All language subtitles for Time.Changer.2002.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,209 --> 00:01:50,918 [music] 2 00:01:50,959 --> 00:01:52,626 [clank of marbles] 3 00:01:52,667 --> 00:01:55,417 [music] 4 00:01:55,459 --> 00:01:59,042 Thomas, Henry, time to come in. 5 00:01:59,083 --> 00:02:12,709 [music] 6 00:02:12,751 --> 00:02:13,834 [clank of marbles] 7 00:02:13,876 --> 00:02:14,959 Roger! 8 00:02:18,250 --> 00:02:20,000 Hold on there young man. 9 00:02:20,042 --> 00:02:21,209 Let me go, let me go. 10 00:02:21,250 --> 00:02:22,918 Settle down, I am not wishin' you any harm. 11 00:02:22,959 --> 00:02:23,584 Let me go home! 12 00:02:23,626 --> 00:02:24,209 Roger. 13 00:02:24,250 --> 00:02:25,959 Where do you think you are going with those marbles? 14 00:02:26,000 --> 00:02:27,375 I wanted to play with them. 15 00:02:27,417 --> 00:02:29,250 But the marbles do not belong to you. 16 00:02:29,292 --> 00:02:30,667 I need some to play with. 17 00:02:30,709 --> 00:02:33,250 Young man, it is wrong to steal items from other people. 18 00:02:33,292 --> 00:02:34,584 But I like marbles. 19 00:02:34,626 --> 00:02:36,167 Roger, I am sure that the children would be happy 20 00:02:36,209 --> 00:02:38,250 to share their marbles with you. 21 00:02:38,292 --> 00:02:42,042 Please return the marbles young man. 22 00:02:42,083 --> 00:02:44,209 And you should apologize to Mrs. Matthews and the children 23 00:02:44,250 --> 00:02:47,626 for this unjust act. 24 00:02:47,667 --> 00:02:49,000 --Hey! --Roger! 25 00:02:50,709 --> 00:02:52,250 Gentlemen as you all know, 26 00:02:52,292 --> 00:02:55,751 our Dr. Carlisle has authored a manuscript entitled 27 00:02:55,792 --> 00:02:57,834 The Changing Times. 28 00:02:57,876 --> 00:03:01,667 His publisher has requested a statement by the seminary 29 00:03:01,709 --> 00:03:05,459 for the back cover of the book which, they feel, 30 00:03:05,501 --> 00:03:07,083 will aid in the book's credibility. 31 00:03:07,125 --> 00:03:08,375 And sales. 32 00:03:08,417 --> 00:03:11,167 Yes, that too I suspect. 33 00:03:11,209 --> 00:03:13,667 We have as you well know a strict policy 34 00:03:13,709 --> 00:03:18,209 that any such endorsements by the board be unanimous. 35 00:03:18,250 --> 00:03:19,042 Well I regret to say 36 00:03:19,083 --> 00:03:21,417 that Dr. Anderson is still recovering from his illness 37 00:03:21,459 --> 00:03:23,834 and will not be able to be with us. 38 00:03:23,876 --> 00:03:25,709 Unfortunately he has also informed me 39 00:03:25,751 --> 00:03:27,042 that as of two days ago, 40 00:03:27,083 --> 00:03:30,959 he had as yet still been unable to read the manuscript. 41 00:03:31,000 --> 00:03:33,792 Consequently, his vote will be excused. 42 00:03:33,834 --> 00:03:36,375 But he did express deep disappointment 43 00:03:36,417 --> 00:03:38,792 and assured me that he would read it as soon possible. 44 00:03:38,834 --> 00:03:40,334 Is Norris's health improving? 45 00:03:40,375 --> 00:03:43,000 Yes, yes, his doctor says happily so. 46 00:03:43,042 --> 00:03:45,125 He should be back teaching perhaps within the week. 47 00:03:45,167 --> 00:03:47,375 Did they ever find out what was wrong with the poor fellow? 48 00:03:47,417 --> 00:03:48,959 Not exactly, no. 49 00:03:49,000 --> 00:03:51,125 He seems to have contacted some sort of infection 50 00:03:51,167 --> 00:03:53,709 that caused him to become delirious and weak. 51 00:03:53,751 --> 00:03:55,375 Well, I have missed Norris. 52 00:03:55,417 --> 00:03:57,375 He's certainly the most interesting Professor 53 00:03:57,417 --> 00:04:00,709 to speak with amongst my peers. 54 00:04:00,751 --> 00:04:02,209 Thank you. 55 00:04:02,250 --> 00:04:04,417 Now gentlemen, I suggest we all take a moment 56 00:04:04,459 --> 00:04:08,167 to express our opinion of the manuscript to Dr. Carlisle. 57 00:04:08,209 --> 00:04:10,709 You have great courage, Carlisle. 58 00:04:10,751 --> 00:04:12,834 Well, if Daniel can face the lions, 59 00:04:12,876 --> 00:04:14,250 I am prepared to face this group. 60 00:04:14,292 --> 00:04:16,125 [laughing] 61 00:04:16,167 --> 00:04:17,125 Dr. Henry? 62 00:04:17,167 --> 00:04:18,292 Insightful, Russell. 63 00:04:18,334 --> 00:04:19,417 Excellent reading. 64 00:04:19,459 --> 00:04:20,918 You have my endorsement. 65 00:04:20,959 --> 00:04:22,959 Very kind of you, Dr. Henry. 66 00:04:23,000 --> 00:04:24,292 Dr. Wiseman. 67 00:04:24,334 --> 00:04:26,584 Well, despite several misspelled words 68 00:04:26,626 --> 00:04:29,834 and much bad grammar, I have no objections. 69 00:04:29,876 --> 00:04:31,209 [laughing] 70 00:04:31,250 --> 00:04:32,709 Thank you, Dr. Wiseman. 71 00:04:32,751 --> 00:04:34,042 The spelling we can correct. 72 00:04:34,083 --> 00:04:35,584 But as for the bad grammar... 73 00:04:35,626 --> 00:04:36,667 I am afraid that now you are starting 74 00:04:36,709 --> 00:04:38,501 to encroach upon my style. 75 00:04:38,542 --> 00:04:39,959 [laughing] 76 00:04:40,000 --> 00:04:43,042 Well we certainly would not want to encroach. 77 00:04:43,083 --> 00:04:44,167 Dr. Butler. 78 00:04:44,209 --> 00:04:46,083 You have my "yea" vote 79 00:04:46,125 --> 00:04:49,417 predicated on my receiving a complimentary copy. 80 00:04:49,459 --> 00:04:51,417 I believe we can make those arrangements. 81 00:04:51,459 --> 00:04:53,375 [laughing] 82 00:04:53,417 --> 00:04:54,751 I, too Russell, found your work 83 00:04:54,792 --> 00:04:58,209 to be highly thought-provoking, excellent scholarship. 84 00:04:58,250 --> 00:04:59,542 You are to be congratulated. 85 00:04:59,584 --> 00:05:01,542 I'm sorry to interrupt your meeting, gentlemen. 86 00:05:01,584 --> 00:05:02,751 Norris, what a surprise. 87 00:05:02,792 --> 00:05:04,459 Are you certain you are well enough to be here? 88 00:05:04,501 --> 00:05:07,250 Oh yes, thank you for your concern sir. 89 00:05:07,292 --> 00:05:09,250 I came because I had wanted to speak with Russell 90 00:05:09,292 --> 00:05:10,667 about his manuscript. 91 00:05:10,709 --> 00:05:12,792 Well, yes, we were just discussing it. 92 00:05:12,834 --> 00:05:15,125 We all found it quite stimulating 93 00:05:15,167 --> 00:05:17,042 and certainly helpful to whomever might read it. 94 00:05:17,083 --> 00:05:20,000 Yes, Russell's work shows great attention to detail 95 00:05:20,042 --> 00:05:22,959 and an impressive amount of research. 96 00:05:23,000 --> 00:05:24,667 But I would like to speak to him privately 97 00:05:24,709 --> 00:05:27,292 pertaining to one matter, sir. 98 00:05:27,334 --> 00:05:29,584 You have difficulty with something, Doctor? 99 00:05:29,626 --> 00:05:31,292 Well, there is just this one matter 100 00:05:31,334 --> 00:05:32,918 I'd like to clear up, sir. 101 00:05:32,959 --> 00:05:34,501 What do you not agree with, Norris? 102 00:05:34,542 --> 00:05:36,626 Russell please, I would like you and I 103 00:05:36,667 --> 00:05:38,709 to discuss this privately first. 104 00:05:38,751 --> 00:05:40,209 Let us discuss it now. 105 00:05:40,250 --> 00:05:41,709 We have no secrets here. 106 00:05:41,751 --> 00:05:42,459 Yes, Norris. 107 00:05:42,501 --> 00:05:43,959 I should like to hear your thoughts. 108 00:05:44,000 --> 00:05:45,709 Well, I appreciate your interest gentlemen. 109 00:05:45,751 --> 00:05:48,375 But, I do not think this is the proper place 110 00:05:48,417 --> 00:05:49,918 for an open discussion. 111 00:05:49,959 --> 00:05:51,918 No worry Norris, I give you my permission. 112 00:05:51,959 --> 00:05:52,792 Russell, please. 113 00:05:52,834 --> 00:05:54,667 I give you my permission. 114 00:06:00,876 --> 00:06:05,959 If you wish. 115 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 One of the themes in Dr. Carlisle's book 116 00:06:09,042 --> 00:06:10,918 is the encouragement to proclaim 117 00:06:10,959 --> 00:06:14,375 the moral standards taught by Jesus to all people. 118 00:06:14,417 --> 00:06:16,000 And what is wrong with this premise? 119 00:06:16,042 --> 00:06:21,042 AND, I am quoting from page sixty seven, 120 00:06:21,083 --> 00:06:24,334 "...even if it is apart from His name and if people are rejecting 121 00:06:24,375 --> 00:06:27,167 "the authority of Jesus Christ in their lives. 122 00:06:27,209 --> 00:06:29,250 "We must still teach the ways of Christ 123 00:06:29,292 --> 00:06:31,501 "for the better interest of society. 124 00:06:31,542 --> 00:06:34,042 The Lord's teachings are best for all." 125 00:06:34,083 --> 00:06:35,918 The Lord's teachings are best for all. 126 00:06:35,959 --> 00:06:38,459 You cannot be disagreeing with this statement, Norris. 127 00:06:38,501 --> 00:06:40,292 No, what Dr. Carlisle is implying 128 00:06:40,334 --> 00:06:42,417 is that we can put forth the standards of Christ 129 00:06:42,459 --> 00:06:45,042 apart from His name. 130 00:06:45,083 --> 00:06:46,501 And I think this is deadly. 131 00:06:46,542 --> 00:06:48,083 Are you saying that it would be wrong 132 00:06:48,125 --> 00:06:50,375 to simply tell a boy not to steal? 133 00:06:50,417 --> 00:06:52,501 If this is all the information we give the boy, 134 00:06:52,542 --> 00:06:53,876 yes I believe it would be. 135 00:06:53,918 --> 00:06:55,250 Oh come now, Norris. 136 00:06:55,292 --> 00:06:56,834 Without the authority of Christ, 137 00:06:56,876 --> 00:06:59,709 mankind is merely left to compare ideas 138 00:06:59,751 --> 00:07:01,959 and morality becomes a matter of opinion. 139 00:07:02,000 --> 00:07:04,375 One person says it is wrong to steal, 140 00:07:04,417 --> 00:07:06,792 the next person says it is not. 141 00:07:06,834 --> 00:07:08,792 No standard is set. 142 00:07:08,834 --> 00:07:10,083 We need to tell this boy 143 00:07:10,125 --> 00:07:12,626 that the Lord Jesus Christ said not to steal. 144 00:07:12,667 --> 00:07:14,042 Well I agree this is best 145 00:07:14,083 --> 00:07:16,292 but we cannot always mention the name of Jesus, 146 00:07:16,334 --> 00:07:17,626 it may not be received, 147 00:07:17,667 --> 00:07:19,792 especially by those already offended by the church 148 00:07:19,834 --> 00:07:21,209 or brought up in another religion. 149 00:07:21,250 --> 00:07:23,709 But Jesus is the authority behind His commands 150 00:07:23,751 --> 00:07:26,417 and people need to understand this fact. 151 00:07:26,459 --> 00:07:28,042 If we remove His authority, 152 00:07:28,083 --> 00:07:30,501 then we have no basis on which to command. 153 00:07:30,542 --> 00:07:32,542 We understand what you're saying Norris 154 00:07:32,584 --> 00:07:34,209 but do you think you might have taken this thought 155 00:07:34,250 --> 00:07:35,417 to an extreme? 156 00:07:35,459 --> 00:07:36,542 It is quoting a source 157 00:07:36,584 --> 00:07:39,375 without giving credit to the person who said it. 158 00:07:39,417 --> 00:07:40,459 When we quote Shakespeare, 159 00:07:40,501 --> 00:07:42,876 we always say "Shakespeare said this". 160 00:07:42,918 --> 00:07:45,167 It should be the same with the Scripture. 161 00:07:45,209 --> 00:07:47,501 Observe the Old Testament as our example. 162 00:07:47,542 --> 00:07:49,918 How often do we read where the prophets first say, 163 00:07:49,959 --> 00:07:52,417 "Thus saith the Lord" before they speak? 164 00:07:52,459 --> 00:07:55,834 Yes Norris, however these moral standards taught universally 165 00:07:55,876 --> 00:07:57,959 would greatly benefit social behavior. 166 00:07:58,000 --> 00:07:58,792 Here, here. 167 00:07:58,834 --> 00:08:00,501 Gentlemen, gentlemen, please hear me. 168 00:08:00,542 --> 00:08:03,459 Satan is not against good morals, 169 00:08:03,501 --> 00:08:06,083 He is opposed to Jesus Christ. 170 00:08:06,125 --> 00:08:08,083 A man can have good morals his entire life, 171 00:08:08,125 --> 00:08:10,834 yet you and I know he will go to hell when he dies. 172 00:08:10,876 --> 00:08:13,792 It is Jesus Christ that everyone needs and the devil knows this 173 00:08:13,834 --> 00:08:14,959 more than all of us. 174 00:08:15,000 --> 00:08:16,083 Dr. Anderson. 175 00:08:16,125 --> 00:08:18,459 Satan's goal is to remove the name of Christ 176 00:08:18,501 --> 00:08:19,626 from His commands. 177 00:08:19,667 --> 00:08:20,667 And when we do this, 178 00:08:20,709 --> 00:08:22,125 people are deceived into thinking 179 00:08:22,167 --> 00:08:23,626 that if they live a good life 180 00:08:23,667 --> 00:08:26,250 they will receive God's approval and attain heaven. 181 00:08:26,292 --> 00:08:28,918 I think we can use morals to attract people to the Lord. 182 00:08:28,959 --> 00:08:31,417 Yes, but the ultimate issue in Christianity 183 00:08:31,459 --> 00:08:33,042 is the authority of Christ 184 00:08:33,083 --> 00:08:35,167 and the devil is attacking this authority 185 00:08:35,209 --> 00:08:37,792 by convincing us to teach morals alone. 186 00:08:37,834 --> 00:08:40,292 Look at our families, they are weakening. 187 00:08:40,334 --> 00:08:41,083 Records are showing 188 00:08:41,125 --> 00:08:44,042 that over 5 percent of marriages end in divorce 189 00:08:44,083 --> 00:08:46,834 and our young people are becoming more disrespectful. 190 00:08:46,876 --> 00:08:49,125 Now I believe this is a direct result 191 00:08:49,167 --> 00:08:51,709 of eliminating the authority of Jesus Christ 192 00:08:51,751 --> 00:08:53,042 from His commands. 193 00:08:53,083 --> 00:08:53,918 Norris. 194 00:08:53,959 --> 00:08:55,959 In the case of telling this boy not to steal. 195 00:08:56,000 --> 00:08:59,125 If I can not tell him that this command is from the Lord, 196 00:08:59,167 --> 00:09:01,501 I would rather say nothing and let him steal. 197 00:09:01,542 --> 00:09:02,876 And then, perhaps some day 198 00:09:02,918 --> 00:09:05,167 he will sense his need for the Saviour. 199 00:09:05,209 --> 00:09:07,167 You could not have possibly derived all of this 200 00:09:07,209 --> 00:09:09,000 from one statement, Norris. 201 00:09:09,042 --> 00:09:11,000 See where the statement leads, Russell. 202 00:09:11,042 --> 00:09:13,792 I think you are taking it down your own path just nicely, sir. 203 00:09:13,834 --> 00:09:14,584 Gentlemen. 204 00:09:17,250 --> 00:09:20,125 Dr. Anderson, Dr. Carlisle, 205 00:09:20,167 --> 00:09:22,584 I strongly encourage you both to meet privately 206 00:09:22,626 --> 00:09:24,167 to resolve your differences 207 00:09:24,209 --> 00:09:27,167 and I pray you will allow the Lord to be your mediator. 208 00:09:27,209 --> 00:09:29,083 When you are in agreement, we will all reconvene. 209 00:09:29,125 --> 00:09:31,959 Until then, let us commit this matter to prayer. 210 00:09:32,000 --> 00:09:33,292 This meeting is adjourned. 211 00:09:44,125 --> 00:09:45,876 May I have a word with you? 212 00:09:45,918 --> 00:09:48,209 You've already had quite a few. 213 00:09:48,250 --> 00:09:51,626 Remember Russell, I wanted to speak privately with you. 214 00:09:51,667 --> 00:09:53,626 Yes you did. 215 00:09:53,667 --> 00:09:56,000 Well, it looks as though you have your wish. 216 00:09:56,042 --> 00:09:58,334 I would like you to come to my home tonight. 217 00:09:58,375 --> 00:09:59,918 No thank you, Norris. 218 00:09:59,959 --> 00:10:02,042 There is something I must show you. 219 00:10:02,083 --> 00:10:03,375 And what might this be? 220 00:10:03,417 --> 00:10:05,626 Your official written critique of my manuscript? 221 00:10:05,667 --> 00:10:07,334 No, nothing like that. 222 00:10:07,375 --> 00:10:10,375 Something you must see to believe. 223 00:10:10,417 --> 00:10:12,876 I am surprised you will not endorse the book. 224 00:10:12,918 --> 00:10:14,542 Actually, to be more accurate, I am shocked. 225 00:10:14,584 --> 00:10:17,125 Russell, I did say it was well researched, but-- 226 00:10:17,167 --> 00:10:19,167 But, to tell a boy not to steal is wrong 227 00:10:19,209 --> 00:10:20,709 if apart from the name of the Lord. 228 00:10:20,751 --> 00:10:22,250 Russell, there must be a connection 229 00:10:22,292 --> 00:10:24,334 between the Lord and His teachings, 230 00:10:24,375 --> 00:10:27,209 we can never separate the two. 231 00:10:27,250 --> 00:10:28,792 Now, I have invited you to my home 232 00:10:28,834 --> 00:10:31,167 to explain why I am saying this. 233 00:10:31,209 --> 00:10:33,792 The others, including the Dean, have endorsed the book. 234 00:10:33,834 --> 00:10:35,834 Do you see yourself better than these fine men? 235 00:10:35,876 --> 00:10:36,834 Oh, come now, Russell. 