Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,105 --> 00:02:15,333
Hello, darling.
I'm sorry I kept you waiting.
2
00:02:17,684 --> 00:02:21,143
I couldn't get away. He wouldn't go out.
I thought for a minute he'd guessed.
3
00:02:21,364 --> 00:02:23,524
Yes, I saw him. He had a
pretty vicious look on his face.
4
00:02:23,638 --> 00:02:25,519
He was born with that.
Where is the taxi?
5
00:02:25,724 --> 00:02:26,882
Other end of the alley.
6
00:02:42,472 --> 00:02:43,516
Paddington Station.
7
00:02:49,024 --> 00:02:50,039
What's the matter?
8
00:02:51,074 --> 00:02:51,891
Nothing.
9
00:02:52,739 --> 00:02:55,369
There was a little chap in a mackintosh
who followed us out of the alley.
10
00:02:55,469 --> 00:02:57,150
Well, it isn't private property.
11
00:02:58,828 --> 00:03:00,902
You aren't regretting the
whole thing, are you Johnny?
12
00:03:01,015 --> 00:03:01,944
Don't be silly.
13
00:03:02,375 --> 00:03:03,658
How did your wife take it?
14
00:03:04,971 --> 00:03:06,988
She didn't. I couldn't tell her.
15
00:03:07,271 --> 00:03:09,112
You couldn't?
- Well I hadn't the guts to.
16
00:03:10,133 --> 00:03:12,305
After all you said about
making her understand?
17
00:03:12,693 --> 00:03:14,024
Doing things the decent way.
18
00:03:14,124 --> 00:03:16,776
Well, did you tell Jerves?
- Oh, be your age, Johnny.
19
00:03:17,132 --> 00:03:19,578
What Jerves would have left of me
wouldn't have done for a weekend.
20
00:03:19,749 --> 00:03:20,850
Let alone a lifetime.
21
00:03:21,395 --> 00:03:23,125
So you sneaked off,
without saying a word?
22
00:03:23,659 --> 00:03:26,750
No, not exactly. I wrote her a
letter explaining the whole thing.
23
00:03:27,522 --> 00:03:30,107
I hope you left it on her dressing
table in the traditional manner.
24
00:03:30,609 --> 00:03:33,466
I've still got it in my pocket as a
matter of fact. I haven't posted it yet.
25
00:03:33,880 --> 00:03:36,201
Do you think by writing her a
letter you will hurt her less?
26
00:03:36,834 --> 00:03:37,551
No.
27
00:03:38,275 --> 00:03:41,072
But I shan't be there to see it.
- You'll have me in tears in a minute.
28
00:03:41,873 --> 00:03:44,448
That sounded pretty hard, Susan.
- We've got to be.
29
00:03:45,225 --> 00:03:45,822
Oh.
30
00:03:47,790 --> 00:03:49,091
Aren't you going to kiss me?
31
00:03:54,565 --> 00:03:56,410
Two singles to Plymouth please.
32
00:04:04,142 --> 00:04:06,739
Ten minutes to wait. Let's go and
grab a cup of tea or something.
33
00:04:10,354 --> 00:04:12,819
It's the sort of occasion when you're
bound to see people you know.
34
00:04:12,919 --> 00:04:14,169
Just say I'm your sister.
35
00:04:14,627 --> 00:04:15,911
That's a likely story.
36
00:04:16,312 --> 00:04:17,355
There is a table.
37
00:04:35,081 --> 00:04:36,116
Yes, please?
38
00:04:36,502 --> 00:04:38,690
Something to drink, please. Hot.
- Tea or coffee?
39
00:04:38,989 --> 00:04:40,705
Coffee.
- Two coffees please.
40
00:04:41,320 --> 00:04:43,546
Some sugar?
- Both, thank you.
41
00:04:43,824 --> 00:04:45,297
Something to eat?
- No thank you.
42
00:04:45,633 --> 00:04:47,157
Oh yes. A cake. Anything will do.
43
00:04:47,546 --> 00:04:49,948
Choc or rock?
- Both. Thank you.
44
00:04:51,222 --> 00:04:53,635
What were you going to say?
- I don't know. I've forgotten now.
45
00:04:55,147 --> 00:04:57,392
Probably something about
being sorry I was so flat I expect.
46
00:05:01,089 --> 00:05:03,369
Rolling it like that makes it
seem like two pieces of bread.
47
00:05:03,469 --> 00:05:04,321
How amazing.
48
00:05:04,648 --> 00:05:07,549
When you cross your fingers, I think.
- I've had mine crossed for days.
49
00:05:10,301 --> 00:05:11,917
Choc is off. I brought rocks.
50
00:05:12,121 --> 00:05:14,592
Can you pay me now, please?
I'm going off. One and tuppence.
51
00:05:15,085 --> 00:05:16,443
They'll do alright, thank you.
52
00:05:18,070 --> 00:05:20,155
She is waiting for one and tuppence.
- Oh, yes.
53
00:05:26,033 --> 00:05:27,290
You can forget the change.
54
00:05:27,566 --> 00:05:29,202
Oh, ta. Goodnight.
55
00:05:30,514 --> 00:05:31,429
Listen, honey.
56
00:05:31,529 --> 00:05:33,981
If you are regretting this,
now is the time to say so.
57
00:05:34,269 --> 00:05:35,671
No tears, no complications.
58
00:05:36,236 --> 00:05:38,510
I leave you here and now
and get tucked safely in bed ..
59
00:05:38,610 --> 00:05:40,679
Long before Jerves has
been thrown out of the pub.
60
00:05:41,416 --> 00:05:43,249
Just a bad attack of
conscience. That's all.
61
00:05:43,665 --> 00:05:45,109
Are you going to post the letter?
62
00:05:45,252 --> 00:05:46,181
Yes, of course.
63
00:05:46,594 --> 00:05:48,467
Then do it now, before
you tear it into pieces.
64
00:05:48,619 --> 00:05:49,863
There is a box over there.
65
00:05:50,027 --> 00:05:50,699
Right.
66
00:06:17,868 --> 00:06:19,314
This coffee tastes like tea.
67
00:06:20,131 --> 00:06:22,233
Now what is the matter?
Have you seen someone you know?
68
00:06:22,544 --> 00:06:24,146
No. But I could have sworn ..
69
00:06:25,070 --> 00:06:27,816
That little chap in the mackintosh.
- Oh, stop seeing things.
70
00:06:29,522 --> 00:06:31,023
So there was a man in a mackintosh.
71
00:06:31,229 --> 00:06:33,022
There are hundreds of
men in mackintoshes.
72
00:06:33,250 --> 00:06:35,649
Look at them. Why not?
It's been raining, hasn't it?
73
00:06:36,363 --> 00:06:37,783
"Platform 2."
74
00:06:38,068 --> 00:06:40,768
"Is for Exeter, Plymouth and Penzance."
75
00:06:40,946 --> 00:06:42,101
That's us. Let's go.
76
00:06:44,181 --> 00:06:46,314
Aren't you going to eat your rock?
- I couldn't face it.
77
00:06:46,414 --> 00:06:48,830
Alright. Well, keep them.
Throw them at men in mackintoshes.
78
00:06:53,382 --> 00:06:54,482
Let's grab this one.
79
00:07:15,687 --> 00:07:18,317
That's the first encouraging
sign I've had from you tonight.
80
00:07:37,991 --> 00:07:38,873
Not in here.
81
00:07:47,329 --> 00:07:48,058
Love me?
82
00:07:48,644 --> 00:07:49,430
Of course.
83
00:07:50,193 --> 00:07:51,580
No harm in saying so, is there?
84
00:07:51,841 --> 00:07:53,171
Would I be here if I didn't?
85
00:07:55,619 --> 00:07:56,920
You should know, sweetheart.
86
00:07:58,388 --> 00:07:59,706
[ Train whistle ]
87
00:08:10,419 --> 00:08:12,000
Feeling better?
- Much.
88
00:08:13,252 --> 00:08:15,747
It's the last time I start a new
life from Paddington Station.
89
00:08:16,038 --> 00:08:18,214
Or I with a married man.
Next time it is a bachelor.
90
00:08:18,613 --> 00:08:20,588
You people with consciences are the end.
91
00:08:22,695 --> 00:08:25,025
What phony name did you book
us in with at the Plymouth hotel?
92
00:08:25,773 --> 00:08:26,466
Kenny.
93
00:08:27,906 --> 00:08:29,852
It was my grandmother's maiden name.
94
00:08:30,290 --> 00:08:31,706
Let's hope she was broadminded.
95
00:08:32,881 --> 00:08:34,039
What is the hotel like?
96
00:08:34,180 --> 00:08:36,168
It's pretty foul I think,
but it won't be for long.
97
00:08:36,568 --> 00:08:38,928
I only wish we could have started
somewhere more exciting but ..
98
00:08:39,271 --> 00:08:41,254
If this new novel pans out, who knows.
99
00:08:44,303 --> 00:08:45,946
This line passes my house.
100
00:08:47,160 --> 00:08:49,317
Through Longley tunnel and there it is.
101
00:08:50,246 --> 00:08:51,822
Just a few steps across the field.
102
00:08:52,120 --> 00:08:54,423
A pity. You could have thrown
the letter out of the window.
103
00:08:54,621 --> 00:08:56,208
And saved yourself tuppence halfpenny.
104
00:08:56,765 --> 00:08:58,423
But it does give one a funny feeling.
105
00:08:59,132 --> 00:09:00,643
To think that only this morning ..
106
00:09:00,831 --> 00:09:02,561
Oh, have a good laugh
and forget about it.
107
00:09:04,305 --> 00:09:05,034
Besides.
108
00:09:09,352 --> 00:09:10,286
Susan.
109
00:09:10,835 --> 00:09:13,000
I can write, can't I?
- Of course.
110
00:09:13,629 --> 00:09:15,942
Why else do you think I made
Jerves publish your stuff?
111
00:09:17,782 --> 00:09:19,789
But you will have to work, my lad.
112
00:09:20,195 --> 00:09:23,357
Much as I love you I've no wish
to starve for the sake of your art.
113
00:09:29,333 --> 00:09:31,696
Don't just dig in your heels
and starve for the fun of it.
114
00:09:31,891 --> 00:09:34,100
We can't exist forever on
hope and rejection slips.
