All language subtitles for The_Fifth_Cord_Dual_Spanish_Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,441 --> 00:00:20,408 killing another human being... 2 00:00:22,288 --> 00:00:24,521 it's easy to say... 3 00:00:26,658 --> 00:00:28,744 I feel like a criminal... 4 00:00:29,483 --> 00:00:31,362 Been thinking for weeks... 5 00:00:32,107 --> 00:00:35,401 And now I've decided to achieve my evil plan... 6 00:00:36,494 --> 00:00:39,509 I feel comfortable and relaxed... 7 00:00:40,537 --> 00:00:44,033 Maybe it will be an anti climax... 8 00:00:44,447 --> 00:00:45,612 But I don't think so... 9 00:00:46,493 --> 00:00:53,116 I can imagine the pleasure and excitement when attacking... 10 00:00:54,156 --> 00:00:58,252 How much force is required to strangle someone? 11 00:01:00,229 --> 00:01:02,904 at night could be better... 12 00:01:05,534 --> 00:01:10,710 I want to feel the trembling body while I'm killing... 13 00:01:12,706 --> 00:01:15,504 if the victim escapes... 14 00:01:16,049 --> 00:01:18,540 I have to think how to avoid that... 15 00:01:19,296 --> 00:01:21,799 there's no room for mistakes. 16 00:03:01,936 --> 00:03:03,822 Hellen, Hellen! 17 00:03:04,803 --> 00:03:06,772 Happy new year. -This is Isabel. 18 00:03:07,456 --> 00:03:11,132 Good luck! -Thanks! and happy new year. 19 00:05:03,536 --> 00:05:05,548 Happy new year! -Happy new year! Bye! 20 00:05:10,043 --> 00:05:11,898 Happy new year. 21 00:05:17,075 --> 00:05:18,661 Sicerely. 22 00:05:19,336 --> 00:05:22,816 You've always liked bad jokes. 23 00:05:23,695 --> 00:05:24,976 Isn't? 24 00:05:28,076 --> 00:05:31,913 Didn't mean to offend. It was a joke. 25 00:05:32,764 --> 00:05:34,889 You're breaking the agreement. 26 00:05:35,686 --> 00:05:37,102 Or did you forget? 27 00:05:38,724 --> 00:05:42,453 I forget a lot of things while drinking. 28 00:05:48,855 --> 00:05:50,756 It makes life easier. 29 00:05:51,276 --> 00:05:52,926 I have not drunk. 30 00:05:54,936 --> 00:05:56,542 it's a shame. 31 00:05:57,223 --> 00:05:59,552 You should do it from time to time. 32 00:06:01,547 --> 00:06:04,280 Good night, bye, Andrea. 33 00:06:40,120 --> 00:06:41,294 Good night. 34 00:06:49,948 --> 00:06:51,110 Are you going out? 35 00:06:53,023 --> 00:06:56,102 Time to say good bye. -I'll pick you up for dinner. -Ok. 36 00:08:21,425 --> 00:08:23,746 Let's go, this place gives me the creeps. 37 00:08:48,015 --> 00:08:50,494 Walter! 38 00:09:00,736 --> 00:09:01,471 Walter! 39 00:09:13,883 --> 00:09:17,181 Telephone... -I know. 40 00:09:19,075 --> 00:09:22,809 Why don't you answer? -Because you told me so, remember? 41 00:09:24,862 --> 00:09:27,067 It's the third time they're calling. 42 00:09:27,836 --> 00:09:30,710 You should have wake me up. -Impossible, you was not in this world. 43 00:09:33,005 --> 00:09:35,307 How long have you been here? -All night. 44 00:09:36,088 --> 00:09:41,462 I waited for hours, and when you showed up, you wasn't in good conditions. 45 00:09:43,529 --> 00:09:45,808 In fact, I took your clothes off. 46 00:09:47,190 --> 00:09:49,302 You have always liked that. 47 00:09:50,024 --> 00:09:51,403 Not when you're drunk. 48 00:09:52,032 --> 00:09:56,299 Make me a coffe. -Am I your lover or your wife? you know... 49 00:09:56,792 --> 00:09:59,843 one of these days I'll give up. -Where will you find a job like this? 50 00:10:00,222 --> 00:10:01,763 Don't worry, I'll do. 51 00:10:04,382 --> 00:10:06,305 Are you fed up with me? Huh? 52 00:10:07,506 --> 00:10:12,385 If that's true, just tell me and... happy new year. 53 00:10:36,038 --> 00:10:37,635 Ringing again... 54 00:10:40,087 --> 00:10:43,920 Hello? -Where have you been? I'm calling the whole day. 55 00:10:44,861 --> 00:10:49,270 Plugged off the phone... -You're not at your office, come here immediately! 56 00:10:53,250 --> 00:10:54,496 Happy new year, Mr Bild. 57 00:10:55,389 --> 00:10:56,191 To you too. 58 00:10:57,529 --> 00:11:00,246 Be careful, honey. Today is not your day. 59 00:11:04,494 --> 00:11:08,854 Last night, at the tunnel. Now he's at the hsopital. 60 00:11:09,582 --> 00:11:11,131 I sent Vogel. 61 00:11:11,970 --> 00:11:14,443 That's like sending the night guard. 62 00:11:15,709 --> 00:11:20,463 And a yong couple found him? -Yes, go there and try to get an idea. 63 00:11:21,227 --> 00:11:24,625 Ok. -What?, happy new year too. 64 00:11:26,997 --> 00:11:28,225 So? 65 00:11:28,755 --> 00:11:31,015 We've got everything, I was about to call the night edition. 66 00:11:32,307 --> 00:11:35,371 This morning, John Lubbock, a substitute teacher... 67 00:11:35,967 --> 00:11:39,660 was victim of a brutal attack while... 68 00:11:40,613 --> 00:11:42,567 It's not quite accurate. -Why? 69 00:11:43,158 --> 00:11:46,378 John Lubbock is not an english, He's australian. 70 00:11:47,822 --> 00:11:52,088 Second: LaBrook, as every language school... 71 00:11:52,456 --> 00:11:54,982 do not have permanent or substitute teachers... 72 00:11:55,325 --> 00:11:57,727 They always come and go from different parts of the world... 73 00:11:58,251 --> 00:11:59,855 like an hotel... see you at the office. 74 00:12:00,508 --> 00:12:04,554 I'm sorry, visitors are forbidden, even journalists. 75 00:12:06,166 --> 00:12:07,959 Wait a moment. -Impossible, I'm sorry. 76 00:12:09,398 --> 00:12:10,670 May I help you, Mr Bild? 77 00:12:11,467 --> 00:12:12,853 Good morning, doctor. 78 00:12:13,495 --> 00:12:15,819 No one can see Mr Lubbock... 79 00:12:16,358 --> 00:12:18,454 by police orders... 80 00:12:19,352 --> 00:12:20,411 How is he? 81 00:12:21,190 --> 00:12:24,066 His spine is fractured and he's also in shock. 82 00:12:29,255 --> 00:12:30,610 What's up, inspector? 83 00:12:31,131 --> 00:12:32,885 For now... agrression and attempted robbery. 84 00:12:33,545 --> 00:12:36,019 May I talk with the couple that saved him? 85 00:12:37,069 --> 00:12:39,538 No, they are important witness. 