236 00:10:36,876 --> 00:10:38,125 Why do you say such a thing? 237 00:10:38,167 --> 00:10:40,167 And why must we discuss it at your home? 238 00:10:40,209 --> 00:10:41,792 Why not discuss the matter here and now. 239 00:10:41,834 --> 00:10:44,542 No, no this is not the place. 240 00:10:44,584 --> 00:10:47,417 You must come to my home. 241 00:10:47,459 --> 00:10:50,542 I will look for you this evening. 242 00:10:50,584 --> 00:10:51,584 And if I shall not? 243 00:10:54,334 --> 00:10:56,125 You must. 244 00:11:03,501 --> 00:11:06,417 ...But Russell, this endorsement will not only be helpful 245 00:11:06,459 --> 00:11:09,501 for your book but also beneficial to this seminary 246 00:11:09,542 --> 00:11:11,042 which needs continued exposure 247 00:11:11,083 --> 00:11:13,000 for the work being accomplished here. 248 00:11:13,042 --> 00:11:15,083 Yes, but I do not think Norris will change his mind. 249 00:11:15,125 --> 00:11:16,918 I would not give up so easily. 250 00:11:16,959 --> 00:11:19,375 I encourage you to try to speak with Norris again 251 00:11:19,417 --> 00:11:20,751 or perhaps talk to the Dean 252 00:11:20,792 --> 00:11:22,334 to see if an exception can be made. 253 00:11:22,375 --> 00:11:23,459 The Dean? 254 00:11:23,501 --> 00:11:25,918 I would not wish to alienate anyone on the faculty staff, 255 00:11:25,959 --> 00:11:27,959 nor infringe upon our friendship with Norris. 256 00:11:28,000 --> 00:11:30,292 This is nothing personal against our good friend. 257 00:11:30,334 --> 00:11:32,334 I just see this as a matter of standing up for something 258 00:11:32,375 --> 00:11:34,459 which you believe is important. 259 00:11:34,501 --> 00:11:36,667 Norris will understand. 260 00:11:36,709 --> 00:11:38,083 Perhaps... 261 00:11:44,292 --> 00:11:46,834 Why would Norris wish to cause me this pain? 262 00:11:46,876 --> 00:11:48,876 Norris is a wise and kind man. 263 00:11:48,918 --> 00:11:51,667 He would never do anything with the intention of hurting you. 264 00:11:51,709 --> 00:11:52,667 For some reason though 265 00:11:52,709 --> 00:11:53,792 he's trying to keep the seminary 266 00:11:53,834 --> 00:11:55,459 from endorsing the book. 267 00:11:55,501 --> 00:11:57,209 You should go and speak with him. 268 00:11:57,250 --> 00:11:59,167 You do remember he had taken ill. 269 00:11:59,209 --> 00:12:00,876 The Doctor said he'd become delirious. 270 00:12:00,918 --> 00:12:02,083 Russell, please. 271 00:12:02,125 --> 00:12:04,792 Go and speak with him, you will feel better. 272 00:12:04,834 --> 00:12:08,792 Yes, I believe his illness could be affecting his judgment. 273 00:12:29,792 --> 00:12:31,000 The endorsement will also be beneficial 274 00:12:31,042 --> 00:12:33,459 for this seminary which needs continued exposure 275 00:12:33,501 --> 00:12:35,417 for the work being accomplished here. 276 00:12:35,459 --> 00:12:37,083 This is my most diligent effort. 277 00:12:37,125 --> 00:12:39,292 And, an excellent effort it is. 278 00:12:39,334 --> 00:12:42,125 As I have said, I think it is extremely well written. 279 00:12:42,167 --> 00:12:45,792 And the others did, also, if I may humbly say. 280 00:12:45,834 --> 00:12:47,584 But I am not understanding Dr. Anderson. 281 00:12:47,626 --> 00:12:50,042 He has always supported my work in the past. 282 00:12:50,083 --> 00:12:53,250 Have you had the opportunity yet to meet with him 283 00:12:53,292 --> 00:12:55,083 to resolve this matter? 284 00:12:55,125 --> 00:12:57,626 I spoke with him briefly yesterday in my classroom. 285 00:12:57,667 --> 00:12:58,876 And? 286 00:12:58,918 --> 00:13:01,083 He has asked for another meeting at his home. 287 00:13:01,125 --> 00:13:02,167 And? 288 00:13:02,209 --> 00:13:04,209 I do not foresee us coming to an agreement, sir. 289 00:13:07,250 --> 00:13:09,042 [sigh] I see. 290 00:13:09,083 --> 00:13:10,667 Sir, I would like to ask for an exception 291 00:13:10,709 --> 00:13:13,292 to the unanimity rule by the board. 292 00:13:13,334 --> 00:13:14,292 An exception? 293 00:13:14,334 --> 00:13:15,959 Yes, so I may receive the endorsement. 294 00:13:16,000 --> 00:13:18,459 Doctor, I cannot change the policy. 295 00:13:18,501 --> 00:13:20,501 Such endorsements must be unanimous. 296 00:13:20,542 --> 00:13:21,792 But it does seems a shame, sir, 297 00:13:21,834 --> 00:13:24,209 that because of one, the work remains unpublished. 298 00:13:24,250 --> 00:13:26,250 The work will not remain unpublished. 299 00:13:26,292 --> 00:13:28,542 You may not receive the endorsement of the seminary, 300 00:13:28,584 --> 00:13:30,334 but the work will not remain unpublished. 301 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 Sir, we both know 302 00:13:31,417 --> 00:13:33,626 it would greatly aid the work's circulation, 303 00:13:33,667 --> 00:13:35,751 and I would not wish to publish a book 304 00:13:35,792 --> 00:13:39,209 without the endorsement of my peers. 305 00:13:39,250 --> 00:13:41,959 I appreciate your feelings. 306 00:13:42,000 --> 00:13:48,042 Sir...perhaps Norris' illness is still affecting his judgment. 307 00:13:48,083 --> 00:13:49,542 Dr. Carlisle! 308 00:13:49,584 --> 00:13:51,501 Well, it is possible, sir. 309 00:13:51,542 --> 00:13:53,042 I'm afraid I can help you no further. 310 00:13:53,083 --> 00:13:54,667 You did say so yourself, sir-- 311 00:13:58,792 --> 00:14:00,042 Thank you sir. 312 00:14:06,667 --> 00:14:08,334 Are you certain? 313 00:14:08,375 --> 00:14:10,209 Yes, very certain. 314 00:14:10,250 --> 00:14:11,626 It came to me last evening. 315 00:14:11,667 --> 00:14:13,417 A seventy-five percent majority vote 316 00:14:13,459 --> 00:14:15,042 by the seminary board of directors 317 00:14:15,083 --> 00:14:18,375 can overrule any policy in place. 318 00:14:18,417 --> 00:14:20,667 If we change the unanimous policy, 319 00:14:20,709 --> 00:14:22,918 I would be certain to receive the seminary's endorsement. 320 00:14:22,959 --> 00:14:24,834 I am only pointing out a possibility. 321 00:14:24,876 --> 00:14:27,542 Yes, and perhaps a solution. 322 00:14:27,584 --> 00:14:29,667 But how would this action appear to Norris? 323 00:14:29,709 --> 00:14:32,792 I am not intending to breach our friendship with Norris 324 00:14:32,834 --> 00:14:33,959 but I, too, in times past, 325 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 have questioned the unanimous policy in my mind. 326 00:14:37,042 --> 00:14:39,959 It seems to me that we are not always going to see eye to eye 327 00:14:40,000 --> 00:14:42,667 on every last detail in our published works. 328 00:14:42,709 --> 00:14:45,375 And it seems to me that we are not always going to see 329 00:14:45,417 --> 00:14:49,417 eye to eye on every last detail of our published works. 330 00:14:49,459 --> 00:14:52,709 Now as you know, a seventy-five percent majority vote 331 00:14:52,751 --> 00:14:56,334 by the board can overrule any policy in place. 332 00:14:56,375 --> 00:14:58,626 Therefore, I can not personally see 333 00:14:58,667 --> 00:15:00,459 why Dr. Anderson's disagreement 334 00:15:00,501 --> 00:15:04,000 should stand in the way of the seminary's endorsement. 335 00:15:04,042 --> 00:15:06,417 No offense towards our mutual friend. 336 00:15:06,459 --> 00:15:10,834 Are you certain you wish to take this next step? 337 00:15:10,876 --> 00:15:14,125 Yes sir, and I have counseled with another professor 338 00:15:14,167 --> 00:15:16,417 about the entire matter. 339 00:15:16,459 --> 00:15:17,709 And who would this be? 340 00:15:19,959 --> 00:15:23,918 I would rather not say sir. 341 00:15:23,959 --> 00:15:25,959 Very well. 342 00:15:26,000 --> 00:15:27,167 I shall endeavor to set up a meeting 343 00:15:27,209 --> 00:15:29,459 for the early part of next week. 344 00:15:29,501 --> 00:15:30,792 Thank you, sir. 345 00:15:30,834 --> 00:15:34,250 And I would strongly urge you to make one last effort 346 00:15:34,292 --> 00:15:37,167 to resolve your differences with Dr. Anderson. 347 00:15:37,209 --> 00:15:38,959 Yes, sir. 348 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 I will speak with him. 349 00:16:02,751 --> 00:16:04,709 You look unhappy. 350 00:16:04,751 --> 00:16:07,542 It appears the board will most likely change the policy. 351 00:16:07,584 --> 00:16:09,167 Yes, but we may be too late. 352 00:16:09,209 --> 00:16:10,918 The publisher is ready to take the book to printing 353 00:16:10,959 --> 00:16:13,083 and they're asking for the endorsement. 354 00:16:13,125 --> 00:16:14,459 I may not be able to get the meeting assembled 355 00:16:14,501 --> 00:16:16,667 in time to get the statement I desire. 356 00:16:16,709 --> 00:16:18,667 Go and visit with Norris. 357 00:16:18,709 --> 00:16:20,918 I'm sure the two of you can work this out. 358 00:16:20,959 --> 00:16:22,918 No, I do not think so. 359 00:16:22,959 --> 00:16:25,792 Russell, you promised the Dean. 360 00:16:34,209 --> 00:16:35,918 I am so glad you came, Russell. 361 00:16:35,959 --> 00:16:38,584 Norris, my publisher is waiting to begin printing. 362 00:16:38,626 --> 00:16:39,959 Now I'm sure you have a fine barn, 363 00:16:40,000 --> 00:16:42,042 but we need to settle our misunderstanding quickly. 364 00:16:42,083 --> 00:16:44,751 Now what I want to tell you, as well as show you, 365 00:16:44,792 --> 00:16:47,083 must be kept secret. 366 00:16:47,125 --> 00:16:49,000 No one must know. 367 00:16:49,042 --> 00:16:50,417 Do I have your word? 368 00:16:50,459 --> 00:16:51,417 You have my word. 369 00:16:51,459 --> 00:16:52,626 No one must know. 370 00:16:52,667 --> 00:16:53,417 Yes, of course. 371 00:17:03,626 --> 00:17:05,918 I am sorry you never met my father, Russell. 372 00:17:05,959 --> 00:17:08,834 He was a godly man and very committed to the Lord. 373 00:17:08,876 --> 00:17:10,501 I'm familiar with John Anderson. 374 00:17:10,542 --> 00:17:13,334 His articles on science and the Bible are brilliant works. 375 00:17:13,375 --> 00:17:14,292 But I came here to-- 376 00:17:14,334 --> 00:17:16,459 He was also fascinated with inventing. 377 00:17:16,501 --> 00:17:18,584 It was his hobby. 378 00:17:18,626 --> 00:17:19,459 An inventor? 379 00:17:19,501 --> 00:17:20,834 Yes. 380 00:17:20,876 --> 00:17:24,125 It seems I have inherited his passion for it myself. 381 00:17:24,167 --> 00:17:25,250 Norris, please I-- 382 00:17:25,292 --> 00:17:26,918 Before my father went to be with the Lord, 383 00:17:26,959 --> 00:17:31,292 he came upon an idea, a theory, something incredible. 384 00:17:31,334 --> 00:17:32,667 He completed his project, 385 00:17:32,709 --> 00:17:36,834 yet sadly died before he had a chance to test it. 386 00:17:36,876 --> 00:17:38,292 Why are you telling me this? 387 00:17:38,334 --> 00:17:43,834 Russell, the result of my father's work...is this. 388 00:17:54,667 --> 00:17:57,250 Beautiful, is it not? 389 00:17:57,292 --> 00:17:58,417 What is this? 390 00:17:58,459 --> 00:18:00,000 Something incredible. 391 00:18:00,042 --> 00:18:02,167 Yes, but what is it? 392 00:18:02,209 --> 00:18:05,918 It is a singularity chrono displacement device. 393 00:18:05,959 --> 00:18:07,417 I beg your pardon. 394 00:18:07,459 --> 00:18:10,000 It's my father's technical term. 395 00:18:10,042 --> 00:18:12,250 It is a transporter of sorts. 396 00:18:12,292 --> 00:18:18,083 This machine can transport a person...through time. 397 00:18:18,125 --> 00:18:20,292 Transport a person through time? 398 00:18:20,334 --> 00:18:22,542 As in time travel? 399 00:18:22,584 --> 00:18:23,751 This is impossible. 400 00:18:23,792 --> 00:18:27,209 No, it is possible, Russell. 401 00:18:27,250 --> 00:18:29,626 My only regret is that my father never experienced 402 00:18:29,667 --> 00:18:31,751 time travel himself. 403 00:18:31,792 --> 00:18:33,959 Then how do you know it works? 404 00:18:34,000 --> 00:18:35,209 I tested it. 405 00:18:35,250 --> 00:18:36,083 You tested it? 406 00:18:36,125 --> 00:18:37,125 You travelled through time? 407 00:18:37,167 --> 00:18:40,083 Yes. I traveled over one hundred years into the future. 408 00:18:40,125 --> 00:18:41,375 [chuckles] 409 00:18:41,417 --> 00:18:44,083 Over one hundred years, to the twentieth ... 410 00:18:44,125 --> 00:18:45,792 no, the twenty-first century? 411 00:18:45,834 --> 00:18:46,792 Correct. 412 00:18:46,834 --> 00:18:48,167 You? 413 00:18:48,209 --> 00:18:49,417 This is an absurdity. 414 00:18:49,459 --> 00:18:51,125 It is the truth, Russell. 415 00:18:51,167 --> 00:18:53,209 Norris, time travel is impossible. 416 00:18:53,250 --> 00:18:55,375 I'm afraid that your illness has affected your judgment 417 00:18:55,417 --> 00:18:56,918 more than I thought. 418 00:18:56,959 --> 00:19:00,709 My friend, time travel is possible. 419 00:19:00,751 --> 00:19:02,375 What proof can you provide? 420 00:19:02,417 --> 00:19:04,792 I tried to acquire some physical evidence 421 00:19:04,834 --> 00:19:06,250 but the machine will not allow me 422 00:19:06,292 --> 00:19:09,542 to bring anything back from the future. 423 00:19:09,584 --> 00:19:11,792 And why not? 424 00:19:11,834 --> 00:19:12,667 Well, I have reasoned 425 00:19:12,709 --> 00:19:15,751 it was because the article would not yet exist. 426 00:19:15,792 --> 00:19:18,918 It would be impossible for me to show you a coin from the 1950's 427 00:19:18,959 --> 00:19:21,459 before it was even minted. 428 00:19:21,501 --> 00:19:23,459 Of course. 429 00:19:23,501 --> 00:19:25,876 It would not have been minted yet. 430 00:19:25,918 --> 00:19:27,459 I see. 431 00:19:27,501 --> 00:19:31,250 This is why I have arranged a journey for you. 432 00:19:31,292 --> 00:19:32,667 A journey? 433 00:19:32,709 --> 00:19:33,709 For me? 434 00:19:33,751 --> 00:19:37,083 Yes. Into the future. 435 00:19:37,125 --> 00:19:38,459 [chuckles] Oh come now. 436 00:19:38,501 --> 00:19:40,459 Russell, you must see 437 00:19:40,501 --> 00:19:44,083 where the teaching of good morals alone will lead. 438 00:19:44,125 --> 00:19:46,667 You must see for yourself what happens 439 00:19:46,709 --> 00:19:51,125 when we remove the authority of Christ out of life. 440 00:19:51,167 --> 00:19:53,334 You've gone way beyond reason here, Norris. 441 00:19:53,375 --> 00:19:54,709 This is all nonsense. 442 00:19:54,751 --> 00:19:57,709 Now you needn't worry about your wife or your classes. 443 00:19:57,751 --> 00:20:00,250 When you leave tomorrow night, you will return from the future 444 00:20:00,292 --> 00:20:04,000 just seconds after you had originally left. 445 00:20:04,042 --> 00:20:06,751 It is impossible to travel through time 446 00:20:06,792 --> 00:20:09,876 and I shall not listen to these delusions any longer. 447 00:20:09,918 --> 00:20:12,125 Now if you'll excuse me please Norris-- 448 00:20:12,167 --> 00:20:13,459 Russell you must listen-- 449 00:20:13,501 --> 00:20:15,334 It is impossible to travel through time. 450 00:20:15,375 --> 00:20:16,667 But it is possible. 451 00:20:16,709 --> 00:20:17,834 Good evening, Norris. 452 00:20:17,876 --> 00:20:22,250 Russell, please. 453 00:20:22,292 --> 00:20:23,501 Good evening. 454 00:20:23,542 --> 00:20:38,417 You must see for yourself what happens in the future. 455 00:20:38,459 --> 00:20:41,459 And remember gentlemen, science and scientific findings 456 00:20:41,501 --> 00:20:44,375 do not make the statements in the Bible true. 457 00:20:44,417 --> 00:20:47,918 Scripture is always true and never needs verification. 458 00:20:47,959 --> 00:20:49,876 Scientific support of the Scripture 459 00:20:49,918 --> 00:20:51,959 only means that the science is true, 460 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 because we know that the Scripture already is. 461 00:20:55,042 --> 00:20:56,959 My advice to any scientist would be to make sure 462 00:20:57,000 --> 00:21:00,334 that his findings coincide with God's Word. 463 00:21:00,375 --> 00:21:03,000 This is, if he wants to be a good scientist. 