All language subtitles for TheInterJourney.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,105 --> 00:02:15,333 Hello, darling. I'm sorry I kept you waiting. 2 00:02:17,684 --> 00:02:21,143 I couldn't get away. He wouldn't go out. I thought for a minute he'd guessed. 3 00:02:21,364 --> 00:02:23,524 Yes, I saw him. He had a pretty vicious look on his face. 4 00:02:23,638 --> 00:02:25,519 He was born with that. Where is the taxi? 5 00:02:25,724 --> 00:02:26,882 Other end of the alley. 6 00:02:42,472 --> 00:02:43,516 Paddington Station. 7 00:02:49,024 --> 00:02:50,039 What's the matter? 8 00:02:51,074 --> 00:02:51,891 Nothing. 9 00:02:52,739 --> 00:02:55,369 There was a little chap in a mackintosh who followed us out of the alley. 10 00:02:55,469 --> 00:02:57,150 Well, it isn't private property. 11 00:02:58,828 --> 00:03:00,902 You aren't regretting the whole thing, are you Johnny? 12 00:03:01,015 --> 00:03:01,944 Don't be silly. 13 00:03:02,375 --> 00:03:03,658 How did your wife take it? 14 00:03:04,971 --> 00:03:06,988 She didn't. I couldn't tell her. 15 00:03:07,271 --> 00:03:09,112 You couldn't? - Well I hadn't the guts to. 16 00:03:10,133 --> 00:03:12,305 After all you said about making her understand? 17 00:03:12,693 --> 00:03:14,024 Doing things the decent way. 18 00:03:14,124 --> 00:03:16,776 Well, did you tell Jerves? - Oh, be your age, Johnny. 19 00:03:17,132 --> 00:03:19,578 What Jerves would have left of me wouldn't have done for a weekend. 20 00:03:19,749 --> 00:03:20,850 Let alone a lifetime. 21 00:03:21,395 --> 00:03:23,125 So you sneaked off, without saying a word? 22 00:03:23,659 --> 00:03:26,750 No, not exactly. I wrote her a letter explaining the whole thing. 23 00:03:27,522 --> 00:03:30,107 I hope you left it on her dressing table in the traditional manner. 24 00:03:30,609 --> 00:03:33,466 I've still got it in my pocket as a matter of fact. I haven't posted it yet. 25 00:03:33,880 --> 00:03:36,201 Do you think by writing her a letter you will hurt her less? 26 00:03:36,834 --> 00:03:37,551 No. 27 00:03:38,275 --> 00:03:41,072 But I shan't be there to see it. - You'll have me in tears in a minute. 28 00:03:41,873 --> 00:03:44,448 That sounded pretty hard, Susan. - We've got to be. 29 00:03:45,225 --> 00:03:45,822 Oh. 30 00:03:47,790 --> 00:03:49,091 Aren't you going to kiss me? 31 00:03:54,565 --> 00:03:56,410 Two singles to Plymouth please. 32 00:04:04,142 --> 00:04:06,739 Ten minutes to wait. Let's go and grab a cup of tea or something. 33 00:04:10,354 --> 00:04:12,819 It's the sort of occasion when you're bound to see people you know. 34 00:04:12,919 --> 00:04:14,169 Just say I'm your sister. 35 00:04:14,627 --> 00:04:15,911 That's a likely story. 36 00:04:16,312 --> 00:04:17,355 There is a table. 37 00:04:35,081 --> 00:04:36,116 Yes, please? 38 00:04:36,502 --> 00:04:38,690 Something to drink, please. Hot. - Tea or coffee? 39 00:04:38,989 --> 00:04:40,705 Coffee. - Two coffees please. 40 00:04:41,320 --> 00:04:43,546 Some sugar? - Both, thank you. 41 00:04:43,824 --> 00:04:45,297 Something to eat? - No thank you. 42 00:04:45,633 --> 00:04:47,157 Oh yes. A cake. Anything will do. 43 00:04:47,546 --> 00:04:49,948 Choc or rock? - Both. Thank you. 44 00:04:51,222 --> 00:04:53,635 What were you going to say? - I don't know. I've forgotten now. 45 00:04:55,147 --> 00:04:57,392 Probably something about being sorry I was so flat I expect. 46 00:05:01,089 --> 00:05:03,369 Rolling it like that makes it seem like two pieces of bread. 47 00:05:03,469 --> 00:05:04,321 How amazing. 48 00:05:04,648 --> 00:05:07,549 When you cross your fingers, I think. - I've had mine crossed for days. 49 00:05:10,301 --> 00:05:11,917 Choc is off. I brought rocks. 50 00:05:12,121 --> 00:05:14,592 Can you pay me now, please? I'm going off. One and tuppence. 51 00:05:15,085 --> 00:05:16,443 They'll do alright, thank you. 52 00:05:18,070 --> 00:05:20,155 She is waiting for one and tuppence. - Oh, yes. 53 00:05:26,033 --> 00:05:27,290 You can forget the change. 54 00:05:27,566 --> 00:05:29,202 Oh, ta. Goodnight. 55 00:05:30,514 --> 00:05:31,429 Listen, honey. 56 00:05:31,529 --> 00:05:33,981 If you are regretting this, now is the time to say so. 57 00:05:34,269 --> 00:05:35,671 No tears, no complications. 58 00:05:36,236 --> 00:05:38,510 I leave you here and now and get tucked safely in bed .. 59 00:05:38,610 --> 00:05:40,679 Long before Jerves has been thrown out of the pub. 60 00:05:41,416 --> 00:05:43,249 Just a bad attack of conscience. That's all. 61 00:05:43,665 --> 00:05:45,109 Are you going to post the letter? 62 00:05:45,252 --> 00:05:46,181 Yes, of course. 63 00:05:46,594 --> 00:05:48,467 Then do it now, before you tear it into pieces. 64 00:05:48,619 --> 00:05:49,863 There is a box over there. 65 00:05:50,027 --> 00:05:50,699 Right. 66 00:06:17,868 --> 00:06:19,314 This coffee tastes like tea. 67 00:06:20,131 --> 00:06:22,233 Now what is the matter? Have you seen someone you know? 68 00:06:22,544 --> 00:06:24,146 No. But I could have sworn .. 69 00:06:25,070 --> 00:06:27,816 That little chap in the mackintosh. - Oh, stop seeing things. 70 00:06:29,522 --> 00:06:31,023 So there was a man in a mackintosh. 71 00:06:31,229 --> 00:06:33,022 There are hundreds of men in mackintoshes. 72 00:06:33,250 --> 00:06:35,649 Look at them. Why not? It's been raining, hasn't it? 73 00:06:36,363 --> 00:06:37,783 "Platform 2." 74 00:06:38,068 --> 00:06:40,768 "Is for Exeter, Plymouth and Penzance." 75 00:06:40,946 --> 00:06:42,101 That's us. Let's go. 76 00:06:44,181 --> 00:06:46,314 Aren't you going to eat your rock? - I couldn't face it. 77 00:06:46,414 --> 00:06:48,830 Alright. Well, keep them. Throw them at men in mackintoshes. 78 00:06:53,382 --> 00:06:54,482 Let's grab this one. 79 00:07:15,687 --> 00:07:18,317 That's the first encouraging sign I've had from you tonight. 80 00:07:37,991 --> 00:07:38,873 Not in here. 81 00:07:47,329 --> 00:07:48,058 Love me? 82 00:07:48,644 --> 00:07:49,430 Of course. 83 00:07:50,193 --> 00:07:51,580 No harm in saying so, is there? 84 00:07:51,841 --> 00:07:53,171 Would I be here if I didn't? 85 00:07:55,619 --> 00:07:56,920 You should know, sweetheart. 86 00:07:58,388 --> 00:07:59,706 [ Train whistle ] 87 00:08:10,419 --> 00:08:12,000 Feeling better? - Much. 88 00:08:13,252 --> 00:08:15,747 It's the last time I start a new life from Paddington Station. 89 00:08:16,038 --> 00:08:18,214 Or I with a married man. Next time it is a bachelor. 90 00:08:18,613 --> 00:08:20,588 You people with consciences are the end. 91 00:08:22,695 --> 00:08:25,025 What phony name did you book us in with at the Plymouth hotel? 92 00:08:25,773 --> 00:08:26,466 Kenny. 93 00:08:27,906 --> 00:08:29,852 It was my grandmother's maiden name. 94 00:08:30,290 --> 00:08:31,706 Let's hope she was broadminded. 95 00:08:32,881 --> 00:08:34,039 What is the hotel like? 96 00:08:34,180 --> 00:08:36,168 It's pretty foul I think, but it won't be for long. 97 00:08:36,568 --> 00:08:38,928 I only wish we could have started somewhere more exciting but .. 98 00:08:39,271 --> 00:08:41,254 If this new novel pans out, who knows. 99 00:08:44,303 --> 00:08:45,946 This line passes my house. 100 00:08:47,160 --> 00:08:49,317 Through Longley tunnel and there it is. 101 00:08:50,246 --> 00:08:51,822 Just a few steps across the field. 102 00:08:52,120 --> 00:08:54,423 A pity. You could have thrown the letter out of the window. 103 00:08:54,621 --> 00:08:56,208 And saved yourself tuppence halfpenny. 104 00:08:56,765 --> 00:08:58,423 But it does give one a funny feeling. 105 00:08:59,132 --> 00:09:00,643 To think that only this morning .. 106 00:09:00,831 --> 00:09:02,561 Oh, have a good laugh and forget about it. 107 00:09:04,305 --> 00:09:05,034 Besides. 108 00:09:09,352 --> 00:09:10,286 Susan. 109 00:09:10,835 --> 00:09:13,000 I can write, can't I? - Of course. 110 00:09:13,629 --> 00:09:15,942 Why else do you think I made Jerves publish your stuff? 111 00:09:17,782 --> 00:09:19,789 But you will have to work, my lad. 112 00:09:20,195 --> 00:09:23,357 Much as I love you I've no wish to starve for the sake of your art. 113 00:09:29,333 --> 00:09:31,696 Don't just dig in your heels and starve for the fun of it. 114 00:09:31,891 --> 00:09:34,100 We can't exist forever on hope and rejection slips. 115 00:09:34,427 --> 00:09:36,014 Come out of the clouds and face facts. 116 00:09:36,229 --> 00:09:37,616 There is only one fact to face. 117 00:09:37,882 --> 00:09:39,804 You think I'm no good as a writer. That's all. 118 00:09:40,492 --> 00:09:41,654 When will you grow up? 119 00:09:42,004 --> 00:09:44,800 We've been over this a hundred times. What does it matter what I think? 120 00:09:45,328 --> 00:09:47,704 You may be another Bernard Shaw but until you can prove it .. 121 00:09:47,804 --> 00:09:49,995 We've got bills to pay and a future to plan and .. 122 00:09:50,456 --> 00:09:51,442 We must just eat. 123 00:09:51,715 --> 00:09:54,939 For the last time, my future does not include a job in your father's factory. 124 00:09:55,639 --> 00:09:58,947 So you turn down £7,000 a year just because of your stubborn pride. 125 00:09:59,414 --> 00:10:01,403 I told you, I can't do things half-heartedly. 126 00:10:01,705 --> 00:10:03,063 We've got to live, both of us. 127 00:10:03,719 --> 00:10:05,046 Write in your spare time. 128 00:10:05,372 --> 00:10:06,887 Write all night if you want, but .. 129 00:10:06,987 --> 00:10:09,159 Chemical fertiliser and writing do not mix. 130 00:10:09,578 --> 00:10:10,364 I'm sorry. 131 00:10:10,841 --> 00:10:11,591 Oh .. 