115
00:09:34,427 --> 00:09:36,014
Come out of the clouds and face facts.
116
00:09:36,229 --> 00:09:37,616
There is only one fact to face.
117
00:09:37,882 --> 00:09:39,804
You think I'm no good
as a writer. That's all.
118
00:09:40,492 --> 00:09:41,654
When will you grow up?
119
00:09:42,004 --> 00:09:44,800
We've been over this a hundred times.
What does it matter what I think?
120
00:09:45,328 --> 00:09:47,704
You may be another Bernard
Shaw but until you can prove it ..
121
00:09:47,804 --> 00:09:49,995
We've got bills to pay and
a future to plan and ..
122
00:09:50,456 --> 00:09:51,442
We must just eat.
123
00:09:51,715 --> 00:09:54,939
For the last time, my future does not
include a job in your father's factory.
124
00:09:55,639 --> 00:09:58,947
So you turn down £7,000 a year
just because of your stubborn pride.
125
00:09:59,414 --> 00:10:01,403
I told you, I can't do
things half-heartedly.
126
00:10:01,705 --> 00:10:03,063
We've got to live, both of us.
127
00:10:03,719 --> 00:10:05,046
Write in your spare time.
128
00:10:05,372 --> 00:10:06,887
Write all night if you want, but ..
129
00:10:06,987 --> 00:10:09,159
Chemical fertiliser and
writing do not mix.
130
00:10:09,578 --> 00:10:10,364
I'm sorry.
131
00:10:10,841 --> 00:10:11,591
Oh ..
132
00:10:15,630 --> 00:10:17,132
Alright then, for the last time.
133
00:10:17,780 --> 00:10:19,273
I married you because I love you.
134
00:10:19,648 --> 00:10:21,380
Because I wanted a
home and your children.
135
00:10:21,480 --> 00:10:24,452
At this rate we'll never have a child.
In a few months we'll lose our home too.
136
00:10:24,816 --> 00:10:26,583
We had to wait all
through the war years.
137
00:10:26,683 --> 00:10:29,306
I've been waiting ever since, but I
warn you I can't take it much longer.
138
00:10:58,978 --> 00:10:59,919
[ Radio: ]
139
00:11:00,329 --> 00:11:03,446
"Put away that duster, Mrs McBride
of 4 The Villas, Enfield."
140
00:11:03,822 --> 00:11:07,559
"For here is your request celebrating
ten years of married bliss on Thursday."
141
00:11:08,085 --> 00:11:10,000
"Bless you, the blushing McBrides."
142
00:11:10,398 --> 00:11:11,343
"And the tune?"
143
00:11:12,348 --> 00:11:13,878
"There is no need to tell you that."
144
00:11:21,282 --> 00:11:22,326
Breakfast is ready.
145
00:11:22,662 --> 00:11:24,421
I'll have to skip it or
I'll miss my train.
146
00:11:24,934 --> 00:11:27,304
Don't do that. Catch a later one.
- No. I've a lot to do.
147
00:11:28,324 --> 00:11:29,233
It looks it.
148
00:11:29,421 --> 00:11:31,468
I've never seen you take so
many manuscripts before.
149
00:11:31,568 --> 00:11:33,813
You sure you haven't packed the
telephone directory as well?
150
00:11:33,963 --> 00:11:34,778
Quite sure.
151
00:11:36,573 --> 00:11:37,531
Sorry I shouted.
152
00:11:38,801 --> 00:11:40,844
I'm becoming a nagging wife. I know.
153
00:11:41,811 --> 00:11:43,656
It's only that I worry
about us so dreadfully.
154
00:11:45,586 --> 00:11:46,700
It's not your fault.
155
00:11:47,757 --> 00:11:49,101
I wish there was something ..
156
00:11:49,201 --> 00:11:51,821
Darling, there is nothing we can't
straighten out if we love each other.
157
00:11:57,493 --> 00:11:58,696
That clock has stopped.
158
00:11:59,033 --> 00:12:00,574
It seems to stick at ten to ten.
159
00:12:01,436 --> 00:12:02,339
So it does.
160
00:12:10,510 --> 00:12:11,790
When will you be back?
161
00:12:13,581 --> 00:12:14,888
Late-ish.
- At 10:45?
162
00:12:15,280 --> 00:12:17,095
Yes. Yes, I expect so.
- Goodbye then.
163
00:12:26,534 --> 00:12:27,661
Johnny, darling.
164
00:12:28,497 --> 00:12:29,255
Remember.
165
00:12:29,933 --> 00:12:30,772
I love you.
166
00:12:39,167 --> 00:12:39,982
I love you.
167
00:13:25,032 --> 00:13:26,377
Have we passed Swindon yet?
168
00:13:26,746 --> 00:13:28,790
No, sir. Just coming up
to Longley tunnel.
169
00:15:13,203 --> 00:15:13,951
Hello.
170
00:15:16,308 --> 00:15:17,380
Clock stopped again?
171
00:15:17,982 --> 00:15:19,696
You're early.
What train did you come by?
172
00:15:19,796 --> 00:15:21,849
I wasn't expecting you for
three quarters of an hour.
173
00:15:22,034 --> 00:15:23,891
I didn't come by train. I ..
174
00:15:24,429 --> 00:15:25,929
I caught a Green Line bus.
175
00:15:26,607 --> 00:15:27,956
Have you had anything to eat?
176
00:15:28,279 --> 00:15:30,314
Yes, thanks. I had a big meal in town.
177
00:15:31,152 --> 00:15:32,698
I kept you something just in case.
178
00:15:34,391 --> 00:15:35,213
Darling.
179
00:15:38,006 --> 00:15:39,832
Oh Carol, I don't know what got into me.
180
00:15:40,565 --> 00:15:41,723
I must have been crazy.
181
00:15:43,856 --> 00:15:45,043
It's alright now though.
182
00:15:45,546 --> 00:15:46,481
It's over.
183
00:15:47,058 --> 00:15:47,816
Finished.
184
00:15:56,557 --> 00:15:57,718
Part of your big meal?
185
00:15:57,818 --> 00:15:58,457
Yes.
186
00:15:58,676 --> 00:15:59,662
The tougher part.
187
00:16:04,701 --> 00:16:06,145
Carol, I'll do anything you want.
188
00:16:06,901 --> 00:16:08,889
Ring up your father and
tell him I'll take the job.
189
00:16:09,619 --> 00:16:12,308
And I'll even take a bath
in fertilizer every day.
190
00:16:13,382 --> 00:16:14,883
I didn't think I could be so happy.
191
00:16:16,971 --> 00:16:19,156
[ Train crash noises! ]
192
00:16:22,521 --> 00:16:23,442
Johnny.
193
00:16:24,901 --> 00:16:26,405
An accident on the railway.
194
00:16:26,741 --> 00:16:27,351
No.
195
00:16:29,880 --> 00:16:31,079
It is! We'd better go.
196
00:16:32,891 --> 00:16:34,505
There may be people trapped. Come on.
197
00:16:34,934 --> 00:16:36,279
Come on, for heaven's sake.
198
00:16:40,897 --> 00:16:43,381
It won't stop bleeding. I've tried
a tourniquet but it won't stop.
199
00:16:43,584 --> 00:16:44,890
Let me see what I can do.
200
00:16:51,528 --> 00:16:52,256
Jill.
201
00:16:52,707 --> 00:16:53,350
Jill.
202
00:16:54,487 --> 00:16:55,876
Jill. Where are you?
203
00:17:02,456 --> 00:17:03,799
Did you find out who done it?
204
00:17:03,899 --> 00:17:06,033
No. It must have been someone
at the rear of the train.
205
00:17:12,783 --> 00:17:14,118
Johnny, Johnny!
206
00:17:14,743 --> 00:17:15,515
Johnny!
207
00:17:16,237 --> 00:17:16,973
Johnny!
208
00:17:38,492 --> 00:17:40,805
It wasn't me. It was an accident.
209
00:17:44,937 --> 00:17:45,981
It was an accident.
210
00:17:47,422 --> 00:17:48,583
I didn't kill her.
211
00:17:50,313 --> 00:17:51,385
Darling, what is it?
212
00:17:56,359 --> 00:17:57,546
Are you alright, Johnny?
213
00:18:00,595 --> 00:18:01,345
Yeah.
214
00:18:02,337 --> 00:18:03,613
I must have been dreaming.
215
00:18:04,164 --> 00:18:05,310
I'll say you were.
216
00:18:06,522 --> 00:18:07,942
You were shouting like a madman.
217
00:18:08,295 --> 00:18:09,059
Sorry.
218
00:18:13,093 --> 00:18:14,661
I didn't dream that crash, did I?
219
00:18:15,162 --> 00:18:16,765
No. I wish you had.
220
00:18:18,748 --> 00:18:19,952
Try and sleep again.
221
00:18:22,484 --> 00:18:23,617
It's nearly daylight.
222
00:18:34,209 --> 00:18:35,237
[ Radio: ]
223
00:18:35,789 --> 00:18:38,086
"It hit the stationary express
at forty miles an hour."
224
00:18:38,508 --> 00:18:40,996
"Over thirty bodies have been
recovered from the wreckage."
225
00:18:41,241 --> 00:18:42,723
"Others are feared still trapped."
226
00:18:43,471 --> 00:18:45,574
"The railway authorities
have not yet discovered .."
227
00:18:45,674 --> 00:18:48,097
"The identity of the person who
pulled the communication cord."
228
00:18:48,585 --> 00:18:52,294
"And it is possible that he or she is
among those killed or severely injured."
229
00:18:52,576 --> 00:18:53,972
"The driver of the goods .."
230
00:18:55,167 --> 00:18:57,527
How much worse things seem when
they happen on our own doorstep.
231
00:18:58,358 --> 00:19:01,090
If it had been elsewhere, we'd be having
a nice gruesome gossip about it all.
232
00:19:02,526 --> 00:19:04,809
Such a lovely day too.
And over there all that ..
233
00:19:08,197 --> 00:19:10,367
I spoke to daddy on the phone
while you were in the bath.
234
00:19:10,666 --> 00:19:12,454
About you taking that job.
He was delighted.
235
00:19:13,043 --> 00:19:14,745
I knew he wasn't such
an ass as he looks.
236
00:19:14,957 --> 00:19:16,916
He wants to see you on Monday.
- Alright, darling.
237
00:19:17,190 --> 00:19:18,554
You haven't touched breakfast.