86 00:12:40,262 --> 00:12:43,088 I won't publish anything against your investigation. 87 00:12:44,280 --> 00:12:47,881 The girl lives not so far from the tunnel. Her name is Giulia Swell. 88 00:12:48,351 --> 00:12:49,291 And the boy...? 89 00:12:50,856 --> 00:12:54,478 You know him, is Walter Auer... 90 00:12:54,921 --> 00:12:57,463 he has a daughter named Lu, isn't she your friend? 91 00:12:59,819 --> 00:13:03,484 By the way... maybe we've got to talk with you. 92 00:13:04,293 --> 00:13:07,261 Ok, I was one of the last persons to see Lubbock last night... 93 00:13:07,647 --> 00:13:08,893 at your disposal. 94 00:13:54,325 --> 00:13:58,440 Giulia? -I told everything to the police, ask them instead! 95 00:13:59,002 --> 00:14:01,132 Why not to you? -Because you're a filthy jounalist. 96 00:14:01,956 --> 00:14:03,960 Can we talk in peace? 97 00:14:04,412 --> 00:14:06,083 No, and go to hell! 98 00:14:07,476 --> 00:14:09,109 Get out or I'll call my father. 99 00:14:27,408 --> 00:14:28,324 Lu! 100 00:14:49,394 --> 00:14:51,708 Dear Andrea, will be out till tuesday. 101 00:14:52,387 --> 00:14:54,923 I had no money, so I took some from the usual place. 102 00:14:55,248 --> 00:14:59,535 Lu. Yes, you can get laid with whoever you want, it doesn't bothers me. 103 00:15:27,985 --> 00:15:30,330 Who is? -Andrea Bild, do you remember me? 104 00:15:32,427 --> 00:15:35,598 Ask for your pardon, I was so rude at the party. 105 00:15:36,741 --> 00:15:38,922 You did. Pardon accepted. 106 00:15:39,687 --> 00:15:42,916 Is your fireplace working? Here's too cold, I'll get ill. 107 00:15:43,970 --> 00:15:45,448 I'm working. 108 00:15:46,203 --> 00:15:48,517 just a moment, I promise. I won't bother you. 109 00:16:06,808 --> 00:16:08,874 Tony has grown up. 110 00:16:21,314 --> 00:16:22,785 New chairs, huh? 111 00:16:23,583 --> 00:16:25,044 Also this painting. 112 00:16:28,844 --> 00:16:31,347 I never liked this table. 113 00:16:39,311 --> 00:16:40,666 Nor his face... 114 00:16:42,079 --> 00:16:44,690 I just want Tony to remember he has a father. 115 00:16:45,400 --> 00:16:47,684 And you, a very rich ex husband. 116 00:16:49,552 --> 00:16:52,509 Still can't get divorced, haven't seen him for months. 117 00:16:54,705 --> 00:16:57,403 You wear glasses now. -Just to work. 118 00:17:00,967 --> 00:17:03,319 Too many changes in one year. 119 00:17:08,261 --> 00:17:10,567 Is bad not to make love, you know? 120 00:17:11,762 --> 00:17:14,228 You're a pain in the ass when you're drunk. 121 00:17:15,073 --> 00:17:17,200 Tell me why are you here, please. 122 00:17:19,364 --> 00:17:21,662 Tony dislikes the way you face spikes. 123 00:17:24,942 --> 00:17:27,520 So? what can I tell you about John Lubbock? 124 00:17:28,204 --> 00:17:29,950 Everything you know. 125 00:17:31,268 --> 00:17:33,893 Hes from Australia, 26 years old... 126 00:17:34,307 --> 00:17:37,136 he's a teaches at the school since october, he's very good by the way... 127 00:17:37,137 --> 00:17:41,042 He's quiet, shy, introvert, he likes concerts... 128 00:17:41,469 --> 00:17:45,395 Oh yes, he plays tennis quite good. A sport's fan... 129 00:17:46,073 --> 00:17:47,310 aren't you supposed to take notes about this? 130 00:17:47,742 --> 00:17:49,130 I have the memory of an elephant. 131 00:17:49,589 --> 00:17:53,476 Are you friends? -No, just "connocenti" as italians say. 132 00:17:54,734 --> 00:17:56,830 Isn't easy to intimate with John. 133 00:17:58,208 --> 00:18:01,321 Poor man, what a way to start the new year... 134 00:18:01,925 --> 00:18:03,907 First Isabel, and now this. 135 00:18:04,561 --> 00:18:07,409 Isabel Lancia? -The same one. 136 00:18:08,006 --> 00:18:11,585 Don't want you to write it, but... I think he went crazy about her. 137 00:18:12,202 --> 00:18:15,532 A juvenile and tragic romance. 138 00:18:16,312 --> 00:18:19,874 And now seems that Isabel will marry Edouard Vermont, his best friend. 139 00:18:20,391 --> 00:18:22,758 John knew it at the party, were bad news. 140 00:18:23,455 --> 00:18:25,757 I didn't noticed that. -I'm not surprised... 141 00:18:26,340 --> 00:18:28,796 You was drunk. -Don't care about what you say, Hellen... 142 00:18:29,470 --> 00:18:32,257 I'm not offended. -Well, John will never show his emotions. 143 00:18:32,858 --> 00:18:34,359 He's very proud. 144 00:19:05,370 --> 00:19:08,637 Yes? -Bring me water. 145 00:19:21,174 --> 00:19:23,079 The crutches. 146 00:19:25,591 --> 00:19:26,456 Please. 147 00:19:29,681 --> 00:19:33,828 Richard! sleep with me tonight! -Not tonight, I'm tired. 148 00:19:34,719 --> 00:19:35,941 Please! 149 00:19:37,638 --> 00:19:39,458 Please. -Tomorrow. 150 00:19:54,273 --> 00:19:56,078 No! don't pick up. 151 00:19:56,607 --> 00:19:57,734 I must to. 152 00:20:01,449 --> 00:20:02,278 Yes? 153 00:20:04,259 --> 00:20:05,410 Yes. 154 00:20:06,338 --> 00:20:07,236 Where? 155 00:20:10,230 --> 00:20:11,550 Ok, I'm on my way. 156 00:20:15,618 --> 00:20:17,529 Got to go. Will be back soon. 157 00:20:19,391 --> 00:20:20,805 Richard! 158 00:21:41,230 --> 00:21:42,247 Come back! 159 00:21:49,724 --> 00:21:50,948 Richard? 160 00:21:52,513 --> 00:21:54,036 Is that you, Richard? 161 00:23:05,729 --> 00:23:08,871 Oh God, where is it? 162 00:24:07,105 --> 00:24:08,575 The telephone! 163 00:24:11,137 --> 00:24:13,351 Where's the telephone? 164 00:24:36,813 --> 00:24:37,778 Richard! 165 00:24:42,020 --> 00:24:43,271 Richard! 166 00:24:57,130 --> 00:24:58,532 Richard! 167 00:25:38,143 --> 00:25:40,665 What's the motive? -Was she sexually attacked? 168 00:25:41,189 --> 00:25:43,864 What weapon was used? -Inspector, will you give us a report... 169 00:25:44,442 --> 00:25:45,487 or will we get it at the police station? 170 00:25:46,250 --> 00:25:48,699 She was strangled and threw downstairs. 171 00:25:49,751 --> 00:25:52,377 Good morning, inspector. -Already here, Bild, come with me. 172 00:25:53,098 --> 00:25:55,774 Around 11 o'clock, Bini got a phone call... 173 00:25:56,464 --> 00:25:59,389 an urgent one, wich was false. 