132 00:10:15,630 --> 00:10:17,132 Alright then, for the last time. 133 00:10:17,780 --> 00:10:19,273 I married you because I love you. 134 00:10:19,648 --> 00:10:21,380 Because I wanted a home and your children. 135 00:10:21,480 --> 00:10:24,452 At this rate we'll never have a child. In a few months we'll lose our home too. 136 00:10:24,816 --> 00:10:26,583 We had to wait all through the war years. 137 00:10:26,683 --> 00:10:29,306 I've been waiting ever since, but I warn you I can't take it much longer. 138 00:10:58,978 --> 00:10:59,919 [ Radio: ] 139 00:11:00,329 --> 00:11:03,446 "Put away that duster, Mrs McBride of 4 The Villas, Enfield." 140 00:11:03,822 --> 00:11:07,559 "For here is your request celebrating ten years of married bliss on Thursday." 141 00:11:08,085 --> 00:11:10,000 "Bless you, the blushing McBrides." 142 00:11:10,398 --> 00:11:11,343 "And the tune?" 143 00:11:12,348 --> 00:11:13,878 "There is no need to tell you that." 144 00:11:21,282 --> 00:11:22,326 Breakfast is ready. 145 00:11:22,662 --> 00:11:24,421 I'll have to skip it or I'll miss my train. 146 00:11:24,934 --> 00:11:27,304 Don't do that. Catch a later one. - No. I've a lot to do. 147 00:11:28,324 --> 00:11:29,233 It looks it. 148 00:11:29,421 --> 00:11:31,468 I've never seen you take so many manuscripts before. 149 00:11:31,568 --> 00:11:33,813 You sure you haven't packed the telephone directory as well? 150 00:11:33,963 --> 00:11:34,778 Quite sure. 151 00:11:36,573 --> 00:11:37,531 Sorry I shouted. 152 00:11:38,801 --> 00:11:40,844 I'm becoming a nagging wife. I know. 153 00:11:41,811 --> 00:11:43,656 It's only that I worry about us so dreadfully. 154 00:11:45,586 --> 00:11:46,700 It's not your fault. 155 00:11:47,757 --> 00:11:49,101 I wish there was something .. 156 00:11:49,201 --> 00:11:51,821 Darling, there is nothing we can't straighten out if we love each other. 157 00:11:57,493 --> 00:11:58,696 That clock has stopped. 158 00:11:59,033 --> 00:12:00,574 It seems to stick at ten to ten. 159 00:12:01,436 --> 00:12:02,339 So it does. 160 00:12:10,510 --> 00:12:11,790 When will you be back? 161 00:12:13,581 --> 00:12:14,888 Late-ish. - At 10:45? 162 00:12:15,280 --> 00:12:17,095 Yes. Yes, I expect so. - Goodbye then. 163 00:12:26,534 --> 00:12:27,661 Johnny, darling. 164 00:12:28,497 --> 00:12:29,255 Remember. 165 00:12:29,933 --> 00:12:30,772 I love you. 166 00:12:39,167 --> 00:12:39,982 I love you. 167 00:13:25,032 --> 00:13:26,377 Have we passed Swindon yet? 168 00:13:26,746 --> 00:13:28,790 No, sir. Just coming up to Longley tunnel. 169 00:15:13,203 --> 00:15:13,951 Hello. 170 00:15:16,308 --> 00:15:17,380 Clock stopped again? 171 00:15:17,982 --> 00:15:19,696 You're early. What train did you come by? 172 00:15:19,796 --> 00:15:21,849 I wasn't expecting you for three quarters of an hour. 173 00:15:22,034 --> 00:15:23,891 I didn't come by train. I .. 174 00:15:24,429 --> 00:15:25,929 I caught a Green Line bus. 175 00:15:26,607 --> 00:15:27,956 Have you had anything to eat? 176 00:15:28,279 --> 00:15:30,314 Yes, thanks. I had a big meal in town. 177 00:15:31,152 --> 00:15:32,698 I kept you something just in case. 178 00:15:34,391 --> 00:15:35,213 Darling. 179 00:15:38,006 --> 00:15:39,832 Oh Carol, I don't know what got into me. 180 00:15:40,565 --> 00:15:41,723 I must have been crazy. 181 00:15:43,856 --> 00:15:45,043 It's alright now though. 182 00:15:45,546 --> 00:15:46,481 It's over. 183 00:15:47,058 --> 00:15:47,816 Finished. 184 00:15:56,557 --> 00:15:57,718 Part of your big meal? 185 00:15:57,818 --> 00:15:58,457 Yes. 186 00:15:58,676 --> 00:15:59,662 The tougher part. 187 00:16:04,701 --> 00:16:06,145 Carol, I'll do anything you want. 188 00:16:06,901 --> 00:16:08,889 Ring up your father and tell him I'll take the job. 189 00:16:09,619 --> 00:16:12,308 And I'll even take a bath in fertilizer every day. 190 00:16:13,382 --> 00:16:14,883 I didn't think I could be so happy. 191 00:16:16,971 --> 00:16:19,156 [ Train crash noises! ] 192 00:16:22,521 --> 00:16:23,442 Johnny. 193 00:16:24,901 --> 00:16:26,405 An accident on the railway. 194 00:16:26,741 --> 00:16:27,351 No. 195 00:16:29,880 --> 00:16:31,079 It is! We'd better go. 196 00:16:32,891 --> 00:16:34,505 There may be people trapped. Come on. 197 00:16:34,934 --> 00:16:36,279 Come on, for heaven's sake. 198 00:16:40,897 --> 00:16:43,381 It won't stop bleeding. I've tried a tourniquet but it won't stop. 199 00:16:43,584 --> 00:16:44,890 Let me see what I can do. 200 00:16:51,528 --> 00:16:52,256 Jill. 201 00:16:52,707 --> 00:16:53,350 Jill. 202 00:16:54,487 --> 00:16:55,876 Jill. Where are you? 203 00:17:02,456 --> 00:17:03,799 Did you find out who done it? 204 00:17:03,899 --> 00:17:06,033 No. It must have been someone at the rear of the train. 205 00:17:12,783 --> 00:17:14,118 Johnny, Johnny! 206 00:17:14,743 --> 00:17:15,515 Johnny! 207 00:17:16,237 --> 00:17:16,973 Johnny! 208 00:17:38,492 --> 00:17:40,805 It wasn't me. It was an accident. 209 00:17:44,937 --> 00:17:45,981 It was an accident. 210 00:17:47,422 --> 00:17:48,583 I didn't kill her. 211 00:17:50,313 --> 00:17:51,385 Darling, what is it? 212 00:17:56,359 --> 00:17:57,546 Are you alright, Johnny? 213 00:18:00,595 --> 00:18:01,345 Yeah. 214 00:18:02,337 --> 00:18:03,613 I must have been dreaming. 215 00:18:04,164 --> 00:18:05,310 I'll say you were. 216 00:18:06,522 --> 00:18:07,942 You were shouting like a madman. 217 00:18:08,295 --> 00:18:09,059 Sorry. 218 00:18:13,093 --> 00:18:14,661 I didn't dream that crash, did I? 219 00:18:15,162 --> 00:18:16,765 No. I wish you had. 220 00:18:18,748 --> 00:18:19,952 Try and sleep again. 221 00:18:22,484 --> 00:18:23,617 It's nearly daylight. 222 00:18:34,209 --> 00:18:35,237 [ Radio: ] 223 00:18:35,789 --> 00:18:38,086 "It hit the stationary express at forty miles an hour." 224 00:18:38,508 --> 00:18:40,996 "Over thirty bodies have been recovered from the wreckage." 225 00:18:41,241 --> 00:18:42,723 "Others are feared still trapped." 226 00:18:43,471 --> 00:18:45,574 "The railway authorities have not yet discovered .." 227 00:18:45,674 --> 00:18:48,097 "The identity of the person who pulled the communication cord." 228 00:18:48,585 --> 00:18:52,294 "And it is possible that he or she is among those killed or severely injured." 229 00:18:52,576 --> 00:18:53,972 "The driver of the goods .." 230 00:18:55,167 --> 00:18:57,527 How much worse things seem when they happen on our own doorstep. 231 00:18:58,358 --> 00:19:01,090 If it had been elsewhere, we'd be having a nice gruesome gossip about it all. 232 00:19:02,526 --> 00:19:04,809 Such a lovely day too. And over there all that .. 233 00:19:08,197 --> 00:19:10,367 I spoke to daddy on the phone while you were in the bath. 234 00:19:10,666 --> 00:19:12,454 About you taking that job. He was delighted. 235 00:19:13,043 --> 00:19:14,745 I knew he wasn't such an ass as he looks. 236 00:19:14,957 --> 00:19:16,916 He wants to see you on Monday. - Alright, darling. 237 00:19:17,190 --> 00:19:18,554 You haven't touched breakfast. 238 00:19:18,654 --> 00:19:19,587 [ Door knocks ] 239 00:19:20,034 --> 00:19:21,879 Why are you in a state? It's only the postman. 240 00:19:25,502 --> 00:19:27,290 Don't bother, darling. I'll go and get them. 241 00:19:32,968 --> 00:19:33,783 What is it? 242 00:19:34,211 --> 00:19:35,026 Oh, it's .. 243 00:19:35,743 --> 00:19:38,246 It's a rejection slip for a short story. - But you haven't opened it. 244 00:19:38,604 --> 00:19:40,311 I can smell them from the outside now. 245 00:20:40,331 --> 00:20:41,575 Is that the evening paper? 246 00:20:41,900 --> 00:20:42,582 Yes. 247 00:20:42,899 --> 00:20:45,516 Did they find who stopped the train yet? - No. I don't suppose they will. 248 00:21:01,280 --> 00:21:02,104 Very nice. 249 00:21:06,610 --> 00:21:07,390 Yes. 250 00:21:07,661 --> 00:21:09,084 You're a nice little fellow. 251 00:21:09,530 --> 00:21:11,454 I don't think I've got one like you. 252 00:21:15,379 --> 00:21:16,595 Good afternoon. - Oh. 253 00:21:17,172 --> 00:21:18,205 Good afternoon. 254 00:21:18,928 --> 00:21:20,827 I was just admiring your primulas. 255 00:21:21,161 --> 00:21:23,170 So I saw. Do take another root. 256 00:21:23,395 --> 00:21:24,560 No, really. 257 00:21:24,926 --> 00:21:26,250 One is enough. Forgive me. 258 00:21:26,672 --> 00:21:27,487 Not at all. 259 00:21:27,710 --> 00:21:29,848 Were you looking for someone? - Yes. A Mr North. 260 00:21:30,126 --> 00:21:31,835 I'm his wife. Is there anything I can do? 261 00:21:31,935 --> 00:21:33,156 Well, my name is Clayton. 262 00:21:33,428 --> 00:21:35,510 I am from British Railways Investigation Branch. 263 00:21:36,132 --> 00:21:38,168 Really? I thought you must be a market gardener. 264 00:21:38,483 --> 00:21:40,380 No, no. Just an amateur I'm afraid. 265 00:21:40,932 --> 00:21:42,300 Is your husband in, Mrs North? 266 00:21:42,400 --> 00:21:44,319 Yes. What's he done, stolen somebody's umbrella? 267 00:21:44,419 --> 00:21:46,805 Good gracious no. That is not in my line at all. 268 00:21:47,301 --> 00:21:48,788 I'll bet. Will you come in. 269 00:21:51,311 --> 00:21:53,327 I'll go and find my husband. Would you wait in here. 270 00:21:53,644 --> 00:21:54,430 Thank you. 271 00:22:03,226 --> 00:22:05,941 Johnny, I caught a funny old man pinching plants from the garden. 272 00:22:06,179 --> 00:22:08,592 He says he's from the Railways Investigation something or other. 