464 00:21:03,042 --> 00:21:03,501 [laughter] 465 00:21:03,542 --> 00:21:05,584 [Bell rings] 466 00:21:05,626 --> 00:21:06,459 Tomorrow we shall speak 467 00:21:06,501 --> 00:21:09,667 on Jesus' view of Scripture out of Matthew chapter four. 468 00:21:09,709 --> 00:21:10,417 Class dismissed. 469 00:21:18,000 --> 00:21:18,792 Good day, Dr. Carlisle. 470 00:21:18,834 --> 00:21:19,959 Good day, men... 471 00:21:20,000 --> 00:21:20,876 Hello Dr. Anderson. 472 00:21:20,918 --> 00:21:24,250 Hello, hello... 473 00:21:24,292 --> 00:21:26,751 Hello Dr. Anderson. 474 00:21:26,792 --> 00:21:29,542 Norris, what brings you here? 475 00:21:29,584 --> 00:21:30,876 You should be home resting. 476 00:21:30,918 --> 00:21:35,125 I wanted to make sure you were coming by my home tonight. 477 00:21:35,167 --> 00:21:36,751 Everything is set. 478 00:21:36,792 --> 00:21:38,876 You leave at eight o'clock. 479 00:21:38,918 --> 00:21:40,083 Eight o'clock? 480 00:21:40,125 --> 00:21:43,459 Yes, for your journey. 481 00:21:43,501 --> 00:21:45,918 My journey. 482 00:21:45,959 --> 00:21:47,918 Why do you persist? 483 00:21:47,959 --> 00:21:50,584 You had me up half the night thinking on this absurdity. 484 00:21:50,626 --> 00:21:52,834 Russell, you still do not believe me? 485 00:21:52,876 --> 00:21:54,751 Do you honestly expect me to? 486 00:21:54,792 --> 00:21:57,667 I expect you to explore the possibility. 487 00:21:57,709 --> 00:21:59,334 What possibility? 488 00:21:59,375 --> 00:22:03,584 It is impossible to travel - - to travel through time 489 00:22:03,626 --> 00:22:05,250 and I will not be a part of any jest. 490 00:22:05,292 --> 00:22:08,459 Russell, we cannot continue our disagreement forever. 491 00:22:08,501 --> 00:22:10,667 And you cannot continue this notion of time travel. 492 00:22:10,709 --> 00:22:14,250 Your journey will resolve all our differences. 493 00:22:14,292 --> 00:22:16,083 Russell, I am urging you 494 00:22:16,125 --> 00:22:20,125 come to my home tonight at eight o'clock. 495 00:22:20,167 --> 00:22:22,959 I will not be coming. 496 00:22:23,000 --> 00:22:25,375 You must. 497 00:22:25,417 --> 00:22:27,334 Eight o'clock. 498 00:22:34,918 --> 00:22:36,000 Gentlemen. 499 00:22:38,667 --> 00:22:39,751 Dr. Carlisle. 500 00:22:39,792 --> 00:22:41,292 I have just spoken with the other Professors 501 00:22:41,334 --> 00:22:42,626 about the unanimous policy 502 00:22:42,667 --> 00:22:44,167 and they too are in agreement with us 503 00:22:44,209 --> 00:22:45,918 that it should be changed. 504 00:22:45,959 --> 00:22:47,959 Thank you, but we may be too late. 505 00:22:48,000 --> 00:22:49,584 Oh? 506 00:22:49,626 --> 00:22:51,584 I have just received a telegram from the publisher 507 00:22:51,626 --> 00:22:53,459 requesting the endorsement immediately 508 00:22:53,501 --> 00:22:56,000 as the book is ready to be taken to press. 509 00:22:56,042 --> 00:22:57,209 However, I heard from the Dean 510 00:22:57,250 --> 00:22:58,667 we may not be able to assemble a meeting 511 00:22:58,709 --> 00:23:00,584 for almost two weeks as one of the board members 512 00:23:00,626 --> 00:23:01,792 is away from the city. 513 00:23:01,834 --> 00:23:03,000 I'm sorry to hear this. 514 00:23:03,042 --> 00:23:04,042 Yes, this is a problem. 515 00:23:04,083 --> 00:23:06,125 Perhaps you could ask them to delay the printing 516 00:23:06,167 --> 00:23:07,501 until the meeting is assembled. 517 00:23:07,542 --> 00:23:09,083 Perhaps, I could try. 518 00:23:09,125 --> 00:23:12,334 At any rate you must try to speak with Norris again. 519 00:23:12,375 --> 00:23:14,667 I'm afraid our friend Norris is not well 520 00:23:14,709 --> 00:23:16,292 and this will not end in my favor. 521 00:23:16,334 --> 00:23:17,834 You must try Russell. 522 00:23:17,876 --> 00:23:20,042 This may be your only remaining option. 523 00:23:20,083 --> 00:23:21,334 I will speak with you later. 524 00:23:26,959 --> 00:23:33,292 [music] 525 00:23:33,334 --> 00:23:36,167 (Carlisle) And you cannot continue this notion of time travel. 526 00:23:36,209 --> 00:23:39,709 (Norris) Your journey will resolve all our differences. 527 00:23:39,751 --> 00:23:41,584 Russell I am urging you, 528 00:23:41,626 --> 00:23:45,417 come to my home tonight at eight o'clock. 529 00:23:45,459 --> 00:23:59,292 [music] 530 00:23:59,334 --> 00:24:00,375 I have arranged your journey 531 00:24:00,417 --> 00:24:03,000 so that you'll be arriving on a Saturday at noon 532 00:24:03,042 --> 00:24:04,918 and returning the following Wednesday evening 533 00:24:04,959 --> 00:24:06,083 at nine o'clock. 534 00:24:06,125 --> 00:24:09,459 This will give you over four days in the future. 535 00:24:09,501 --> 00:24:11,501 Your entry point will be a remote alley 536 00:24:11,542 --> 00:24:13,584 in the city where I made my entry. 537 00:24:13,626 --> 00:24:14,709 Norris, as I have said-- 538 00:24:14,751 --> 00:24:17,501 You must be at that same point on Wednesday 539 00:24:17,542 --> 00:24:19,250 by nine o'clock. 540 00:24:19,292 --> 00:24:21,501 Norris, please, I have come to reason with you. 541 00:24:21,542 --> 00:24:23,209 This is a timing mechanism. 542 00:24:23,250 --> 00:24:25,626 When it becomes nine PM on Wednesday night, 543 00:24:25,667 --> 00:24:28,834 it will activate the transporter and bring you back. 544 00:24:28,876 --> 00:24:33,667 This is how I traveled alone. 545 00:24:33,709 --> 00:24:35,375 Dr. Anderson, if you please... 546 00:24:35,417 --> 00:24:37,876 And I would not tell anyone you are from the past. 547 00:24:37,918 --> 00:24:39,626 It will only cause difficulties. 548 00:24:39,667 --> 00:24:42,125 And do not try to look up your own fate. 549 00:24:42,167 --> 00:24:44,292 It is not for us to know. 550 00:24:44,334 --> 00:24:45,375 Not for us to know? 551 00:24:45,417 --> 00:24:47,542 I insist you stop this nonsense right now 552 00:24:47,584 --> 00:24:49,501 and we sit down together and settle our differences. 553 00:24:49,542 --> 00:24:51,876 Russell, your journey into the future 554 00:24:51,918 --> 00:24:54,501 will settle all our differences. 555 00:24:54,542 --> 00:24:56,209 Here, take this. 556 00:24:56,250 --> 00:24:57,459 What is this? 557 00:24:57,501 --> 00:24:58,417 Coins. 558 00:24:58,459 --> 00:24:59,292 Coins? 559 00:24:59,334 --> 00:25:01,959 Yes. You will need money for food and clothing, 560 00:25:02,000 --> 00:25:04,542 and also for an inn in which to stay. 561 00:25:04,584 --> 00:25:08,083 You can exchange those coins for modern currency when you arrive. 562 00:25:08,125 --> 00:25:15,501 You will simply not believe the price of merchandise. 563 00:25:15,542 --> 00:25:16,834 Fortunately for you, 564 00:25:16,876 --> 00:25:19,250 these coins are worth a lot of money where you are going. 565 00:25:19,292 --> 00:25:20,375 Is this so? 566 00:25:20,417 --> 00:25:23,292 This is a great opportunity for you, Russell. 567 00:25:23,334 --> 00:25:25,250 You must see, with your own eyes, 568 00:25:25,292 --> 00:25:28,918 where the teaching of morals alone will lead. 569 00:25:28,959 --> 00:25:32,250 Now, just stay right there. 570 00:25:32,292 --> 00:25:33,542 Norris. 571 00:25:33,584 --> 00:25:34,542 In case you're wondering, 572 00:25:34,584 --> 00:25:38,250 the machine works by stored rays and energy from the sun. 573 00:25:38,292 --> 00:25:39,918 Bottled up and time-released, 574 00:25:39,959 --> 00:25:41,918 it creates an electrical disturbance 575 00:25:41,959 --> 00:25:43,918 and acts as a transporter. 576 00:25:43,959 --> 00:25:45,125 It is much more complex, 577 00:25:45,167 --> 00:25:47,792 but we do not have time to discuss it now. 578 00:25:47,834 --> 00:25:49,667 You have a journey to take. 579 00:25:49,709 --> 00:25:51,709 Norris, this silliness has gone far enough. 580 00:25:51,751 --> 00:25:53,334 I wish I could go with you on your journey, 581 00:25:53,375 --> 00:25:55,250 but I have yet to calculate a way 582 00:25:55,292 --> 00:25:58,501 to transport two travelers simultaneously. 583 00:25:58,542 --> 00:26:01,292 But rest assured, I will keep trying. 584 00:26:01,334 --> 00:26:02,501 I am about to leave. 585 00:26:02,542 --> 00:26:05,459 Yes, my friend. You are. 586 00:26:05,501 --> 00:26:08,250 Now....observe. 587 00:26:23,459 --> 00:26:25,209 One more piece of instruction. 588 00:26:25,250 --> 00:26:26,250 While I was in the future, 589 00:26:26,292 --> 00:26:28,959 I received helpful information from a Christian woman 590 00:26:29,000 --> 00:26:31,876 who works as a librarian at the university library. 591 00:26:31,918 --> 00:26:33,876 Her name is Michelle Bain. 592 00:26:33,918 --> 00:26:36,584 She knows who I am, but not where I am from. 593 00:26:36,626 --> 00:26:38,792 Try to speak with her if you can. 594 00:26:38,834 --> 00:26:42,125 Michelle Bain. 595 00:26:42,167 --> 00:27:03,626 [music] 596 00:27:03,667 --> 00:27:05,751 Norris, what is happening?! 597 00:27:05,792 --> 00:27:06,792 REMEMBER! 598 00:27:06,834 --> 00:27:10,876 WEDNESDAY NIGHT, NINE O'CLOCK IN THE ALLEY!! 599 00:27:10,918 --> 00:27:14,334 [music] 600 00:27:14,375 --> 00:27:15,209 Norris! 601 00:27:15,250 --> 00:27:20,834 [music] 602 00:27:20,876 --> 00:27:22,417 ...Norris! 603 00:27:33,375 --> 00:27:54,209 [music] 604 00:27:54,250 --> 00:28:05,292 Norris...Norris...Norris! 605 00:28:21,918 --> 00:28:23,417 Oh, my... 606 00:28:37,876 --> 00:28:57,000 [music] 607 00:28:57,042 --> 00:29:00,083 October 21st, Two thousand and - 608 00:29:03,501 --> 00:29:05,542 This cannot be. 609 00:29:05,584 --> 00:29:23,792 [music] 610 00:29:23,834 --> 00:29:27,209 So, uh, where did you get these old coins? 611 00:29:27,250 --> 00:29:29,125 A...colleague gave them to me. 612 00:29:29,167 --> 00:29:31,209 Well, they're beauties. 613 00:29:31,250 --> 00:29:32,125 They are? 614 00:29:32,167 --> 00:29:36,876 Yeah, they actually look like they're...new. 615 00:29:36,918 --> 00:29:39,083 Leo? 616 00:29:39,125 --> 00:29:40,834 Give me a second here... 617 00:29:47,125 --> 00:29:48,459 I'm afraid we can only give you, 618 00:29:48,501 --> 00:29:52,000 uh, this much for them, Mr... 619 00:29:52,042 --> 00:29:53,125 Carlisle. 620 00:29:53,167 --> 00:29:55,042 Carlisle. 621 00:29:55,083 --> 00:29:57,709 Is this, uh, acceptable? 622 00:30:02,334 --> 00:30:04,250 There must be some mistake. 623 00:30:04,292 --> 00:30:05,501 This amount? 624 00:30:05,542 --> 00:30:09,584 Um, well, yes. 625 00:30:09,626 --> 00:30:13,292 Very kind of you sir. 626 00:30:13,334 --> 00:30:16,501 Um, Good, well, uh... 627 00:30:16,542 --> 00:30:20,417 We'll just get the money for you and you can be on your way. 628 00:30:20,459 --> 00:30:22,167 Thank you sir. 629 00:30:22,209 --> 00:30:23,417 And thank you for treating me 630 00:30:23,459 --> 00:30:25,667 in such a fair and Christian manner. 631 00:30:33,667 --> 00:30:34,584 Sure... 632 00:30:37,584 --> 00:30:39,584 Here you go Mr. Carlisle, right this way. 633 00:30:39,626 --> 00:30:41,250 Thank you. 634 00:30:41,292 --> 00:30:42,709 Your key sir. 635 00:30:42,751 --> 00:30:43,792 Key? 636 00:30:43,834 --> 00:30:45,959 I trust you'll find these accommodations acceptable. 637 00:30:46,000 --> 00:30:46,876 Oh, they are quite nice. 638 00:30:46,918 --> 00:30:47,834 Thank you very much. 639 00:30:47,876 --> 00:30:50,292 And keep in mind your television features a satellite hook up 640 00:30:50,334 --> 00:30:51,709 with over one hundred and fifty channels 641 00:30:51,751 --> 00:30:52,876 for your viewing pleasure. 642 00:30:52,918 --> 00:30:53,876 Television? 643 00:30:53,918 --> 00:30:55,542 Plus you can receive over one hundred radio stations 644 00:30:55,584 --> 00:30:56,751 through the TV. 645 00:30:56,792 --> 00:30:58,000 All digital, of course. 646 00:30:58,042 --> 00:30:58,959 Digital? 647 00:30:59,000 --> 00:31:00,250 And we have an additional terminal 648 00:31:00,292 --> 00:31:02,709 right here next to the phone if you need to go online. 649 00:31:02,751 --> 00:31:03,709 On Line? 650 00:31:03,751 --> 00:31:05,501 Of course you can also connect through the TV 651 00:31:05,542 --> 00:31:07,042 using this remote. 652 00:31:07,083 --> 00:31:08,959 Remote? 653 00:31:09,000 --> 00:31:11,626 Are you okay, sir? 654 00:31:11,667 --> 00:31:13,834 Oh, yes...very well, thank you. 655 00:31:13,876 --> 00:31:16,209 Well, if there's nothing else I can do for you... 656 00:31:16,250 --> 00:31:18,209 Nothing else, whatsoever, you've been most helpful. 657 00:31:18,250 --> 00:31:19,083 Thank you. 658 00:31:19,125 --> 00:31:21,167 So everything is satisfactory? 659 00:31:21,209 --> 00:31:22,459 Most satisfactory, thank you. 660 00:31:22,501 --> 00:31:26,000 Because if there is anything you need... 661 00:31:26,042 --> 00:31:28,834 Oh, I'm so sorry, thank you so much for you hospitality, sir. 662 00:31:28,876 --> 00:31:30,209 You've been most kind. 663 00:31:30,250 --> 00:31:31,125 Thank you. 664 00:31:31,167 --> 00:31:32,918 Must have come in on a long trip, huh? 665 00:31:32,959 --> 00:31:33,918 One could say that. 666 00:31:33,959 --> 00:31:35,834 Suffering from a bit of jet lag I bet. 667 00:31:35,876 --> 00:31:37,083 Enjoy your stay. 668 00:31:44,751 --> 00:31:46,209 Jet, lag? 669 00:31:46,250 --> 00:32:01,083 [music] 670 00:32:01,125 --> 00:32:02,167 Well, it's about time... 671 00:32:02,209 --> 00:32:07,751 [music] 672 00:32:07,792 --> 00:32:10,417 well it's about, 'bout, 'bout time... 673 00:32:10,459 --> 00:33:12,334 [music] 674 00:33:12,375 --> 00:33:13,918 It's about time... 675 00:33:13,959 --> 00:33:16,083 [music] 676 00:33:16,125 --> 00:33:17,042 C'mon... 677 00:33:17,083 --> 00:33:20,876 [music] 678 00:33:20,918 --> 00:33:22,250 Well, it's about time... 679 00:33:22,292 --> 00:33:37,000 [music] 680 00:33:37,042 --> 00:33:38,459 Well, it's about time... 681 00:33:38,501 --> 00:33:56,459 [music] 682 00:33:56,501 --> 00:33:57,459 Excuse me, sir. 683 00:33:57,501 --> 00:33:59,542 What is this device on your head? 684 00:33:59,584 --> 00:34:00,209 This? 685 00:34:00,250 --> 00:34:01,083 Yes. 686 00:34:01,125 --> 00:34:02,167 This is a radio, man! 687 00:34:02,209 --> 00:34:03,501 Where have you been? 688 00:34:03,542 --> 00:34:04,834 Is someone communicating with you? 689 00:34:04,876 --> 00:34:05,959 SHH! Bottom of the eighth. 690 00:34:06,000 --> 00:34:07,209 Two men on. 691 00:34:07,250 --> 00:34:08,167 Bottom of the eighth? 692 00:34:08,209 --> 00:34:09,584 Yeah, the ball game. 693 00:34:09,626 --> 00:34:10,501 Baseball! 694 00:34:10,542 --> 00:34:11,709 What do ya need? 695 00:34:11,751 --> 00:34:13,584 Please allow me to introduce myself first, 696 00:34:13,626 --> 00:34:14,959 I am Russell Carlisle. 697 00:34:15,000 --> 00:34:16,584 And your name is? 698 00:34:16,626 --> 00:34:17,459 Eddie. 699 00:34:17,501 --> 00:34:18,375 Eddie? 700 00:34:18,417 --> 00:34:19,292 Eddie Martinez. 701 00:34:19,334 --> 00:34:21,042 Pleasure meeting you, Mr. Martinez. 702 00:34:21,083 --> 00:34:21,792 What do you need? 703 00:34:21,834 --> 00:34:22,626 Change? 704 00:34:22,667 --> 00:34:23,501 Change? 705 00:34:23,542 --> 00:34:25,959 Yeah, for the machines. 706 00:34:26,000 --> 00:34:28,292 No, um, actually, I was hoping 707 00:34:28,334 --> 00:34:30,918 you could recommend a Bible believing church nearby 708 00:34:30,959 --> 00:34:33,417 where one might attend a service tomorrow morning? 709 00:34:33,459 --> 00:34:34,417 Church, huh? 710 00:34:34,459 --> 00:34:37,167 Yes, to attend a service tomorrow morning. 711 00:34:37,209 --> 00:34:38,834 Well, here ya go. 712 00:34:38,876 --> 00:34:40,959 Let your fingers do the walking. 713 00:34:41,000 --> 00:34:42,584 Let your fingers do the walking? 714 00:34:42,626 --> 00:34:44,834 I'm sorry, I am not familiar with this. 715 00:34:44,876 --> 00:34:48,542 It's the Yellow Pages, man, everything you need from A to Z. 716 00:34:48,584 --> 00:34:50,417 Oh my. 717 00:34:50,459 --> 00:34:52,083 May I ask where you attend church? 