238
00:19:18,654 --> 00:19:19,587
[ Door knocks ]
239
00:19:20,034 --> 00:19:21,879
Why are you in a state?
It's only the postman.
240
00:19:25,502 --> 00:19:27,290
Don't bother, darling.
I'll go and get them.
241
00:19:32,968 --> 00:19:33,783
What is it?
242
00:19:34,211 --> 00:19:35,026
Oh, it's ..
243
00:19:35,743 --> 00:19:38,246
It's a rejection slip for a short story.
- But you haven't opened it.
244
00:19:38,604 --> 00:19:40,311
I can smell them from the outside now.
245
00:20:40,331 --> 00:20:41,575
Is that the evening paper?
246
00:20:41,900 --> 00:20:42,582
Yes.
247
00:20:42,899 --> 00:20:45,516
Did they find who stopped the train yet?
- No. I don't suppose they will.
248
00:21:01,280 --> 00:21:02,104
Very nice.
249
00:21:06,610 --> 00:21:07,390
Yes.
250
00:21:07,661 --> 00:21:09,084
You're a nice little fellow.
251
00:21:09,530 --> 00:21:11,454
I don't think I've got one like you.
252
00:21:15,379 --> 00:21:16,595
Good afternoon.
- Oh.
253
00:21:17,172 --> 00:21:18,205
Good afternoon.
254
00:21:18,928 --> 00:21:20,827
I was just admiring your primulas.
255
00:21:21,161 --> 00:21:23,170
So I saw. Do take another root.
256
00:21:23,395 --> 00:21:24,560
No, really.
257
00:21:24,926 --> 00:21:26,250
One is enough. Forgive me.
258
00:21:26,672 --> 00:21:27,487
Not at all.
259
00:21:27,710 --> 00:21:29,848
Were you looking for someone?
- Yes. A Mr North.
260
00:21:30,126 --> 00:21:31,835
I'm his wife.
Is there anything I can do?
261
00:21:31,935 --> 00:21:33,156
Well, my name is Clayton.
262
00:21:33,428 --> 00:21:35,510
I am from British Railways
Investigation Branch.
263
00:21:36,132 --> 00:21:38,168
Really? I thought you must
be a market gardener.
264
00:21:38,483 --> 00:21:40,380
No, no. Just an amateur I'm afraid.
265
00:21:40,932 --> 00:21:42,300
Is your husband in, Mrs North?
266
00:21:42,400 --> 00:21:44,319
Yes. What's he done, stolen
somebody's umbrella?
267
00:21:44,419 --> 00:21:46,805
Good gracious no.
That is not in my line at all.
268
00:21:47,301 --> 00:21:48,788
I'll bet. Will you come in.
269
00:21:51,311 --> 00:21:53,327
I'll go and find my husband.
Would you wait in here.
270
00:21:53,644 --> 00:21:54,430
Thank you.
271
00:22:03,226 --> 00:22:05,941
Johnny, I caught a funny old man
pinching plants from the garden.
272
00:22:06,179 --> 00:22:08,592
He says he's from the Railways
Investigation something or other.
273
00:22:08,817 --> 00:22:10,519
He wants to see you.
- What does he want?
274
00:22:10,629 --> 00:22:13,246
I don't know, darling. But you haven't
stolen anything, I asked him that.
275
00:22:16,272 --> 00:22:19,217
When Harry knocked a lady's hat off on a
train a real policeman called over that.
276
00:22:20,330 --> 00:22:21,946
He is in there. I will go and make tea.
277
00:22:29,895 --> 00:22:30,824
Good afternoon.
278
00:22:31,566 --> 00:22:32,328
Mr North?
279
00:22:33,316 --> 00:22:34,388
Clayton is the name.
280
00:22:35,050 --> 00:22:37,517
I am from the British Railways
Investigation Branch.
281
00:22:37,773 --> 00:22:38,960
Yes. So my wife told me.
282
00:22:39,661 --> 00:22:41,683
We were wondering what
you could be investigating.
283
00:22:41,783 --> 00:22:43,265
Oh, nothing to be alarmed about.
284
00:22:43,585 --> 00:22:45,623
Although your wife did
seem to suspect the worst.
285
00:22:45,954 --> 00:22:47,726
Come and have a cup of tea.
- Thanks.
286
00:22:49,846 --> 00:22:50,920
A charming place.
287
00:22:51,408 --> 00:22:52,724
I'd like a spot like this.
288
00:22:53,248 --> 00:22:54,721
But my wife won't leave Streatham.
289
00:22:55,155 --> 00:22:56,334
She loves trams.
290
00:22:57,010 --> 00:22:58,769
Sounds a silly thing
to say but it is true.
291
00:22:59,357 --> 00:23:02,324
What she will do when they replace them
with trolley buses, goodness only knows.
292
00:23:02,510 --> 00:23:03,871
Perhaps she will let you move?
293
00:23:03,971 --> 00:23:06,329
So she might. I hadn't
thought of that. Thanks.
294
00:23:06,577 --> 00:23:08,794
I'm afraid this is all we can
offer you in the way of cake.
295
00:23:10,174 --> 00:23:11,387
It looks delicious.
296
00:23:11,819 --> 00:23:12,863
Don't bank on that.
297
00:23:13,133 --> 00:23:15,770
My husband bought it in town yesterday
and he's not a good cake chooser.
298
00:23:15,870 --> 00:23:16,923
To get to business.
299
00:23:17,023 --> 00:23:18,978
It so happens I was on
that train last night.
300
00:23:19,557 --> 00:23:20,680
Going to Penzance.
301
00:23:21,926 --> 00:23:23,256
You look surprised, Mr North.
302
00:23:24,018 --> 00:23:25,462
Yes, I was one of the lucky ones.
303
00:23:25,854 --> 00:23:27,039
As I was on the spot ..
304
00:23:27,527 --> 00:23:29,471
My chiefs want me to
make a few enquiries.
305
00:23:29,667 --> 00:23:31,683
We were here when it happened
and ran straight over.
306
00:23:32,040 --> 00:23:33,398
Were you here all the evening?
307
00:23:33,651 --> 00:23:35,269
I was. My husband had only just got in.
308
00:23:35,821 --> 00:23:36,950
Been out for a stroll?
309
00:23:38,937 --> 00:23:40,682
No. I had spent a day in London.
310
00:23:41,213 --> 00:23:42,895
Very nice too, for a change.
311
00:23:44,074 --> 00:23:45,678
Did you return by rail?
312
00:23:46,364 --> 00:23:47,772
No, by Green Line.
313
00:23:48,594 --> 00:23:50,481
Lucky you weren't on that train, eh?
314
00:23:51,359 --> 00:23:54,387
I hardly would have been. It was an
express. They don't stop at Longley.
315
00:23:54,692 --> 00:23:56,049
No, of course not.
316
00:23:56,711 --> 00:23:57,631
Stupid of me.
317
00:23:58,194 --> 00:23:59,438
Had you been at home long?
318
00:23:59,744 --> 00:24:01,781
Not very. A quarter of an hour perhaps.
319
00:24:01,969 --> 00:24:03,957
Darling, not as long.
Actually, only a few minutes.
320
00:24:04,237 --> 00:24:06,668
I'd just put the clock right.
It struck ten as we heard the crash.
321
00:24:06,768 --> 00:24:07,812
Don't you remember?
322
00:24:08,143 --> 00:24:09,574
Yes. So it did.
323
00:24:12,155 --> 00:24:13,041
That's lucky.
324
00:24:13,141 --> 00:24:15,907
It isn't often people are
able to remember so exactly.
325
00:24:16,940 --> 00:24:18,413
Will you have a drink, Mr Clayton?
326
00:24:18,752 --> 00:24:20,358
No thanks. The tea did me fine.
327
00:24:22,133 --> 00:24:24,217
You are quite close the
railway here, aren't you.
328
00:24:24,931 --> 00:24:27,264
Can you see it from the garden?
- Yes. I will show you.
329
00:24:30,881 --> 00:24:32,512
Hmm. Quite a pretty view.
330
00:24:33,735 --> 00:24:36,484
No-one would think there was a
railway line so near, would they.
331
00:24:37,942 --> 00:24:39,558
It's just a few steps across the field.
332
00:24:39,848 --> 00:24:40,949
By the way, Mr North.
333
00:24:41,365 --> 00:24:43,383
Did you know a Mrs Jerves Wilding?
334
00:24:44,369 --> 00:24:45,952
I know a man of that name.
335
00:24:46,210 --> 00:24:48,506
He is the editor of a magazine
I have sold stories to.
336
00:24:48,735 --> 00:24:49,890
Oh, stories, eh.
337
00:24:50,228 --> 00:24:52,548
Mrs Wilding was killed in
the accident, you know.
338
00:24:53,017 --> 00:24:56,107
And as you lived so near I thought
it worthwhile to pay a visit.
339
00:24:56,350 --> 00:24:57,394
I don't understand.
340
00:24:57,787 --> 00:24:59,031
Why should you come to me?
341
00:24:59,261 --> 00:25:01,843
Your name and address were
found in her pocket diary.
342
00:25:02,350 --> 00:25:04,083
Mentioned several times in fact.
343
00:25:06,942 --> 00:25:07,745
Was it?
344
00:25:09,026 --> 00:25:10,059
I can't think why.
345
00:25:11,242 --> 00:25:14,974
Except she did secretarial work for her
husband and noticed my appointments.
346
00:25:15,806 --> 00:25:17,822
Could she have been coming
to see you and your wife?
347
00:25:18,332 --> 00:25:19,833
That train did not stop at Longley.
348
00:25:20,501 --> 00:25:21,831
There I go again. Forgive me.
349
00:25:22,163 --> 00:25:23,530
Was her husband on the train?
350
00:25:23,630 --> 00:25:24,711
He might have been.
351
00:25:24,971 --> 00:25:28,300
But as no-one survived in that carriage
he is probably still among the wreckage.
352
00:25:28,766 --> 00:25:30,553
Nobody survived?
- Not a soul.
353
00:25:31,283 --> 00:25:33,843
And the trouble is that someone
pulled the cord from there.
354
00:25:34,175 --> 00:25:35,819
Then you will never know why, I suppose?
355
00:25:36,597 --> 00:25:38,995
Unless the person left the
train before the crash.