273 00:22:08,817 --> 00:22:10,519 He wants to see you. - What does he want? 274 00:22:10,629 --> 00:22:13,246 I don't know, darling. But you haven't stolen anything, I asked him that. 275 00:22:16,272 --> 00:22:19,217 When Harry knocked a lady's hat off on a train a real policeman called over that. 276 00:22:20,330 --> 00:22:21,946 He is in there. I will go and make tea. 277 00:22:29,895 --> 00:22:30,824 Good afternoon. 278 00:22:31,566 --> 00:22:32,328 Mr North? 279 00:22:33,316 --> 00:22:34,388 Clayton is the name. 280 00:22:35,050 --> 00:22:37,517 I am from the British Railways Investigation Branch. 281 00:22:37,773 --> 00:22:38,960 Yes. So my wife told me. 282 00:22:39,661 --> 00:22:41,683 We were wondering what you could be investigating. 283 00:22:41,783 --> 00:22:43,265 Oh, nothing to be alarmed about. 284 00:22:43,585 --> 00:22:45,623 Although your wife did seem to suspect the worst. 285 00:22:45,954 --> 00:22:47,726 Come and have a cup of tea. - Thanks. 286 00:22:49,846 --> 00:22:50,920 A charming place. 287 00:22:51,408 --> 00:22:52,724 I'd like a spot like this. 288 00:22:53,248 --> 00:22:54,721 But my wife won't leave Streatham. 289 00:22:55,155 --> 00:22:56,334 She loves trams. 290 00:22:57,010 --> 00:22:58,769 Sounds a silly thing to say but it is true. 291 00:22:59,357 --> 00:23:02,324 What she will do when they replace them with trolley buses, goodness only knows. 292 00:23:02,510 --> 00:23:03,871 Perhaps she will let you move? 293 00:23:03,971 --> 00:23:06,329 So she might. I hadn't thought of that. Thanks. 294 00:23:06,577 --> 00:23:08,794 I'm afraid this is all we can offer you in the way of cake. 295 00:23:10,174 --> 00:23:11,387 It looks delicious. 296 00:23:11,819 --> 00:23:12,863 Don't bank on that. 297 00:23:13,133 --> 00:23:15,770 My husband bought it in town yesterday and he's not a good cake chooser. 298 00:23:15,870 --> 00:23:16,923 To get to business. 299 00:23:17,023 --> 00:23:18,978 It so happens I was on that train last night. 300 00:23:19,557 --> 00:23:20,680 Going to Penzance. 301 00:23:21,926 --> 00:23:23,256 You look surprised, Mr North. 302 00:23:24,018 --> 00:23:25,462 Yes, I was one of the lucky ones. 303 00:23:25,854 --> 00:23:27,039 As I was on the spot .. 304 00:23:27,527 --> 00:23:29,471 My chiefs want me to make a few enquiries. 305 00:23:29,667 --> 00:23:31,683 We were here when it happened and ran straight over. 306 00:23:32,040 --> 00:23:33,398 Were you here all the evening? 307 00:23:33,651 --> 00:23:35,269 I was. My husband had only just got in. 308 00:23:35,821 --> 00:23:36,950 Been out for a stroll? 309 00:23:38,937 --> 00:23:40,682 No. I had spent a day in London. 310 00:23:41,213 --> 00:23:42,895 Very nice too, for a change. 311 00:23:44,074 --> 00:23:45,678 Did you return by rail? 312 00:23:46,364 --> 00:23:47,772 No, by Green Line. 313 00:23:48,594 --> 00:23:50,481 Lucky you weren't on that train, eh? 314 00:23:51,359 --> 00:23:54,387 I hardly would have been. It was an express. They don't stop at Longley. 315 00:23:54,692 --> 00:23:56,049 No, of course not. 316 00:23:56,711 --> 00:23:57,631 Stupid of me. 317 00:23:58,194 --> 00:23:59,438 Had you been at home long? 318 00:23:59,744 --> 00:24:01,781 Not very. A quarter of an hour perhaps. 319 00:24:01,969 --> 00:24:03,957 Darling, not as long. Actually, only a few minutes. 320 00:24:04,237 --> 00:24:06,668 I'd just put the clock right. It struck ten as we heard the crash. 321 00:24:06,768 --> 00:24:07,812 Don't you remember? 322 00:24:08,143 --> 00:24:09,574 Yes. So it did. 323 00:24:12,155 --> 00:24:13,041 That's lucky. 324 00:24:13,141 --> 00:24:15,907 It isn't often people are able to remember so exactly. 325 00:24:16,940 --> 00:24:18,413 Will you have a drink, Mr Clayton? 326 00:24:18,752 --> 00:24:20,358 No thanks. The tea did me fine. 327 00:24:22,133 --> 00:24:24,217 You are quite close the railway here, aren't you. 328 00:24:24,931 --> 00:24:27,264 Can you see it from the garden? - Yes. I will show you. 329 00:24:30,881 --> 00:24:32,512 Hmm. Quite a pretty view. 330 00:24:33,735 --> 00:24:36,484 No-one would think there was a railway line so near, would they. 331 00:24:37,942 --> 00:24:39,558 It's just a few steps across the field. 332 00:24:39,848 --> 00:24:40,949 By the way, Mr North. 333 00:24:41,365 --> 00:24:43,383 Did you know a Mrs Jerves Wilding? 334 00:24:44,369 --> 00:24:45,952 I know a man of that name. 335 00:24:46,210 --> 00:24:48,506 He is the editor of a magazine I have sold stories to. 336 00:24:48,735 --> 00:24:49,890 Oh, stories, eh. 337 00:24:50,228 --> 00:24:52,548 Mrs Wilding was killed in the accident, you know. 338 00:24:53,017 --> 00:24:56,107 And as you lived so near I thought it worthwhile to pay a visit. 339 00:24:56,350 --> 00:24:57,394 I don't understand. 340 00:24:57,787 --> 00:24:59,031 Why should you come to me? 341 00:24:59,261 --> 00:25:01,843 Your name and address were found in her pocket diary. 342 00:25:02,350 --> 00:25:04,083 Mentioned several times in fact. 343 00:25:06,942 --> 00:25:07,745 Was it? 344 00:25:09,026 --> 00:25:10,059 I can't think why. 345 00:25:11,242 --> 00:25:14,974 Except she did secretarial work for her husband and noticed my appointments. 346 00:25:15,806 --> 00:25:17,822 Could she have been coming to see you and your wife? 347 00:25:18,332 --> 00:25:19,833 That train did not stop at Longley. 348 00:25:20,501 --> 00:25:21,831 There I go again. Forgive me. 349 00:25:22,163 --> 00:25:23,530 Was her husband on the train? 350 00:25:23,630 --> 00:25:24,711 He might have been. 351 00:25:24,971 --> 00:25:28,300 But as no-one survived in that carriage he is probably still among the wreckage. 352 00:25:28,766 --> 00:25:30,553 Nobody survived? - Not a soul. 353 00:25:31,283 --> 00:25:33,843 And the trouble is that someone pulled the cord from there. 354 00:25:34,175 --> 00:25:35,819 Then you will never know why, I suppose? 355 00:25:36,597 --> 00:25:38,995 Unless the person left the train before the crash. 356 00:25:39,266 --> 00:25:40,195 Is that likely? 357 00:25:40,552 --> 00:25:41,481 It is possible. 358 00:25:42,186 --> 00:25:43,687 But I mustn't trouble you anymore. 359 00:25:43,839 --> 00:25:45,261 Sorry to have been a nuisance. 360 00:25:45,923 --> 00:25:47,920 Not at all. I wish I could have helped you more. 361 00:25:48,393 --> 00:25:51,426 Thanks for the primulas. I shall send them to my wife this afternoon. 362 00:25:51,640 --> 00:25:53,399 I've a colleague going up that way. - Good. 363 00:25:54,711 --> 00:25:56,227 Please don't bother to see me out. 364 00:25:56,767 --> 00:25:58,068 It's no trouble, Mr Clayton. 365 00:25:58,645 --> 00:26:00,016 Well goodbye, Mrs North. 366 00:26:00,523 --> 00:26:01,595 Goodbye, Mr Clayton. 367 00:26:05,993 --> 00:26:07,469 I wonder what was on his mind. 368 00:26:07,872 --> 00:26:08,613 Nothing. 369 00:26:08,944 --> 00:26:11,225 Don't be too sure, Johnny. He's not such a fool as he looks. 370 00:26:11,328 --> 00:26:12,572 That wouldn't be possible. 371 00:26:13,262 --> 00:26:14,649 Pour me a little one, will you. 372 00:26:15,553 --> 00:26:16,940 Did you know the Wildings well? 373 00:26:18,168 --> 00:26:19,154 Not particularly. 374 00:26:19,825 --> 00:26:22,264 He drank like a fish. - You talk as if he was dead. 375 00:26:22,768 --> 00:26:24,298 He must be, otherwise they'd have .. 376 00:26:24,645 --> 00:26:25,631 They'd have what? 377 00:26:27,525 --> 00:26:29,828 Well, Clayton would know. They must have tried to contact him. 378 00:26:30,401 --> 00:26:32,273 Where is the evening paper? - It is upstairs. 379 00:26:32,949 --> 00:26:34,206 Did it mention her name? 380 00:26:34,306 --> 00:26:35,698 I don't know. I didn't look. 381 00:26:36,408 --> 00:26:38,699 So you had no idea she was on the train? - Why should I? 382 00:26:40,298 --> 00:26:41,685 Alright, darling. I only asked. 383 00:26:42,192 --> 00:26:43,033 I am sorry. 384 00:26:44,887 --> 00:26:47,104 We are out of beer. I'll drop down to the pub and get some. 385 00:26:48,665 --> 00:26:50,509 Don't be too long. I haven't seen you all day. 386 00:27:20,480 --> 00:27:21,795 "Mrs J. Wilding." 387 00:27:48,436 --> 00:27:50,712 I mean, why do people pull the communication cord? 388 00:27:52,268 --> 00:27:54,084 I don't know. They've only given a name list. 389 00:27:56,519 --> 00:27:58,854 Same again, please. - Got a cold coming on, Mr North? 390 00:27:59,109 --> 00:27:59,762 No. 391 00:28:01,174 --> 00:28:01,903 Evening. 392 00:28:04,561 --> 00:28:07,037 Gin and orange, George. - Got back alright, Mr Saunders? 393 00:28:07,251 --> 00:28:09,238 Yes. Got out at Brimley Hall and took a bus. 394 00:28:10,480 --> 00:28:11,896 Still digging them out it seems. 395 00:28:12,200 --> 00:28:14,866 Would you mind if I had a look? - Do. Nothing much new though. 396 00:28:15,880 --> 00:28:16,809 Thank you, sir. 397 00:28:21,347 --> 00:28:23,840 Same again, Mr Clayton? - Yes, please. 398 00:28:40,801 --> 00:28:41,867 Thank you, sir. 399 00:28:51,618 --> 00:28:53,692 There will be no more people left in there, I suppose? 400 00:28:53,825 --> 00:28:57,244 Doubt it. They got another two out this afternoon but that's the last I reckon. 401 00:28:57,830 --> 00:28:58,823 Well, I wonder .. 402 00:28:58,923 --> 00:29:01,779 You see, I'm looking for a friend of mine who was on that train. A big man. 403 00:29:01,879 --> 00:29:03,123 No good asking me, Guvnor. 404 00:29:03,433 --> 00:29:05,389 They've taken all the bodies to the village hall. 405 00:29:05,571 --> 00:29:06,815 Thank you. I'll try there. 406 00:29:09,614 --> 00:29:10,515 Watch it, Guv. 407 00:29:10,651 --> 00:29:12,901 If he was still trapped, he couldn't be alive, could he? 408 00:29:13,377 --> 00:29:14,335 Not on this lot. 409 00:29:14,880 --> 00:29:17,558 But if he was further up the train .. - No, he wasn't. He was in there. 