718 00:34:52,125 --> 00:34:55,334 Oh, I ain't got no time for no church. 719 00:34:55,375 --> 00:34:57,083 No time for God's people? 720 00:34:57,125 --> 00:35:00,000 We all need accountability and encouragement from each other. 721 00:35:00,042 --> 00:35:01,709 Hey, Eddie Martinez is a good guy. 722 00:35:01,751 --> 00:35:03,000 You ask anybody. 723 00:35:03,042 --> 00:35:04,459 Yes, this is important. 724 00:35:04,501 --> 00:35:07,292 We should all strive to be good people towards our fellow man 725 00:35:07,334 --> 00:35:08,876 but if one separates oneself 726 00:35:08,918 --> 00:35:10,459 from a local fellowship of believers, 727 00:35:10,501 --> 00:35:12,959 it makes it difficult to live for the Lord. 728 00:35:13,000 --> 00:35:14,751 What are you man, some kinda preacher? 729 00:35:14,792 --> 00:35:16,125 No. 730 00:35:16,167 --> 00:35:18,584 However, I am a Professor at a Bible seminary. 731 00:35:18,626 --> 00:35:21,167 Perhaps the two of us could attend a service together? 732 00:35:21,209 --> 00:35:22,125 Hey look, I already told you, 733 00:35:22,167 --> 00:35:23,209 I ain't got time for no church. 734 00:35:23,250 --> 00:35:25,000 Besides, I gotta work here tomorrow. 735 00:35:25,042 --> 00:35:27,584 Tomorrow? On Sunday? 736 00:35:27,626 --> 00:35:28,709 Well this should be a day of rest 737 00:35:28,751 --> 00:35:30,375 where we enjoy fellowship with family, 738 00:35:30,417 --> 00:35:31,834 friends and God's people -- 739 00:35:31,876 --> 00:35:33,083 Shh, quiet. 740 00:35:33,125 --> 00:35:35,083 Bases are loaded. 741 00:35:35,125 --> 00:35:37,959 Come on, Losalas, strike him out. 742 00:35:38,000 --> 00:35:39,375 Strike him out? 743 00:35:39,417 --> 00:35:40,000 Yes! 744 00:35:44,834 --> 00:35:46,751 Very nice to meet you as well, Sam. 745 00:35:46,792 --> 00:35:48,834 This is a beautiful sanctuary. 746 00:35:48,876 --> 00:35:50,959 Very different from that to which I am accustom. 747 00:35:51,000 --> 00:35:52,167 Yeah, she's a beaut. 748 00:35:52,209 --> 00:35:53,834 Only a couple years old. 749 00:35:53,876 --> 00:35:55,334 This your first time here? 750 00:35:55,375 --> 00:35:56,501 Yes, yes it is. 751 00:35:56,542 --> 00:35:57,584 Yeah, it's a good place. 752 00:35:57,626 --> 00:35:58,834 You'll like it here. 753 00:35:58,876 --> 00:36:01,542 We've got plenty of activities to keep us hopping. 754 00:36:01,584 --> 00:36:02,459 Activities? 755 00:36:02,501 --> 00:36:03,918 Oh, there's always something going on. 756 00:36:03,959 --> 00:36:04,667 Like tomorrow night, 757 00:36:04,709 --> 00:36:06,751 our Sunday School Group's gunna go catch a movie. 758 00:36:06,792 --> 00:36:08,000 A movie? 759 00:36:08,042 --> 00:36:09,834 I'm sorry I'm not familiar with this. 760 00:36:09,876 --> 00:36:11,501 Oh, we go almost every Monday night. 761 00:36:11,542 --> 00:36:13,125 It's bargain night, half price. 762 00:36:13,167 --> 00:36:14,250 You should come with us. 763 00:36:14,292 --> 00:36:16,751 Be a good way to meet people since you're new and all. 764 00:36:16,792 --> 00:36:19,292 Yes, that's very kind of you to include me. 765 00:36:19,334 --> 00:36:20,792 Thank you, I would like to join your group. 766 00:36:20,834 --> 00:36:21,501 Great! 767 00:36:21,542 --> 00:36:23,751 Meet us outside the church entrance, about 6:30. 768 00:36:23,792 --> 00:36:25,250 We'll take the church van. 769 00:36:25,292 --> 00:36:28,334 A van...very well then. 770 00:36:28,375 --> 00:36:31,334 Like I was saying, Tuesday night is church wide visitation. 771 00:36:31,375 --> 00:36:32,459 Visitation? 772 00:36:32,501 --> 00:36:33,959 Yeah, every Tuesday night, we go visit people 773 00:36:34,000 --> 00:36:36,459 who are interested in learning more about our church. 774 00:36:36,501 --> 00:36:37,792 Not many people have been showing up, 775 00:36:37,834 --> 00:36:40,083 but it's there for those who are dedicated. 776 00:36:40,125 --> 00:36:41,167 I see. 777 00:36:41,209 --> 00:36:43,501 Then, Wednesday night we have supper and prayer service. 778 00:36:43,542 --> 00:36:44,918 Food's not bad. 779 00:36:44,959 --> 00:36:46,125 This week we have a business meeting 780 00:36:46,167 --> 00:36:48,000 to talk about the new building project. 781 00:36:48,042 --> 00:36:49,417 And Friday nights I got church bowling league, 782 00:36:49,459 --> 00:36:51,417 so I keep busy. 783 00:36:51,459 --> 00:36:53,292 That's pretty busy indeed. 784 00:36:53,334 --> 00:36:55,125 Well thank you, you've been most kind. 785 00:36:55,167 --> 00:36:55,918 No problem. 786 00:36:55,959 --> 00:36:57,250 Hope to see you tomorrow. 787 00:36:57,292 --> 00:37:00,584 Yes, I plan to... ...attend. 788 00:37:00,626 --> 00:37:04,083 [Singing] Holy, holy, holy 789 00:37:04,125 --> 00:37:09,792 Lord God All Mighty 790 00:37:09,834 --> 00:37:20,501 Early in the morning, our song shall rise to Thee 791 00:37:20,542 --> 00:37:23,125 The Word of God is our light, 792 00:37:23,167 --> 00:37:25,959 our guide, and our trusted friend. 793 00:37:26,000 --> 00:37:31,334 The Bible says the word of God is profitable for teaching, 794 00:37:31,375 --> 00:37:35,918 doctrine, correction and training in righteousness. 795 00:37:35,959 --> 00:37:40,292 You can trust in this book with your heart, 796 00:37:40,334 --> 00:37:43,083 with your mind, and with your soul. 797 00:37:43,125 --> 00:38:03,000 [music] 798 00:38:03,042 --> 00:38:06,459 Yes, I believe I'd like to try a...hot, dog. 799 00:38:06,501 --> 00:38:07,751 What do you want on it? 800 00:38:07,792 --> 00:38:08,626 Sorry. 801 00:38:08,667 --> 00:38:09,918 You want everything on it? 802 00:38:09,959 --> 00:38:11,209 Is this customary? 803 00:38:11,250 --> 00:38:12,584 What's that? 804 00:38:12,626 --> 00:38:14,334 This will be fine. Thank you. 805 00:38:14,375 --> 00:38:15,542 How about a soda? 806 00:38:15,584 --> 00:38:16,417 Soda? 807 00:38:16,459 --> 00:38:18,042 Something to drink? 808 00:38:18,083 --> 00:38:20,334 Um, tea? 809 00:38:20,375 --> 00:38:22,792 Tea? 810 00:38:22,834 --> 00:38:43,167 [music] 811 00:38:43,209 --> 00:38:44,000 Young lady! 812 00:38:44,042 --> 00:38:45,667 [music] 813 00:38:45,709 --> 00:38:46,834 Young lady! 814 00:38:46,876 --> 00:39:23,125 [music] 815 00:39:23,167 --> 00:39:28,459 Young lady, young lady you've just stolen my hot dog! 816 00:39:28,501 --> 00:39:29,667 Why would you do such a thing? 817 00:39:29,709 --> 00:39:31,417 I was just playing around mister. 818 00:39:31,459 --> 00:39:33,250 Well I would be happy to purchase one for your very own 819 00:39:33,292 --> 00:39:35,125 if you are hungry and in need of food. 820 00:39:35,167 --> 00:39:37,751 Here, take your dog. 821 00:39:37,792 --> 00:39:39,834 This is not a proper thing you have done. 822 00:39:39,876 --> 00:39:41,292 It is important that you respect your elders 823 00:39:41,334 --> 00:39:42,792 and that we be kind to one another. 824 00:39:42,834 --> 00:39:44,125 I said I was just playing around. 825 00:39:44,167 --> 00:39:45,334 It's no big deal. 826 00:39:45,375 --> 00:39:47,250 Oh, but it is a very important matter. 827 00:39:47,292 --> 00:39:49,250 You do understand that stealing is a sin? 828 00:39:49,292 --> 00:39:50,459 Says who? 829 00:39:55,000 --> 00:39:57,042 The Lord says. 830 00:39:57,083 --> 00:40:31,626 [music] 831 00:40:31,667 --> 00:40:32,334 Hi. 832 00:40:32,375 --> 00:40:33,626 How may I help you? 833 00:40:33,667 --> 00:40:35,792 Are you the proprietor of this establishment? 834 00:40:35,834 --> 00:40:37,209 The proprietor? 835 00:40:37,250 --> 00:40:38,751 You mean the owner? 836 00:40:38,792 --> 00:40:41,417 No, he's not here, he's my father. 837 00:40:41,459 --> 00:40:43,918 Uh, how may I help you? 838 00:40:43,959 --> 00:40:45,125 I would like to comment in regards 839 00:40:45,167 --> 00:40:47,709 to those women garments on display over there. 840 00:40:47,751 --> 00:40:50,626 Well, I don't think they'd look very good on you. 841 00:40:50,667 --> 00:40:53,209 I beg your pardon? 842 00:40:53,250 --> 00:40:55,417 Just kidding, just a joke, mister. 843 00:40:55,459 --> 00:40:56,417 I know, I know. 844 00:40:56,459 --> 00:40:58,042 You know your wife would look just great 845 00:40:58,083 --> 00:40:59,125 in that outfit over there 846 00:40:59,167 --> 00:41:01,959 and you wanna see if I can work out a special deal? 847 00:41:02,000 --> 00:41:03,667 I think we can work something out. 848 00:41:03,709 --> 00:41:06,042 I am not wishing to purchase that garment, sir. 849 00:41:06,083 --> 00:41:09,918 Huh? 850 00:41:09,959 --> 00:41:11,584 I do not know how this will be taken by you, 851 00:41:11,626 --> 00:41:14,167 but I am sure that this manner of dress arouses sinful passions 852 00:41:14,209 --> 00:41:16,542 in the customers as they walk by. 853 00:41:16,584 --> 00:41:18,083 Sinful passions? 854 00:41:18,125 --> 00:41:19,834 Yes, sinful passions of promiscuity, 855 00:41:19,876 --> 00:41:21,584 especially in the younger males. 856 00:41:21,626 --> 00:41:23,375 We must be careful as to the example we portray 857 00:41:23,417 --> 00:41:24,375 to our young people. 858 00:41:24,417 --> 00:41:26,542 For the goodness of all society. 859 00:41:26,584 --> 00:41:29,459 Sir, I appreciate you voicing your opinion 860 00:41:29,501 --> 00:41:31,542 and I'll be sure to let my father know. 861 00:41:31,584 --> 00:41:32,918 And I wanna thank you... 862 00:41:32,959 --> 00:41:33,792 But to be honest, 863 00:41:33,834 --> 00:41:36,375 this is the first complaint we've had like this. 864 00:41:36,417 --> 00:41:38,501 Our customers, most of them don't seem to mind 865 00:41:38,542 --> 00:41:39,876 this sort of thing. 866 00:41:39,918 --> 00:41:41,334 OK? 867 00:42:01,125 --> 00:42:02,250 Hello again. 868 00:42:02,292 --> 00:42:05,292 Hey, Preacher man got himself some new threads, huh? 869 00:42:05,334 --> 00:42:06,209 Threads? 870 00:42:06,250 --> 00:42:07,083 Yeah. 871 00:42:07,125 --> 00:42:09,083 You know, clothes, rags, ropa. 872 00:42:09,125 --> 00:42:10,375 Oh, yes. 873 00:42:10,417 --> 00:42:12,542 And I see you still enjoy listening to this device. 874 00:42:12,584 --> 00:42:14,542 Oh yes I do, especially when we win. 875 00:42:14,584 --> 00:42:17,000 And we won yesterday. 876 00:42:17,042 --> 00:42:20,209 Listen, I wanted to um... is it Edward? 877 00:42:20,250 --> 00:42:21,501 Huh? Oh no, no, no. 878 00:42:21,542 --> 00:42:22,250 It's just, just Eddie. 879 00:42:22,292 --> 00:42:23,125 Just like it sounds. 880 00:42:23,167 --> 00:42:24,792 Eddie, Ready Eddie, you know. 881 00:42:24,834 --> 00:42:27,209 Alright then, Eddie. 882 00:42:27,250 --> 00:42:28,417 I wanted to speak with you again 883 00:42:28,459 --> 00:42:31,042 about the importance of attending a local church. 884 00:42:31,083 --> 00:42:34,334 Oh, I go to church, yeah...Christmas, Easter... 885 00:42:34,375 --> 00:42:35,667 Yes, but we need to attend church 886 00:42:35,709 --> 00:42:38,792 more than two times a year for spiritual growth. 887 00:42:38,834 --> 00:42:41,375 Oh, well, you know, at least I ain't never been 888 00:42:41,417 --> 00:42:42,709 to the slammer. 889 00:42:42,751 --> 00:42:43,626 Slammer? 890 00:42:43,667 --> 00:42:44,959 Yeah, the Big House. 891 00:42:45,000 --> 00:42:46,876 Jail. Clink clink. 892 00:42:46,918 --> 00:42:48,959 Man, and I thought my English was bad. 893 00:42:49,000 --> 00:42:50,501 But Eddie, we need consistent Bible study 894 00:42:50,542 --> 00:42:53,334 and fellowship if we are to become mature spiritual men. 895 00:42:53,375 --> 00:42:55,375 Shhhh. Yeah! 896 00:42:55,417 --> 00:42:57,501 Jesse Gonsaga just hit a double with two men on. 897 00:42:57,542 --> 00:42:58,667 We're up three to two! 898 00:42:58,709 --> 00:42:59,792 Eddie, I am attempting to talk to you 899 00:42:59,834 --> 00:43:01,626 about your spiritual life. 900 00:43:01,667 --> 00:43:03,584 Look, preacher man, with all due respect. 901 00:43:03,626 --> 00:43:04,626 I ain't no angel. 902 00:43:04,667 --> 00:43:08,000 But I ain't never cheated or lied or shot anybody. 903 00:43:08,042 --> 00:43:09,292 Ask people. 904 00:43:09,334 --> 00:43:11,083 Eddie Martinez is a good guy. 905 00:43:11,125 --> 00:43:12,876 Yes, these are all important virtues Eddie. 906 00:43:12,918 --> 00:43:14,209 But it is important 907 00:43:14,250 --> 00:43:16,459 that we do more than just not offend each other-- 908 00:43:16,501 --> 00:43:18,125 Yeah! We got another run! 909 00:43:18,167 --> 00:43:19,542 We're up four to two. 910 00:43:19,584 --> 00:43:20,918 Yeah, you stick around Preacher man, 911 00:43:20,959 --> 00:43:22,083 you good luck. 912 00:43:35,709 --> 00:43:37,459 (Norris) One more piece of instruction. 913 00:43:37,501 --> 00:43:40,083 While I was in the future, I received helpful information 914 00:43:40,125 --> 00:43:42,584 from a Christian woman who works as a librarian 915 00:43:42,626 --> 00:43:44,250 at the university library. 916 00:43:44,292 --> 00:43:46,209 Her name is Michelle Bain. 917 00:43:46,250 --> 00:43:48,834 She knows who I am, but not where I am from. 918 00:43:48,876 --> 00:43:51,000 Try to speak with her if you can. 919 00:43:51,042 --> 00:43:52,584 Michelle Bain. 920 00:43:53,667 --> 00:43:55,167 How is Mr. Anderson? 921 00:43:55,209 --> 00:43:56,792 I haven't seen him in quite some time. 922 00:43:56,834 --> 00:43:58,125 Very well. Thank you. 923 00:43:58,167 --> 00:44:01,709 Although I am curious as to how you met our mutual friend. 924 00:44:01,751 --> 00:44:04,375 Oh, well, he came in here one day, 925 00:44:04,417 --> 00:44:06,876 um, gosh, maybe six months ago. 926 00:44:06,918 --> 00:44:08,125 He was doing some research 927 00:44:08,167 --> 00:44:10,459 and I helped him find some reference materials. 928 00:44:10,501 --> 00:44:11,834 We started talking. 929 00:44:11,876 --> 00:44:13,375 Very nice man. 930 00:44:13,417 --> 00:44:16,167 He's a Bible professor, but you know that. 931 00:44:16,209 --> 00:44:18,542 Yes. I, too, am a professor. 932 00:44:18,584 --> 00:44:19,918 Norris and I are colleagues. 933 00:44:19,959 --> 00:44:23,667 Oh, well, how did his experiment turn out? 934 00:44:23,709 --> 00:44:24,876 Sorry? 935 00:44:24,918 --> 00:44:26,751 His experiment. 936 00:44:26,792 --> 00:44:28,834 He said he was part of a science experiment 937 00:44:28,876 --> 00:44:30,250 and couldn't tell me where he was from 938 00:44:30,292 --> 00:44:32,375 or what he was really doing here. 939 00:44:32,417 --> 00:44:33,918 Yes, the experiment. 940 00:44:33,959 --> 00:44:36,042 I'm afraid Norris is still making his observations 941 00:44:36,083 --> 00:44:38,250 and has not yet made public his findings. 942 00:44:38,292 --> 00:44:39,501 Ah. 943 00:44:39,542 --> 00:44:42,667 Well, he was very interested in biblical matters. 944 00:44:42,709 --> 00:44:45,250 I'm a Christian, too, and he had a lot of questions 945 00:44:45,292 --> 00:44:47,667 about the spiritual state of the times. 946 00:44:47,709 --> 00:44:49,667 So I tried to fill him best I could. 947 00:44:49,709 --> 00:44:52,709 Yes, like Norris I too, am interested in these matters. 948 00:44:52,751 --> 00:44:55,667 For example, yesterday I attended a worship service 949 00:44:55,709 --> 00:44:57,667 in a large church on Main Street. 950 00:44:57,709 --> 00:45:00,209 Um, I'm familiar with it. 951 00:45:00,250 --> 00:45:02,417 Hopefully, you will not find this offensive, 952 00:45:02,459 --> 00:45:04,250 but by my observation 953 00:45:04,292 --> 00:45:07,250 there seemed to be boredom with the whole service; 954 00:45:07,292 --> 00:45:08,542 with praise hymns, 955 00:45:08,584 --> 00:45:11,542 hearing of God's Word, everything. 956 00:45:11,584 --> 00:45:14,000 Although, I did find the teaching to be accurate. 957 00:45:14,042 --> 00:45:16,584 Well, I, I can understand your concern. 958 00:45:16,626 --> 00:45:19,209 Personally, I think this is an extremely critical time 959 00:45:19,250 --> 00:45:23,375 for the church in so far as evaluating our priorities-- 960 00:45:23,417 --> 00:45:24,584 (Secretary) Sorry to interrupt Michelle. 