356
00:25:39,266 --> 00:25:40,195
Is that likely?
357
00:25:40,552 --> 00:25:41,481
It is possible.
358
00:25:42,186 --> 00:25:43,687
But I mustn't trouble you anymore.
359
00:25:43,839 --> 00:25:45,261
Sorry to have been a nuisance.
360
00:25:45,923 --> 00:25:47,920
Not at all. I wish I could
have helped you more.
361
00:25:48,393 --> 00:25:51,426
Thanks for the primulas. I shall
send them to my wife this afternoon.
362
00:25:51,640 --> 00:25:53,399
I've a colleague going up that way.
- Good.
363
00:25:54,711 --> 00:25:56,227
Please don't bother to see me out.
364
00:25:56,767 --> 00:25:58,068
It's no trouble, Mr Clayton.
365
00:25:58,645 --> 00:26:00,016
Well goodbye, Mrs North.
366
00:26:00,523 --> 00:26:01,595
Goodbye, Mr Clayton.
367
00:26:05,993 --> 00:26:07,469
I wonder what was on his mind.
368
00:26:07,872 --> 00:26:08,613
Nothing.
369
00:26:08,944 --> 00:26:11,225
Don't be too sure, Johnny.
He's not such a fool as he looks.
370
00:26:11,328 --> 00:26:12,572
That wouldn't be possible.
371
00:26:13,262 --> 00:26:14,649
Pour me a little one, will you.
372
00:26:15,553 --> 00:26:16,940
Did you know the Wildings well?
373
00:26:18,168 --> 00:26:19,154
Not particularly.
374
00:26:19,825 --> 00:26:22,264
He drank like a fish.
- You talk as if he was dead.
375
00:26:22,768 --> 00:26:24,298
He must be, otherwise they'd have ..
376
00:26:24,645 --> 00:26:25,631
They'd have what?
377
00:26:27,525 --> 00:26:29,828
Well, Clayton would know.
They must have tried to contact him.
378
00:26:30,401 --> 00:26:32,273
Where is the evening paper?
- It is upstairs.
379
00:26:32,949 --> 00:26:34,206
Did it mention her name?
380
00:26:34,306 --> 00:26:35,698
I don't know. I didn't look.
381
00:26:36,408 --> 00:26:38,699
So you had no idea she was on the train?
- Why should I?
382
00:26:40,298 --> 00:26:41,685
Alright, darling. I only asked.
383
00:26:42,192 --> 00:26:43,033
I am sorry.
384
00:26:44,887 --> 00:26:47,104
We are out of beer. I'll drop
down to the pub and get some.
385
00:26:48,665 --> 00:26:50,509
Don't be too long.
I haven't seen you all day.
386
00:27:20,480 --> 00:27:21,795
"Mrs J. Wilding."
387
00:27:48,436 --> 00:27:50,712
I mean, why do people pull
the communication cord?
388
00:27:52,268 --> 00:27:54,084
I don't know. They've
only given a name list.
389
00:27:56,519 --> 00:27:58,854
Same again, please.
- Got a cold coming on, Mr North?
390
00:27:59,109 --> 00:27:59,762
No.
391
00:28:01,174 --> 00:28:01,903
Evening.
392
00:28:04,561 --> 00:28:07,037
Gin and orange, George.
- Got back alright, Mr Saunders?
393
00:28:07,251 --> 00:28:09,238
Yes. Got out at Brimley
Hall and took a bus.
394
00:28:10,480 --> 00:28:11,896
Still digging them out it seems.
395
00:28:12,200 --> 00:28:14,866
Would you mind if I had a look?
- Do. Nothing much new though.
396
00:28:15,880 --> 00:28:16,809
Thank you, sir.
397
00:28:21,347 --> 00:28:23,840
Same again, Mr Clayton?
- Yes, please.
398
00:28:40,801 --> 00:28:41,867
Thank you, sir.
399
00:28:51,618 --> 00:28:53,692
There will be no more people
left in there, I suppose?
400
00:28:53,825 --> 00:28:57,244
Doubt it. They got another two out this
afternoon but that's the last I reckon.
401
00:28:57,830 --> 00:28:58,823
Well, I wonder ..
402
00:28:58,923 --> 00:29:01,779
You see, I'm looking for a friend of
mine who was on that train. A big man.
403
00:29:01,879 --> 00:29:03,123
No good asking me, Guvnor.
404
00:29:03,433 --> 00:29:05,389
They've taken all the
bodies to the village hall.
405
00:29:05,571 --> 00:29:06,815
Thank you. I'll try there.
406
00:29:09,614 --> 00:29:10,515
Watch it, Guv.
407
00:29:10,651 --> 00:29:12,901
If he was still trapped, he
couldn't be alive, could he?
408
00:29:13,377 --> 00:29:14,335
Not on this lot.
409
00:29:14,880 --> 00:29:17,558
But if he was further up the train ..
- No, he wasn't. He was in there.
410
00:29:17,790 --> 00:29:19,307
Was you in the crash yourself?
411
00:29:20,063 --> 00:29:21,025
No, I wasn't.
412
00:30:39,556 --> 00:30:40,516
Who is there?
413
00:30:46,797 --> 00:30:47,674
Who are you?
414
00:31:14,807 --> 00:31:15,569
Hello.
415
00:31:15,794 --> 00:31:16,838
What are you up to?
416
00:31:17,037 --> 00:31:19,071
I was walking up the path
and I heard you call out.
417
00:31:19,171 --> 00:31:20,881
You were standing by
the pond. I saw you.
418
00:31:20,981 --> 00:31:22,722
I am afraid you are imagining things.
419
00:31:23,344 --> 00:31:25,014
Who's there? John, is that you?
- Yes.
420
00:31:25,200 --> 00:31:26,186
Well, what on ..?
421
00:31:26,496 --> 00:31:27,711
Good evening. Mr Clayton?
422
00:31:28,045 --> 00:31:29,559
Yes, it is me again, Mrs North.
423
00:31:30,402 --> 00:31:31,875
Could I trouble you a moment, sir?
424
00:31:43,124 --> 00:31:44,451
I can't offer you a drink.
425
00:31:44,551 --> 00:31:46,783
I wasted a perfectly good
bottle of beer by chucking it ..
426
00:31:46,992 --> 00:31:48,709
At whoever was skulking in my garden.
427
00:31:49,913 --> 00:31:50,935
I shouldn't worry.
428
00:31:51,035 --> 00:31:53,435
You'll probably find it near one
of your saplings in the morning.
429
00:31:53,759 --> 00:31:55,157
Meaning I imagined what I saw?
430
00:31:55,257 --> 00:31:57,837
Well, you have a fairly vivid
imagination, haven't you.
431
00:31:58,086 --> 00:31:59,498
Writing stories and suchlike.
432
00:31:59,748 --> 00:32:01,593
Suppose you sit down
and tell us why you came.
433
00:32:01,822 --> 00:32:02,723
That's better.
434
00:32:03,550 --> 00:32:04,347
Thanks.
435
00:32:05,492 --> 00:32:06,217
Thanks.
436
00:32:07,637 --> 00:32:08,623
Now, where was I?
437
00:32:08,949 --> 00:32:10,746
In the garden. Coming to have a chat.
438
00:32:12,107 --> 00:32:13,253
You know, Mrs North.
439
00:32:13,606 --> 00:32:15,704
Your husband is sure
I'm after something.
440
00:32:15,897 --> 00:32:16,712
Aren't you?
441
00:32:17,150 --> 00:32:17,826
Yes.
442
00:32:18,652 --> 00:32:21,794
I want to know where Mrs Wilding
was going and with whom.
443
00:32:22,007 --> 00:32:23,280
Have you asked her husband?
444
00:32:23,862 --> 00:32:26,048
No. He is either dead
or drunk somewhere.
445
00:32:26,824 --> 00:32:29,377
He is liable to disappear for
days as you would know.
446
00:32:30,196 --> 00:32:31,011
I wouldn't.
447
00:32:31,623 --> 00:32:33,267
Ours was a purely business relationship.
448
00:32:36,094 --> 00:32:38,136
And your relationship with Mrs Wilding?
449
00:32:38,947 --> 00:32:39,991
I don't understand.
450
00:32:40,229 --> 00:32:42,076
My husband isn't as
dense as he pretends.
451
00:32:42,533 --> 00:32:44,492
He thinks you were on that
train with Mrs Wilding.
452
00:32:44,908 --> 00:32:46,238
As my husband says he wasn't.
453
00:32:46,597 --> 00:32:49,308
Suppose you try and produce some
evidence and stop playing cat-and-mouse.
454
00:32:50,088 --> 00:32:51,297
Do you know, Mrs North.
455
00:32:51,599 --> 00:32:53,657
I've rarely liked anyone as much as you.
456
00:32:53,910 --> 00:32:56,098
You're delightful too, but you
don't fool me for a moment.
457
00:32:56,528 --> 00:32:57,727
I shouldn't like to try.
458
00:32:59,026 --> 00:33:00,340
Well, this is the situation.
459
00:33:01,283 --> 00:33:04,024
Mrs Wilding left home last
night shortly after 8 o'clock.
460
00:33:04,823 --> 00:33:07,260
I know that because she was
followed by a private detective.
461
00:33:07,810 --> 00:33:09,326
Have you spoken to this detective?
462
00:33:09,426 --> 00:33:10,579
No. He was killed.
463
00:33:11,282 --> 00:33:12,770
But his notebook has spoken to me.
464
00:33:13,631 --> 00:33:14,909
At least some of it has.
465
00:33:15,531 --> 00:33:17,004
It got rather badly knocked about.
466
00:33:19,996 --> 00:33:23,270
Mrs Wilding left home with a man
shortly after 8 o'clock last night.
467
00:33:24,056 --> 00:33:25,557
The two of them went to Paddington.
468
00:33:26,216 --> 00:33:27,403
They visited the buffet.
469
00:33:28,362 --> 00:33:30,400
Curiously enough, we
have confirmation of that.
470
00:33:31,054 --> 00:33:31,905
A cake.
471
00:33:32,604 --> 00:33:35,297
A tough looking rock cake
was found in her handbag.
472
00:33:35,991 --> 00:33:37,319
They then caught the train.
473
00:33:37,944 --> 00:33:39,417
They had a carriage to themselves.
474
00:33:39,780 --> 00:33:42,611
As much to themselves as possible
as they pulled down the blind.