410 00:29:17,790 --> 00:29:19,307 Was you in the crash yourself? 411 00:29:20,063 --> 00:29:21,025 No, I wasn't. 412 00:30:39,556 --> 00:30:40,516 Who is there? 413 00:30:46,797 --> 00:30:47,674 Who are you? 414 00:31:14,807 --> 00:31:15,569 Hello. 415 00:31:15,794 --> 00:31:16,838 What are you up to? 416 00:31:17,037 --> 00:31:19,071 I was walking up the path and I heard you call out. 417 00:31:19,171 --> 00:31:20,881 You were standing by the pond. I saw you. 418 00:31:20,981 --> 00:31:22,722 I am afraid you are imagining things. 419 00:31:23,344 --> 00:31:25,014 Who's there? John, is that you? - Yes. 420 00:31:25,200 --> 00:31:26,186 Well, what on ..? 421 00:31:26,496 --> 00:31:27,711 Good evening. Mr Clayton? 422 00:31:28,045 --> 00:31:29,559 Yes, it is me again, Mrs North. 423 00:31:30,402 --> 00:31:31,875 Could I trouble you a moment, sir? 424 00:31:43,124 --> 00:31:44,451 I can't offer you a drink. 425 00:31:44,551 --> 00:31:46,783 I wasted a perfectly good bottle of beer by chucking it .. 426 00:31:46,992 --> 00:31:48,709 At whoever was skulking in my garden. 427 00:31:49,913 --> 00:31:50,935 I shouldn't worry. 428 00:31:51,035 --> 00:31:53,435 You'll probably find it near one of your saplings in the morning. 429 00:31:53,759 --> 00:31:55,157 Meaning I imagined what I saw? 430 00:31:55,257 --> 00:31:57,837 Well, you have a fairly vivid imagination, haven't you. 431 00:31:58,086 --> 00:31:59,498 Writing stories and suchlike. 432 00:31:59,748 --> 00:32:01,593 Suppose you sit down and tell us why you came. 433 00:32:01,822 --> 00:32:02,723 That's better. 434 00:32:03,550 --> 00:32:04,347 Thanks. 435 00:32:05,492 --> 00:32:06,217 Thanks. 436 00:32:07,637 --> 00:32:08,623 Now, where was I? 437 00:32:08,949 --> 00:32:10,746 In the garden. Coming to have a chat. 438 00:32:12,107 --> 00:32:13,253 You know, Mrs North. 439 00:32:13,606 --> 00:32:15,704 Your husband is sure I'm after something. 440 00:32:15,897 --> 00:32:16,712 Aren't you? 441 00:32:17,150 --> 00:32:17,826 Yes. 442 00:32:18,652 --> 00:32:21,794 I want to know where Mrs Wilding was going and with whom. 443 00:32:22,007 --> 00:32:23,280 Have you asked her husband? 444 00:32:23,862 --> 00:32:26,048 No. He is either dead or drunk somewhere. 445 00:32:26,824 --> 00:32:29,377 He is liable to disappear for days as you would know. 446 00:32:30,196 --> 00:32:31,011 I wouldn't. 447 00:32:31,623 --> 00:32:33,267 Ours was a purely business relationship. 448 00:32:36,094 --> 00:32:38,136 And your relationship with Mrs Wilding? 449 00:32:38,947 --> 00:32:39,991 I don't understand. 450 00:32:40,229 --> 00:32:42,076 My husband isn't as dense as he pretends. 451 00:32:42,533 --> 00:32:44,492 He thinks you were on that train with Mrs Wilding. 452 00:32:44,908 --> 00:32:46,238 As my husband says he wasn't. 453 00:32:46,597 --> 00:32:49,308 Suppose you try and produce some evidence and stop playing cat-and-mouse. 454 00:32:50,088 --> 00:32:51,297 Do you know, Mrs North. 455 00:32:51,599 --> 00:32:53,657 I've rarely liked anyone as much as you. 456 00:32:53,910 --> 00:32:56,098 You're delightful too, but you don't fool me for a moment. 457 00:32:56,528 --> 00:32:57,727 I shouldn't like to try. 458 00:32:59,026 --> 00:33:00,340 Well, this is the situation. 459 00:33:01,283 --> 00:33:04,024 Mrs Wilding left home last night shortly after 8 o'clock. 460 00:33:04,823 --> 00:33:07,260 I know that because she was followed by a private detective. 461 00:33:07,810 --> 00:33:09,326 Have you spoken to this detective? 462 00:33:09,426 --> 00:33:10,579 No. He was killed. 463 00:33:11,282 --> 00:33:12,770 But his notebook has spoken to me. 464 00:33:13,631 --> 00:33:14,909 At least some of it has. 465 00:33:15,531 --> 00:33:17,004 It got rather badly knocked about. 466 00:33:19,996 --> 00:33:23,270 Mrs Wilding left home with a man shortly after 8 o'clock last night. 467 00:33:24,056 --> 00:33:25,557 The two of them went to Paddington. 468 00:33:26,216 --> 00:33:27,403 They visited the buffet. 469 00:33:28,362 --> 00:33:30,400 Curiously enough, we have confirmation of that. 470 00:33:31,054 --> 00:33:31,905 A cake. 471 00:33:32,604 --> 00:33:35,297 A tough looking rock cake was found in her handbag. 472 00:33:35,991 --> 00:33:37,319 They then caught the train. 473 00:33:37,944 --> 00:33:39,417 They had a carriage to themselves. 474 00:33:39,780 --> 00:33:42,611 As much to themselves as possible as they pulled down the blind. 475 00:33:42,863 --> 00:33:44,250 Who was the man, Mr Clayton? 476 00:33:44,350 --> 00:33:45,532 Ah, that is the point. 477 00:33:46,044 --> 00:33:47,202 We have no description. 478 00:33:48,074 --> 00:33:51,316 The notebook only refers to him with the letters "JN". 479 00:33:52,781 --> 00:33:53,910 Which are my initials. 480 00:33:54,165 --> 00:33:55,144 Yes, Mr North. 481 00:33:56,143 --> 00:33:57,530 Can I see that notebook please? 482 00:33:58,561 --> 00:33:59,836 I won't damage it. 483 00:34:08,245 --> 00:34:09,443 You say this is "JN". 484 00:34:10,159 --> 00:34:12,154 Surely, it could just as easily be "JW". 485 00:34:13,379 --> 00:34:14,031 Hmm. 486 00:34:14,478 --> 00:34:16,578 Very ingenious. So what? 487 00:34:16,979 --> 00:34:18,843 JW stands for Jerves Wilding. 488 00:34:19,345 --> 00:34:21,562 Find him and you'll know where he and his wife were off to. 489 00:34:21,711 --> 00:34:24,573 But who would engage a detective to follow a husband and wife? 490 00:34:25,022 --> 00:34:26,295 That's for you to discover. 491 00:34:26,638 --> 00:34:29,979 At least it may change your ridiculous idea that my husband was on the train. 492 00:34:30,914 --> 00:34:32,902 Now, if you'll excuse me, I have my dinner to cook. 493 00:34:33,126 --> 00:34:35,067 Certainly. Goodnight, Mrs North. 494 00:34:37,783 --> 00:34:40,276 If you don't mind my saying so, that's a woman in a million. 495 00:34:45,878 --> 00:34:47,532 Anything to say to me before I go? 496 00:34:48,694 --> 00:34:51,502 Only that you are wasting your time. - Don't you be so sure. 497 00:34:52,449 --> 00:34:55,182 If whoever pulled that cord did it for any flippant reason. 498 00:34:55,607 --> 00:34:58,357 I'll see that his name stinks from one end of the country to the other. 499 00:35:02,854 --> 00:35:03,664 Goodnight. 500 00:35:04,196 --> 00:35:06,130 I'm staying at the pub if you should want me. 501 00:35:18,044 --> 00:35:20,477 Here is some food for you. You look as if you need it. 502 00:35:21,404 --> 00:35:22,190 No thanks. 503 00:35:22,866 --> 00:35:25,026 Come on now. You've had nothing to east since last night. 504 00:35:25,495 --> 00:35:27,069 I had something at the pub. 505 00:35:28,814 --> 00:35:29,829 Another rock cake? 506 00:35:40,812 --> 00:35:43,282 Carol, Carol. - No. No more lies. 507 00:35:43,673 --> 00:35:46,244 Not to me. Lie to anyone else but not to me. Please. 508 00:35:46,344 --> 00:35:47,592 I must talk to you. 509 00:35:47,692 --> 00:35:50,098 It's not good, John. I know. - Yes, but I've got to talk to you. 510 00:35:52,412 --> 00:35:54,149 Alright .. talk. 511 00:35:59,042 --> 00:36:02,702 After this I can't expect you to trust me or believe in anything I say. 512 00:36:03,490 --> 00:36:06,167 But I've got to tell you that it wasn't moral cowardice that kept me quiet. 513 00:36:07,007 --> 00:36:07,822 It was you. 514 00:36:09,406 --> 00:36:12,457 I came home last night, loving you as I hadn't done for years. 515 00:36:13,327 --> 00:36:14,334 It was as if .. 516 00:36:15,505 --> 00:36:17,937 As if I'd seen you for the first time. All over again. 517 00:36:20,059 --> 00:36:22,171 I suddenly realized how much I loved you. 518 00:36:22,951 --> 00:36:23,929 And only you. 519 00:36:25,341 --> 00:36:28,196 I wanted to start afresh. Try to find everything we seemed to have lost. 520 00:36:35,104 --> 00:36:35,947 When that .. 521 00:36:36,756 --> 00:36:37,975 Awful thing happened. 522 00:36:38,517 --> 00:36:39,905 I knew I'd never be the same. 523 00:36:40,005 --> 00:36:42,137 Those people would be on my conscience until I died. 524 00:36:43,479 --> 00:36:46,329 But I did cling desperately to the hope that I would still keep you. 525 00:36:50,513 --> 00:36:52,219 Now even that won't be saved. 526 00:36:52,895 --> 00:36:55,341 I've lost you as surely as I've lost my peace of mind. 527 00:36:59,149 --> 00:37:01,022 Suppose you tell me why you were on that train. 528 00:37:05,479 --> 00:37:07,009 I was going away with Susan Wilding. 529 00:37:09,592 --> 00:37:10,350 For good? 530 00:37:10,991 --> 00:37:11,634 Yeah. 531 00:37:12,939 --> 00:37:13,599 Why? 532 00:37:13,774 --> 00:37:15,661 I don't know. I must have been crazy. 533 00:37:16,769 --> 00:37:17,784 Or in love. - No. 534 00:37:18,140 --> 00:37:20,863 I was flattered because she seemed to like my writing. 535 00:37:22,028 --> 00:37:24,142 And she attracted me physically too. 536 00:37:24,242 --> 00:37:25,799 Let's skip that part of it shall we. 537 00:37:25,982 --> 00:37:28,770 I didn't love her, Carol. I knew that from the moment we started. So did she. 538 00:37:29,137 --> 00:37:30,896 She even told me to go back if I wanted to. 539 00:37:31,574 --> 00:37:32,744 How nice of her. 540 00:37:33,752 --> 00:37:35,248 So you stopped the train and left? 541 00:37:35,666 --> 00:37:37,082 No. Not at once. That was later. 542 00:37:37,572 --> 00:37:39,450 She was asleep and I went into the corridor. 543 00:37:40,401 --> 00:37:43,447 I saw the detective and then Wilding. That finished me. 544 00:37:44,702 --> 00:37:45,975 Did you write her a letter? 545 00:37:49,199 --> 00:37:49,785 No. 546 00:37:50,758 --> 00:37:52,889 And she was still asleep when I jumped. 