174 00:26:01,804 --> 00:26:02,645 False? 175 00:26:03,430 --> 00:26:05,614 Whoever that called, gave a fake address. 176 00:26:07,862 --> 00:26:08,991 Who found her? 177 00:26:09,751 --> 00:26:12,276 Dr Bini himself, when he came back... 178 00:26:12,793 --> 00:26:15,207 was buttler's free night, so she was alone. 179 00:26:15,914 --> 00:26:18,564 Yes, call Haller, he'll be at home. 180 00:26:19,167 --> 00:26:21,201 Talk through the other line, I'll use this one. 181 00:26:24,290 --> 00:26:27,905 Aren't you Dr Bini's patient too? 182 00:26:29,171 --> 00:26:30,342 Yes, indeed. 183 00:26:31,323 --> 00:26:33,785 Is true that they keep the main door opened by night? 184 00:26:34,216 --> 00:26:37,930 Yes, he left prescriptions there after the clinic was closed. 185 00:26:38,914 --> 00:26:40,775 Did you meet his wife? -Just a little. 186 00:26:43,594 --> 00:26:44,429 I see... 187 00:26:46,391 --> 00:26:47,990 Who's at Bini's side? 188 00:26:48,559 --> 00:26:50,711 Edouard Vermont, teaches french at school. 189 00:26:59,741 --> 00:27:02,827 Well, acording to your testimony... 190 00:27:03,191 --> 00:27:07,696 John Lubbock said he'd go home walking. 191 00:27:08,638 --> 00:27:11,332 Who else may have listened besides you? 192 00:27:12,339 --> 00:27:14,909 Well, I drank a lot that night... 193 00:27:15,898 --> 00:27:17,050 But if I remember... 194 00:27:17,438 --> 00:27:19,103 I'll give you a ride, don't worry. 195 00:27:19,943 --> 00:27:22,474 No, thanks, Hellen, I'd rather to go walking. 196 00:27:23,582 --> 00:27:25,118 Isabel, are we leaving? 197 00:27:25,937 --> 00:27:27,841 Happy new year. -Stand by new year's promises. 198 00:27:28,927 --> 00:27:30,045 Bye, Andrea. 199 00:27:31,257 --> 00:27:32,384 No one else? 200 00:27:32,964 --> 00:27:34,288 No, I don't think so. 201 00:27:35,095 --> 00:27:37,318 Oh, yes... Dr Bini was there too. 202 00:27:38,403 --> 00:27:41,112 Please, understand, just formalities. 203 00:27:42,437 --> 00:27:44,400 What did you do after the party? 204 00:27:44,942 --> 00:27:48,067 Sincerely, I don't remember, I don't have an alibi, if you want to know. 205 00:27:48,461 --> 00:27:50,396 As I told you, I drank a lot. 206 00:27:51,688 --> 00:27:54,474 I wonder if Dr Bini invented the phone call thing. 207 00:27:56,770 --> 00:27:59,100 That's a dangerous theory. 208 00:27:59,985 --> 00:28:02,339 Besides, Dr Bini has an alibi. 209 00:28:02,927 --> 00:28:04,989 He was with a friend at crime's time. 210 00:28:07,796 --> 00:28:08,670 Which friend? 211 00:28:10,113 --> 00:28:11,454 Edouard Vermont. 212 00:28:12,211 --> 00:28:14,417 That young lady, Ms Lu Auer, lives with you? 213 00:28:14,776 --> 00:28:15,560 Not always... 214 00:28:16,003 --> 00:28:18,792 What did you do last night, Mr Bild? 215 00:28:19,800 --> 00:28:21,877 Stayed at home watching TV. 216 00:28:22,248 --> 00:28:23,730 Was the young lady with you? 217 00:28:24,334 --> 00:28:25,289 No. 218 00:28:25,723 --> 00:28:27,465 And I don't have anything else to tell. 219 00:28:28,176 --> 00:28:30,070 I must go back to my office. 220 00:28:30,503 --> 00:28:33,613 Don't you want to know more to write about? 221 00:28:35,651 --> 00:28:37,443 Same as Lubbock's case, right, Inspector? 222 00:28:38,762 --> 00:28:42,260 Exactly the same that was found by Sophia Bini's body. 223 00:28:43,411 --> 00:28:46,578 However, there's a subtle variation. 224 00:28:47,227 --> 00:28:48,063 Misses a finger. 225 00:28:49,539 --> 00:28:51,904 Can be a way to tell us... 226 00:28:52,624 --> 00:28:55,688 there's four homicides left. 227 00:29:05,826 --> 00:29:07,254 Listen? 228 00:29:10,256 --> 00:29:11,533 Dr Bini, please? 229 00:29:12,796 --> 00:29:16,964 There's no need for condolences, Sophia was a living corpse for years. 230 00:29:17,527 --> 00:29:21,448 I'm not an hypocrite to pretend I'm affected by her death. 231 00:29:22,198 --> 00:29:26,539 However, I'm glad you want to talk with me... 232 00:29:26,984 --> 00:29:28,338 I'd like to tell your information is right. 233 00:29:28,880 --> 00:29:31,140 I know the kind of stories told by newspapers. 234 00:29:32,116 --> 00:29:35,771 To be honest, I will not interview you. That's an order. 235 00:29:36,172 --> 00:29:37,875 Cut the crap, what do you want to know? 236 00:29:38,941 --> 00:29:40,745 A simple detail... 237 00:29:41,334 --> 00:29:44,963 What you heard by the phone... Was the voice of a male or a female? 238 00:29:46,342 --> 00:29:48,358 Sounded pretty distorted. 239 00:29:48,780 --> 00:29:49,951 Plain... without a tone. 240 00:29:50,524 --> 00:29:53,155 like laryngitis affected. 241 00:29:53,974 --> 00:29:57,128 So, you can't say if it was a male or female. 242 00:29:57,772 --> 00:30:01,213 What I know is the killer knew how to enter the house. 243 00:30:01,634 --> 00:30:04,466 After all... the main dor is never locked. 244 00:30:06,290 --> 00:30:07,613 Any suspect? -No. 245 00:30:08,693 --> 00:30:10,403 Nothing's missing at that house? -No, nothing. 246 00:30:10,848 --> 00:30:13,061 There's always room for a maniac. 247 00:30:13,723 --> 00:30:14,780 What do you think? 248 00:30:15,240 --> 00:30:17,186 There are no sane killers. 249 00:30:17,836 --> 00:30:19,179 Excuse me, I got to go. 250 00:30:19,673 --> 00:30:22,181 Last question... what address did they give you by phone? 251 00:30:22,689 --> 00:30:24,502 Brussels street. -Number? 252 00:30:24,944 --> 00:30:25,924 Eleventh. -Doesn't exist. 253 00:30:26,241 --> 00:30:27,967 I guess you thought you wrote it bad. 254 00:30:28,555 --> 00:30:30,592 Right, but there was impossible to check it out. 255 00:30:30,924 --> 00:30:34,781 So, you decided to visit Edouard Vermont who lives near Brussels street. 256 00:30:34,782 --> 00:30:38,101 You're well informed... Bye, Mr Bini. 257 00:32:10,230 --> 00:32:11,912 Wow! -Surprise! 