475
00:33:42,863 --> 00:33:44,250
Who was the man, Mr Clayton?
476
00:33:44,350 --> 00:33:45,532
Ah, that is the point.
477
00:33:46,044 --> 00:33:47,202
We have no description.
478
00:33:48,074 --> 00:33:51,316
The notebook only refers
to him with the letters "JN".
479
00:33:52,781 --> 00:33:53,910
Which are my initials.
480
00:33:54,165 --> 00:33:55,144
Yes, Mr North.
481
00:33:56,143 --> 00:33:57,530
Can I see that notebook please?
482
00:33:58,561 --> 00:33:59,836
I won't damage it.
483
00:34:08,245 --> 00:34:09,443
You say this is "JN".
484
00:34:10,159 --> 00:34:12,154
Surely, it could just as easily be "JW".
485
00:34:13,379 --> 00:34:14,031
Hmm.
486
00:34:14,478 --> 00:34:16,578
Very ingenious. So what?
487
00:34:16,979 --> 00:34:18,843
JW stands for Jerves Wilding.
488
00:34:19,345 --> 00:34:21,562
Find him and you'll know where
he and his wife were off to.
489
00:34:21,711 --> 00:34:24,573
But who would engage a detective
to follow a husband and wife?
490
00:34:25,022 --> 00:34:26,295
That's for you to discover.
491
00:34:26,638 --> 00:34:29,979
At least it may change your ridiculous
idea that my husband was on the train.
492
00:34:30,914 --> 00:34:32,902
Now, if you'll excuse me,
I have my dinner to cook.
493
00:34:33,126 --> 00:34:35,067
Certainly. Goodnight, Mrs North.
494
00:34:37,783 --> 00:34:40,276
If you don't mind my saying so,
that's a woman in a million.
495
00:34:45,878 --> 00:34:47,532
Anything to say to me before I go?
496
00:34:48,694 --> 00:34:51,502
Only that you are wasting your time.
- Don't you be so sure.
497
00:34:52,449 --> 00:34:55,182
If whoever pulled that cord
did it for any flippant reason.
498
00:34:55,607 --> 00:34:58,357
I'll see that his name stinks from
one end of the country to the other.
499
00:35:02,854 --> 00:35:03,664
Goodnight.
500
00:35:04,196 --> 00:35:06,130
I'm staying at the pub
if you should want me.
501
00:35:18,044 --> 00:35:20,477
Here is some food for you.
You look as if you need it.
502
00:35:21,404 --> 00:35:22,190
No thanks.
503
00:35:22,866 --> 00:35:25,026
Come on now. You've had
nothing to east since last night.
504
00:35:25,495 --> 00:35:27,069
I had something at the pub.
505
00:35:28,814 --> 00:35:29,829
Another rock cake?
506
00:35:40,812 --> 00:35:43,282
Carol, Carol.
- No. No more lies.
507
00:35:43,673 --> 00:35:46,244
Not to me. Lie to anyone
else but not to me. Please.
508
00:35:46,344 --> 00:35:47,592
I must talk to you.
509
00:35:47,692 --> 00:35:50,098
It's not good, John. I know.
- Yes, but I've got to talk to you.
510
00:35:52,412 --> 00:35:54,149
Alright .. talk.
511
00:35:59,042 --> 00:36:02,702
After this I can't expect you to trust
me or believe in anything I say.
512
00:36:03,490 --> 00:36:06,167
But I've got to tell you that it wasn't
moral cowardice that kept me quiet.
513
00:36:07,007 --> 00:36:07,822
It was you.
514
00:36:09,406 --> 00:36:12,457
I came home last night, loving
you as I hadn't done for years.
515
00:36:13,327 --> 00:36:14,334
It was as if ..
516
00:36:15,505 --> 00:36:17,937
As if I'd seen you for the
first time. All over again.
517
00:36:20,059 --> 00:36:22,171
I suddenly realized
how much I loved you.
518
00:36:22,951 --> 00:36:23,929
And only you.
519
00:36:25,341 --> 00:36:28,196
I wanted to start afresh. Try to find
everything we seemed to have lost.
520
00:36:35,104 --> 00:36:35,947
When that ..
521
00:36:36,756 --> 00:36:37,975
Awful thing happened.
522
00:36:38,517 --> 00:36:39,905
I knew I'd never be the same.
523
00:36:40,005 --> 00:36:42,137
Those people would be on
my conscience until I died.
524
00:36:43,479 --> 00:36:46,329
But I did cling desperately to the
hope that I would still keep you.
525
00:36:50,513 --> 00:36:52,219
Now even that won't be saved.
526
00:36:52,895 --> 00:36:55,341
I've lost you as surely as
I've lost my peace of mind.
527
00:36:59,149 --> 00:37:01,022
Suppose you tell me why
you were on that train.
528
00:37:05,479 --> 00:37:07,009
I was going away with Susan Wilding.
529
00:37:09,592 --> 00:37:10,350
For good?
530
00:37:10,991 --> 00:37:11,634
Yeah.
531
00:37:12,939 --> 00:37:13,599
Why?
532
00:37:13,774 --> 00:37:15,661
I don't know. I must have been crazy.
533
00:37:16,769 --> 00:37:17,784
Or in love.
- No.
534
00:37:18,140 --> 00:37:20,863
I was flattered because she
seemed to like my writing.
535
00:37:22,028 --> 00:37:24,142
And she attracted me physically too.
536
00:37:24,242 --> 00:37:25,799
Let's skip that part of it shall we.
537
00:37:25,982 --> 00:37:28,770
I didn't love her, Carol. I knew that
from the moment we started. So did she.
538
00:37:29,137 --> 00:37:30,896
She even told me to
go back if I wanted to.
539
00:37:31,574 --> 00:37:32,744
How nice of her.
540
00:37:33,752 --> 00:37:35,248
So you stopped the train and left?
541
00:37:35,666 --> 00:37:37,082
No. Not at once. That was later.
542
00:37:37,572 --> 00:37:39,450
She was asleep and I
went into the corridor.
543
00:37:40,401 --> 00:37:43,447
I saw the detective and then
Wilding. That finished me.
544
00:37:44,702 --> 00:37:45,975
Did you write her a letter?
545
00:37:49,199 --> 00:37:49,785
No.
546
00:37:50,758 --> 00:37:52,889
And she was still asleep when I jumped.
547
00:37:55,005 --> 00:37:55,820
Poor thing.
548
00:37:56,888 --> 00:37:58,333
She wasn't as lucky as I was.
549
00:38:00,869 --> 00:38:04,183
So really it was panic that made you
do it rather than any love for me.
550
00:38:04,468 --> 00:38:05,574
No, I promise you.
551
00:38:05,769 --> 00:38:08,576
I had decided before that, but seeing
them gave me the jolt that I needed.
552
00:38:10,943 --> 00:38:12,216
What does it matter anyway?
553
00:38:15,650 --> 00:38:16,615
What am I to do?
554
00:38:19,039 --> 00:38:20,132
That's up to you.
555
00:38:22,836 --> 00:38:23,679
Carol.
556
00:38:26,695 --> 00:38:27,504
About us.
557
00:38:28,286 --> 00:38:29,798
Is it .. finished?
558
00:38:30,821 --> 00:38:31,693
I don't know.
559
00:38:32,382 --> 00:38:34,207
I don't know. I can't
think any more tonight.
560
00:38:34,307 --> 00:38:35,063
Carol.
561
00:38:35,526 --> 00:38:38,080
It doesn't help us, but I've
got to tell Clayton right away.
562
00:38:38,876 --> 00:38:39,975
I think you should.
563
00:38:40,351 --> 00:38:42,135
Of course, I needn't
tell him everything.
564
00:38:42,491 --> 00:38:45,329
With the detective and Wilding both
dead they'd never know the details.
565
00:38:45,953 --> 00:38:47,886
I could say that I was tight and ..
566
00:38:48,171 --> 00:38:50,030
Took the train thinking
it stopped at Longley.
567
00:38:50,130 --> 00:38:52,130
And then pulled the cord
when I realized it didn't.
568
00:38:52,315 --> 00:38:54,515
It sounds a lovely story.
- Well, it would pass.
569
00:38:55,512 --> 00:38:57,078
But I have lied enough already.
570
00:38:57,319 --> 00:38:59,164
If you can stand it,
I want to tell the truth.
571
00:39:00,035 --> 00:39:00,922
Then do.
572
00:39:01,405 --> 00:39:03,744
You realize there will be the
most awful sordid publicity.
573
00:39:04,457 --> 00:39:06,153
My name will stink. Clayton was right.
574
00:39:06,455 --> 00:39:07,956
All that doesn't matter. But you ..
575
00:39:10,011 --> 00:39:11,341
I'll look a fool. That's all.
576
00:39:11,783 --> 00:39:13,370
It's very little worse than being one.
577
00:39:14,615 --> 00:39:15,544
Darling, don't.
578
00:39:34,133 --> 00:39:34,805
Carol.
579
00:39:35,390 --> 00:39:36,920
I'm trying to think of you for once.
580
00:39:37,795 --> 00:39:39,600
If you wanted to go
away you could. Tonight.
581
00:39:40,079 --> 00:39:42,267
Before I tell him.
- I'll decide when I want to leave you.
582
00:39:42,536 --> 00:39:44,880
When the papers get the story they'll ..
- What of it?
583
00:39:45,521 --> 00:39:46,736
I am your wife, aren't I?
584
00:39:48,058 --> 00:39:50,117
I don't find it quite as
easy to run away as you do.
585
00:39:51,394 --> 00:39:53,036
Anyway, you did come back to me.
586
00:39:54,045 --> 00:39:55,117
I don't deserve you.
587
00:39:56,230 --> 00:39:58,533
Well you've got me haven't you,
so stop trying to push me out.
588
00:40:02,854 --> 00:40:03,583
Darling.
589
00:40:04,152 --> 00:40:04,910
Darling.
590
00:40:09,507 --> 00:40:10,265
Johnny.
591
00:40:10,901 --> 00:40:11,973
You didn't love her.
592
00:40:12,744 --> 00:40:13,507
No.
593
00:40:15,159 --> 00:40:16,656
I love you. I always have.
594
00:40:17,029 --> 00:40:18,789
It just got lost somehow. Like me.