547 00:37:55,005 --> 00:37:55,820 Poor thing. 548 00:37:56,888 --> 00:37:58,333 She wasn't as lucky as I was. 549 00:38:00,869 --> 00:38:04,183 So really it was panic that made you do it rather than any love for me. 550 00:38:04,468 --> 00:38:05,574 No, I promise you. 551 00:38:05,769 --> 00:38:08,576 I had decided before that, but seeing them gave me the jolt that I needed. 552 00:38:10,943 --> 00:38:12,216 What does it matter anyway? 553 00:38:15,650 --> 00:38:16,615 What am I to do? 554 00:38:19,039 --> 00:38:20,132 That's up to you. 555 00:38:22,836 --> 00:38:23,679 Carol. 556 00:38:26,695 --> 00:38:27,504 About us. 557 00:38:28,286 --> 00:38:29,798 Is it .. finished? 558 00:38:30,821 --> 00:38:31,693 I don't know. 559 00:38:32,382 --> 00:38:34,207 I don't know. I can't think any more tonight. 560 00:38:34,307 --> 00:38:35,063 Carol. 561 00:38:35,526 --> 00:38:38,080 It doesn't help us, but I've got to tell Clayton right away. 562 00:38:38,876 --> 00:38:39,975 I think you should. 563 00:38:40,351 --> 00:38:42,135 Of course, I needn't tell him everything. 564 00:38:42,491 --> 00:38:45,329 With the detective and Wilding both dead they'd never know the details. 565 00:38:45,953 --> 00:38:47,886 I could say that I was tight and .. 566 00:38:48,171 --> 00:38:50,030 Took the train thinking it stopped at Longley. 567 00:38:50,130 --> 00:38:52,130 And then pulled the cord when I realized it didn't. 568 00:38:52,315 --> 00:38:54,515 It sounds a lovely story. - Well, it would pass. 569 00:38:55,512 --> 00:38:57,078 But I have lied enough already. 570 00:38:57,319 --> 00:38:59,164 If you can stand it, I want to tell the truth. 571 00:39:00,035 --> 00:39:00,922 Then do. 572 00:39:01,405 --> 00:39:03,744 You realize there will be the most awful sordid publicity. 573 00:39:04,457 --> 00:39:06,153 My name will stink. Clayton was right. 574 00:39:06,455 --> 00:39:07,956 All that doesn't matter. But you .. 575 00:39:10,011 --> 00:39:11,341 I'll look a fool. That's all. 576 00:39:11,783 --> 00:39:13,370 It's very little worse than being one. 577 00:39:14,615 --> 00:39:15,544 Darling, don't. 578 00:39:34,133 --> 00:39:34,805 Carol. 579 00:39:35,390 --> 00:39:36,920 I'm trying to think of you for once. 580 00:39:37,795 --> 00:39:39,600 If you wanted to go away you could. Tonight. 581 00:39:40,079 --> 00:39:42,267 Before I tell him. - I'll decide when I want to leave you. 582 00:39:42,536 --> 00:39:44,880 When the papers get the story they'll .. - What of it? 583 00:39:45,521 --> 00:39:46,736 I am your wife, aren't I? 584 00:39:48,058 --> 00:39:50,117 I don't find it quite as easy to run away as you do. 585 00:39:51,394 --> 00:39:53,036 Anyway, you did come back to me. 586 00:39:54,045 --> 00:39:55,117 I don't deserve you. 587 00:39:56,230 --> 00:39:58,533 Well you've got me haven't you, so stop trying to push me out. 588 00:40:02,854 --> 00:40:03,583 Darling. 589 00:40:04,152 --> 00:40:04,910 Darling. 590 00:40:09,507 --> 00:40:10,265 Johnny. 591 00:40:10,901 --> 00:40:11,973 You didn't love her. 592 00:40:12,744 --> 00:40:13,507 No. 593 00:40:15,159 --> 00:40:16,656 I love you. I always have. 594 00:40:17,029 --> 00:40:18,789 It just got lost somehow. Like me. 595 00:40:20,115 --> 00:40:21,222 Carol, I need you so. 596 00:40:32,008 --> 00:40:33,573 You got the note? - Yes, thank you. 597 00:40:33,673 --> 00:40:35,089 They dropped it in this evening. 598 00:40:38,447 --> 00:40:39,132 Hello? 599 00:40:39,852 --> 00:40:40,557 Yes. 600 00:40:40,746 --> 00:40:41,466 Who? 601 00:40:41,993 --> 00:40:43,037 Yeah. Just come in. 602 00:40:43,322 --> 00:40:44,308 Hold on a minute. 603 00:40:47,746 --> 00:40:48,418 Hello? 604 00:40:49,437 --> 00:40:50,938 Yes, Mr North. Clayton speaking. 605 00:40:52,178 --> 00:40:52,764 Ah. 606 00:40:53,649 --> 00:40:55,346 Well, why not drop down right away? 607 00:40:56,544 --> 00:40:58,499 I think you are very wise. I will expect you. 608 00:40:59,961 --> 00:41:01,090 Found out who done it? 609 00:41:01,928 --> 00:41:03,125 Yes. I think so. 610 00:41:04,113 --> 00:41:06,216 Bring a couple of bottles, can you. I expect visitors. 611 00:41:06,316 --> 00:41:07,129 Very good. 612 00:41:07,229 --> 00:41:09,279 [ Radio ] "An announcement from British railways." 613 00:41:09,550 --> 00:41:10,950 "That the accident at Longley." 614 00:41:11,260 --> 00:41:14,517 "Was due to a failure of signals at the eastern end of Longley tunnel." 615 00:41:14,824 --> 00:41:16,502 "Owing to a sudden earth subsidence." 616 00:41:16,832 --> 00:41:19,393 "Caused by the excessive rain of the past few days." 617 00:41:20,062 --> 00:41:21,708 "Despite widespread publicity." 618 00:41:21,933 --> 00:41:25,710 "The pulling of the communication cord was not responsible for the accident." 619 00:41:26,116 --> 00:41:29,837 "And the public need feel no alarm about halting a train in case of emergency." 620 00:41:30,580 --> 00:41:32,803 "The signals half a mile further down the line .." 621 00:41:33,062 --> 00:41:35,063 "Were, as it happened, against the express." 622 00:41:35,389 --> 00:41:37,009 "Which would thus have had to stop." 623 00:41:37,295 --> 00:41:39,698 "Therefore, with the failure of the signals near the tunnel .." 624 00:41:39,893 --> 00:41:41,756 "An accident would certainly have occurred .." 625 00:41:41,856 --> 00:41:44,272 "Even had the communication cord not been pulled." 626 00:41:45,155 --> 00:41:47,543 Carol, if that is true it means that it wasn't my fault. 627 00:41:47,768 --> 00:41:49,165 I know. What about Clayton? 628 00:41:50,329 --> 00:41:51,068 Clayton? 629 00:41:51,648 --> 00:41:52,892 I had forgotten about him. 630 00:41:53,530 --> 00:41:54,545 What do we do now? 631 00:41:55,741 --> 00:41:56,756 Well, here we are. 632 00:41:57,239 --> 00:41:58,426 Have you heard the news? 633 00:41:58,689 --> 00:42:00,963 It looks as though you've been wasting your time, doesn't it. 634 00:42:02,095 --> 00:42:04,064 I'll bet it's a load of that man's conscience. 635 00:42:04,729 --> 00:42:06,170 Shall I open one? - No thanks. 636 00:42:06,485 --> 00:42:07,672 I may not need them now. 637 00:42:07,939 --> 00:42:09,398 What, your friend not coming? 638 00:42:09,694 --> 00:42:10,509 I doubt it. 639 00:42:11,188 --> 00:42:12,591 If he listens to the news. 640 00:42:14,059 --> 00:42:15,794 I nearly forgot. Your missus phoned up. 641 00:42:16,211 --> 00:42:17,941 She said she got the note and the primula. 642 00:42:18,192 --> 00:42:19,552 But somehow went and lost it. 643 00:42:19,964 --> 00:42:21,645 Would you ask the lady for another. 644 00:42:21,899 --> 00:42:22,966 Ha. What a hope. 645 00:42:24,790 --> 00:42:26,463 Good evening, Mrs North. - Good evening. 646 00:42:27,861 --> 00:42:30,680 I'm sorry we were so long Clayton, but we stayed to listen to the news. 647 00:42:32,436 --> 00:42:34,035 And you still want to have that talk? 648 00:42:34,327 --> 00:42:35,056 Why not? 649 00:42:36,301 --> 00:42:37,797 Well, I'm learning things. 650 00:42:38,210 --> 00:42:39,815 I've learned some things tonight too. 651 00:42:39,915 --> 00:42:42,901 Having told my wife the whole story, I'd no excuse for hiding the facts from you. 652 00:42:43,112 --> 00:42:44,779 Wait a minute. Sit down both of you. 653 00:42:48,623 --> 00:42:50,177 I received a note this evening. 654 00:42:51,052 --> 00:42:54,077 Telling me that Wilding had been identified as one of the killed. 655 00:42:55,033 --> 00:42:56,134 That set me thinking. 656 00:42:56,794 --> 00:42:57,437 This. 657 00:42:58,020 --> 00:42:59,371 Notebook for instance. 658 00:43:00,801 --> 00:43:03,026 This "N" could have been a "W" after all. 659 00:43:04,156 --> 00:43:06,682 And as long as there is a chance that Wilding pulled that cord .. 660 00:43:07,226 --> 00:43:10,048 I'm not inclined to add any further lives to the wreckage. 661 00:43:11,933 --> 00:43:12,929 Thanks, Clayton. 662 00:43:13,280 --> 00:43:16,217 Not at all, sir. Thank you for coming in. That made all the difference. 663 00:43:17,782 --> 00:43:18,631 Mrs North. 664 00:43:18,917 --> 00:43:21,271 I am rather nervous about asking this. 665 00:43:21,660 --> 00:43:25,024 But could I pop round in the morning and take another root from that primula? 666 00:43:25,968 --> 00:43:27,122 You see, my missus .. 667 00:43:27,222 --> 00:43:28,861 Come round and dig up the whole garden. 668 00:43:40,128 --> 00:43:42,034 What a very, very handsome couple. 669 00:43:42,296 --> 00:43:43,729 Uhuh. Muddy complexion. 670 00:43:44,659 --> 00:43:45,817 You speak for yourself. 671 00:43:54,039 --> 00:43:54,911 Incidentally. 672 00:43:55,392 --> 00:43:57,908 Any sign of that bottle of beer I slung at old Clayton last night? 673 00:43:58,806 --> 00:43:59,568 Darling. 674 00:44:00,683 --> 00:44:02,013 You imagined the whole thing. 675 00:44:02,703 --> 00:44:05,252 I most certainly did not. - Well, of course you did. 676 00:44:05,514 --> 00:44:07,235 What would he be doing by the lily pond? 677 00:44:08,275 --> 00:44:09,548 Pinching lilies, of course. 678 00:44:10,138 --> 00:44:12,011 Then he must have pinched your beer bottle too. 679 00:44:12,258 --> 00:44:13,445 I never thought of that. 680 00:44:14,484 --> 00:44:15,585 Anyway, he's welcome. 681 00:44:16,079 --> 00:44:18,563 Thanks to you I love old Clayton more than anyone in the world. 682 00:44:19,131 --> 00:44:19,917 Oh you do? 683 00:44:20,220 --> 00:44:21,361 That's very nice. 684 00:44:22,272 --> 00:44:23,087 By the way. 685 00:44:23,312 --> 00:44:25,786 There is no need to go kissing him again when he comes this morning. 