258 00:32:12,403 --> 00:32:14,347 I believed you had found another job. 259 00:32:15,369 --> 00:32:18,917 No, here I am, at my regular job. 260 00:32:20,328 --> 00:32:22,645 Are you sure you aren't here for your settling? 261 00:32:23,226 --> 00:32:26,738 I wanted to see you, sometimes happens, you know? 262 00:32:28,291 --> 00:32:29,495 Where have you been? 263 00:32:30,148 --> 00:32:33,453 Don't make questions and I'll tell no lies. 264 00:32:34,255 --> 00:32:38,740 I was studying at home, I have an history test, didn't tell you? 265 00:32:51,569 --> 00:32:53,231 What's wrong? 266 00:32:55,696 --> 00:32:58,483 I called your home, and your mother told me she hasn't see you in a month! 267 00:32:58,975 --> 00:33:00,059 You liar bitch! 268 00:33:06,085 --> 00:33:07,808 From what sewer do you come? 269 00:33:08,427 --> 00:33:11,808 Your mother don't care about you while your dad is rotting in a state's asylum! 270 00:33:12,341 --> 00:33:14,695 And you are a whore, riding other men sport cars! 271 00:33:15,320 --> 00:33:17,332 A red car? -Exactly! 272 00:33:17,814 --> 00:33:21,097 That's my brother's car, idiot! 273 00:33:21,955 --> 00:33:25,430 Since you play to be a dectective you see everything wrong! 274 00:33:25,774 --> 00:33:26,948 You make me laugh! 275 00:33:28,023 --> 00:33:29,764 You're pathetic! 276 00:33:36,427 --> 00:33:37,782 What your brother do for a living? 277 00:33:39,347 --> 00:33:40,933 He's a pilot. 278 00:33:41,399 --> 00:33:43,417 Speedcar's pilot, didn't you know? 279 00:33:46,523 --> 00:33:47,815 Where are you going? 280 00:34:01,386 --> 00:34:02,214 Lu? 281 00:34:08,207 --> 00:34:09,648 Lu! 282 00:34:15,830 --> 00:34:18,168 I'll teach you how to play! 283 00:34:21,255 --> 00:34:22,528 Catch me if you can. 284 00:34:23,946 --> 00:34:26,283 You'll see. 285 00:34:38,595 --> 00:34:40,161 Don't run! 286 00:34:46,366 --> 00:34:47,791 You'll be sorry! 287 00:34:49,410 --> 00:34:51,312 Got you! 288 00:35:38,612 --> 00:35:39,975 Do you work for the sports section? 289 00:35:41,472 --> 00:35:43,996 Just want to talk with you. 290 00:35:44,754 --> 00:35:46,100 If you have a moment. 291 00:35:46,545 --> 00:35:47,258 Why? 292 00:35:50,855 --> 00:35:53,688 What do you do when you're not racing? 293 00:35:54,901 --> 00:35:55,953 Is important? 294 00:35:57,057 --> 00:35:59,471 Everything is important for a journalist. 295 00:36:00,479 --> 00:36:04,421 In example, what did you do last tuesday? 296 00:36:05,394 --> 00:36:07,491 Went to a race. 297 00:36:07,919 --> 00:36:10,279 I was second... then... 298 00:36:10,736 --> 00:36:12,163 to the usual party. 299 00:36:12,861 --> 00:36:13,735 Why are you asking? 300 00:36:16,486 --> 00:36:18,376 Did you left the party too late? 301 00:36:22,399 --> 00:36:25,887 Till next day, I stayed at some friend's house, if you mind. 302 00:36:26,544 --> 00:36:28,229 Although I don't understand why. 303 00:36:32,874 --> 00:36:36,107 Enough, thanks and good luck. 304 00:36:55,767 --> 00:36:57,549 May I talk to Dr Bini? 305 00:37:01,402 --> 00:37:02,163 Yes. 306 00:37:04,335 --> 00:37:05,298 Richard. 307 00:37:05,931 --> 00:37:07,085 I'm Walter. 308 00:37:16,725 --> 00:37:17,607 Come on in. 309 00:37:21,091 --> 00:37:23,677 I knew sooner or later you'll come to finde me. 310 00:37:27,056 --> 00:37:29,208 I read your last article. 311 00:37:29,959 --> 00:37:32,669 Sometimes journalists are more sharp-eyed than police is. 312 00:37:33,297 --> 00:37:35,064 Altought there was a point I... 313 00:37:36,230 --> 00:37:37,564 Excuse me. 314 00:37:38,593 --> 00:37:39,956 This place gives me the creeps. 315 00:37:40,569 --> 00:37:41,862 Do you care if we go out? 316 00:37:43,088 --> 00:37:44,265 What do you have to tell? 317 00:37:44,840 --> 00:37:49,479 Just like the police, you think I was atteacked just for robbery. 318 00:37:50,674 --> 00:37:52,199 I'm not agree, Andrea. 319 00:37:52,864 --> 00:37:54,889 He tried to kill me like he did with Sophia Bini. 320 00:37:55,548 --> 00:37:58,537 You knew her well, right? -Not much, I felt bad for her... 321 00:37:58,994 --> 00:38:00,958 despite she wasn't a nice person. 322 00:38:01,785 --> 00:38:04,828 I only expect that whoever attacked me, will be happy for he've done to me. 323 00:38:05,828 --> 00:38:08,006 But he can always come to give me the final strike. 324 00:38:09,713 --> 00:38:12,298 Now they play pranks on me by telephone. 325 00:38:13,149 --> 00:38:16,096 They call me at unexpected hours, usually at midnight. 326 00:38:16,528 --> 00:38:17,784 but when I pick up, nobody talks. 327 00:38:18,429 --> 00:38:19,887 Did you tell the police? 328 00:38:20,407 --> 00:38:23,211 Why? I've tried to change number, but that take a while. 329 00:38:23,682 --> 00:38:25,687 I guess the best defence is disconnect it. 330 00:38:27,524 --> 00:38:29,181 Well, here's my house. 331 00:38:29,709 --> 00:38:30,605 Do you like a drink? 332 00:38:38,571 --> 00:38:39,602 Yes? 333 00:38:40,399 --> 00:38:42,814 Are you Mr Bild? 334 00:38:43,633 --> 00:38:44,662 Yes, who's talking? 335 00:38:47,530 --> 00:38:49,870 Let's say... a friend. 336 00:38:50,383 --> 00:38:54,117 Somebody who don't you to be in troubles. 337 00:38:55,046 --> 00:39:00,780 If I were you, I'd stop making questions. 338 00:39:01,467 --> 00:39:06,033 If you don't, you'll be sorry, Mr Bild. 339 00:39:11,812 --> 00:39:14,504 Tuesday, march 29th... 340 00:39:15,113 --> 00:39:19,667 Now I've tasted my first success... 341 00:39:20,428 --> 00:39:24,864 I can say all my expectations were met... 342 00:39:25,601 --> 00:39:29,856 But I expected more atention... 343 00:39:31,518 --> 00:39:38,020 there's a conspiracy of silence from the police and the media... 344 00:39:38,331 --> 00:39:40,736 sic transit gloria. 345 00:39:41,738 --> 00:39:45,053 you should know I'm someone to take care about... 346 00:39:47,279 --> 00:39:49,073 I'll strike again. 