595
00:40:20,115 --> 00:40:21,222
Carol, I need you so.
596
00:40:32,008 --> 00:40:33,573
You got the note?
- Yes, thank you.
597
00:40:33,673 --> 00:40:35,089
They dropped it in this evening.
598
00:40:38,447 --> 00:40:39,132
Hello?
599
00:40:39,852 --> 00:40:40,557
Yes.
600
00:40:40,746 --> 00:40:41,466
Who?
601
00:40:41,993 --> 00:40:43,037
Yeah. Just come in.
602
00:40:43,322 --> 00:40:44,308
Hold on a minute.
603
00:40:47,746 --> 00:40:48,418
Hello?
604
00:40:49,437 --> 00:40:50,938
Yes, Mr North. Clayton speaking.
605
00:40:52,178 --> 00:40:52,764
Ah.
606
00:40:53,649 --> 00:40:55,346
Well, why not drop down right away?
607
00:40:56,544 --> 00:40:58,499
I think you are very wise.
I will expect you.
608
00:40:59,961 --> 00:41:01,090
Found out who done it?
609
00:41:01,928 --> 00:41:03,125
Yes. I think so.
610
00:41:04,113 --> 00:41:06,216
Bring a couple of bottles,
can you. I expect visitors.
611
00:41:06,316 --> 00:41:07,129
Very good.
612
00:41:07,229 --> 00:41:09,279
[ Radio ]
"An announcement from British railways."
613
00:41:09,550 --> 00:41:10,950
"That the accident at Longley."
614
00:41:11,260 --> 00:41:14,517
"Was due to a failure of signals at
the eastern end of Longley tunnel."
615
00:41:14,824 --> 00:41:16,502
"Owing to a sudden earth subsidence."
616
00:41:16,832 --> 00:41:19,393
"Caused by the excessive
rain of the past few days."
617
00:41:20,062 --> 00:41:21,708
"Despite widespread publicity."
618
00:41:21,933 --> 00:41:25,710
"The pulling of the communication cord
was not responsible for the accident."
619
00:41:26,116 --> 00:41:29,837
"And the public need feel no alarm about
halting a train in case of emergency."
620
00:41:30,580 --> 00:41:32,803
"The signals half a mile
further down the line .."
621
00:41:33,062 --> 00:41:35,063
"Were, as it happened,
against the express."
622
00:41:35,389 --> 00:41:37,009
"Which would thus have had to stop."
623
00:41:37,295 --> 00:41:39,698
"Therefore, with the failure of
the signals near the tunnel .."
624
00:41:39,893 --> 00:41:41,756
"An accident would
certainly have occurred .."
625
00:41:41,856 --> 00:41:44,272
"Even had the communication
cord not been pulled."
626
00:41:45,155 --> 00:41:47,543
Carol, if that is true it means
that it wasn't my fault.
627
00:41:47,768 --> 00:41:49,165
I know. What about Clayton?
628
00:41:50,329 --> 00:41:51,068
Clayton?
629
00:41:51,648 --> 00:41:52,892
I had forgotten about him.
630
00:41:53,530 --> 00:41:54,545
What do we do now?
631
00:41:55,741 --> 00:41:56,756
Well, here we are.
632
00:41:57,239 --> 00:41:58,426
Have you heard the news?
633
00:41:58,689 --> 00:42:00,963
It looks as though you've been
wasting your time, doesn't it.
634
00:42:02,095 --> 00:42:04,064
I'll bet it's a load of
that man's conscience.
635
00:42:04,729 --> 00:42:06,170
Shall I open one?
- No thanks.
636
00:42:06,485 --> 00:42:07,672
I may not need them now.
637
00:42:07,939 --> 00:42:09,398
What, your friend not coming?
638
00:42:09,694 --> 00:42:10,509
I doubt it.
639
00:42:11,188 --> 00:42:12,591
If he listens to the news.
640
00:42:14,059 --> 00:42:15,794
I nearly forgot. Your missus phoned up.
641
00:42:16,211 --> 00:42:17,941
She said she got the
note and the primula.
642
00:42:18,192 --> 00:42:19,552
But somehow went and lost it.
643
00:42:19,964 --> 00:42:21,645
Would you ask the lady for another.
644
00:42:21,899 --> 00:42:22,966
Ha. What a hope.
645
00:42:24,790 --> 00:42:26,463
Good evening, Mrs North.
- Good evening.
646
00:42:27,861 --> 00:42:30,680
I'm sorry we were so long Clayton,
but we stayed to listen to the news.
647
00:42:32,436 --> 00:42:34,035
And you still want to have that talk?
648
00:42:34,327 --> 00:42:35,056
Why not?
649
00:42:36,301 --> 00:42:37,797
Well, I'm learning things.
650
00:42:38,210 --> 00:42:39,815
I've learned some things tonight too.
651
00:42:39,915 --> 00:42:42,901
Having told my wife the whole story, I'd
no excuse for hiding the facts from you.
652
00:42:43,112 --> 00:42:44,779
Wait a minute. Sit down both of you.
653
00:42:48,623 --> 00:42:50,177
I received a note this evening.
654
00:42:51,052 --> 00:42:54,077
Telling me that Wilding had been
identified as one of the killed.
655
00:42:55,033 --> 00:42:56,134
That set me thinking.
656
00:42:56,794 --> 00:42:57,437
This.
657
00:42:58,020 --> 00:42:59,371
Notebook for instance.
658
00:43:00,801 --> 00:43:03,026
This "N" could have
been a "W" after all.
659
00:43:04,156 --> 00:43:06,682
And as long as there is a chance
that Wilding pulled that cord ..
660
00:43:07,226 --> 00:43:10,048
I'm not inclined to add any
further lives to the wreckage.
661
00:43:11,933 --> 00:43:12,929
Thanks, Clayton.
662
00:43:13,280 --> 00:43:16,217
Not at all, sir. Thank you for coming
in. That made all the difference.
663
00:43:17,782 --> 00:43:18,631
Mrs North.
664
00:43:18,917 --> 00:43:21,271
I am rather nervous about asking this.
665
00:43:21,660 --> 00:43:25,024
But could I pop round in the morning and
take another root from that primula?
666
00:43:25,968 --> 00:43:27,122
You see, my missus ..
667
00:43:27,222 --> 00:43:28,861
Come round and dig up the whole garden.
668
00:43:40,128 --> 00:43:42,034
What a very, very handsome couple.
669
00:43:42,296 --> 00:43:43,729
Uhuh. Muddy complexion.
670
00:43:44,659 --> 00:43:45,817
You speak for yourself.
671
00:43:54,039 --> 00:43:54,911
Incidentally.
672
00:43:55,392 --> 00:43:57,908
Any sign of that bottle of beer
I slung at old Clayton last night?
673
00:43:58,806 --> 00:43:59,568
Darling.
674
00:44:00,683 --> 00:44:02,013
You imagined the whole thing.
675
00:44:02,703 --> 00:44:05,252
I most certainly did not.
- Well, of course you did.
676
00:44:05,514 --> 00:44:07,235
What would he be doing by the lily pond?
677
00:44:08,275 --> 00:44:09,548
Pinching lilies, of course.
678
00:44:10,138 --> 00:44:12,011
Then he must have pinched
your beer bottle too.
679
00:44:12,258 --> 00:44:13,445
I never thought of that.
680
00:44:14,484 --> 00:44:15,585
Anyway, he's welcome.
681
00:44:16,079 --> 00:44:18,563
Thanks to you I love old Clayton
more than anyone in the world.
682
00:44:19,131 --> 00:44:19,917
Oh you do?
683
00:44:20,220 --> 00:44:21,361
That's very nice.
684
00:44:22,272 --> 00:44:23,087
By the way.
685
00:44:23,312 --> 00:44:25,786
There is no need to go kissing him
again when he comes this morning.
686
00:44:26,028 --> 00:44:27,758
But if you love him so
much you can do it.
687
00:44:47,925 --> 00:44:48,856
Johnny.
688
00:45:05,767 --> 00:45:07,020
Good morning, Mr Clayton.
689
00:45:07,718 --> 00:45:08,666
Hello, Clayton.
690
00:45:08,895 --> 00:45:11,455
Brought a spade with you this time?
- No.
691
00:45:12,428 --> 00:45:16,992
Mr North, I apologise if I seem to go
back on anything I said last night.
692
00:45:18,042 --> 00:45:21,405
But would you mind telling me,
were you on that train with Mrs Wilding?
693
00:45:22,399 --> 00:45:23,591
You know I was.
694
00:45:24,481 --> 00:45:26,219
And how was she when you left her?
695
00:45:27,578 --> 00:45:28,503
Asleep.
696
00:45:28,852 --> 00:45:30,717
I must warn you sir,
I am a police officer.
697
00:45:31,141 --> 00:45:33,249
Investigating the circumstances
in which Mrs Wilding ..
698
00:45:33,349 --> 00:45:36,184
Was shot through the heart before
the railway accident occurred.
699
00:45:43,779 --> 00:45:45,654
Admit it now.
This statement is a pack of lies.
700
00:45:45,754 --> 00:45:47,043
It's the truth.
701
00:45:47,472 --> 00:45:50,003
But no-one will believe it.
- You've lied too much already.
702
00:45:50,103 --> 00:45:51,437
It's the truth I tell you.
703
00:45:51,736 --> 00:45:54,296
Tomorrow the Coroner will
bring in a verdict of murder.
704
00:45:54,578 --> 00:45:56,306
Unless you tell us what really happened.
705
00:45:57,190 --> 00:46:00,084
An accident, perhaps?
- I've told you all I know.
706
00:46:00,355 --> 00:46:01,870
You've said she was asleep.
707
00:46:02,308 --> 00:46:04,894
And yet she died before the crash.
- Murdered.
708
00:46:05,220 --> 00:46:07,923
Why not suicide? She could have ..
- She didn't shoot herself in the back.
709
00:46:08,023 --> 00:46:09,667
Well then, somebody else did it.
- Who?
710
00:46:10,648 --> 00:46:13,266
Her husband. He must have done it.
- He's dead. These are his papers.
711
00:46:13,715 --> 00:46:15,131
Then he did it before the crash.
712
00:46:15,357 --> 00:46:17,242
After hiring a detective to follow her?
713
00:46:18,125 --> 00:46:19,824
That is not the act of a murderer.