961 00:45:24,626 --> 00:45:25,918 You have a call on line 2. 962 00:45:25,959 --> 00:45:28,167 The state office. 963 00:45:28,209 --> 00:45:29,751 Thanks. 964 00:45:29,792 --> 00:45:30,959 I'm sorry, Mr. Carlisle. 965 00:45:31,000 --> 00:45:34,542 I'd love to chat with you more but I've gotta take that call. 966 00:45:34,584 --> 00:45:36,792 Why don't you come back tomorrow, one o'clock. 967 00:45:36,834 --> 00:45:37,709 That's when I have lunch. 968 00:45:37,751 --> 00:45:38,709 We'll have time. 969 00:45:38,751 --> 00:45:39,584 Thank you. 970 00:45:39,626 --> 00:45:40,459 I look forward to it. 971 00:45:40,501 --> 00:45:41,501 Good. 972 00:45:41,542 --> 00:45:45,125 Um, may I ask, who is this? 973 00:45:45,167 --> 00:45:48,292 My secretary. 974 00:45:48,334 --> 00:45:49,042 Thank you. 975 00:45:59,042 --> 00:46:03,042 Have a nice evening, sir. 976 00:46:03,083 --> 00:46:05,083 Um, Pardon me, my good man. 977 00:46:05,125 --> 00:46:07,501 Could you recommend a good place to get a meal? 978 00:46:07,542 --> 00:46:08,375 A meal? 979 00:46:08,417 --> 00:46:09,876 What are you looking for, a burger joint? 980 00:46:09,918 --> 00:46:10,667 A burger-- 981 00:46:10,709 --> 00:46:11,918 --'Cause there's a good one right up the street there. 982 00:46:11,959 --> 00:46:13,375 Yeah, I eat there all the time. 983 00:46:13,417 --> 00:46:14,918 Yes, I believe I would like to try it. 984 00:46:14,959 --> 00:46:17,626 It's a fifties diner, you know, a real throwback. 985 00:46:17,667 --> 00:46:18,667 Fifties Diner? 986 00:46:18,709 --> 00:46:19,792 You know, from the 50's. 987 00:46:19,834 --> 00:46:21,209 Burgers, shakes, fries. 988 00:46:21,250 --> 00:46:22,459 That kind of thing. 989 00:46:22,501 --> 00:46:24,626 I'm sorry, I'm not familiar with this. 990 00:46:24,667 --> 00:46:26,125 You never seen a fifties diner? 991 00:46:26,167 --> 00:46:27,125 What's wrong with you? 992 00:46:27,167 --> 00:46:29,417 You been livin' in the 1890's or somethin'? 993 00:46:29,459 --> 00:46:30,375 Well, as a matter of fact, 994 00:46:30,417 --> 00:46:31,417 to be perfectly honest with you-- 995 00:46:31,459 --> 00:46:33,083 Oooo, baby, you are fine! 996 00:46:33,125 --> 00:46:34,626 Hey look, I'll be off in about an hour, 997 00:46:34,667 --> 00:46:35,292 how about you and me get-- 998 00:46:35,334 --> 00:46:36,459 Pardon me sir, 999 00:46:36,501 --> 00:46:38,292 you should not be talking to this woman in this manner. 1000 00:46:38,334 --> 00:46:39,542 What would your wife say? 1001 00:46:39,584 --> 00:46:40,626 What wife? 1002 00:46:40,667 --> 00:46:42,209 I'm not married anymore. 1003 00:46:42,250 --> 00:46:43,542 Anymore? 1004 00:46:43,584 --> 00:46:44,959 Is she deceased? 1005 00:46:45,000 --> 00:46:45,918 Deceased? 1006 00:46:45,959 --> 00:46:47,459 You mean dead? 1007 00:46:47,501 --> 00:46:50,792 I wish she was, I wouldn't be payin' all this alimony. 1008 00:46:50,834 --> 00:46:52,375 We're divorced. 1009 00:46:52,417 --> 00:46:54,584 Divorced. Oh, I'm very sorry. 1010 00:46:54,626 --> 00:46:55,417 Sorry? 1011 00:46:55,459 --> 00:46:57,834 I'm happy, except for the alimony. 1012 00:46:57,876 --> 00:46:59,334 She was drivin' me crazy. 1013 00:46:59,375 --> 00:47:01,584 People don't understand what I went through with this woman. 1014 00:47:01,626 --> 00:47:05,000 I mean, dealin' with her moods and her demands every day... 1015 00:47:05,042 --> 00:47:06,667 But, the Lord hates divorce. 1016 00:47:06,709 --> 00:47:09,083 Hey, don't be dumpin' no guilt trip on me, alright? 1017 00:47:09,125 --> 00:47:11,125 One out of two marriages get divorced these days, 1018 00:47:11,167 --> 00:47:12,959 it's not like I'm the only one. 1019 00:47:13,000 --> 00:47:14,292 Besides, it was her fault. 1020 00:47:14,334 --> 00:47:16,542 She was driving me crazy! 1021 00:47:16,584 --> 00:47:19,542 One out of two marriages ends in divorce? 1022 00:47:19,584 --> 00:47:21,125 This is fifty percent. 1023 00:47:21,167 --> 00:47:42,083 [music] 1024 00:47:42,125 --> 00:47:43,417 What do ya have? 1025 00:47:43,459 --> 00:47:44,459 Evening, madam. 1026 00:47:44,501 --> 00:47:46,125 What do ya have? 1027 00:47:46,167 --> 00:47:47,459 Very well then. 1028 00:47:47,501 --> 00:47:49,959 Yes, I would like this selection... 1029 00:47:50,000 --> 00:47:51,876 the number two, please. 1030 00:47:51,918 --> 00:47:53,417 NUMBER TWO! 1031 00:47:53,459 --> 00:47:54,501 Something to drink? 1032 00:47:57,542 --> 00:48:00,375 Something to drink? 1033 00:48:00,417 --> 00:48:02,417 ...Tea? 1034 00:48:02,459 --> 00:48:05,667 TEA! 1035 00:48:05,709 --> 00:48:07,709 (GIRL 2) Don't worry, we'll be fine. 1036 00:48:07,751 --> 00:48:09,250 (GIRL) I don't know, are you sure? 1037 00:48:09,292 --> 00:48:10,542 (GIRL 2) Yes, I'm sure. 1038 00:48:10,584 --> 00:48:11,751 Would you trust me? 1039 00:48:11,792 --> 00:48:13,709 We're gunna have the best time. 1040 00:48:13,751 --> 00:48:15,709 You already missed out last weekend, really... 1041 00:48:15,751 --> 00:48:17,667 Look you don't know how strict my parents are. 1042 00:48:17,709 --> 00:48:19,876 Seriously, what is the worst thing that could happen? 1043 00:48:19,918 --> 00:48:21,834 Well, if I come home with alcohol on my breath 1044 00:48:21,876 --> 00:48:23,042 my parents will kill me. 1045 00:48:23,083 --> 00:48:24,626 So stay at my house. 1046 00:48:24,667 --> 00:48:26,083 Your parents won't say anything to you? 1047 00:48:26,125 --> 00:48:27,876 They'll be in bed way before we get home, 1048 00:48:27,918 --> 00:48:28,918 they'll never know. 1049 00:48:28,959 --> 00:48:30,584 Don't worry, it'll be fine.. 1050 00:48:30,626 --> 00:48:32,083 I don't know, are you sure? 1051 00:48:32,125 --> 00:48:33,000 Yes, I'm sure. 1052 00:48:33,042 --> 00:48:34,334 Would you just trust me? 1053 00:48:34,375 --> 00:48:36,751 We are going to have the best time! 1054 00:48:36,792 --> 00:48:37,709 Okay. 1055 00:48:37,751 --> 00:48:39,125 Well, who's gunna get the alcohol? 1056 00:48:39,167 --> 00:48:40,083 Tommy's older brother. 1057 00:48:40,125 --> 00:48:41,834 Young ladies, excuse me 1058 00:48:41,876 --> 00:48:43,792 but I could not help but overhear your conversation 1059 00:48:43,834 --> 00:48:45,584 and I am shocked at what you are saying. 1060 00:48:45,626 --> 00:48:47,083 I cannot believe you would want to deceive your parents 1061 00:48:47,125 --> 00:48:48,584 in this manner. 1062 00:48:48,626 --> 00:48:50,125 And who are you mister? 1063 00:48:50,167 --> 00:48:50,792 And you are also speaking 1064 00:48:50,834 --> 00:48:52,626 of consuming strong alcoholic drink 1065 00:48:52,667 --> 00:48:54,959 which should be forbidden, especially for your age. 1066 00:48:55,000 --> 00:48:56,125 Right, and so who do you think you are, 1067 00:48:56,167 --> 00:48:57,542 like our parents or something? 1068 00:48:57,584 --> 00:48:59,083 Certainly not, but I am someone 1069 00:48:59,125 --> 00:49:00,959 who has a genuine concern for your welfare, 1070 00:49:01,000 --> 00:49:02,542 and I am your elder. 1071 00:49:02,584 --> 00:49:03,667 We should always conduct ourselves 1072 00:49:03,709 --> 00:49:05,501 with honesty and integrity. 1073 00:49:05,542 --> 00:49:06,876 Alright look, you know what, 1074 00:49:06,918 --> 00:49:08,751 I am sick and tired of people telling me 1075 00:49:08,792 --> 00:49:10,667 what I can and cannot do. 1076 00:49:10,709 --> 00:49:12,125 It's not like we're hurting anyone. 1077 00:49:12,167 --> 00:49:15,459 So why don't you just chill out! 1078 00:49:15,501 --> 00:49:16,375 Let's go. 1079 00:49:19,959 --> 00:49:23,792 Perhaps you should be the party to "chill out"... 1080 00:49:23,834 --> 00:49:25,834 ...where's my tea? 1081 00:49:25,876 --> 00:51:10,292 [music] 1082 00:51:12,167 --> 00:51:13,417 Stop the movie! 1083 00:51:13,459 --> 00:51:15,709 YOU MUST STOP THIS MOVIE!! 1084 00:51:15,751 --> 00:51:18,834 The man on the screen just blasphemed the name of the LORD! 1085 00:51:18,876 --> 00:51:21,042 There must be some mistake. 1086 00:51:21,083 --> 00:51:22,083 You must stop this movie! 1087 00:51:22,125 --> 00:51:24,626 THIS IS AN ABOMINATION! 1088 00:51:32,334 --> 00:51:33,667 Thank you. 1089 00:51:39,125 --> 00:51:40,125 Excuse me. 1090 00:51:46,250 --> 00:51:48,792 Mr. Carlisle, are you alright? 1091 00:51:48,834 --> 00:51:51,876 I...I still cannot comprehend 1092 00:51:51,918 --> 00:51:54,000 how they could allow a player on the movie screen 1093 00:51:54,042 --> 00:51:56,000 to blaspheme the name of the Lord. 1094 00:51:56,042 --> 00:51:57,667 It's not that big a deal, Carlisle. 1095 00:51:57,709 --> 00:51:58,667 It's just a movie. 1096 00:51:58,709 --> 00:52:00,584 Yes, but to defame the name of our Lord. 1097 00:52:00,626 --> 00:52:01,834 It was a moral film. 1098 00:52:01,876 --> 00:52:03,667 The guy went back with his wife in the end. 1099 00:52:03,709 --> 00:52:06,584 Yes, but to speak so blatantly against the name of Jesus. 1100 00:52:06,626 --> 00:52:07,334 Look, buddy. 1101 00:52:07,375 --> 00:52:09,292 There's a lot worse movies we coulda gone to see. 1102 00:52:09,334 --> 00:52:10,959 Then perhaps it is better not to attend at all 1103 00:52:11,000 --> 00:52:13,209 if this is the only selection. 1104 00:52:13,250 --> 00:52:14,459 This guy must be one of those legalists 1105 00:52:14,501 --> 00:52:16,334 thinks all movies are sinful. 1106 00:52:16,375 --> 00:52:17,334 Pardon me? 1107 00:52:17,375 --> 00:52:19,125 Don't mind our husbands, Mr. Carlisle. 1108 00:52:19,167 --> 00:52:20,751 They think they're comedians. 1109 00:52:20,792 --> 00:52:22,083 Yes, they're only joking. 1110 00:52:22,125 --> 00:52:23,542 So, where are you from? 1111 00:52:23,584 --> 00:52:24,834 I'm from here, originally. 1112 00:52:24,876 --> 00:52:27,542 Although, I have been living away for quite some time now. 1113 00:52:27,584 --> 00:52:28,792 Where abouts? 1114 00:52:28,834 --> 00:52:31,292 A place I do not think you are familiar with. 1115 00:52:31,334 --> 00:52:34,000 I will tell you this much, it is in another time zone. 1116 00:52:34,042 --> 00:52:35,334 And what brings you back here? 1117 00:52:35,375 --> 00:52:37,834 Actually, I am partaking in an experiment. 1118 00:52:37,876 --> 00:52:39,083 You're a scientist? 1119 00:52:39,125 --> 00:52:42,209 No, no I am a Bible professor by trade. 1120 00:52:42,250 --> 00:52:44,417 I teach science and the Bible and also church history 1121 00:52:44,459 --> 00:52:46,709 at the Grace Bible Seminary. 1122 00:52:46,751 --> 00:52:48,167 Grace Bible Seminary? 1123 00:52:48,209 --> 00:52:51,709 Yes, it's located on the corner of Spencer and Downey streets. 1124 00:52:51,751 --> 00:52:54,792 Grace Bible Seminary... hmm, I'm not familiar with it. 1125 00:52:54,834 --> 00:52:57,375 No...you know, Ann teaches science and chemistry 1126 00:52:57,417 --> 00:52:58,667 at the high school. 1127 00:52:58,709 --> 00:53:00,918 Yes, I'd love to have you come talk to my class. 1128 00:53:00,959 --> 00:53:02,918 Oh, thank you, but I prefer not. 1129 00:53:02,959 --> 00:53:04,000 Oh, you must. 1130 00:53:04,042 --> 00:53:06,000 The students would really enjoy it. 1131 00:53:06,042 --> 00:53:07,834 I am only here for a few more days 1132 00:53:07,876 --> 00:53:09,667 and I have no means of travel. 1133 00:53:09,709 --> 00:53:11,125 I'll be glad to pick you up. 1134 00:53:11,167 --> 00:53:13,709 And we can hear more about your experiment. 1135 00:53:13,751 --> 00:53:15,083 I best not. 1136 00:53:15,125 --> 00:53:16,209 (Kate) Oh, the kids would love it. 1137 00:53:16,250 --> 00:53:17,792 (Ann) Yeah, it'd be great for them to have somebody 1138 00:53:17,834 --> 00:53:19,209 who's was really in the field-- 1139 00:53:19,250 --> 00:53:21,083 (Carlisle) Well, I'm not really in that field-- 1140 00:53:21,125 --> 00:53:21,751 (ANN) I'm sure there's something 1141 00:53:21,792 --> 00:53:22,751 that you could share... 1142 00:53:22,792 --> 00:53:24,334 There's something strange about that guy. 1143 00:53:24,375 --> 00:53:25,918 What do you mean? 1144 00:53:25,959 --> 00:53:27,459 That seminary he just talked about, 1145 00:53:27,501 --> 00:53:29,000 over on Spencer and Downey, 1146 00:53:29,042 --> 00:53:32,876 there's no seminary there, it's an industrial park. 1147 00:53:32,918 --> 00:53:35,959 Yeah, that's right... 1148 00:53:36,000 --> 00:53:37,792 Why would he say that? 1149 00:53:37,834 --> 00:53:39,083 I don't know. 1150 00:53:39,125 --> 00:53:42,042 Like to find out what his little experiment is though... 1151 00:53:42,083 --> 00:53:43,501 Tell you what, 1152 00:53:43,542 --> 00:53:45,042 why don't you run him through the computer tomorrow 1153 00:53:45,083 --> 00:53:48,334 down at the station, see what you find out. 1154 00:53:48,375 --> 00:53:50,292 Just for fun. 1155 00:54:26,792 --> 00:54:27,751 Tom Sharp. 1156 00:54:27,792 --> 00:54:30,292 Hey, I think I found something interesting on our new friend. 1157 00:54:30,334 --> 00:54:31,209 Oh really. 1158 00:54:31,250 --> 00:54:32,792 Yeah, I checked out that Grace Bible Seminary 1159 00:54:32,834 --> 00:54:34,042 where he said he worked. 1160 00:54:34,083 --> 00:54:36,584 Oh yeah, the one located in the middle of the industrial park? 1161 00:54:36,626 --> 00:54:40,334 Well, it seems there used to be one in that exact location. 1162 00:54:40,375 --> 00:54:41,918 It moved across the state in '51. 1163 00:54:41,959 --> 00:54:43,250 And there was a Russell Carlisle 1164 00:54:43,292 --> 00:54:45,125 once employed there as a professor. 1165 00:54:45,167 --> 00:54:46,501 No kidding. 1166 00:54:46,542 --> 00:54:47,834 There is one catch, though. 1167 00:54:47,876 --> 00:54:51,751 This Russell Carlisle's been dead since '36. 1168 00:54:51,792 --> 00:54:53,000 1936? 1169 00:54:53,042 --> 00:54:55,000 1936. 1170 00:54:55,042 --> 00:54:57,042 Well it can't be the same guy. 1171 00:54:57,083 --> 00:54:58,626 This isn't making any sense. 1172 00:54:58,667 --> 00:54:59,501 I know. It isn't. 1173 00:55:03,167 --> 00:55:04,542 What time is your wife is picking up Carlisle 1174 00:55:04,584 --> 00:55:05,918 to go to school today? 1175 00:55:05,959 --> 00:55:08,083 Around 10:30 I think. 1176 00:55:08,125 --> 00:55:10,375 Pick me up at 10:20. 1177 00:55:10,417 --> 00:55:11,876 (GIRL) Can you tell us a little more about the experiment 1178 00:55:11,918 --> 00:55:13,083 you're working on? 1179 00:55:13,125 --> 00:55:16,584 Well, not as of yet, for I am still making observations. 1180 00:55:16,626 --> 00:55:18,959 Scientists are supposed to observe 1181 00:55:19,000 --> 00:55:21,792 everything they can first, then record their observations, 1182 00:55:21,834 --> 00:55:23,542 and then make public their findings. 1183 00:55:23,584 --> 00:55:24,542 You need some help, man? 1184 00:55:24,584 --> 00:55:27,876 I'd be glad to skip school. 1185 00:55:27,918 --> 00:55:31,167 Not at present, but thank you kindly for your offer. 1186 00:55:31,209 --> 00:55:34,542 May I ask if you are familiar with the works of John Anderson? 1187 00:55:34,584 --> 00:55:37,751 John Anderson...I don't believe I've heard of him. 1188 00:55:37,792 --> 00:55:39,834 He lived in the late 1800s. 1189 00:55:39,876 --> 00:55:41,250 Brilliant mind. 1190 00:55:41,292 --> 00:55:42,667 Published some valuable information 1191 00:55:42,709 --> 00:55:44,918 on the art of science and experimentation. 1192 00:55:44,959 --> 00:55:46,459 We'll have to locate his material. 1193 00:55:46,501 --> 00:55:47,751 Yes, please do. 1194 00:55:47,792 --> 00:55:49,834 His discoveries are fascinating. 1195 00:55:49,876 --> 00:55:51,667 The best part about Mr. Anderson's work 1196 00:55:51,709 --> 00:55:54,375 is how he relates everything to the Bible. 1197 00:55:54,417 --> 00:55:55,417 Remember students, 1198 00:55:55,459 --> 00:55:58,250 if any scientific record contradicts the Scriptures, 1199 00:55:58,292 --> 00:56:00,751 it is the scientific finding that is in error. 1200 00:56:00,792 --> 00:56:02,125 The Scriptures are never wrong. 