686 00:44:26,028 --> 00:44:27,758 But if you love him so much you can do it. 687 00:44:47,925 --> 00:44:48,856 Johnny. 688 00:45:05,767 --> 00:45:07,020 Good morning, Mr Clayton. 689 00:45:07,718 --> 00:45:08,666 Hello, Clayton. 690 00:45:08,895 --> 00:45:11,455 Brought a spade with you this time? - No. 691 00:45:12,428 --> 00:45:16,992 Mr North, I apologise if I seem to go back on anything I said last night. 692 00:45:18,042 --> 00:45:21,405 But would you mind telling me, were you on that train with Mrs Wilding? 693 00:45:22,399 --> 00:45:23,591 You know I was. 694 00:45:24,481 --> 00:45:26,219 And how was she when you left her? 695 00:45:27,578 --> 00:45:28,503 Asleep. 696 00:45:28,852 --> 00:45:30,717 I must warn you sir, I am a police officer. 697 00:45:31,141 --> 00:45:33,249 Investigating the circumstances in which Mrs Wilding .. 698 00:45:33,349 --> 00:45:36,184 Was shot through the heart before the railway accident occurred. 699 00:45:43,779 --> 00:45:45,654 Admit it now. This statement is a pack of lies. 700 00:45:45,754 --> 00:45:47,043 It's the truth. 701 00:45:47,472 --> 00:45:50,003 But no-one will believe it. - You've lied too much already. 702 00:45:50,103 --> 00:45:51,437 It's the truth I tell you. 703 00:45:51,736 --> 00:45:54,296 Tomorrow the Coroner will bring in a verdict of murder. 704 00:45:54,578 --> 00:45:56,306 Unless you tell us what really happened. 705 00:45:57,190 --> 00:46:00,084 An accident, perhaps? - I've told you all I know. 706 00:46:00,355 --> 00:46:01,870 You've said she was asleep. 707 00:46:02,308 --> 00:46:04,894 And yet she died before the crash. - Murdered. 708 00:46:05,220 --> 00:46:07,923 Why not suicide? She could have .. - She didn't shoot herself in the back. 709 00:46:08,023 --> 00:46:09,667 Well then, somebody else did it. - Who? 710 00:46:10,648 --> 00:46:13,266 Her husband. He must have done it. - He's dead. These are his papers. 711 00:46:13,715 --> 00:46:15,131 Then he did it before the crash. 712 00:46:15,357 --> 00:46:17,242 After hiring a detective to follow her? 713 00:46:18,125 --> 00:46:19,824 That is not the act of a murderer. 714 00:46:20,293 --> 00:46:21,270 Face the facts. 715 00:46:21,610 --> 00:46:23,267 Who but you had the vestige of a motive? 716 00:46:23,367 --> 00:46:25,571 I had no motive. I was running away with her, wasn't I? 717 00:46:25,905 --> 00:46:27,082 And from her later. 718 00:46:27,366 --> 00:46:29,636 But I realised my mistake. - All because she was dead. 719 00:46:30,030 --> 00:46:31,944 She was alive I tell you. - She was dead. 720 00:46:32,630 --> 00:46:34,723 If you are as sure why don't you arrest me now? 721 00:46:35,112 --> 00:46:36,528 We shan't keep you waiting long. 722 00:46:38,823 --> 00:46:40,897 I should forget that statement if I were you. 723 00:46:41,160 --> 00:46:42,146 And make another. 724 00:46:42,884 --> 00:46:44,146 You met her as you said. 725 00:46:45,137 --> 00:46:48,709 On the train you lost your nerve and wanted to forget the whole affair. 726 00:46:49,236 --> 00:46:51,334 You told her. She produced a gun. 727 00:46:51,651 --> 00:46:53,982 There was a struggle, the gun went off. - So, in a panic. 728 00:46:54,082 --> 00:46:55,909 You pull the communication cord and run home. 729 00:46:56,009 --> 00:46:57,296 I did not kill her. 730 00:46:57,396 --> 00:46:59,071 Not with premeditation, I'm sure. 731 00:46:59,289 --> 00:47:00,887 I did not kill her. - Who did then? 732 00:47:01,469 --> 00:47:04,085 I don't know. I don't know. - Alright, have it your own way. 733 00:47:04,367 --> 00:47:05,125 Sergeant. 734 00:47:06,099 --> 00:47:07,658 Mr North will sign the statement now. 735 00:47:18,485 --> 00:47:20,919 I shouldn't contemplate any journeys if I were you. 736 00:47:22,158 --> 00:47:24,554 Say in your house or thereabouts. - I'll be waiting for you. 737 00:47:25,313 --> 00:47:26,864 See that he is. - Yes, sir. 738 00:47:30,227 --> 00:47:31,728 Right, sir. You may go. 739 00:48:16,717 --> 00:48:17,589 Have they ..? 740 00:48:18,534 --> 00:48:19,589 Is it finished? 741 00:48:19,856 --> 00:48:21,250 No. It hasn't begun. 742 00:48:26,476 --> 00:48:28,426 I made a statement which no-one believes. 743 00:48:28,694 --> 00:48:31,524 And they have kindly promised to arrest me as soon as possible. 744 00:48:33,517 --> 00:48:35,595 I cannot begin to take it in. 745 00:48:37,552 --> 00:48:38,806 I will wake up soon. 746 00:48:41,056 --> 00:48:42,336 How could it have happened? 747 00:48:42,828 --> 00:48:43,858 How could it? 748 00:48:45,724 --> 00:48:48,640 Oh, don't look so scared, my darling. I'm not. I'm .. 749 00:48:48,902 --> 00:48:51,373 I'm just so puzzled I feel as if my brain will burst. 750 00:48:52,199 --> 00:48:54,819 It's worse for you, I know. But there is a simple explanation somewhere. 751 00:48:55,450 --> 00:48:56,997 Innocent people don't get hanged. 752 00:48:58,437 --> 00:49:00,282 We know that I didn't do it. That's the point. 753 00:49:01,165 --> 00:49:04,122 The police aren't sure, either. Or they'd have pulled me in today. 754 00:49:05,911 --> 00:49:07,327 Now, they haven't found the gun. 755 00:49:07,929 --> 00:49:10,346 They are looking for it in the field but they won't find it there. 756 00:49:11,782 --> 00:49:15,303 If Wilding shot her before he was killed then it is still lying in the wreckage. 757 00:49:15,403 --> 00:49:17,362 They'll dig it out and there will be fingerprints. 758 00:49:18,021 --> 00:49:21,179 They can't arrest me on guesswork and circumstantial evidence. 759 00:49:21,279 --> 00:49:23,911 That's why they tried to get me to admit that I did it accidentally. 760 00:49:25,857 --> 00:49:26,606 Just. 761 00:49:27,383 --> 00:49:28,728 Keep calm. That's all. 762 00:49:29,853 --> 00:49:31,117 Keep calm and wait. 763 00:49:33,635 --> 00:49:34,457 I can. 764 00:49:35,892 --> 00:49:37,337 So long as you are there and .. 765 00:49:38,064 --> 00:49:39,448 And have faith in me. 766 00:49:43,768 --> 00:49:45,430 Why, you do believe me, don't you? 767 00:49:46,406 --> 00:49:47,650 You don't think that I ..? 768 00:49:51,824 --> 00:49:54,410 Carol, Carol. Look at me. Carol. 769 00:50:03,107 --> 00:50:04,385 That's a laugh anyway. 770 00:50:06,004 --> 00:50:07,369 Now I know it is a nightmare. 771 00:50:11,364 --> 00:50:12,845 You shouldn't talk in your sleep. 772 00:50:18,490 --> 00:50:19,162 Carol. 773 00:50:19,854 --> 00:50:21,959 Carol, think. This is murder. 774 00:50:23,307 --> 00:50:25,015 Don't touch me. Don't touch me, please! 775 00:50:43,812 --> 00:50:44,884 Good evening, ma'am. 776 00:50:46,469 --> 00:50:48,960 Forgive the intrusion but I have instructions to search the garden. 777 00:51:00,252 --> 00:51:01,994 Does this little tap empty the lily pond? 778 00:51:04,480 --> 00:51:05,838 It's just a matter of routine. 779 00:51:09,497 --> 00:51:10,169 Rusty. 780 00:51:10,699 --> 00:51:12,574 No goldfish in this pond, I hope. 781 00:51:14,621 --> 00:51:15,344 No? 782 00:51:15,902 --> 00:51:16,545 Good. 783 00:51:31,903 --> 00:51:33,004 Is this yours, ma'am? 784 00:51:33,748 --> 00:51:35,066 Yes .. thanks. 785 00:51:36,321 --> 00:51:37,536 It's been lost for weeks. 786 00:51:38,260 --> 00:51:41,397 Funny thing, you know. How things get lost in gardens and then turn up again. 787 00:51:42,398 --> 00:51:45,858 I found an old tie-pin in mine that my old granddad dropped 40 years before. 788 00:51:50,403 --> 00:51:51,373 Was he pleased? 789 00:51:51,473 --> 00:51:52,824 No, ma'am. He was dead. 790 00:51:52,924 --> 00:51:56,273 Constable Cowley, where are you? - That's me. Excuse me, ma'am. 791 00:51:56,635 --> 00:51:57,787 Are you calling me? 792 00:51:58,037 --> 00:52:00,461 There is an old drain here. Boarded up. 793 00:52:00,931 --> 00:52:01,917 Well open it out. 794 00:52:02,252 --> 00:52:04,463 Found anything your side? - No. 795 00:52:06,260 --> 00:52:08,000 I'll come and give you a hand in a minute. 796 00:52:08,786 --> 00:52:11,011 It will need two of us. It's a bit stiff. 797 00:52:20,070 --> 00:52:21,858 They have found a revolver in the lily pond. 798 00:52:22,143 --> 00:52:24,110 What? Why, that's impossible. 799 00:52:24,432 --> 00:52:25,819 No, it's true. I saw it myself. 800 00:52:26,233 --> 00:52:28,944 They don't know I've seen it, so you've about two minutes before they come. 801 00:52:29,126 --> 00:52:31,683 It was actually in our pond? - Just beside the beer bottle. 802 00:52:33,251 --> 00:52:34,237 So that's what .. 803 00:52:36,621 --> 00:52:37,693 Why did you warn me? 804 00:52:38,134 --> 00:52:40,010 To give you a chance to change your story. 805 00:52:41,522 --> 00:52:42,451 Thanks, anyway. 806 00:52:44,729 --> 00:52:46,250 Was the Inspector there? - No. 807 00:52:48,246 --> 00:52:50,232 Then they'll have telephoned the police station. 808 00:52:58,860 --> 00:53:00,843 Go downstairs and act as if you've never told me. 809 00:53:01,320 --> 00:53:03,222 What are you going to do? - Just leave me alone. 810 00:53:04,318 --> 00:53:06,749 John, you dare not .. - Now, leave me alone please. 811 00:53:07,141 --> 00:53:07,984 Don't worry. 812 00:53:08,671 --> 00:53:09,950 They haven't hanged me yet. 813 00:53:15,906 --> 00:53:16,692 And Carol. 814 00:53:19,512 --> 00:53:20,842 Thanks again for the warning. 815 00:53:41,996 --> 00:53:43,841 Is everything okay, officer? - All quiet, sir. 816 00:53:49,329 --> 00:53:50,420 [ Door knocks ] 817 00:53:52,367 --> 00:53:53,544 [ Door knocks ] 818 00:54:01,169 --> 00:54:02,699 Good evening, madam. May we come in? 819 00:54:03,886 --> 00:54:06,666 I very much regret this but I hold a warrant for your husband's arrest. 820 00:54:07,533 --> 00:54:08,634 May I see him please? 