714
00:46:20,293 --> 00:46:21,270
Face the facts.
715
00:46:21,610 --> 00:46:23,267
Who but you had the vestige of a motive?
716
00:46:23,367 --> 00:46:25,571
I had no motive. I was running
away with her, wasn't I?
717
00:46:25,905 --> 00:46:27,082
And from her later.
718
00:46:27,366 --> 00:46:29,636
But I realised my mistake.
- All because she was dead.
719
00:46:30,030 --> 00:46:31,944
She was alive I tell you.
- She was dead.
720
00:46:32,630 --> 00:46:34,723
If you are as sure why
don't you arrest me now?
721
00:46:35,112 --> 00:46:36,528
We shan't keep you waiting long.
722
00:46:38,823 --> 00:46:40,897
I should forget that
statement if I were you.
723
00:46:41,160 --> 00:46:42,146
And make another.
724
00:46:42,884 --> 00:46:44,146
You met her as you said.
725
00:46:45,137 --> 00:46:48,709
On the train you lost your nerve and
wanted to forget the whole affair.
726
00:46:49,236 --> 00:46:51,334
You told her. She produced a gun.
727
00:46:51,651 --> 00:46:53,982
There was a struggle, the gun went off.
- So, in a panic.
728
00:46:54,082 --> 00:46:55,909
You pull the communication
cord and run home.
729
00:46:56,009 --> 00:46:57,296
I did not kill her.
730
00:46:57,396 --> 00:46:59,071
Not with premeditation, I'm sure.
731
00:46:59,289 --> 00:47:00,887
I did not kill her.
- Who did then?
732
00:47:01,469 --> 00:47:04,085
I don't know. I don't know.
- Alright, have it your own way.
733
00:47:04,367 --> 00:47:05,125
Sergeant.
734
00:47:06,099 --> 00:47:07,658
Mr North will sign the statement now.
735
00:47:18,485 --> 00:47:20,919
I shouldn't contemplate
any journeys if I were you.
736
00:47:22,158 --> 00:47:24,554
Say in your house or thereabouts.
- I'll be waiting for you.
737
00:47:25,313 --> 00:47:26,864
See that he is.
- Yes, sir.
738
00:47:30,227 --> 00:47:31,728
Right, sir. You may go.
739
00:48:16,717 --> 00:48:17,589
Have they ..?
740
00:48:18,534 --> 00:48:19,589
Is it finished?
741
00:48:19,856 --> 00:48:21,250
No. It hasn't begun.
742
00:48:26,476 --> 00:48:28,426
I made a statement
which no-one believes.
743
00:48:28,694 --> 00:48:31,524
And they have kindly promised to
arrest me as soon as possible.
744
00:48:33,517 --> 00:48:35,595
I cannot begin to take it in.
745
00:48:37,552 --> 00:48:38,806
I will wake up soon.
746
00:48:41,056 --> 00:48:42,336
How could it have happened?
747
00:48:42,828 --> 00:48:43,858
How could it?
748
00:48:45,724 --> 00:48:48,640
Oh, don't look so scared,
my darling. I'm not. I'm ..
749
00:48:48,902 --> 00:48:51,373
I'm just so puzzled I feel
as if my brain will burst.
750
00:48:52,199 --> 00:48:54,819
It's worse for you, I know. But there
is a simple explanation somewhere.
751
00:48:55,450 --> 00:48:56,997
Innocent people don't get hanged.
752
00:48:58,437 --> 00:49:00,282
We know that I didn't
do it. That's the point.
753
00:49:01,165 --> 00:49:04,122
The police aren't sure, either.
Or they'd have pulled me in today.
754
00:49:05,911 --> 00:49:07,327
Now, they haven't found the gun.
755
00:49:07,929 --> 00:49:10,346
They are looking for it in the
field but they won't find it there.
756
00:49:11,782 --> 00:49:15,303
If Wilding shot her before he was killed
then it is still lying in the wreckage.
757
00:49:15,403 --> 00:49:17,362
They'll dig it out and
there will be fingerprints.
758
00:49:18,021 --> 00:49:21,179
They can't arrest me on guesswork
and circumstantial evidence.
759
00:49:21,279 --> 00:49:23,911
That's why they tried to get me
to admit that I did it accidentally.
760
00:49:25,857 --> 00:49:26,606
Just.
761
00:49:27,383 --> 00:49:28,728
Keep calm. That's all.
762
00:49:29,853 --> 00:49:31,117
Keep calm and wait.
763
00:49:33,635 --> 00:49:34,457
I can.
764
00:49:35,892 --> 00:49:37,337
So long as you are there and ..
765
00:49:38,064 --> 00:49:39,448
And have faith in me.
766
00:49:43,768 --> 00:49:45,430
Why, you do believe me, don't you?
767
00:49:46,406 --> 00:49:47,650
You don't think that I ..?
768
00:49:51,824 --> 00:49:54,410
Carol, Carol. Look at me. Carol.
769
00:50:03,107 --> 00:50:04,385
That's a laugh anyway.
770
00:50:06,004 --> 00:50:07,369
Now I know it is a nightmare.
771
00:50:11,364 --> 00:50:12,845
You shouldn't talk in your sleep.
772
00:50:18,490 --> 00:50:19,162
Carol.
773
00:50:19,854 --> 00:50:21,959
Carol, think. This is murder.
774
00:50:23,307 --> 00:50:25,015
Don't touch me. Don't touch me, please!
775
00:50:43,812 --> 00:50:44,884
Good evening, ma'am.
776
00:50:46,469 --> 00:50:48,960
Forgive the intrusion but I have
instructions to search the garden.
777
00:51:00,252 --> 00:51:01,994
Does this little tap
empty the lily pond?
778
00:51:04,480 --> 00:51:05,838
It's just a matter of routine.
779
00:51:09,497 --> 00:51:10,169
Rusty.
780
00:51:10,699 --> 00:51:12,574
No goldfish in this pond, I hope.
781
00:51:14,621 --> 00:51:15,344
No?
782
00:51:15,902 --> 00:51:16,545
Good.
783
00:51:31,903 --> 00:51:33,004
Is this yours, ma'am?
784
00:51:33,748 --> 00:51:35,066
Yes .. thanks.
785
00:51:36,321 --> 00:51:37,536
It's been lost for weeks.
786
00:51:38,260 --> 00:51:41,397
Funny thing, you know. How things get
lost in gardens and then turn up again.
787
00:51:42,398 --> 00:51:45,858
I found an old tie-pin in mine that my
old granddad dropped 40 years before.
788
00:51:50,403 --> 00:51:51,373
Was he pleased?
789
00:51:51,473 --> 00:51:52,824
No, ma'am. He was dead.
790
00:51:52,924 --> 00:51:56,273
Constable Cowley, where are you?
- That's me. Excuse me, ma'am.
791
00:51:56,635 --> 00:51:57,787
Are you calling me?
792
00:51:58,037 --> 00:52:00,461
There is an old drain here. Boarded up.
793
00:52:00,931 --> 00:52:01,917
Well open it out.
794
00:52:02,252 --> 00:52:04,463
Found anything your side?
- No.
795
00:52:06,260 --> 00:52:08,000
I'll come and give you
a hand in a minute.
796
00:52:08,786 --> 00:52:11,011
It will need two of us.
It's a bit stiff.
797
00:52:20,070 --> 00:52:21,858
They have found a
revolver in the lily pond.
798
00:52:22,143 --> 00:52:24,110
What? Why, that's impossible.
799
00:52:24,432 --> 00:52:25,819
No, it's true. I saw it myself.
800
00:52:26,233 --> 00:52:28,944
They don't know I've seen it, so you've
about two minutes before they come.
801
00:52:29,126 --> 00:52:31,683
It was actually in our pond?
- Just beside the beer bottle.
802
00:52:33,251 --> 00:52:34,237
So that's what ..
803
00:52:36,621 --> 00:52:37,693
Why did you warn me?
804
00:52:38,134 --> 00:52:40,010
To give you a chance
to change your story.
805
00:52:41,522 --> 00:52:42,451
Thanks, anyway.
806
00:52:44,729 --> 00:52:46,250
Was the Inspector there?
- No.
807
00:52:48,246 --> 00:52:50,232
Then they'll have telephoned
the police station.
808
00:52:58,860 --> 00:53:00,843
Go downstairs and act
as if you've never told me.
809
00:53:01,320 --> 00:53:03,222
What are you going to do?
- Just leave me alone.
810
00:53:04,318 --> 00:53:06,749
John, you dare not ..
- Now, leave me alone please.
811
00:53:07,141 --> 00:53:07,984
Don't worry.
812
00:53:08,671 --> 00:53:09,950
They haven't hanged me yet.
813
00:53:15,906 --> 00:53:16,692
And Carol.
814
00:53:19,512 --> 00:53:20,842
Thanks again for the warning.
815
00:53:41,996 --> 00:53:43,841
Is everything okay, officer?
- All quiet, sir.
816
00:53:49,329 --> 00:53:50,420
[ Door knocks ]
817
00:53:52,367 --> 00:53:53,544
[ Door knocks ]
818
00:54:01,169 --> 00:54:02,699
Good evening, madam. May we come in?
819
00:54:03,886 --> 00:54:06,666
I very much regret this but I hold
a warrant for your husband's arrest.
820
00:54:07,533 --> 00:54:08,634
May I see him please?
821
00:54:09,087 --> 00:54:10,105
He is upstairs.
822
00:54:10,967 --> 00:54:11,987
I will fetch him.
823
00:54:12,183 --> 00:54:13,770
I'll come along too if you don't mind.
824
00:54:20,187 --> 00:54:21,268
He is in here.
825
00:54:28,340 --> 00:54:29,237
Mr North.
826
00:54:31,092 --> 00:54:32,479
Open the door please, Mr North.
827
00:54:32,579 --> 00:54:34,313
Where is he?
- He's in there.
828
00:54:34,661 --> 00:54:36,730
I left him in there. Break it down.
829
00:54:44,074 --> 00:54:44,917
Where is he?
830
00:54:45,821 --> 00:54:46,481
Hey.
831
00:54:46,725 --> 00:54:47,669
Look at this.
832
00:55:03,496 --> 00:55:04,477
Sergeant Sanger.
833
00:55:05,086 --> 00:55:06,044
Sergeant Sanger.
834
00:55:08,099 --> 00:55:09,629
You were calling, sir?