347 00:39:51,488 --> 00:39:53,589 there's something deep... 348 00:39:54,232 --> 00:39:58,866 even divine... being able to transform a human into... 349 00:39:59,383 --> 00:40:04,114 dead matter... in a second. 350 00:40:10,686 --> 00:40:11,958 Hey, Andrea! 351 00:40:18,390 --> 00:40:20,773 Will you tell me the horoscope? 352 00:40:21,354 --> 00:40:24,572 Says that your boss is looking for you, and your future isn't too bright... 353 00:40:25,186 --> 00:40:26,502 Do I ask stars for an advice? 354 00:40:27,031 --> 00:40:27,875 Too late. 355 00:40:29,446 --> 00:40:31,829 I'm sorry Andrea, but I have no choice. 356 00:40:32,285 --> 00:40:33,990 I'll have to withdraw you from the case 357 00:40:35,752 --> 00:40:37,049 I don't understand. 358 00:40:37,467 --> 00:40:38,598 Haller called me. 359 00:40:39,501 --> 00:40:42,040 He told me that you... -I was listed as a suspect. 360 00:40:42,517 --> 00:40:43,477 Not exactly. 361 00:40:44,202 --> 00:40:44,708 Yes? 362 00:40:46,962 --> 00:40:49,985 Everything is in order, they're waiting for you. -Thanks. 363 00:40:51,596 --> 00:40:55,153 I can't see the reason to withdraw me from such a big case. 364 00:40:55,627 --> 00:40:57,728 If I'm not wrong... -If I AM not wrong... 365 00:40:58,153 --> 00:41:00,363 I'm the one in charge here. 366 00:41:00,957 --> 00:41:03,449 So, I'll repeat it, you're out of this case! 367 00:41:14,308 --> 00:41:15,909 Do you know they just withdraw me from the case? 368 00:41:16,436 --> 00:41:20,217 Good, I was planning to send you to cover the bankers congress. 369 00:41:20,645 --> 00:41:21,582 You make me sick. 370 00:41:21,982 --> 00:41:25,278 All of you! Vogel stands this shit, but not me! 371 00:41:25,802 --> 00:41:28,955 I know Dr Bini is a shareholder of this newspaper, 372 00:41:29,889 --> 00:41:31,924 and received 250.000 when his wife died. 373 00:41:32,367 --> 00:41:34,496 So what? don't yell. 374 00:41:35,291 --> 00:41:36,833 You've been always an stupid. 375 00:41:37,838 --> 00:41:41,795 Don't you realize yet, that your crazy ideas don't fit in here? 376 00:41:43,102 --> 00:41:45,195 You're not longer the man you used to be, Bild. 377 00:41:46,091 --> 00:41:49,308 I thought you was worthy, but you started drinking... 378 00:41:50,362 --> 00:41:52,932 and will end up at the newspaper's sewers! 379 00:41:54,784 --> 00:41:55,737 Do you think so? 380 00:41:57,224 --> 00:41:58,647 Now, listen! 381 00:41:59,289 --> 00:42:02,610 I may be a piece of shit, but you're what you used to be... 382 00:42:03,240 --> 00:42:05,205 a bastard who sold his soul. 383 00:42:05,705 --> 00:42:07,873 I'm warning you, you'll pay! 384 00:42:43,572 --> 00:42:45,287 You're late tonight. 385 00:42:45,781 --> 00:42:47,401 There was a meeting at school. 386 00:42:47,985 --> 00:42:48,653 What's wrong? 387 00:42:51,575 --> 00:42:53,210 I want to talk with somebody. 388 00:42:54,754 --> 00:42:56,024 Bye. 389 00:42:58,461 --> 00:43:01,940 I'm fucked up. Don't you care? 390 00:43:05,880 --> 00:43:07,637 Let's go to the car. 391 00:43:08,796 --> 00:43:11,606 I bet you argue with Troversi again. 392 00:43:12,231 --> 00:43:13,767 I could kill him. 393 00:43:14,665 --> 00:43:16,836 Are things that bad? Have you asked... why? 394 00:43:18,641 --> 00:43:21,463 Maybe because that dirty maggot reminds me about my father. 395 00:43:23,544 --> 00:43:25,613 Are you afraid to end up like him? 396 00:43:26,278 --> 00:43:27,316 Isn't that, Andrea? 397 00:43:32,338 --> 00:43:33,959 You can't stand me, right? 398 00:43:35,057 --> 00:43:37,318 Why don't you quit the newspaper? 399 00:43:38,045 --> 00:43:41,226 Once you told me you wanted to be free and travel around the world. 400 00:43:43,067 --> 00:43:45,065 And you was supposed to come with me. 401 00:43:46,372 --> 00:43:48,026 Tony is awake, got to go. 402 00:44:07,284 --> 00:44:08,120 I'll call you. 403 00:46:40,616 --> 00:46:41,455 Traversi! 404 00:47:57,476 --> 00:48:00,317 Oh, God, have mercy... 405 00:48:01,100 --> 00:48:03,677 we pray for the soul of your servant... 406 00:48:04,350 --> 00:48:06,822 that you have called to your side. 407 00:48:08,426 --> 00:48:12,484 don't deliver his soul to the enemy... 408 00:48:15,285 --> 00:48:19,162 so your angels take him to paradise. 409 00:48:23,112 --> 00:48:26,478 may he enjoy in heaven. 410 00:48:27,316 --> 00:48:29,771 We ask you for our Lord Jesus Christ. Amen. 411 00:48:44,957 --> 00:48:46,677 We have to talk, call me. -Isabel! 412 00:48:52,374 --> 00:48:57,081 I'd believe in the autopsy, but a glove without two fingers was found, 413 00:48:57,998 --> 00:48:59,804 Where was you last night? 414 00:49:00,155 --> 00:49:01,532 I visited Mrs Volta. 415 00:49:01,959 --> 00:49:03,013 Hour? 416 00:49:03,530 --> 00:49:06,077 About 10:30 I think. 417 00:49:06,619 --> 00:49:09,154 How long were you together? -About half an hour. 418 00:49:09,833 --> 00:49:10,918 Then I went home to sleep. 419 00:49:11,562 --> 00:49:15,165 Miss Auer wasn't there, if that's what you care about. 420 00:49:20,520 --> 00:49:23,451 We have one attempted murder and two murders. 421 00:49:24,039 --> 00:49:29,165 and in every case, you knew all the victims. 422 00:49:29,808 --> 00:49:32,147 A curious coincidence, don't you think? 423 00:49:32,575 --> 00:49:35,697 Specially if you don't have an alibi for none of them. 424 00:49:36,837 --> 00:49:37,657 I know. 425 00:49:38,251 --> 00:49:41,090 However, we won't set charges against you... 426 00:49:41,881 --> 00:49:42,683 for now. 427 00:49:43,328 --> 00:49:48,121 Thanks. May I ask how you know I argued with Traversi? 428 00:49:48,799 --> 00:49:51,582 We got an anonymous phone call this morning. 429 00:49:52,052 --> 00:49:53,945 Male or female's voice? 430 00:49:56,213 --> 00:49:57,082 Male. 431 00:49:58,698 --> 00:49:59,560 What are you thinking? 432 00:50:01,222 --> 00:50:06,489 About your theory that someone could take advantage from this situation. 