821 00:54:09,087 --> 00:54:10,105 He is upstairs. 822 00:54:10,967 --> 00:54:11,987 I will fetch him. 823 00:54:12,183 --> 00:54:13,770 I'll come along too if you don't mind. 824 00:54:20,187 --> 00:54:21,268 He is in here. 825 00:54:28,340 --> 00:54:29,237 Mr North. 826 00:54:31,092 --> 00:54:32,479 Open the door please, Mr North. 827 00:54:32,579 --> 00:54:34,313 Where is he? - He's in there. 828 00:54:34,661 --> 00:54:36,730 I left him in there. Break it down. 829 00:54:44,074 --> 00:54:44,917 Where is he? 830 00:54:45,821 --> 00:54:46,481 Hey. 831 00:54:46,725 --> 00:54:47,669 Look at this. 832 00:55:03,496 --> 00:55:04,477 Sergeant Sanger. 833 00:55:05,086 --> 00:55:06,044 Sergeant Sanger. 834 00:55:08,099 --> 00:55:09,629 You were calling, sir? - Yes I was. 835 00:55:09,793 --> 00:55:11,659 Your men still watch the house? - Yes, sir. 836 00:55:11,759 --> 00:55:14,099 Why? North escaped at least ten minutes ago. 837 00:55:14,474 --> 00:55:17,075 But he was inside with his wife. - And your job was to keep him there. 838 00:55:17,461 --> 00:55:20,021 Call your men off. Report back to the station. Get men out on a search. 839 00:55:22,465 --> 00:55:23,912 Very silly, Mrs North. 840 00:55:24,353 --> 00:55:27,028 He doesn't stand a chance. Not an earthly. 841 00:55:28,308 --> 00:55:30,067 So you warned him about the gun, Mrs North? 842 00:55:31,505 --> 00:55:33,856 What gun, Inspector? - The one in your lily-pond. 843 00:55:34,528 --> 00:55:36,029 This is the first I've heard of it. 844 00:55:37,011 --> 00:55:38,140 He won't get very far. 845 00:55:39,002 --> 00:55:40,618 I may want to see you later, Mrs North. 846 00:55:41,110 --> 00:55:42,669 I shall be here. - See that you are. 847 00:55:43,291 --> 00:55:44,077 Goodnight. 848 00:55:50,155 --> 00:55:52,860 Of course she warned him. - But wouldn't you have done the same? 849 00:55:53,131 --> 00:55:55,607 This is the sort of thing which makes the police look utter fools. 850 00:55:56,080 --> 00:55:57,163 It certainly is. 851 00:56:15,250 --> 00:56:16,174 Carol, steady. 852 00:56:17,049 --> 00:56:18,064 Draw the curtains. 853 00:56:23,833 --> 00:56:26,167 Johnny, I thought you had .. - So did they, I hope. 854 00:56:26,917 --> 00:56:27,846 Have they gone? 855 00:56:28,784 --> 00:56:29,782 Yes. - Good. 856 00:56:30,249 --> 00:56:32,609 Once they've relaxed around here I'll have a chance to get away. 857 00:56:33,415 --> 00:56:36,269 Why not stay and face it? - And hang for something I didn't do? 858 00:56:36,918 --> 00:56:37,819 No, thank you. 859 00:56:37,979 --> 00:56:40,239 But if you didn't do it, you'd have nothing to be afraid of. 860 00:56:40,428 --> 00:56:43,499 Wouldn't I? Look at the evidence. What hope would I have with a jury? 861 00:56:43,732 --> 00:56:45,737 When even you have made up your mind that I did it. 862 00:56:45,910 --> 00:56:47,246 I haven't said that, Johnny. 863 00:56:47,547 --> 00:56:49,534 You don't have to. It is written all over you. 864 00:56:50,253 --> 00:56:52,155 Now don't worry. I'm not going to plead my case. 865 00:56:52,703 --> 00:56:53,375 But .. 866 00:56:53,910 --> 00:56:55,983 Will you stretch a point and do one thing more for me? 867 00:56:56,254 --> 00:56:57,212 Of course. What? 868 00:56:57,312 --> 00:57:00,320 Raise all the money you can and post it right away to J. Kenny .. 869 00:57:00,577 --> 00:57:02,352 Danvers Hotel, Plymouth. - Kenny? 870 00:57:02,837 --> 00:57:05,636 Yes, I booked rooms in that name for .. - Yes, I see. 871 00:57:07,371 --> 00:57:09,700 As they are expecting me I can pick it up without suspicion. 872 00:57:10,133 --> 00:57:12,521 If I have to leave the country I'll need all the money I can get. 873 00:57:13,352 --> 00:57:14,367 Leave the country? 874 00:57:15,219 --> 00:57:17,037 Oh Johnny, what is the use? 875 00:57:17,252 --> 00:57:20,052 If you run away it will make it worse for you. They'll get you just the same. 876 00:57:20,661 --> 00:57:21,479 Maybe. 877 00:57:25,454 --> 00:57:27,510 But there's a chance I may find something that .. 878 00:57:27,610 --> 00:57:29,688 Will lead me to the gentleman responsible for this. 879 00:57:30,297 --> 00:57:31,341 I don't understand. 880 00:57:31,819 --> 00:57:32,720 How could you. 881 00:57:33,104 --> 00:57:34,291 But look at it this way. 882 00:57:34,768 --> 00:57:35,817 If I didn't do it. 883 00:57:36,253 --> 00:57:39,077 Then there is someone who has made sure that the police should think that I did. 884 00:57:39,408 --> 00:57:40,156 Agreed? 885 00:57:40,349 --> 00:57:42,935 Well now, it is one chance in a million but I will have to take it. 886 00:57:43,352 --> 00:57:44,882 While the police are looking for me. 887 00:57:45,229 --> 00:57:46,525 I shall be looking for him. 888 00:57:46,625 --> 00:57:48,437 But who? Who are you talking about? 889 00:57:48,940 --> 00:57:50,672 Someone who was on that train with us. 890 00:57:51,125 --> 00:57:52,672 The man who killed Susan. 891 00:57:53,127 --> 00:57:56,080 The man who came into our garden and threw the gun into the pond. 892 00:57:56,863 --> 00:57:59,559 The man who wants me to hang for what he did. 893 00:58:32,044 --> 00:58:33,496 Yes? - Good evening. 894 00:58:33,756 --> 00:58:36,775 I'm a friend of Mr Jerves Wilding's. - Mr Wilding is dead. 895 00:58:37,808 --> 00:58:40,621 Yes I know. But there are one or two questions that I'd like to ask you. 896 00:58:40,721 --> 00:58:42,793 Perhaps you had better speak to Mrs Wilding. 897 00:58:51,653 --> 00:58:54,128 I understand that you were a friend of my son's. 898 00:58:55,504 --> 00:58:56,798 Yes. And I .. 899 00:58:57,196 --> 00:58:58,629 You know that he is dead? 900 00:58:59,588 --> 00:59:00,546 No, Mrs Wilding. 901 00:59:01,224 --> 00:59:02,553 He is thought to be dead. 902 00:59:03,052 --> 00:59:04,779 But I think he is very much alive. 903 00:59:05,289 --> 00:59:07,873 He died in the railway accident at Longley. 904 00:59:09,007 --> 00:59:10,554 That's what he wants you to think. 905 00:59:10,764 --> 00:59:13,572 But it wasn't so. He's alive, I promise you. I know he is. 906 00:59:13,798 --> 00:59:16,887 I know he is dead because I identified his body myself. 907 00:59:37,611 --> 00:59:38,525 [ Bell ] 908 01:00:03,900 --> 01:00:06,601 There is no need to keep ringing. I heard you the first time. 909 01:00:07,033 --> 01:00:08,735 If it's accommodation you're after .. 910 01:00:08,835 --> 01:00:10,933 I couldn't possibly take anyone else tonight. 911 01:00:13,063 --> 01:00:14,691 I have a room booked here. 912 01:00:15,372 --> 01:00:17,263 You booked, you say? 913 01:00:17,609 --> 01:00:19,739 Yes, a couple of days ago. For my wife and myself. 914 01:00:20,341 --> 01:00:23,079 Unfortunately one of my wife's relatives fell ill and .. 915 01:00:23,365 --> 01:00:25,919 That's why I came late and had to come on alone. 916 01:00:26,555 --> 01:00:27,660 What name, please? 917 01:00:28,597 --> 01:00:29,269 Kenny. 918 01:00:29,822 --> 01:00:30,759 John Kenny. 919 01:00:32,128 --> 01:00:35,211 But Mr Kenny arrived here this afternoon. 920 01:00:36,330 --> 01:00:38,645 He told me his wife had died. 921 01:00:40,327 --> 01:00:41,903 Just a moment, Mrs .. 922 01:00:42,223 --> 01:00:43,352 Miss Marchmont. 923 01:00:43,906 --> 01:00:45,819 I am the director of this establishment. 924 01:00:46,371 --> 01:00:49,549 There's something very fishy here and I intend to phone the police immediately. 925 01:00:49,798 --> 01:00:51,099 Wait, please. Don't do that. 926 01:00:52,200 --> 01:00:52,929 You see. 927 01:00:53,697 --> 01:00:55,039 I am a police officer. 928 01:00:55,905 --> 01:00:57,343 How do I know you are that? 929 01:00:57,726 --> 01:01:00,591 I can promise you that half the force of Plymouth will be here shortly. 930 01:01:01,018 --> 01:01:02,505 If he's the man we're looking for. 931 01:01:02,678 --> 01:01:04,494 They needn't expect cups of tea. 932 01:01:05,739 --> 01:01:06,783 Is he upstairs now? 933 01:01:07,675 --> 01:01:08,365 Yes. 934 01:01:09,055 --> 01:01:11,070 He hasn't left his room since he arrived. 935 01:01:14,257 --> 01:01:15,901 Is there a vacant room next door to his? 936 01:01:16,494 --> 01:01:17,258 Yes. 937 01:01:18,332 --> 01:01:19,347 Number 40. 938 01:01:19,713 --> 01:01:20,900 Give me the key, please. 939 01:01:21,108 --> 01:01:22,266 I'm going up there now. 940 01:01:22,372 --> 01:01:24,474 And don't you do anything yourself until I tell you to. 941 01:01:24,969 --> 01:01:28,080 Very well. But please do your arresting as discreetly as possible. 942 01:01:28,654 --> 01:01:32,180 I've a number of elderly residents. They have enough to put up with as it is. 943 01:01:40,643 --> 01:01:41,629 What has he done? 944 01:01:44,738 --> 01:01:45,486 Murder. 945 01:05:41,818 --> 01:05:42,490 Hello? 946 01:05:43,725 --> 01:05:44,397 Hello? 947 01:05:46,265 --> 01:05:46,937 Hello? 948 01:05:48,625 --> 01:05:49,926 Give me a trunk call please. 949 01:05:50,230 --> 01:05:51,484 Longley Park 6-4. 950 01:05:52,573 --> 01:05:53,933 As quickly as possible please. 951 01:05:54,518 --> 01:05:55,608 Thank you. 952 01:05:59,629 --> 01:06:01,147 Hello? Yes, Longley 6-4. 953 01:06:01,565 --> 01:06:02,342 Hello. 954 01:06:02,993 --> 01:06:04,948 Hello, Carol? It is John here. 955 01:06:05,186 --> 01:06:06,864 "I can't hear." - John. 956 01:06:07,442 --> 01:06:08,212 Johnny. 957 01:06:09,882 --> 01:06:11,733 What? I can't hear you. 958 01:06:12,246 --> 01:06:12,918 Hello. 959 01:06:13,072 --> 01:06:14,659 "Speak up, darling, I can't hear you." 960 01:06:15,207 --> 01:06:16,215 Is that better? 