1201 00:56:02,167 --> 00:56:03,292 Mr. Carlisle... 1202 00:56:03,334 --> 00:56:05,083 God's Holy Word is so trustworthy, 1203 00:56:05,125 --> 00:56:07,876 it is amazing how it has recorded scientific fact 1204 00:56:07,918 --> 00:56:10,584 hundreds of years before Science ever discovered them 1205 00:56:10,626 --> 00:56:13,626 and is proven accurate 100 percent, every time. 1206 00:56:13,667 --> 00:56:14,834 Mr. Carlisle. 1207 00:56:14,876 --> 00:56:15,959 The Holy Scripture, students, 1208 00:56:16,000 --> 00:56:17,959 is always your most reliable science book. 1209 00:56:18,000 --> 00:56:20,417 MR. CARLISLE! 1210 00:56:20,459 --> 00:56:24,584 Yes? 1211 00:56:24,626 --> 00:56:26,792 Mr. Carlisle, this is a public school. 1212 00:56:26,834 --> 00:56:28,667 You can't talk about religion in class. 1213 00:56:28,709 --> 00:56:30,334 I was not talking about religion. 1214 00:56:30,375 --> 00:56:32,459 I merely mentioned the accuracy of the Bible. 1215 00:56:32,501 --> 00:56:33,959 This school has rules. 1216 00:56:34,000 --> 00:56:36,542 No religious views expressed to the students. 1217 00:56:36,584 --> 00:56:38,459 No religion taught to the students? 1218 00:56:38,501 --> 00:56:39,334 No! 1219 00:56:39,375 --> 00:56:40,709 Do you want me to lose my job? 1220 00:56:40,751 --> 00:56:41,709 Lose your job? 1221 00:56:41,751 --> 00:56:43,667 Of course not, this would be disastrous. 1222 00:56:43,709 --> 00:56:45,209 Well okay then. 1223 00:56:45,250 --> 00:56:47,042 I'm sorry this has to end this way. 1224 00:56:47,083 --> 00:56:50,959 I'll just tell the students you had to leave. 1225 00:56:51,000 --> 00:56:52,292 Thank you for coming. 1226 00:57:01,834 --> 00:57:05,542 This guy travels light. 1227 00:57:05,584 --> 00:57:07,167 Nothing in here either. 1228 00:57:13,042 --> 00:57:14,584 There's nothing in the drawers. 1229 00:57:29,125 --> 00:57:31,918 Hey Rex, take a look at this. 1230 00:57:31,959 --> 00:57:33,459 What? The Bible? 1231 00:57:33,501 --> 00:57:34,542 This note. 1232 00:57:34,584 --> 00:57:36,876 "Given to Russell in honor of his high school graduation. 1233 00:57:36,918 --> 00:57:38,250 "Love, mother and father. 1234 00:57:38,292 --> 00:57:42,459 June 23, 1865." 1235 00:57:42,501 --> 00:57:46,417 1865? 1236 00:57:46,459 --> 00:57:48,918 And I just simply mentioned the Bible. 1237 00:57:48,959 --> 00:57:50,626 I meant no harm by it. 1238 00:57:50,667 --> 00:57:51,459 And the teacher informed me 1239 00:57:51,501 --> 00:57:54,083 that she could lose her job over the matter. 1240 00:57:54,125 --> 00:57:56,250 Well, our nation is no longer built 1241 00:57:56,292 --> 00:57:59,417 on the biblical principles set forth by our fore fathers. 1242 00:57:59,459 --> 00:58:01,792 We haven't been able to study the Bible 1243 00:58:01,834 --> 00:58:04,042 in public school for years. 1244 00:58:04,083 --> 00:58:05,876 We've lost prayer in schools 1245 00:58:05,918 --> 00:58:10,042 since the Supreme Court decision in what...1962? 1246 00:58:10,083 --> 00:58:12,125 Children not allowed to pray in school? 1247 00:58:12,167 --> 00:58:13,250 How unthinkable. 1248 00:58:13,292 --> 00:58:15,501 Well, we're part of a society that, for the most part, 1249 00:58:15,542 --> 00:58:17,918 lives without Christ and His Word. 1250 00:58:17,959 --> 00:58:19,000 Oh my. 1251 00:58:19,042 --> 00:58:21,417 And what's worse, people are beginning 1252 00:58:21,459 --> 00:58:25,709 to rely on their own goodness to achieve salvation, 1253 00:58:25,751 --> 00:58:28,042 as if they could earn their way to heaven 1254 00:58:28,083 --> 00:58:30,959 when it's a free gift from God through Christ. 1255 00:58:31,000 --> 00:58:33,542 It's, it's just the sign of the times. 1256 00:58:33,584 --> 00:58:36,834 This is wrong. 1257 00:58:36,876 --> 00:58:39,792 Last evening, something very shocking occurred. 1258 00:58:39,834 --> 00:58:42,375 I attended a movie with a group from the church. 1259 00:58:42,417 --> 00:58:47,292 And the person up on the screen blasphemed the name of the Lord. 1260 00:58:47,334 --> 00:58:50,334 Unfortunately, that happens all the time. 1261 00:58:50,375 --> 00:58:53,667 Oh, I know because I used to be in the film industry. 1262 00:58:53,709 --> 00:58:55,375 As a player up there on the screen? 1263 00:58:55,417 --> 00:58:57,417 As an actor? No. 1264 00:58:57,459 --> 00:59:01,000 No, I was as a booking agent for a theatre chain. 1265 00:59:01,042 --> 00:59:05,792 I was making all kinds of money, the whole package. 1266 00:59:05,834 --> 00:59:09,709 But I was miserable inside...empty. 1267 00:59:09,751 --> 00:59:11,542 And then one day, an old girlfriend of mine 1268 00:59:11,584 --> 00:59:13,584 came by the office and we were talking. 1269 00:59:13,626 --> 00:59:16,209 And I told her how I felt, 1270 00:59:16,250 --> 00:59:19,042 and she told me that she felt the same way 1271 00:59:19,083 --> 00:59:21,125 before she became a Christian. 1272 00:59:21,167 --> 00:59:22,751 That she accepted Christ in her life 1273 00:59:22,792 --> 00:59:24,792 and committed to follow Him. 1274 00:59:24,834 --> 00:59:27,292 And she was so happy! 1275 00:59:27,334 --> 00:59:30,209 Oh, she also said that her life had real meaning 1276 00:59:30,250 --> 00:59:33,751 now that she had Christ at the center of it. 1277 00:59:33,792 --> 00:59:38,501 There was something about her, something I wanted. 1278 00:59:38,542 --> 00:59:41,751 The peace, the joy... 1279 00:59:41,792 --> 00:59:44,792 So, I started reading the Bible again. 1280 00:59:44,834 --> 00:59:46,792 I could remember some of the Bible stories 1281 00:59:46,834 --> 00:59:49,667 from when I was a kid in Sunday School. 1282 00:59:49,709 --> 00:59:53,417 And I always believed in God, 1283 00:59:53,459 --> 00:59:57,292 but I didn't have a clue who Jesus Christ was. 1284 00:59:57,334 --> 01:00:00,709 Or that he had died for my sins. 1285 01:00:00,751 --> 01:00:06,042 It's a...it's a good thing God is patient. 1286 01:00:06,083 --> 01:00:08,334 I finally asked Jesus into my heart 1287 01:00:08,375 --> 01:00:11,584 and I've never looked back. 1288 01:00:11,626 --> 01:00:14,709 And then I met a godly man, and married him, 1289 01:00:14,751 --> 01:00:18,876 and came to work at this library 18 years ago. 1290 01:00:18,918 --> 01:00:22,042 My husband and I never could have our own children, 1291 01:00:22,083 --> 01:00:25,250 but this work here has been a real ministry for me. 1292 01:00:25,292 --> 01:00:28,042 It's given me so many opportunities 1293 01:00:28,083 --> 01:00:30,542 to talk to people about Christ. 1294 01:00:30,584 --> 01:00:32,083 Bravo, Mrs. Bain. 1295 01:00:32,125 --> 01:00:35,167 Oh...Well, I say all of that 1296 01:00:35,209 --> 01:00:37,209 because when it comes to the film industry, 1297 01:00:37,250 --> 01:00:40,042 I've been there and know the powerful and influential 1298 01:00:40,083 --> 01:00:42,209 it is to society. 1299 01:00:42,250 --> 01:00:44,334 I believe that secular entertainment 1300 01:00:44,375 --> 01:00:46,751 is one of the biggest tools that Satan uses 1301 01:00:46,792 --> 01:00:48,834 to mislead people. 1302 01:00:48,876 --> 01:00:53,375 He, he desensitizes us through it. 1303 01:00:53,417 --> 01:00:58,918 Murder, violence, sexual immorality, you name it; 1304 01:00:58,959 --> 01:01:02,501 sin has slowly but surely become acceptable to us, 1305 01:01:02,542 --> 01:01:04,125 because we see it all the time, 1306 01:01:04,167 --> 01:01:08,292 so it, it's no longer shocking to us. 1307 01:01:08,334 --> 01:01:10,417 But, why were these things ever allowed? 1308 01:01:10,459 --> 01:01:12,125 Well, frankly I think that Satan's smarter 1309 01:01:12,167 --> 01:01:13,792 than we give him credit for. 1310 01:01:13,834 --> 01:01:15,542 And he's very deceptive. 1311 01:01:15,584 --> 01:01:18,000 When the movie industry started back in the 30's, 1312 01:01:18,042 --> 01:01:20,167 it was moralistic for the most part. 1313 01:01:20,209 --> 01:01:21,250 There was a censor board 1314 01:01:21,292 --> 01:01:23,584 that regulated what could and could not be shown 1315 01:01:23,626 --> 01:01:24,501 on the screen. 1316 01:01:24,542 --> 01:01:25,834 And movie makers were very careful 1317 01:01:25,876 --> 01:01:28,209 about what they were portraying. 1318 01:01:28,250 --> 01:01:30,918 And that's when the people didn't realize 1319 01:01:30,959 --> 01:01:33,667 that the devil won his greatest victory. 1320 01:01:33,709 --> 01:01:36,292 His greatest victory? How so? 1321 01:01:36,334 --> 01:01:39,459 Because he got the name and the person of Jesus Christ 1322 01:01:39,501 --> 01:01:41,876 out of the movies. 1323 01:01:41,918 --> 01:01:44,292 I mean the morals were there for awhile, 1324 01:01:44,334 --> 01:01:47,042 but the Lord Himself was not. 1325 01:01:47,083 --> 01:01:50,834 And as people became more liberated with their views, 1326 01:01:50,876 --> 01:01:53,834 there seemed to be less and less conviction. 1327 01:01:53,876 --> 01:01:58,000 Because there was no absolute authority. 1328 01:01:58,042 --> 01:02:00,876 And that is why people can curse the name of the Lord 1329 01:02:00,918 --> 01:02:02,292 and they don't even think about it. 1330 01:02:02,334 --> 01:02:05,417 But how can these movie makers so mock the Lord? 1331 01:02:05,459 --> 01:02:08,042 Do they not understand that He is the one who has created them 1332 01:02:08,083 --> 01:02:09,751 and gives them their every breath? 1333 01:02:09,792 --> 01:02:12,083 Mr. Carlisle, it says in the Bible 1334 01:02:12,125 --> 01:02:16,792 that the fear of God is the beginning of wisdom. 1335 01:02:16,834 --> 01:02:20,417 If people don't hold reverence for the Lord, 1336 01:02:20,459 --> 01:02:23,292 what can we expect? 1337 01:02:23,334 --> 01:02:48,542 [music] 1338 01:02:48,584 --> 01:02:49,250 Excuse me, sir. 1339 01:02:49,292 --> 01:02:51,209 Is this where we meet for the visitations? 1340 01:02:51,250 --> 01:02:52,959 This is the place. 1341 01:02:53,000 --> 01:02:54,417 The visitations, where we speak with people 1342 01:02:54,459 --> 01:02:57,083 interested in knowing more about the church and our Lord. 1343 01:02:57,125 --> 01:02:58,834 That's right, this is it. 1344 01:02:58,876 --> 01:02:59,959 Excuse me. 1345 01:03:00,000 --> 01:03:01,792 Okay people, we're about to get started, 1346 01:03:01,834 --> 01:03:03,501 we have several names here tonight-- 1347 01:03:03,542 --> 01:03:06,709 Excuse me, these are the volunteers? 1348 01:03:06,751 --> 01:03:09,626 Yeah, actually this is a pretty good turnout. 1349 01:03:09,667 --> 01:03:11,125 You're welcome to join us. 1350 01:03:11,167 --> 01:03:11,918 Thank you. 1351 01:03:11,959 --> 01:03:13,959 Okay people, we have several names so let's pass them around 1352 01:03:14,000 --> 01:03:16,918 and see if there's anybody you know first... 1353 01:03:16,959 --> 01:03:18,042 Where is everyone? 1354 01:03:22,125 --> 01:03:23,083 This is Tom. 1355 01:03:23,125 --> 01:03:23,959 (Rex) You're working late. 1356 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Well, no later than you. 1357 01:03:25,042 --> 01:03:26,292 (Rex) Yeah, but I get overtime. 1358 01:03:26,334 --> 01:03:27,918 I hear you. What's up? 1359 01:03:27,959 --> 01:03:28,709 (Rex) I don't know. 1360 01:03:28,751 --> 01:03:30,250 Carlisle published some religious books 1361 01:03:30,292 --> 01:03:31,792 his seminary endorsed. 1362 01:03:31,834 --> 01:03:33,834 He had one called "Science and the Bible," 1363 01:03:33,876 --> 01:03:36,334 "Interpretation of Scripture," "The Changing Times," 1364 01:03:36,375 --> 01:03:37,918 a couple of others. 1365 01:03:37,959 --> 01:03:39,292 There's also an article that talked about 1366 01:03:39,334 --> 01:03:41,000 some of his colleagues from the seminary. 1367 01:03:41,042 --> 01:03:42,918 There's a Dr. Wiseman, Dr. Anderson, 1368 01:03:42,959 --> 01:03:43,876 a Dr. Henry-- 1369 01:03:43,918 --> 01:03:45,334 Wait, wait, wait, a Dr. Anderson? 1370 01:03:45,375 --> 01:03:47,083 Yeah, Dr. Norris Anderson. 1371 01:03:47,125 --> 01:03:49,459 My wife told me Carlisle asked her if she had ever read 1372 01:03:49,501 --> 01:03:51,209 the writings of a guy name Anderson 1373 01:03:51,250 --> 01:03:54,083 published in the late 1800's. 1374 01:03:54,125 --> 01:03:55,792 You know what it's beginning to look like? 1375 01:03:55,834 --> 01:03:57,834 I think this guy might have taken on the identity 1376 01:03:57,876 --> 01:03:59,334 of this Professor Carlisle. 1377 01:03:59,375 --> 01:04:00,918 Yeah, but what's his agenda Rex? 1378 01:04:00,959 --> 01:04:02,792 I mean, why's he only here for a couple more days? 1379 01:04:02,834 --> 01:04:03,918 And where's he going? 1380 01:04:03,959 --> 01:04:05,042 (Rex) I don't know. 1381 01:04:05,083 --> 01:04:06,834 I could pull him in for some questioning. 1382 01:04:06,876 --> 01:04:09,459 No...you know what? 1383 01:04:09,501 --> 01:04:12,375 I just came up with something. 1384 01:04:12,417 --> 01:04:14,083 Okay, it says on this visitation card 1385 01:04:14,125 --> 01:04:15,417 that this family is real interested 1386 01:04:15,459 --> 01:04:18,501 in joining the church so this one should be easy. 1387 01:04:18,542 --> 01:04:20,167 Just let me do all the talking. 1388 01:04:20,209 --> 01:04:22,083 Shall we pray first before we enter? 1389 01:04:22,125 --> 01:04:23,250 Nah, no need to. 1390 01:04:23,292 --> 01:04:26,542 I mean we already prayed back at the church, right? 1391 01:04:35,292 --> 01:04:37,459 (TV) And Bobby ran and ducked just in time... Oh, Bobby... 1392 01:04:37,501 --> 01:04:39,292 ...And the church has lots of sports programs, 1393 01:04:39,334 --> 01:04:41,626 you know physical activities, keep you in shape. 1394 01:04:41,667 --> 01:04:43,959 You know what they say, "The body is the temple of the Lord"! 1395 01:04:44,000 --> 01:04:45,250 Right! 1396 01:04:45,292 --> 01:04:46,834 We've got church volleyball teams, 1397 01:04:46,876 --> 01:04:49,292 basketball teams, and softball. 1398 01:04:49,334 --> 01:04:51,042 Some of the guys wanna start a church golf league 1399 01:04:51,083 --> 01:04:52,042 in the summer. 1400 01:04:52,083 --> 01:04:53,042 Jerry, you'd like that. 1401 01:04:53,083 --> 01:04:54,209 Oh, you're a golfer, Jer? 1402 01:04:54,250 --> 01:04:55,334 He loves to golf. 1403 01:04:55,375 --> 01:04:56,292 Well, there you go! 1404 01:04:56,334 --> 01:04:57,876 And we have great programs for the kids. 1405 01:04:57,918 --> 01:05:00,542 Twice a year, big trips like to Six Flags, 1406 01:05:00,584 --> 01:05:02,083 major league ball games-- 1407 01:05:02,125 --> 01:05:02,959 Sorry, excuse me. 1408 01:05:03,000 --> 01:05:06,959 William, William please turn the television down right now. 1409 01:05:07,000 --> 01:05:09,250 Thank you. Sorry. 1410 01:05:09,292 --> 01:05:11,459 Like I said, we've got great programs for the kids. 1411 01:05:11,501 --> 01:05:13,709 Twice a year we have big trips like to Six Flags, 1412 01:05:13,751 --> 01:05:15,209 major league ball games. 1413 01:05:15,250 --> 01:05:18,083 Two years ago, our high school group went to Disney World. 1414 01:05:18,125 --> 01:05:21,501 William...I said NOW! 1415 01:05:21,542 --> 01:05:22,918 Sorry. 1416 01:05:22,959 --> 01:05:23,918 (GUY) --Now on Wednesday nights 1417 01:05:23,959 --> 01:05:25,626 while the adults meet in the worship center, 1418 01:05:25,667 --> 01:05:28,083 we have the kids get together, sorta like a kids' club. 1419 01:05:28,125 --> 01:05:30,250 You know, they play games, they sing songs. 1420 01:05:30,292 --> 01:05:32,292 There's lots of snacks and refreshments for them. 1421 01:05:32,334 --> 01:05:34,751 With kids their own age, their own age group. 1422 01:05:34,792 --> 01:05:35,626 (LADY PROSPECT) That's great! 1423 01:05:35,667 --> 01:05:36,417 My son would love that. 1424 01:05:36,459 --> 01:05:37,626 He loves to play games... 1425 01:05:37,667 --> 01:05:39,417 Hello, William. 1426 01:05:39,459 --> 01:05:40,834 Hey. 1427 01:05:53,459 --> 01:05:57,250 Oh, my...Oh my my my! 1428 01:05:57,292 --> 01:05:58,083 What? 1429 01:05:58,125 --> 01:06:00,292 What is this couple doing?! 