433 00:50:06,945 --> 00:50:09,949 Killing a person easily, leaving a glove by the corpse... 434 00:50:10,431 --> 00:50:11,875 and use someone else as scape goat. 435 00:50:12,478 --> 00:50:15,140 My theory also works for Traversi's case, right? 436 00:50:15,652 --> 00:50:16,506 Why not? 437 00:50:18,278 --> 00:50:20,286 Who could want to get rid of Traversi? 438 00:50:21,610 --> 00:50:22,877 You had a reason. 439 00:50:23,381 --> 00:50:26,196 Now Traversi is gone, you'll be the editor. 440 00:50:27,598 --> 00:50:31,346 I doubt it, I have crazy ideas and... 441 00:50:31,843 --> 00:50:33,144 I'm a drunk, remember? 442 00:50:33,673 --> 00:50:36,510 No, the one who killed Traversi is the same who called the police. 443 00:50:37,096 --> 00:50:40,276 Someone who knows my problems at job and tries to blame me. 444 00:50:40,756 --> 00:50:42,342 Who know your problems at the office? 445 00:50:42,692 --> 00:50:44,513 The whole building, I yelled a lot that day. 446 00:50:45,060 --> 00:50:47,834 Look who's there, Tony. -Mom! Andrea! 447 00:50:48,347 --> 00:50:49,196 Tony! 448 00:55:51,183 --> 00:55:53,175 I've been watching those two guys outside. 449 00:55:54,991 --> 00:55:56,659 Obviously they're cops. 450 00:55:57,840 --> 00:56:00,938 They are my guardian angels. -I know. 451 00:56:02,612 --> 00:56:04,740 They keeped me at the station the whole morning. 452 00:56:05,233 --> 00:56:10,018 They wanted to know since when I met you, how often I see you, if I knew Traversi... 453 00:56:10,430 --> 00:56:12,040 God, it was boring. 454 00:56:12,745 --> 00:56:14,429 And how was that? 455 00:56:15,527 --> 00:56:17,711 I had fun, I told them a story. 456 00:56:18,451 --> 00:56:20,398 You know? I hate cops. 457 00:56:26,455 --> 00:56:28,673 Why don't you ask me about my return? 458 00:56:29,047 --> 00:56:30,929 Why? there's no news about that. 459 00:56:33,410 --> 00:56:35,660 I'll never come back. -I have listened that before. 460 00:56:36,305 --> 00:56:40,386 Andrea, you're maddening, but this time is real. 461 00:56:46,442 --> 00:56:48,223 I have news, I'm getting married. 462 00:56:49,206 --> 00:56:50,865 Who's the lucky one? 463 00:56:53,497 --> 00:56:55,962 You don't know him. 464 00:56:56,825 --> 00:56:58,955 His name's Frank Reid. 465 00:57:02,945 --> 00:57:05,230 What will Frank say if he know about us? 466 00:57:07,238 --> 00:57:08,515 Nothing. -Won't he be upset? 467 00:57:09,805 --> 00:57:12,916 He have always knew it, but this will change once married. 468 00:57:13,502 --> 00:57:16,353 we will have kids... we want to. 469 00:57:18,068 --> 00:57:20,397 I won't see you again, Andrea. 470 00:57:23,754 --> 00:57:27,049 Don't be angry? -Why should I? 471 00:57:29,478 --> 00:57:31,613 I see you don't waste your time. 472 00:57:33,022 --> 00:57:36,126 Some Isabel Lancia called a moment ago. 473 00:57:38,416 --> 00:57:39,608 What did she say? 474 00:57:40,081 --> 00:57:42,959 She's waiting for you at the Great Hotel. 9 O'clock. 475 00:57:44,572 --> 00:57:46,281 I wrote the room number. 476 00:57:47,562 --> 00:57:49,035 Iis your car here? -yes. 477 00:57:56,776 --> 00:57:59,744 Give me the keys, left the lights on. -I�ll give you a ride... 478 00:58:00,245 --> 00:58:01,555 I'm leaving anyway. 479 00:58:02,369 --> 00:58:04,693 Let's go. We're going through the yard. 480 00:58:12,858 --> 00:58:14,505 Wait, be right back. 481 00:58:59,053 --> 00:58:59,928 Miss Lancia? 482 00:59:04,659 --> 00:59:05,711 Miss Lancia. 483 00:59:28,972 --> 00:59:30,060 That was short. 484 00:59:32,277 --> 00:59:33,983 Stay with me tonight. 485 00:59:36,788 --> 00:59:38,247 For the last time. 486 00:59:39,795 --> 00:59:44,466 "Minister said that the main topic will be the financial crisis..." 487 00:59:44,969 --> 00:59:48,337 "Police were called to a famed local hotel tonight..." 488 00:59:48,772 --> 00:59:51,188 "When Isabel Lancia, daughter of Carl Lancia, famed shipowner..." 489 00:59:51,787 --> 00:59:53,620 "was found dead at her suite's bathroom..." 490 00:59:54,401 --> 00:59:58,752 "According to the police, the body was found by Edouard Vermont..." 491 00:59:59,635 --> 01:00:02,017 "Her fiancee, the couple should have beeen married this year..." 492 01:00:06,708 --> 01:00:09,250 "But made no comments about...". 493 01:00:10,410 --> 01:00:12,652 Which hour did you come back to your home, last night? 494 01:00:13,582 --> 01:00:16,964 Why don't you ask those you have settled at my door? 495 01:00:18,735 --> 01:00:21,542 Miss... was you with him? 496 01:00:26,250 --> 01:00:29,540 Yes, since yesterday's 7 o'clock, inspector. 497 01:00:36,220 --> 01:00:37,627 Why did you help me? 498 01:00:38,609 --> 01:00:41,114 A farewell gift. 499 01:00:42,777 --> 01:00:45,013 Won't you ask if I killed her? 500 01:00:48,100 --> 01:00:49,337 That's your business. 501 01:00:55,676 --> 01:00:57,568 What will you do? -Pack my bags. 502 01:00:58,379 --> 01:01:00,430 I'm getting nervous. 503 01:01:01,129 --> 01:01:03,993 I said it at school, I'm going back to Sidney. 504 01:01:06,251 --> 01:01:09,106 The one who wrote this, is sure you know him. 505 01:01:09,750 --> 01:01:12,413 However, he sends me an anonymous. 506 01:01:13,080 --> 01:01:15,368 Instead of coming to the point. 507 01:01:16,336 --> 01:01:17,966 Like he did with the others. 508 01:01:18,724 --> 01:01:19,547 Curious, huh? 509 01:01:22,838 --> 01:01:26,799 Keep it, you can give publish it, or give it to the police. 510 01:01:27,347 --> 01:01:29,809 There's an interesting detail... 511 01:01:30,375 --> 01:01:32,434 The envelope had no seal. 512 01:01:33,937 --> 01:01:38,831 They put it directly to the school's mailbox. 513 01:01:46,066 --> 01:01:47,216 When will you leaving? 514 01:01:47,991 --> 01:01:49,075 This week. 515 01:01:51,094 --> 01:01:53,577 Now that Isabel is dead... 516 01:01:54,243 --> 01:01:56,099 I have no reason to stay here. 517 01:01:59,357 --> 01:02:00,686 I understand. 