --> 01:25:18,179 Não, tudo bem. 768 01:25:18,179 --> 01:25:22,172 É maluca, já conseguiu duas estações. 769 01:25:27,255 --> 01:25:31,248 Está bem, Marcel? 770 01:25:39,400 --> 01:25:41,870 Consegui 20.000. 771 01:25:41,870 --> 01:25:45,173 20.000! 772 01:25:45,173 --> 01:25:47,466 Vou ao banheiro. 48035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.