1430 01:06:00,334 --> 01:06:02,042 HEY! What are you doing, mister? 1431 01:06:02,083 --> 01:06:03,751 I cannot fathom that this young married couple 1432 01:06:03,792 --> 01:06:05,292 would kiss in front of a child! 1433 01:06:05,334 --> 01:06:06,459 What is becoming of them? 1434 01:06:06,501 --> 01:06:07,542 They're not married. 1435 01:06:07,584 --> 01:06:10,459 They're just actors in a show. 1436 01:06:10,501 --> 01:06:11,584 Not married? 1437 01:06:11,626 --> 01:06:13,959 Come on, mister! Get out of the way! 1438 01:06:14,000 --> 01:06:15,417 Everything alright, Carlisle? 1439 01:06:15,459 --> 01:06:56,167 [music] 1440 01:06:56,209 --> 01:06:58,459 Lord. 1441 01:06:58,501 --> 01:07:05,626 Forgive me, I was wrong. 1442 01:07:05,667 --> 01:07:08,000 I was wrong... 1443 01:07:08,042 --> 01:07:19,000 [music] 1444 01:07:19,042 --> 01:07:20,542 Sorry I'm late. 1445 01:07:20,584 --> 01:07:22,501 What's up? 1446 01:07:22,542 --> 01:07:24,459 I just ran into Carlisle. 1447 01:07:24,501 --> 01:07:25,292 Just now? 1448 01:07:25,334 --> 01:07:26,918 About an hour ago, downtown. 1449 01:07:26,959 --> 01:07:28,000 Really? 1450 01:07:28,042 --> 01:07:30,292 I trailed him for awhile, he never saw me. 1451 01:07:30,334 --> 01:07:32,000 Okay, did you see anything unusual? 1452 01:07:32,042 --> 01:07:33,167 No, not really. 1453 01:07:33,209 --> 01:07:35,209 He just went in and out of a bunch of stores. 1454 01:07:35,250 --> 01:07:36,209 Did he buy anything? 1455 01:07:36,250 --> 01:07:38,000 Yeah, bought a book at a Christian Bookstore, 1456 01:07:38,042 --> 01:07:39,334 but I didn't get a good look at it. 1457 01:07:39,375 --> 01:07:40,375 Did you see him talk to anybody, 1458 01:07:40,417 --> 01:07:41,584 approach anybody? 1459 01:07:41,626 --> 01:07:43,626 No, nobody in particular. 1460 01:07:43,667 --> 01:07:45,083 I tell you what, though, this guy acts like 1461 01:07:45,125 --> 01:07:47,000 he's never seen anything before. 1462 01:07:47,042 --> 01:07:48,167 I mean, he takes the longest time 1463 01:07:48,209 --> 01:07:49,542 looking at the simplest things. 1464 01:07:49,584 --> 01:07:51,334 I can't figure out what he's up to. 1465 01:07:51,375 --> 01:07:52,792 Did you set it up with Pastor Burton? 1466 01:07:52,834 --> 01:07:55,167 Yes, he will be speaking at the service tonight. 1467 01:07:55,209 --> 01:07:56,000 Good. 1468 01:07:56,042 --> 01:07:58,083 Maybe we'll get some more insight as to what's going on. 1469 01:07:58,125 --> 01:07:58,918 You know what Rex? 1470 01:07:58,959 --> 01:08:00,334 I think it's time we had a little talk 1471 01:08:00,375 --> 01:08:02,083 with Dr. Carlisle before the service. 1472 01:08:15,584 --> 01:08:18,167 Hello again, I am here to see Mrs. Bain. 1473 01:08:18,209 --> 01:08:19,709 Oh, I'm sorry, Mr. Carlisle. 1474 01:08:19,751 --> 01:08:22,584 She unexpectedly had to go to the state office this morning. 1475 01:08:22,626 --> 01:08:24,584 In fact, she won't be back until Friday. 1476 01:08:24,626 --> 01:08:27,042 Oh. I see. 1477 01:08:27,083 --> 01:08:31,417 But she wanted me to tell you that she enjoyed meeting you 1478 01:08:31,459 --> 01:08:35,000 and to give her best to Norris and to have a safe journey. 1479 01:08:35,042 --> 01:08:38,250 And then, she has in brackets, "wherever that may be". 1480 01:08:38,292 --> 01:08:39,751 She said you would understand. 1481 01:08:39,792 --> 01:08:41,083 Yes I do. 1482 01:08:41,125 --> 01:08:43,209 Please give Mrs. Bain my kindest regards 1483 01:08:43,250 --> 01:08:46,042 and tell her that I enjoyed meeting with her, as well. 1484 01:08:46,083 --> 01:08:49,626 And that it has been... most educational. 1485 01:08:49,667 --> 01:08:50,918 She will know what I mean. 1486 01:08:50,959 --> 01:08:52,375 I'll tell her. 1487 01:08:52,417 --> 01:08:53,876 Thank you. Good day. 1488 01:08:59,125 --> 01:09:01,250 Learn about the past. 1489 01:09:01,292 --> 01:09:02,417 What is this? 1490 01:09:02,459 --> 01:09:05,292 Ah, it's our microfiche computer program. 1491 01:09:05,334 --> 01:09:07,542 Micro, fiche? 1492 01:09:07,584 --> 01:09:08,751 Microfiche. 1493 01:09:08,792 --> 01:09:10,834 It's a specially programmed computer 1494 01:09:10,876 --> 01:09:11,709 where we have scanned in 1495 01:09:11,751 --> 01:09:14,459 all the old newspaper articles in the city's history. 1496 01:09:14,501 --> 01:09:17,042 It's a great way for people to discover the past. 1497 01:09:17,083 --> 01:09:21,292 Why it certainly would be. 1498 01:09:21,334 --> 01:09:23,959 Would it be too much to ask for someone to assist me 1499 01:09:24,000 --> 01:09:25,709 in its usage, perhaps? 1500 01:09:25,751 --> 01:09:26,876 No, not at all. 1501 01:09:26,918 --> 01:09:28,626 I'll get Greg to help you. 1502 01:09:28,667 --> 01:09:29,584 Ok, here it is. 1503 01:09:29,626 --> 01:09:30,501 Grace Bible Seminary. 1504 01:09:30,542 --> 01:09:31,501 Is this what you want? 1505 01:09:31,542 --> 01:09:32,792 Yes, this is it! 1506 01:09:32,834 --> 01:09:35,375 Alright, so you scroll down through the articles like this. 1507 01:09:35,417 --> 01:09:37,167 This is amazing. 1508 01:09:37,209 --> 01:09:38,751 Have you not ever seen one of these before? 1509 01:09:38,792 --> 01:09:40,834 I mean, it works just like a computer. 1510 01:09:40,876 --> 01:09:43,209 Just like a computer... of course! 1511 01:09:43,250 --> 01:09:45,334 Faculty...click... 1512 01:09:45,375 --> 01:09:46,292 Stop! 1513 01:09:46,334 --> 01:09:47,501 That's Dr. Norris Anderson! 1514 01:09:47,542 --> 01:09:49,000 I know him! 1515 01:09:49,042 --> 01:09:50,167 What do you mean "you know him"? 1516 01:09:50,209 --> 01:09:52,792 It says right here this guy was born in 1819... 1517 01:09:52,834 --> 01:09:55,584 That means he'd be dead. 1518 01:09:55,626 --> 01:09:58,334 I mean, I knew of him. 1519 01:09:58,375 --> 01:10:02,167 Brilliant Bible Scholar that he is...was. 1520 01:10:02,209 --> 01:10:04,834 Okay...you can search for your names and subjects 1521 01:10:04,876 --> 01:10:06,501 by typing it in here. 1522 01:10:06,542 --> 01:10:08,959 Hit the return key, and it does the rest for you. 1523 01:10:09,000 --> 01:10:10,459 Type in any name? 1524 01:10:10,501 --> 01:10:12,250 Right. 1525 01:10:12,292 --> 01:10:13,918 I think I have it. 1526 01:10:13,959 --> 01:10:16,083 Thank you so much for your assistance. 1527 01:10:16,125 --> 01:10:17,000 Alright. 1528 01:10:17,042 --> 01:10:18,334 Look, you need anymore help, you just ask. 1529 01:10:18,375 --> 01:10:19,375 I'll be around. 1530 01:10:19,417 --> 01:10:19,584 Thank you. 1531 01:10:25,792 --> 01:11:10,417 [music] 1532 01:11:10,459 --> 01:11:13,959 No, it is not for us to know. 1533 01:11:30,709 --> 01:11:32,292 Oh, Mr. Carlisle. 1534 01:11:32,334 --> 01:11:34,250 Do you mind if we have a word with you? 1535 01:11:34,292 --> 01:11:35,876 How may I assist you gentlemen? 1536 01:11:35,918 --> 01:11:37,375 Well, we found out about that little experiment 1537 01:11:37,417 --> 01:11:39,042 you're working on. 1538 01:11:39,083 --> 01:11:40,000 Is this so? 1539 01:11:40,042 --> 01:11:41,709 Yes, see Rex here does all the background checks 1540 01:11:41,751 --> 01:11:43,167 for the city police. 1541 01:11:43,209 --> 01:11:45,626 Yes, and I did some checking up on you. 1542 01:11:45,667 --> 01:11:47,918 May I ask what you gentlemen have against me? 1543 01:11:47,959 --> 01:11:51,209 As I firmly believe you truly do not know why I am here. 1544 01:11:51,250 --> 01:11:53,000 Well, maybe you could enlighten us. 1545 01:11:53,042 --> 01:11:54,876 I'm afraid, Detective, if I were to "enlighten" you, 1546 01:11:54,918 --> 01:11:56,125 you would never believe me. 1547 01:11:56,167 --> 01:11:57,000 Oh, come on, Carlisle, 1548 01:11:57,042 --> 01:11:58,751 why don't you tell us what the big secret is? 1549 01:11:58,792 --> 01:12:01,834 I am not at liberty to disclose my purpose for being here, 1550 01:12:01,876 --> 01:12:03,667 but I assure you it is altogether harmless 1551 01:12:03,709 --> 01:12:06,083 and perfectly legal. 1552 01:12:06,125 --> 01:12:08,501 Well, we're gunna find out what's going on. 1553 01:12:08,542 --> 01:12:11,000 You know that, don't you? 1554 01:12:11,042 --> 01:12:13,751 If you will excuse me gentlemen. 1555 01:12:13,792 --> 01:12:15,751 Hey, Carlisle. 1556 01:12:15,792 --> 01:12:19,501 Does the date June 23, 1865 mean anything to you? 1557 01:12:19,542 --> 01:12:21,584 Or what about the names of a Dr. Wiseman, 1558 01:12:21,626 --> 01:12:23,751 Dr. Henry, Dr. Anderson? 1559 01:12:23,792 --> 01:12:27,209 Those guys friends of yours? 1560 01:12:27,250 --> 01:12:32,209 [Singing Accapella] On Christ the solid rock I stand, 1561 01:12:32,250 --> 01:12:37,709 all other ground is sinking sand. 1562 01:12:37,751 --> 01:12:45,250 All other ground is sinking sand. 1563 01:12:45,292 --> 01:12:46,375 Would you please be seated? 1564 01:12:49,000 --> 01:12:52,334 I want to thank you for coming to our Wednesday night service. 1565 01:12:52,375 --> 01:12:54,918 It's great to see all of you. 1566 01:12:54,959 --> 01:12:58,667 As you know, we will be voting on some important decisions 1567 01:12:58,709 --> 01:13:00,709 regarding our building program tonight, 1568 01:13:00,751 --> 01:13:03,834 but, before we do so, I first would like to introduce 1569 01:13:03,876 --> 01:13:06,584 a special visitor with us this evening. 1570 01:13:06,626 --> 01:13:08,876 This gentleman is a seminary professor 1571 01:13:08,918 --> 01:13:11,167 and is visiting us from afar, 1572 01:13:11,209 --> 01:13:15,042 and so I asked him to share a few words with us this evening. 1573 01:13:15,083 --> 01:13:18,584 Afterwards, we will continue with our business at hand. 1574 01:13:18,626 --> 01:13:22,209 So, will you please welcome Dr. Russell Carlisle. 1575 01:13:22,250 --> 01:13:31,334 [applause] 1576 01:13:35,042 --> 01:13:37,083 Thank you, Pastor. 1577 01:13:37,125 --> 01:13:39,709 And good evening. 1578 01:13:39,751 --> 01:13:41,709 I must admit, I was very surprised 1579 01:13:41,751 --> 01:13:45,709 when Pastor asked me to speak with you. 1580 01:13:45,751 --> 01:13:48,417 I am not quite sure why I, in particular, 1581 01:13:48,459 --> 01:13:51,000 was chosen for the occasion, 1582 01:13:51,042 --> 01:13:54,167 but I will see this as an opportunity from our Lord 1583 01:13:54,209 --> 01:13:56,125 to share with you some matters 1584 01:13:56,167 --> 01:14:01,042 that have been pressing on my heart. 1585 01:14:01,083 --> 01:14:05,667 Friends, I have been away for quite sometime. 1586 01:14:05,709 --> 01:14:08,542 A very long time. 1587 01:14:08,584 --> 01:14:09,709 It would be truthful to say 1588 01:14:09,751 --> 01:14:13,918 that I have been living as if in another culture. 1589 01:14:13,959 --> 01:14:18,375 A culture much simpler than the one I have been observing here. 1590 01:14:18,417 --> 01:14:20,042 This is not to say we do not have problems 1591 01:14:20,083 --> 01:14:21,292 where I have come from. 1592 01:14:21,334 --> 01:14:22,417 We do. 1593 01:14:22,459 --> 01:14:25,375 We know that all people are born with a sinful nature 1594 01:14:25,417 --> 01:14:28,042 and that all of us like sheep have gone astray 1595 01:14:28,083 --> 01:14:29,501 from the Lord our God. 1596 01:14:29,542 --> 01:14:32,834 AMEN. 1597 01:14:32,876 --> 01:14:36,000 However, let me say that the lifestyle 1598 01:14:36,042 --> 01:14:39,918 I have been observing here these past few days 1599 01:14:39,959 --> 01:14:43,292 has been, at the very least, startling. 1600 01:14:43,334 --> 01:14:46,334 In the third chapter of Paul's second letter to Timothy, 1601 01:14:46,375 --> 01:14:49,876 Paul warns us about the last days. 1602 01:14:49,918 --> 01:14:53,501 In verses one through five, the Scriptures say 1603 01:14:53,542 --> 01:14:57,542 that in the last days men will be selfish, proud, 1604 01:14:57,584 --> 01:15:01,834 without natural affection for one another, unthankful, 1605 01:15:01,876 --> 01:15:06,083 unholy, lovers of pleasure more than lovers of God. 1606 01:15:06,125 --> 01:15:08,626 The list goes on. 1607 01:15:08,667 --> 01:15:12,667 From what I have seen, the state that this society is now in, 1608 01:15:12,709 --> 01:15:18,000 reminds me of the days of Noah just prior to entering the arc. 1609 01:15:18,042 --> 01:15:21,167 And of Lot, and Sodom and Gomorrah. 1610 01:15:21,209 --> 01:15:26,292 Sin appears to be as blatant and as open now as it was then. 1611 01:15:26,334 --> 01:15:30,459 Surely these must be the last days that Paul is referring to, 1612 01:15:30,501 --> 01:15:35,042 and the second coming of our Lord Jesus Christ is imminent. 1613 01:15:35,083 --> 01:15:37,626 Please do not misunderstand me, friends. 1614 01:15:37,667 --> 01:15:40,292 I am not setting myself on a higher moral position 1615 01:15:40,334 --> 01:15:42,876 than anyone else here tonight. 1616 01:15:42,918 --> 01:15:46,209 I, too, have failed my Lord in many ways. 1617 01:15:46,250 --> 01:15:50,501 In fact, I feel partly to blame. 1618 01:15:50,542 --> 01:15:55,334 In these last few days I have come to realize how wrong I was 1619 01:15:55,375 --> 01:15:58,209 in thinking that we could reform society 1620 01:15:58,250 --> 01:16:00,876 through the teachings of the Lord, 1621 01:16:00,918 --> 01:16:04,834 without the Lord of the teachings. 1622 01:16:04,876 --> 01:16:08,292 The Lord God, who created all things, 1623 01:16:08,334 --> 01:16:11,834 appears to have been eliminated from your schools, 1624 01:16:11,876 --> 01:16:15,209 your government, businesses. 1625 01:16:15,250 --> 01:16:19,042 Attacked in the arts, and in your entertainment. 1626 01:16:19,083 --> 01:16:22,876 And through these amazing inventions of the radio, 1627 01:16:22,918 --> 01:16:24,834 television, and the movies, 1628 01:16:24,876 --> 01:16:28,292 the devil has mightily planted sinful thoughts and ideas, 1629 01:16:28,334 --> 01:16:31,459 and alternatives in the minds of the people. 1630 01:16:31,501 --> 01:16:35,834 So much so that Jesus Christ, and what He did, 1631 01:16:35,876 --> 01:16:42,709 and what He stands for, and who He is...has been lost. 1632 01:16:42,751 --> 01:16:44,375 My friends, I urge you this evening, 1633 01:16:44,417 --> 01:16:46,751 as I have personally done this past week, 1634 01:16:46,792 --> 01:16:49,542 to first reconsider your own relationship with God 1635 01:16:49,584 --> 01:16:51,584 through Christ. 1636 01:16:51,626 --> 01:16:53,042 Please be abundantly clear 1637 01:16:53,083 --> 01:16:56,125 that you have truly submitted yourself to Jesus 1638 01:16:56,167 --> 01:16:57,709 and received Him into your life 1639 01:16:57,751 --> 01:17:00,417 as your personal Lord and Saviour. 1640 01:17:00,459 --> 01:17:05,459 We know that Jesus will not save any man He cannot command. 1641 01:17:05,501 --> 01:17:06,918 And, if you are playing a game of pretend 1642 01:17:06,959 --> 01:17:09,959 with the Lord tonight, if you know deep in your heart 1643 01:17:10,000 --> 01:17:12,334 you have never truly submitted to Him, 1644 01:17:12,375 --> 01:17:15,083 or if you're unsure of your standing with Christ, 1645 01:17:15,125 --> 01:17:17,417 now is the time to make yourself right with God 1646 01:17:17,459 --> 01:17:19,959 by calling out to Christ. 1647 01:17:20,000 --> 01:17:22,584 Jesus died for our sins and to save our souls 1648 01:17:22,626 --> 01:17:25,584 from the eternal suffering that is to come. 1649 01:17:25,626 --> 01:17:28,417 One final judgement will come upon mankind 1650 01:17:28,459 --> 01:17:33,292 and all those who do not come under the covering of Christ. 1651 01:17:33,334 --> 01:17:35,209 And of the Christians present here this evening, 1652 01:17:35,250 --> 01:17:39,292 let us take this time to renew our purpose and commitment 1653 01:17:39,334 --> 01:17:41,959 to be a people who shall live for Christ 1654 01:17:42,000 --> 01:17:46,626 and to tell others of His enduring act of love. 1655 01:17:46,667 --> 01:17:49,584 I apologize for speaking so soberly this evening, 1656 01:17:49,626 --> 01:17:52,334 but these are the things that are in my heart 1657 01:17:52,375 --> 01:17:58,125 and I'm afraid will remain with me for a long, long time. 1658 01:17:58,167 --> 01:18:02,292 The truth is, is that all of us will live forever. 