518 01:02:02,844 --> 01:02:04,346 Nothing else matters. 519 01:02:04,985 --> 01:02:07,002 Absolutely nothing. 520 01:02:09,553 --> 01:02:10,674 Bye. 521 01:02:14,466 --> 01:02:16,700 Where's Giuulia? -Too early for Giulia... 522 01:02:17,122 --> 01:02:18,631 But I can do the same she does. 523 01:02:19,154 --> 01:02:21,256 Maybe other day. -Get lost! 524 01:02:55,279 --> 01:02:56,471 Anybody here? 525 01:03:16,167 --> 01:03:17,638 Anybody there? 526 01:07:05,756 --> 01:07:06,931 What do you want? 527 01:07:07,787 --> 01:07:08,762 I'll call the police! 528 01:07:09,162 --> 01:07:10,443 Who's gonna call the cops? 529 01:07:10,443 --> 01:07:13,225 I'll denounce you for exploiting and corrupting minors! 530 01:07:14,047 --> 01:07:17,957 And everything else that pops up my mind! What did you tell the police? 531 01:07:18,432 --> 01:07:19,349 I know nothing! 532 01:07:24,291 --> 01:07:27,257 This may help you to remember! -You will regret! 533 01:07:27,701 --> 01:07:29,845 Who attacked John Lubbock at the tunnel? 534 01:07:30,403 --> 01:07:32,244 You know it! I know you saw him! 535 01:07:32,691 --> 01:07:34,719 I don't know! I don't know! 536 01:07:38,616 --> 01:07:40,728 I swear I'll kill you! Who did it? 537 01:07:42,432 --> 01:07:43,760 Giulia's father. 538 01:07:44,449 --> 01:07:45,738 The old Swell! 539 01:07:46,203 --> 01:07:48,140 Don't be a smart ass, I can check that!. 540 01:07:50,970 --> 01:07:54,275 It's true, Giulia told me she will left me if I went to the police. 541 01:07:55,500 --> 01:07:57,469 And you prefer to keep with the girl, huh? 542 01:07:58,539 --> 01:08:00,790 Was like having money in the bank, huh? 543 01:08:01,416 --> 01:08:04,466 And Dr Bini paid you only for your performances? 544 01:08:05,352 --> 01:08:06,365 Answer! 545 01:08:07,562 --> 01:08:09,332 No, not only for that... 546 01:08:09,873 --> 01:08:11,656 Giulia's father... Was his idea! 547 01:08:12,175 --> 01:08:13,369 You blackmailed him! 548 01:08:14,006 --> 01:08:15,145 Yes. 549 01:08:15,510 --> 01:08:18,620 And to Vermont too. But Swell had nothing to do with the murders. 550 01:08:18,920 --> 01:08:21,373 He's a dirty old man, but not a killer! 551 01:08:21,926 --> 01:08:22,801 Why so sure? 552 01:08:23,410 --> 01:08:25,741 Because he works for Hoeffer transportations. 553 01:08:26,445 --> 01:08:29,504 Every tuesday he drives a truck to the north and doesn't come back till wednesday night. 554 01:08:30,442 --> 01:08:31,556 Is that a proof? 555 01:08:32,011 --> 01:08:35,826 Dr Bini's wife and Isabel Lancia were killed on tuesday. 556 01:08:36,189 --> 01:08:38,961 And Swell was arrested early on a wednesday. 557 01:08:39,543 --> 01:08:42,756 Does that fit in the truck story you say? 558 01:08:43,683 --> 01:08:46,666 Last tuesday Hoeffer Transportation was on strike. 559 01:08:47,019 --> 01:08:50,210 He didn't leave, he didn't kill Giulia, but he did spy her. 560 01:08:58,012 --> 01:09:00,537 What do you want? -I'm ready to publish everything... 561 01:09:00,978 --> 01:09:02,603 What I know and what I've seen at other newspapers. 562 01:09:03,079 --> 01:09:04,572 What kind of relationship did you have with Giulia Swell? 563 01:09:04,980 --> 01:09:05,606 Who's Giulia Swell? 564 01:09:06,160 --> 01:09:07,646 The girl murdered last night, You know it! 565 01:09:08,025 --> 01:09:09,059 Wht should I know? I've never heard about her! 566 01:09:09,712 --> 01:09:11,306 Not even at your private parties? 567 01:09:11,701 --> 01:09:12,944 What are you talking about? 568 01:09:13,390 --> 01:09:14,308 You must be crazy! 569 01:09:16,726 --> 01:09:18,735 Ok, listen... 570 01:09:19,415 --> 01:09:21,814 If you insist publishing that story... 571 01:09:22,282 --> 01:09:24,056 good, go ahead... 572 01:09:24,876 --> 01:09:28,042 It will show that I have nothing to fear, nor the police, neither you! 573 01:09:28,475 --> 01:09:31,153 And now, leave! I have to see my patients. 574 01:09:33,634 --> 01:09:34,878 Mr Vermont? 575 01:09:35,872 --> 01:09:36,855 Is that you Edouard? 576 01:09:37,717 --> 01:09:38,699 We need to talk. 577 01:09:39,299 --> 01:09:40,876 There's no time to loose. 578 01:09:41,610 --> 01:09:43,114 Are you really going to publish this? 579 01:09:43,549 --> 01:09:44,819 Yes, will be out tomorrow. 580 01:09:45,014 --> 01:09:47,718 I thought Dr Bini was a nice man, 581 01:09:48,097 --> 01:09:49,362 Do you think he is the killer, right? 582 01:09:50,146 --> 01:09:51,202 Don't know yet. 583 01:09:51,857 --> 01:09:52,981 Will be your husband there? 584 01:09:53,431 --> 01:09:57,060 No, I'll talk to my lawyer, talking to Charles is a nonsense... We always argue. 585 01:09:57,313 --> 01:09:58,247 About Tony, I guess. 586 01:09:58,782 --> 01:10:01,384 Acording to the divorce agreement, I can't start to live my own life... 587 01:10:01,781 --> 01:10:02,685 until everything is settled. 588 01:10:03,359 --> 01:10:04,441 You're not listening, right? 589 01:10:05,068 --> 01:10:07,684 There's something in common between these murders, but don't know what... 590 01:10:13,245 --> 01:10:15,196 I think Vermont is guilty. 591 01:10:17,495 --> 01:10:19,640 See you tonight. -At what time you'll be back? 592 01:10:20,113 --> 01:10:22,946 9 O'clock, but today is Tuesday, I may be late. 593 01:10:23,580 --> 01:10:25,382 Horoscope says today is not my day. 594 01:10:39,404 --> 01:10:42,591 I have prefered the police car! So the picture will be complete! 595 01:10:43,008 --> 01:10:44,363 What do you want now? Another alibi? 596 01:10:44,797 --> 01:10:45,973 I don't have one! -I know, Bild. 597 01:10:53,538 --> 01:10:57,040 Listen, inspector, your men have been following me for a while... 598 01:10:57,423 --> 01:10:59,579 so, you know perfectly that I have not killed anyone... 599 01:11:00,014 --> 01:11:04,622 if you lock me in, I'd have the perfect alibi when the last finger of that glove will be corded. 