961 01:06:16,315 --> 01:06:17,864 Speak up, darling. I can't hear you. 962 01:06:18,153 --> 01:06:19,292 Carol, can you hear? 963 01:06:19,651 --> 01:06:20,800 I can't hear you. 964 01:06:21,051 --> 01:06:22,123 "Speak up, darling." 965 01:06:23,579 --> 01:06:24,494 Exchange. 966 01:06:25,643 --> 01:06:26,481 Exchange. 967 01:06:26,938 --> 01:06:28,621 Darling, I can't hear you. Johnny. 968 01:06:29,005 --> 01:06:31,021 Can you change this line please? They can't hear me. 969 01:06:31,428 --> 01:06:32,983 Yes, please. Quick. It's important. 970 01:06:33,148 --> 01:06:33,881 Johnny. 971 01:06:33,981 --> 01:06:34,695 Hello. 972 01:06:34,889 --> 01:06:36,423 I can't hear. The line is very bad. 973 01:06:36,912 --> 01:06:37,658 Hello. 974 01:06:39,596 --> 01:06:42,078 Good evening, sir. I'm sorry to bother you, but I .. 975 01:06:42,447 --> 01:06:43,993 I can't open this bottle. 976 01:06:44,217 --> 01:06:45,902 The cork. It is very stuck. 977 01:06:47,701 --> 01:06:49,347 Well, well, well. 978 01:06:53,580 --> 01:06:55,749 I never expected to find you here. 979 01:06:57,217 --> 01:06:58,261 Quite a surprise. 980 01:06:58,828 --> 01:07:00,261 A very pleasant one for me. 981 01:07:01,058 --> 01:07:02,777 I'd hardly hoped to find you so easily. 982 01:07:05,162 --> 01:07:06,364 Don't do that, sonny. 983 01:07:07,024 --> 01:07:08,451 It's not so easy as all that. 984 01:07:10,233 --> 01:07:11,095 Sit down. 985 01:07:11,663 --> 01:07:13,005 Come on. Sit down over here. 986 01:07:25,266 --> 01:07:28,865 What made you come here then if you didn't expect to find me here? 987 01:07:33,138 --> 01:07:35,894 Oh. To hide out, I suppose? 988 01:07:36,315 --> 01:07:38,477 Yes. I should have thought of that. 989 01:07:44,272 --> 01:07:45,493 Poor old North. 990 01:07:47,020 --> 01:07:49,780 Everything has gone west, hasn't it. 991 01:07:51,007 --> 01:07:53,054 This is the final touch. 992 01:07:53,679 --> 01:07:56,802 All I have to do is to blow your brains out. 993 01:07:57,277 --> 01:07:58,263 And there we are. 994 01:07:59,368 --> 01:08:00,215 Suicide. 995 01:08:00,797 --> 01:08:02,910 Of hunted train murderer. 996 01:08:03,569 --> 01:08:04,660 Very convenient. 997 01:08:05,445 --> 01:08:06,431 If it would work. 998 01:08:07,535 --> 01:08:08,421 But it won't. 999 01:08:08,966 --> 01:08:10,186 It will work alright. 1000 01:08:10,541 --> 01:08:12,529 Everything has gone the way I wanted it. 1001 01:08:12,982 --> 01:08:16,333 Since the time you decided to run away with my wife. 1002 01:08:20,625 --> 01:08:23,036 I knew all about the Plymouth trip, Mr Kenny. 1003 01:08:23,834 --> 01:08:26,993 I meant to kill you both down here and make it look like suicide. 1004 01:08:27,899 --> 01:08:30,012 When you stopped the train and jumped. 1005 01:08:30,753 --> 01:08:32,140 I had to alter things a little. 1006 01:08:33,349 --> 01:08:36,318 I shot her in the back as she leant out of the window looking for you. 1007 01:08:37,317 --> 01:08:39,316 Then I started after you myself. 1008 01:08:40,331 --> 01:08:41,652 I meant to kill you too. 1009 01:08:41,892 --> 01:08:43,443 And leave the gun beside you. 1010 01:08:47,678 --> 01:08:50,186 I only just got clear before the crash. 1011 01:08:52,317 --> 01:08:54,523 That made me change my plans again. 1012 01:08:55,405 --> 01:08:57,264 I saw it all clearly then. 1013 01:08:58,011 --> 01:09:01,480 They would find poor murdered Suzy in the wreckage. 1014 01:09:02,183 --> 01:09:03,092 And 10-1. 1015 01:09:03,364 --> 01:09:04,823 They'd pin it all on you. 1016 01:09:05,893 --> 01:09:08,693 With a little quiet aid from me, of course. 1017 01:09:10,065 --> 01:09:13,117 A nice touch dropping that gun in your pond, wasn't it. 1018 01:09:14,022 --> 01:09:14,889 Brilliant. 1019 01:09:15,385 --> 01:09:16,561 I thought so. 1020 01:09:17,426 --> 01:09:20,664 Oh, I killed myself too. Of course. 1021 01:09:21,340 --> 01:09:22,935 Popped back to the accident. 1022 01:09:23,761 --> 01:09:25,229 Did a bit of rescue work. 1023 01:09:25,978 --> 01:09:30,471 Put my papers on a gent who had suffered rather badly in the crash. 1024 01:09:31,676 --> 01:09:32,882 He didn't seem to mind. 1025 01:09:34,798 --> 01:09:35,980 Didn't mind at all. 1026 01:09:45,442 --> 01:09:46,144 Drunk? 1027 01:09:46,599 --> 01:09:48,007 But not as drunk as that. 1028 01:09:50,860 --> 01:09:52,345 What's next on the agenda? 1029 01:09:53,648 --> 01:09:54,315 You. 1030 01:09:54,679 --> 01:09:56,467 Yes. You can kill me, but it won't help you. 1031 01:09:57,334 --> 01:09:59,295 I was on to the police when you came in just now. 1032 01:09:59,660 --> 01:10:01,018 They'll be here at any moment. 1033 01:10:01,168 --> 01:10:02,257 0h yes? 1034 01:10:02,928 --> 01:10:04,347 Schoolboy stuff. 1035 01:10:13,086 --> 01:10:15,635 You didn't know I was here. - Oh no? 1036 01:10:16,246 --> 01:10:18,797 What do you think they said downstairs when I registered as Kenny? 1037 01:10:19,544 --> 01:10:20,456 [ Telephone ] 1038 01:10:26,370 --> 01:10:27,665 [ Telephone ] 1039 01:10:29,391 --> 01:10:30,840 [ Telephone ] 1040 01:10:37,151 --> 01:10:38,785 "Your call to Longley." 1041 01:10:40,020 --> 01:10:41,636 "Go ahead caller. You are through now." 1042 01:11:22,558 --> 01:11:23,470 [ Gunshot! ] 1043 01:11:26,825 --> 01:11:27,968 [ Door knocks ] 1044 01:11:28,824 --> 01:11:30,029 [ Door knocks ] 1045 01:11:31,108 --> 01:11:32,391 Alright, Johnny. 1046 01:11:32,593 --> 01:11:33,254 Boy. 1047 01:11:33,494 --> 01:11:34,643 You asked for it. 1048 01:11:35,105 --> 01:11:36,708 Now you are going to get it. 1049 01:11:38,023 --> 01:11:40,920 Right between the eyes. 1050 01:11:42,778 --> 01:11:43,856 [ Gunshot! ] 1051 01:12:27,863 --> 01:12:28,882 Excuse me. 1052 01:12:56,541 --> 01:12:57,882 What on earth is the matter? 1053 01:12:58,274 --> 01:12:59,775 Have You seen a ghost or something? 1054 01:13:00,926 --> 01:13:02,144 I don't know. I .. 1055 01:13:05,526 --> 01:13:06,259 Susan. 1056 01:13:08,267 --> 01:13:09,511 How long have I been away? 1057 01:13:10,066 --> 01:13:12,260 A few minutes I suppose. I don't know. I was dozing. 1058 01:13:12,759 --> 01:13:14,287 What is the matter? Are you ill? 1059 01:13:14,520 --> 01:13:16,192 No, nothing. I don't know. 1060 01:13:16,557 --> 01:13:19,255 I just imagined I wanted to pull the cord and run home across the fields. 1061 01:13:19,639 --> 01:13:22,255 That wasn't imagination. That was wishful thinking. 1062 01:13:22,849 --> 01:13:24,894 I went into the corridor and then .. - And then what? 1063 01:13:25,440 --> 01:13:27,034 I don't know. Something terrible. 1064 01:13:28,994 --> 01:13:30,152 Is this Longley tunnel? 1065 01:13:30,701 --> 01:13:31,724 Yes, it must be. 1066 01:13:32,150 --> 01:13:33,887 Then pull that cord. - Why? 1067 01:13:34,338 --> 01:13:37,329 I'll not run off with a man who'll spend the rest of his life regretting it. 1068 01:13:38,312 --> 01:13:39,770 I'll be alright in a minute. 1069 01:13:41,171 --> 01:13:43,044 Sorry, Susan. I don't know what happened to me. 1070 01:13:43,329 --> 01:13:43,987 I do. 1071 01:13:44,487 --> 01:13:46,074 And I know what's happened to me, too. 1072 01:13:48,808 --> 01:13:50,031 Now why did you do that? 1073 01:13:50,131 --> 01:13:52,167 Because it's worth a £5 fine never to see you again. 1074 01:13:52,267 --> 01:13:53,455 Susan, are you mad? 1075 01:13:53,555 --> 01:13:56,748 It's the sanest thing either of us has ever done. Here. Get ready to go. 1076 01:13:58,016 --> 01:14:00,376 Well, what are you waiting for? This is what you want, isn't it? 1077 01:14:12,191 --> 01:14:13,406 I don't know what to say. 1078 01:14:14,138 --> 01:14:15,766 But it wouldn't have worked, would it. 1079 01:14:15,866 --> 01:14:16,590 Never. 1080 01:14:16,951 --> 01:14:18,382 Go back to her, Johnny boy. 1081 01:14:18,482 --> 01:14:20,614 And be a good little husband for the rest of your days. 1082 01:14:20,714 --> 01:14:21,750 What will you do? 1083 01:14:21,938 --> 01:14:23,303 Laugh my way to Exeter. 1084 01:14:23,590 --> 01:14:24,977 And catch the first train back. 1085 01:14:25,337 --> 01:14:26,987 Jerves? - I can handle Jerves. 1086 01:14:27,365 --> 01:14:28,786 He never wakes until lunchtime. 1087 01:14:30,238 --> 01:14:31,383 I am sorry, Susan. 1088 01:14:32,431 --> 01:14:34,551 Don't apologise. It was a wonderful trip. 1089 01:14:35,186 --> 01:14:36,373 You'd better get moving. 1090 01:14:37,412 --> 01:14:38,773 Don't break your neck falling. 1091 01:15:19,304 --> 01:15:19,976 Hello. 1092 01:15:21,603 --> 01:15:22,790 The clock stopped again? 1093 01:15:23,068 --> 01:15:23,940 You're early. 1094 01:15:24,398 --> 01:15:25,710 What train did you come by? 1095 01:15:25,810 --> 01:15:28,051 I wasn't expecting you for three quarters of an hour. 1096 01:15:28,416 --> 01:15:30,683 I didn't come by train. I caught a Green Line bus. 1097 01:15:31,828 --> 01:15:33,158 Have you had anything to eat? 1098 01:15:33,753 --> 01:15:35,651 Yes, thanks. I had a big meal in town. 1099 01:15:36,584 --> 01:15:38,057 I kept you something just in case. 1100 01:15:42,857 --> 01:15:44,416 Carol, I don't know what got into me. 1101 01:15:45,158 --> 01:15:46,641 I must have been crazy. 1102 01:15:48,524 --> 01:15:49,731 It's alright now though. 1103 01:15:50,078 --> 01:15:50,889 It's over. 1104 01:15:51,439 --> 01:15:52,331 Finished. 1105 01:16:08,339 --> 01:16:10,304 [ Train whistle! ] 1106 01:16:12,163 --> 01:16:12,937 No! 1107 01:16:22,515 --> 01:16:23,702 [ Train whistle! ] 1108 01:16:36,062 --> 01:16:37,255 What is it, my darling? 1109 01:16:42,720 --> 01:16:44,500 It's the end of a nightmare. That's all. 1110 01:17:29,282 --> 01:17:29,958 (Ro_s)82935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.