1659 01:18:02,334 --> 01:18:04,250 And we will either spend eternity 1660 01:18:04,292 --> 01:18:07,959 in the presence of our Lord or in a place of darkness 1661 01:18:08,000 --> 01:18:12,542 the Bible calls the Lake of Fire. 1662 01:18:12,584 --> 01:18:14,834 If you have not, 1663 01:18:14,876 --> 01:18:19,501 please give your life to Jesus Christ right now. 1664 01:18:19,542 --> 01:18:25,167 Your eternity will depend on it. 1665 01:18:25,209 --> 01:18:29,167 I have said enough. 1666 01:18:29,209 --> 01:18:31,667 Pastor? 1667 01:18:36,125 --> 01:18:38,667 Well, uh, thank you, Dr. Carlisle. 1668 01:18:38,709 --> 01:18:43,584 I'm sure that we will take what you've said to heart. 1669 01:18:43,626 --> 01:18:44,667 Alright, then. 1670 01:18:44,709 --> 01:18:47,876 As the men prepare to pass out the voting materials, 1671 01:18:47,918 --> 01:18:53,626 um, why don't we all stand together and sing another hymn. 1672 01:18:53,667 --> 01:18:58,250 How about "Amazing Grace," hmm? 1673 01:18:58,292 --> 01:19:02,918 [Singing Accapella]Amazing Grace, 1674 01:19:02,959 --> 01:19:17,250 how sweet the sound, that saved a wretch like me. 1675 01:19:17,292 --> 01:19:27,125 I once was lost, but now, am found. 1676 01:19:27,167 --> 01:19:36,459 Was blind, but now I see. 1677 01:19:36,501 --> 01:20:11,667 [music] 1678 01:20:11,709 --> 01:20:14,501 I am leaving you now, Eddie. 1679 01:20:14,542 --> 01:20:15,250 Okay, Preacher. 1680 01:20:15,292 --> 01:20:16,834 You take care. 1681 01:20:16,876 --> 01:20:21,083 I would like to leave this fine suit with you. 1682 01:20:21,125 --> 01:20:22,542 That's really nice of you, but, uh, 1683 01:20:22,584 --> 01:20:23,626 I don't think it's gunna fit me. 1684 01:20:23,667 --> 01:20:25,334 You're a big hombre. 1685 01:20:25,375 --> 01:20:26,334 I know, Eddie. 1686 01:20:26,375 --> 01:20:29,125 I was hoping someone else might have some use for it. 1687 01:20:29,167 --> 01:20:30,792 Oh. Well yeah, yeah. 1688 01:20:30,834 --> 01:20:34,083 Eddie'll find somebody who can use it. 1689 01:20:34,125 --> 01:20:35,959 I also brought you this. 1690 01:20:42,751 --> 01:20:43,709 A Bible, huh? 1691 01:20:43,751 --> 01:20:46,083 Yes, God's Holy Word. 1692 01:20:46,125 --> 01:20:47,751 That's alright, Preacher... 1693 01:20:47,792 --> 01:20:48,876 Hey, will you look at this? 1694 01:20:48,918 --> 01:20:50,918 It's in Spanish! 1695 01:20:50,959 --> 01:20:52,209 Please read it, Eddie. 1696 01:20:52,250 --> 01:20:54,667 Wow...yeah, I'll read it. 1697 01:20:54,709 --> 01:20:56,667 May I have your word, Eddie? 1698 01:20:56,709 --> 01:20:58,501 If Eddie Martinez tell you he's gunna do something, 1699 01:20:58,542 --> 01:20:59,375 he's gunna do something. 1700 01:20:59,417 --> 01:21:01,542 Now I'm gunna read this. 1701 01:21:01,584 --> 01:21:02,876 I believe you, Eddie. 1702 01:21:02,918 --> 01:21:04,584 May the Lord speak to you. 1703 01:21:04,626 --> 01:21:06,876 Yeah, Preacher, you're a good egg. 1704 01:21:06,918 --> 01:21:08,334 Via con Dios. 1705 01:21:17,292 --> 01:21:19,209 Eddie, there is something I must tell you. 1706 01:21:19,250 --> 01:21:22,751 Jesus is coming back soon to set up his earthly Kingdom. 1707 01:21:22,792 --> 01:21:25,250 The requirement, though, to enter this Kingdom 1708 01:21:25,292 --> 01:21:29,334 is that we must be absolutely perfect and without sin. 1709 01:21:29,375 --> 01:21:32,876 Well, that leaves me out of that party. 1710 01:21:32,918 --> 01:21:36,083 No one is without sin, Eddie, not one; 1711 01:21:36,125 --> 01:21:38,209 all of us face eternal judgment, 1712 01:21:38,250 --> 01:21:40,292 and separation from God. 1713 01:21:40,334 --> 01:21:42,417 This is why we must receive Jesus Christ 1714 01:21:42,459 --> 01:21:44,459 into our life as Lord. 1715 01:21:44,501 --> 01:21:47,209 He is the only one who lived a perfect life 1716 01:21:47,250 --> 01:21:51,125 and thus became the substitute for our sins. 1717 01:21:51,167 --> 01:21:52,292 For me too? 1718 01:21:52,334 --> 01:21:54,042 Yes, for you too. 1719 01:21:54,083 --> 01:21:56,375 He rose from the dead, proving He was God 1720 01:21:56,417 --> 01:21:58,542 and He wants to save us from the penalty of our sins 1721 01:21:58,584 --> 01:22:00,417 and give us eternal life. 1722 01:22:00,459 --> 01:22:03,542 But we must first individually receive Him, Eddie. 1723 01:22:03,584 --> 01:22:07,584 This is what it means to believe in Jesus. 1724 01:22:07,626 --> 01:22:10,751 Wow, you know, no one ever quite explained it to me 1725 01:22:10,792 --> 01:22:12,083 like that before. 1726 01:22:12,125 --> 01:22:14,501 God wants us to be reconciled to himself. 1727 01:22:14,542 --> 01:22:18,042 So much so that He gave His only son to die for us. 1728 01:22:18,083 --> 01:22:20,167 It is all in this book, Eddie. 1729 01:22:20,209 --> 01:22:22,667 I pray that you will consider what I am saying. 1730 01:22:22,709 --> 01:22:24,042 Yeah... 1731 01:22:24,083 --> 01:22:26,751 Good night, Eddie. 1732 01:22:26,792 --> 01:22:28,959 Hey Preacher. 1733 01:22:29,000 --> 01:22:31,918 Hey listen, I gotta confess to you somethin'... 1734 01:22:31,959 --> 01:22:33,918 You know earlier when I gave you my word 1735 01:22:33,959 --> 01:22:36,792 that I was gunna read this book? 1736 01:22:36,834 --> 01:22:40,167 Well...I was lying. 1737 01:22:40,209 --> 01:22:42,584 But that was before. 1738 01:22:42,626 --> 01:22:45,959 Now I give you my word from my heart, 1739 01:22:46,000 --> 01:22:49,626 that I'm gonna to read this book. 1740 01:22:49,667 --> 01:22:51,083 God bless you Eddie. 1741 01:22:51,125 --> 01:23:06,083 [music] 1742 01:23:06,125 --> 01:23:08,542 Genesis. 1743 01:23:08,584 --> 01:23:15,459 En el placiblio... 1744 01:23:15,501 --> 01:25:11,083 [music] 1745 01:25:11,125 --> 01:25:14,292 Come on Norris! Hurry! 1746 01:25:14,334 --> 01:25:15,918 Carlisle! 1747 01:25:15,959 --> 01:25:17,667 In a hurry to go somewhere? 1748 01:25:17,709 --> 01:25:19,292 Gentlemen, do not come any closer. 1749 01:25:19,334 --> 01:25:21,083 You must leave here immediately! 1750 01:25:21,125 --> 01:25:22,667 There's not much time! 1751 01:25:22,709 --> 01:25:24,375 Not much time for what? 1752 01:25:24,417 --> 01:25:25,918 I'm afraid I'm not allowed to explain, 1753 01:25:25,959 --> 01:25:28,375 but you must leave immediately! 1754 01:25:28,417 --> 01:25:30,209 Look we've had enough of your little secrets, Carlisle. 1755 01:25:30,250 --> 01:25:32,125 I want the truth and I want it now! 1756 01:25:32,167 --> 01:25:35,292 Gentlemen, I highly advise you to leave this area at once! 1757 01:25:35,334 --> 01:25:37,167 I'm taking you downtown for some questioning 1758 01:25:37,209 --> 01:25:39,459 unless you tell us what's going on right now. 1759 01:25:39,501 --> 01:25:41,250 I appreciate your concern gentlemen, 1760 01:25:41,292 --> 01:25:43,751 but you must understand, I have not hurt anyone, 1761 01:25:43,792 --> 01:25:45,125 nor do I intend to. 1762 01:25:45,167 --> 01:25:46,459 Now, please, for your own safety-- 1763 01:25:46,501 --> 01:25:48,083 We're not leaving, Carlisle. 1764 01:25:48,125 --> 01:25:49,542 But there is not much time! 1765 01:25:49,584 --> 01:25:50,542 You keep saying that. 1766 01:25:50,584 --> 01:25:55,167 Not much time for what? 1767 01:25:55,209 --> 01:25:57,667 For Jesus. 1768 01:25:57,709 --> 01:25:59,459 Jesus is coming. 1769 01:25:59,501 --> 01:26:00,626 Jesus is coming. 1770 01:26:00,667 --> 01:26:02,626 Yes. Yes, I believe Jesus is coming, 1771 01:26:02,667 --> 01:26:04,250 and it's any moment now. 1772 01:26:04,292 --> 01:26:06,167 Don't you think you're taking this a little too far? 1773 01:26:06,209 --> 01:26:07,209 Look, that's enough, Carlisle. 1774 01:26:07,250 --> 01:26:08,501 You're coming downtown. 1775 01:26:08,542 --> 01:26:10,709 No, you see gentlemen, 1776 01:26:10,751 --> 01:26:12,709 I am a messenger sent from the Lord! 1777 01:26:12,751 --> 01:26:13,792 A messenger from the Lord? 1778 01:26:13,834 --> 01:26:17,751 Yes, and I have been sent to warn you that Jesus is coming! 1779 01:26:17,792 --> 01:26:21,292 Look, Carlisle, don't make us use force. 1780 01:26:21,334 --> 01:26:31,000 [music] 1781 01:26:31,042 --> 01:26:35,000 Gentlemen, as I have said, Jesus is coming. 1782 01:26:35,042 --> 01:26:39,626 Look!! It's TIME!! 1783 01:26:39,667 --> 01:26:47,125 [music] 1784 01:26:54,876 --> 01:26:57,125 I think we just missed the Rapture. 1785 01:27:17,292 --> 01:27:18,834 Norris! You're still here!! 1786 01:27:18,876 --> 01:27:20,250 Oh, thank the Lord! 1787 01:27:20,292 --> 01:27:21,042 Yes, my friend. 1788 01:27:21,083 --> 01:27:22,792 You've only been gone for a few moments. 1789 01:27:22,834 --> 01:27:24,792 Norris, the future. 1790 01:27:24,834 --> 01:27:26,334 Oh my heavens, where does one begin? 1791 01:27:26,375 --> 01:27:27,584 It is incredible! 1792 01:27:27,626 --> 01:27:29,209 But, sin abounds! 1793 01:27:29,250 --> 01:27:30,709 The Lord is not feared. 1794 01:27:30,751 --> 01:27:33,417 Morals have replaced Christ, and with liberal teachings. 1795 01:27:33,459 --> 01:27:36,834 The families are in disarray, no authority, no respect. 1796 01:27:36,876 --> 01:27:38,000 The world lives without Jesus 1797 01:27:38,042 --> 01:27:39,501 while the Church seems to be filled 1798 01:27:39,542 --> 01:27:40,626 with professing Christians 1799 01:27:40,667 --> 01:27:42,667 who do not follow the Lord they claim they believe. 1800 01:27:42,709 --> 01:27:44,709 Yes, it appeared to be this way. 1801 01:27:44,751 --> 01:27:46,167 I was wrong in my thinking. 1802 01:27:46,209 --> 01:27:47,709 Very wrong, Norris. 1803 01:27:47,751 --> 01:27:49,876 To separate the authority of Jesus from His teachings 1804 01:27:49,918 --> 01:27:51,792 is, indeed, deadly. 1805 01:27:51,834 --> 01:27:53,959 As I have just witnessed the end result. 1806 01:27:54,000 --> 01:27:56,751 Yes, it would lead many astray. 1807 01:27:56,792 --> 01:27:58,667 I am so sorry I doubted you, my friend. 1808 01:27:58,709 --> 01:28:00,250 It took great courage to do what you did 1809 01:28:00,292 --> 01:28:02,083 and I am forever grateful. 1810 01:28:02,125 --> 01:28:04,667 Remember Russell, I had the advantage. 1811 01:28:04,709 --> 01:28:07,626 I had already seen the future. 1812 01:28:07,667 --> 01:28:10,375 This machine is... truly amazing. 1813 01:28:10,417 --> 01:28:13,292 We have been given a great privilege. 1814 01:28:13,334 --> 01:28:15,626 We must use it for good. 1815 01:28:15,667 --> 01:28:18,083 Yes, indeed. 1816 01:28:18,125 --> 01:28:23,125 Well, I have some crucial re-writing to do, sir. 1817 01:28:23,167 --> 01:28:24,292 I understand. 1818 01:28:28,292 --> 01:28:30,417 Norris? 1819 01:28:30,459 --> 01:28:34,000 I believe I was witnessing the last days. 1820 01:28:34,042 --> 01:28:35,918 Did you ever see how far this machine 1821 01:28:35,959 --> 01:28:38,000 would send someone into the future? 1822 01:28:38,042 --> 01:28:40,751 I figured traveling into the future over a hundred years 1823 01:28:40,792 --> 01:28:44,292 would be about as much change as we could endure. 1824 01:28:44,334 --> 01:28:51,250 But, to directly answer your question, no, no I have not. 1825 01:29:07,709 --> 01:29:13,751 [chattering] 1826 01:29:13,792 --> 01:29:16,000 Please excuse my tardiness, gentlemen. 1827 01:29:16,042 --> 01:29:19,834 Well, Dr. Carlisle, nice of you to join us. 1828 01:29:19,876 --> 01:29:21,167 Dr. Butler. 1829 01:29:21,209 --> 01:29:22,959 Yes. We were beginning to wonder. 1830 01:29:23,000 --> 01:29:24,417 Dr. Wiseman. 1831 01:29:24,459 --> 01:29:26,667 And my sincerest apologies, Dean. 1832 01:29:26,709 --> 01:29:27,918 Dr. Carlisle. 1833 01:29:27,959 --> 01:29:29,709 Gentlemen, I have asked for another meeting 1834 01:29:29,751 --> 01:29:32,167 as I would like you to please read through revisions 1835 01:29:32,209 --> 01:29:34,334 I have made to the manuscript. 1836 01:29:34,375 --> 01:29:35,709 I've already informed the publisher 1837 01:29:35,751 --> 01:29:37,751 that these changes were necessary. 1838 01:29:37,792 --> 01:29:39,584 And I look forward to meeting with you 1839 01:29:39,626 --> 01:29:41,709 at your earliest convenience. 1840 01:29:41,751 --> 01:29:43,626 Dr. Carlisle, are these revisions 1841 01:29:43,667 --> 01:29:47,459 a result of your conversations with Dr. Anderson? 1842 01:29:47,501 --> 01:29:51,083 This is the result of the Lord opening my eyes a little more 1843 01:29:51,125 --> 01:29:54,501 to His glorious truth, sir. 1844 01:29:54,542 --> 01:29:55,792 Very well then. 1845 01:29:55,834 --> 01:30:00,042 We'll all review the changes and call another meeting. 1846 01:30:00,083 --> 01:30:01,751 Thank you, sir. 1847 01:30:01,792 --> 01:30:04,626 And good day, gentlemen. 1848 01:30:04,667 --> 01:30:07,834 Good day... 1849 01:30:07,876 --> 01:30:09,501 Dr. Carlisle? 1850 01:30:09,542 --> 01:30:11,292 I notice you've changed the title of your book to, 1851 01:30:11,334 --> 01:30:13,417 "Time Changer". 1852 01:30:13,459 --> 01:30:15,292 Yes, sir. 1853 01:30:15,334 --> 01:30:18,167 I believe that times must change, 1854 01:30:18,209 --> 01:30:22,751 or time as we know it will end. 1855 01:30:22,792 --> 01:30:23,792 Good day gentlemen. 1856 01:30:29,292 --> 01:30:42,209 [music] 1857 01:30:42,250 --> 01:30:44,250 Roger? 1858 01:30:44,292 --> 01:30:45,125 Yes? 1859 01:30:45,167 --> 01:30:46,000 Please come here for a moment. 1860 01:30:46,042 --> 01:30:47,626 I have a small gift for you. 1861 01:30:47,667 --> 01:30:48,918 A gift? For me? 1862 01:30:48,959 --> 01:30:51,167 Yes. Please come. 1863 01:30:59,334 --> 01:31:03,459 Here you are, your very own marbles to play with. 1864 01:31:03,501 --> 01:31:04,959 Thank you sir. 1865 01:31:05,000 --> 01:31:07,042 We should also be properly introduced. 1866 01:31:07,083 --> 01:31:10,042 I know your name is Roger, and my name is Mr. Carlisle. 1867 01:31:10,083 --> 01:31:11,584 Nice to meet you, Mr. Carlisle. 1868 01:31:11,626 --> 01:31:13,334 The pleasure is mine. 1869 01:31:13,375 --> 01:31:15,667 There is something else I wanted to say to you, Roger. 1870 01:31:15,709 --> 01:31:18,542 Last week, when I scolded you about stealing the marbles, 1871 01:31:18,584 --> 01:31:22,042 I told you that stealing is wrong, and it is. 1872 01:31:22,083 --> 01:31:23,083 But, I neglected to tell you 1873 01:31:23,125 --> 01:31:25,501 the person who said that stealing is wrong. 1874 01:31:25,542 --> 01:31:28,667 Jesus commands us not to steal from each other. 1875 01:31:28,709 --> 01:31:30,918 Do you know who Jesus is? 1876 01:31:30,959 --> 01:31:32,918 Not exactly. 1877 01:31:32,959 --> 01:31:34,918 No one has ever explained to you about Jesus 1878 01:31:34,959 --> 01:31:36,709 and what He did. 1879 01:31:36,751 --> 01:31:39,000 No sir. 1880 01:31:39,042 --> 01:31:42,626 Well then, I have some very exciting news for you, Roger. 1881 01:31:42,667 --> 01:31:44,209 Jesus is our God. 1882 01:31:44,250 --> 01:31:45,918 He is the one who has created us 1883 01:31:45,959 --> 01:31:48,834 and gives us life and our every breath. 1884 01:31:48,876 --> 01:31:51,667 He came to this earth almost 1900 years ago 1885 01:31:51,709 --> 01:31:53,709 for a very specific task. 1886 01:31:53,751 --> 01:31:57,125 He wants to enable us to live forever with Him in Heaven-- 1887 01:31:57,167 --> 01:32:31,375 [music] 1888 01:32:31,417 --> 01:32:33,751 (Carlisle's voice) Norris, I believe I was witnessing 1889 01:32:33,792 --> 01:32:35,375 the last days... 1890 01:32:35,417 --> 01:32:37,167 Did you ever see how far this machine 1891 01:32:37,209 --> 01:32:39,375 would send someone into the future? 1892 01:32:39,417 --> 01:34:03,792 [music] 130367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.