600 01:11:11,570 --> 01:11:15,430 If you give me some time to clear my mind, I'll give you the murderer. 601 01:11:23,569 --> 01:11:24,829 What can you lose? 602 01:11:26,838 --> 01:11:29,567 There's 4 murders and your investigation remains blocked. 603 01:11:31,480 --> 01:11:33,847 Tell me what you know and let US continue... 604 01:11:36,110 --> 01:11:37,600 Will be faster if I proceed by myself. 605 01:11:39,991 --> 01:11:43,781 I get it, is this that important for you? 606 01:11:45,678 --> 01:11:47,496 Not to you, inspector? 607 01:11:48,025 --> 01:11:50,639 I understand you want to make a career as a cop. 608 01:11:55,129 --> 01:11:58,847 Dr Bini's wife and Isabel Lancia were killed on tuesday. 609 01:11:59,333 --> 01:12:00,691 But today is Tuesday, I may be late. 610 01:12:01,185 --> 01:12:03,097 Horoscope says today is not my day. 611 01:12:11,460 --> 01:12:15,002 Monday, January the 1st, John Lubock, born March 23th.. 612 01:12:15,644 --> 01:12:16,726 Brutally attacked. 613 01:12:21,681 --> 01:12:24,527 Mrs Sophia Bini, Dr Bini's wife... 614 01:12:25,115 --> 01:12:27,934 Found strangled to death on Tuesday, February 13th. 615 01:12:35,110 --> 01:12:37,536 National news editor, found dead... 616 01:12:37,973 --> 01:12:39,401 by heart attack in a park... 617 01:12:39,866 --> 01:12:41,370 Tuesday, March 29th. 618 01:12:46,046 --> 01:12:47,338 Murder at the Big Hotel... 619 01:12:48,012 --> 01:12:51,836 Isabel Lancia, daughter of a noted shipowner, was found dead this tuesday, April 12th. 620 01:12:55,579 --> 01:12:58,769 Giulia Swell, young prostitute was found slaughtered... 621 01:13:00,578 --> 01:13:02,292 Tuesday, March 7th. 622 01:13:25,574 --> 01:13:28,970 Tuesday is sacred for Mars, God of violence and war... 623 01:13:29,578 --> 01:13:33,157 is the best day for those burn under Aries sign. 624 01:13:38,046 --> 01:13:39,243 Aries... 625 01:15:53,547 --> 01:15:54,750 Hello? -Tony? 626 01:15:55,586 --> 01:15:57,407 Yes, mom. -What are you doing there? 627 01:15:58,139 --> 01:16:01,042 I was in bed, when will you come home? 628 01:16:01,698 --> 01:16:04,567 Soon, I'll fly in the next plane. 629 01:16:05,211 --> 01:16:07,033 Did you eat? 630 01:16:07,619 --> 01:16:10,929 Yes, watched TV for a while and went to bed. 631 01:16:12,088 --> 01:16:15,416 Go back to bed, dear. Put Elsa on the phone. 632 01:16:16,080 --> 01:16:20,638 Elsa is not here, she went to pick you up at the airport as you asked her by phone. 633 01:16:21,074 --> 01:16:24,123 Who called? -I don't know, mom, someone... 634 01:16:24,955 --> 01:16:28,156 Elsa said the dentist called too, about your appointment tomorrow. 635 01:16:29,256 --> 01:16:31,171 Tony... -Yes mom? 636 01:16:31,816 --> 01:16:33,109 Listen carefully... 637 01:16:33,684 --> 01:16:36,023 Lock every door and window... 638 01:16:36,388 --> 01:16:37,579 including the yard ones... 639 01:16:38,110 --> 01:16:40,915 and don't open the door, to no one, did you understand? 640 01:16:41,426 --> 01:16:42,797 To no one, Tony. 641 01:16:43,356 --> 01:16:44,144 Why? 642 01:16:44,877 --> 01:16:47,992 Do what I say, Tony, please, dear... 643 01:16:48,527 --> 01:16:49,798 Wait. 644 01:18:07,967 --> 01:18:12,310 Mom, don't forget the Man in Black bookyou promised me. 645 01:18:12,791 --> 01:18:14,960 Darling, Man in Black doesn't exist. 646 01:18:15,688 --> 01:18:17,007 Is not real. 647 01:18:17,555 --> 01:18:19,007 It's just a tale. 648 01:18:19,529 --> 01:18:22,723 Do you hear me? Have you done everything I told you? 649 01:18:23,397 --> 01:18:27,041 Yes, mom. -Now go to bed, I'll give you a nice surprise. 650 01:18:27,999 --> 01:18:29,411 Mom! -Tony! 651 01:18:29,933 --> 01:18:33,870 The lights went off! I'm scared. Mom, are you there? 652 01:18:34,358 --> 01:18:35,319 Tony! 653 01:18:41,599 --> 01:18:43,205 Is that you, Elsa? 654 01:18:45,668 --> 01:18:47,630 Where are you... Elsa? 655 01:20:30,296 --> 01:20:31,435 Mom!!! 656 01:20:36,396 --> 01:20:38,204 No! Mom! 657 01:20:43,202 --> 01:20:45,990 Mom, no! 658 01:21:24,315 --> 01:21:25,406 Go with Tony! 659 01:25:55,970 --> 01:25:57,881 Yes... John Lubbock. 660 01:25:58,351 --> 01:26:01,096 Born March 23th, under Aries sign. 661 01:26:01,540 --> 01:26:03,681 Most auspicious day: Tuesday. 662 01:26:04,485 --> 01:26:06,472 Every murder happened on Tuesday. 663 01:26:07,091 --> 01:26:09,058 But he was attacked on monday. 664 01:26:09,625 --> 01:26:12,049 If they check the first glove found... 665 01:26:12,467 --> 01:26:16,135 the one that gave him his symbol, was property of Giulia's father. 666 01:26:16,828 --> 01:26:18,789 Motivation? Jealousy. 667 01:26:19,328 --> 01:26:21,619 He was in love, but not with Isabel Lancia... 668 01:26:22,108 --> 01:26:23,476 but with Edouard Vermont. 669 01:26:23,962 --> 01:26:27,659 To Lubbock, Isabel was a vamp who seduced... 670 01:26:27,994 --> 01:26:28,787 and took away Varmont from him. 671 01:26:29,446 --> 01:26:31,228 So, she had to be punished. 672 01:26:31,701 --> 01:26:35,698 By commiting 5 murders, he thought he could hide the real motivations... 673 01:26:36,161 --> 01:26:37,577 Last night I called Dr Bini... 674 01:26:38,341 --> 01:26:40,456 he told me he could have removed his plaster two months ago... 675 01:26:41,065 --> 01:26:44,689 But Lubbock always found excuses to don't do it. 676 01:26:45,791 --> 01:26:48,396 That little boy could be innocent... 677 01:26:48,997 --> 01:26:53,265 but I'll save him from this violent and unfair world... 678 01:26:54,147 --> 01:26:56,849 I hope Hellen will understand. 679 01:26:58,453 --> 01:27:00,440 That's the way he did the phone effect. 680 01:27:02,345 --> 01:27:07,326 Let's say I'm a friend who wants you to save problems... 681 01:27:08,031 --> 01:27:11,142 If I were you, I'd be careful... 682 01:28:11,820 --> 01:28:20,814 -SUBBED EXCLUSIVELY FOR CG- 50686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.