- Yes I was.
835
00:55:09,793 --> 00:55:11,659
Your men still watch the house?
- Yes, sir.
836
00:55:11,759 --> 00:55:14,099
Why? North escaped at
least ten minutes ago.
837
00:55:14,474 --> 00:55:17,075
But he was inside with his wife.
- And your job was to keep him there.
838
00:55:17,461 --> 00:55:20,021
Call your men off. Report back to the
station. Get men out on a search.
839
00:55:22,465 --> 00:55:23,912
Very silly, Mrs North.
840
00:55:24,353 --> 00:55:27,028
He doesn't stand a chance.
Not an earthly.
841
00:55:28,308 --> 00:55:30,067
So you warned him
about the gun, Mrs North?
842
00:55:31,505 --> 00:55:33,856
What gun, Inspector?
- The one in your lily-pond.
843
00:55:34,528 --> 00:55:36,029
This is the first I've heard of it.
844
00:55:37,011 --> 00:55:38,140
He won't get very far.
845
00:55:39,002 --> 00:55:40,618
I may want to see you later, Mrs North.
846
00:55:41,110 --> 00:55:42,669
I shall be here.
- See that you are.
847
00:55:43,291 --> 00:55:44,077
Goodnight.
848
00:55:50,155 --> 00:55:52,860
Of course she warned him.
- But wouldn't you have done the same?
849
00:55:53,131 --> 00:55:55,607
This is the sort of thing which
makes the police look utter fools.
850
00:55:56,080 --> 00:55:57,163
It certainly is.
851
00:56:15,250 --> 00:56:16,174
Carol, steady.
852
00:56:17,049 --> 00:56:18,064
Draw the curtains.
853
00:56:23,833 --> 00:56:26,167
Johnny, I thought you had ..
- So did they, I hope.
854
00:56:26,917 --> 00:56:27,846
Have they gone?
855
00:56:28,784 --> 00:56:29,782
Yes.
- Good.
856
00:56:30,249 --> 00:56:32,609
Once they've relaxed around here
I'll have a chance to get away.
857
00:56:33,415 --> 00:56:36,269
Why not stay and face it?
- And hang for something I didn't do?
858
00:56:36,918 --> 00:56:37,819
No, thank you.
859
00:56:37,979 --> 00:56:40,239
But if you didn't do it, you'd
have nothing to be afraid of.
860
00:56:40,428 --> 00:56:43,499
Wouldn't I? Look at the evidence.
What hope would I have with a jury?
861
00:56:43,732 --> 00:56:45,737
When even you have made
up your mind that I did it.
862
00:56:45,910 --> 00:56:47,246
I haven't said that, Johnny.
863
00:56:47,547 --> 00:56:49,534
You don't have to.
It is written all over you.
864
00:56:50,253 --> 00:56:52,155
Now don't worry. I'm not
going to plead my case.
865
00:56:52,703 --> 00:56:53,375
But ..
866
00:56:53,910 --> 00:56:55,983
Will you stretch a point and
do one thing more for me?
867
00:56:56,254 --> 00:56:57,212
Of course. What?
868
00:56:57,312 --> 00:57:00,320
Raise all the money you can and
post it right away to J. Kenny ..
869
00:57:00,577 --> 00:57:02,352
Danvers Hotel, Plymouth.
- Kenny?
870
00:57:02,837 --> 00:57:05,636
Yes, I booked rooms in that name for ..
- Yes, I see.
871
00:57:07,371 --> 00:57:09,700
As they are expecting me I can
pick it up without suspicion.
872
00:57:10,133 --> 00:57:12,521
If I have to leave the country
I'll need all the money I can get.
873
00:57:13,352 --> 00:57:14,367
Leave the country?
874
00:57:15,219 --> 00:57:17,037
Oh Johnny, what is the use?
875
00:57:17,252 --> 00:57:20,052
If you run away it will make it worse
for you. They'll get you just the same.
876
00:57:20,661 --> 00:57:21,479
Maybe.
877
00:57:25,454 --> 00:57:27,510
But there's a chance I
may find something that ..
878
00:57:27,610 --> 00:57:29,688
Will lead me to the gentleman
responsible for this.
879
00:57:30,297 --> 00:57:31,341
I don't understand.
880
00:57:31,819 --> 00:57:32,720
How could you.
881
00:57:33,104 --> 00:57:34,291
But look at it this way.
882
00:57:34,768 --> 00:57:35,817
If I didn't do it.
883
00:57:36,253 --> 00:57:39,077
Then there is someone who has made sure
that the police should think that I did.
884
00:57:39,408 --> 00:57:40,156
Agreed?
885
00:57:40,349 --> 00:57:42,935
Well now, it is one chance in
a million but I will have to take it.
886
00:57:43,352 --> 00:57:44,882
While the police are looking for me.
887
00:57:45,229 --> 00:57:46,525
I shall be looking for him.
888
00:57:46,625 --> 00:57:48,437
But who? Who are you talking about?
889
00:57:48,940 --> 00:57:50,672
Someone who was on that train with us.
890
00:57:51,125 --> 00:57:52,672
The man who killed Susan.
891
00:57:53,127 --> 00:57:56,080
The man who came into our garden
and threw the gun into the pond.
892
00:57:56,863 --> 00:57:59,559
The man who wants me
to hang for what he did.
893
00:58:32,044 --> 00:58:33,496
Yes?
- Good evening.
894
00:58:33,756 --> 00:58:36,775
I'm a friend of Mr Jerves Wilding's.
- Mr Wilding is dead.
895
00:58:37,808 --> 00:58:40,621
Yes I know. But there are one or two
questions that I'd like to ask you.
896
00:58:40,721 --> 00:58:42,793
Perhaps you had better
speak to Mrs Wilding.
897
00:58:51,653 --> 00:58:54,128
I understand that you
were a friend of my son's.
898
00:58:55,504 --> 00:58:56,798
Yes. And I ..
899
00:58:57,196 --> 00:58:58,629
You know that he is dead?
900
00:58:59,588 --> 00:59:00,546
No, Mrs Wilding.
901
00:59:01,224 --> 00:59:02,553
He is thought to be dead.
902
00:59:03,052 --> 00:59:04,779
But I think he is very much alive.
903
00:59:05,289 --> 00:59:07,873
He died in the railway
accident at Longley.
904
00:59:09,007 --> 00:59:10,554
That's what he wants you to think.
905
00:59:10,764 --> 00:59:13,572
But it wasn't so. He's alive,
I promise you. I know he is.
906
00:59:13,798 --> 00:59:16,887
I know he is dead because
I identified his body myself.
907
00:59:37,611 --> 00:59:38,525
[ Bell ]
908
01:00:03,900 --> 01:00:06,601
There is no need to keep ringing.
I heard you the first time.
909
01:00:07,033 --> 01:00:08,735
If it's accommodation you're after ..
910
01:00:08,835 --> 01:00:10,933
I couldn't possibly take
anyone else tonight.
911
01:00:13,063 --> 01:00:14,691
I have a room booked here.
912
01:00:15,372 --> 01:00:17,263
You booked, you say?
913
01:00:17,609 --> 01:00:19,739
Yes, a couple of days ago.
For my wife and myself.
914
01:00:20,341 --> 01:00:23,079
Unfortunately one of my wife's
relatives fell ill and ..
915
01:00:23,365 --> 01:00:25,919
That's why I came late
and had to come on alone.
916
01:00:26,555 --> 01:00:27,660
What name, please?
917
01:00:28,597 --> 01:00:29,269
Kenny.
918
01:00:29,822 --> 01:00:30,759
John Kenny.
919
01:00:32,128 --> 01:00:35,211
But Mr Kenny arrived
here this afternoon.
920
01:00:36,330 --> 01:00:38,645
He told me his wife had died.
921
01:00:40,327 --> 01:00:41,903
Just a moment, Mrs ..
922
01:00:42,223 --> 01:00:43,352
Miss Marchmont.
923
01:00:43,906 --> 01:00:45,819
I am the director of this establishment.
924
01:00:46,371 --> 01:00:49,549
There's something very fishy here and I
intend to phone the police immediately.
925
01:00:49,798 --> 01:00:51,099
Wait, please. Don't do that.
926
01:00:52,200 --> 01:00:52,929
You see.
927
01:00:53,697 --> 01:00:55,039
I am a police officer.
928
01:00:55,905 --> 01:00:57,343
How do I know you are that?
929
01:00:57,726 --> 01:01:00,591
I can promise you that half the force
of Plymouth will be here shortly.
930
01:01:01,018 --> 01:01:02,505
If he's the man we're looking for.
931
01:01:02,678 --> 01:01:04,494
They needn't expect cups of tea.
932
01:01:05,739 --> 01:01:06,783
Is he upstairs now?
933
01:01:07,675 --> 01:01:08,365
Yes.
934
01:01:09,055 --> 01:01:11,070
He hasn't left his room
since he arrived.
935
01:01:14,257 --> 01:01:15,901
Is there a vacant room next door to his?
936
01:01:16,494 --> 01:01:17,258
Yes.
937
01:01:18,332 --> 01:01:19,347
Number 40.
938
01:01:19,713 --> 01:01:20,900
Give me the key, please.
939
01:01:21,108 --> 01:01:22,266
I'm going up there now.
940
01:01:22,372 --> 01:01:24,474
And don't you do anything
yourself until I tell you to.
941
01:01:24,969 --> 01:01:28,080
Very well. But please do your
arresting as discreetly as possible.
942
01:01:28,654 --> 01:01:32,180
I've a number of elderly residents. They
have enough to put up with as it is.
943
01:01:40,643 --> 01:01:41,629
What has he done?
944
01:01:44,738 --> 01:01:45,486
Murder.
945
01:05:41,818 --> 01:05:42,490
Hello?
946
01:05:43,725 --> 01:05:44,397
Hello?
947
01:05:46,265 --> 01:05:46,937
Hello?
948
01:05:48,625 --> 01:05:49,926
Give me a trunk call please.
949
01:05:50,230 --> 01:05:51,484
Longley Park 6-4.
950
01:05:52,573 --> 01:05:53,933
As quickly as possible please.
951
01:05:54,518 --> 01:05:55,608
Thank you.
952
01:05:59,629 --> 01:06:01,147
Hello? Yes, Longley 6-4.
953
01:06:01,565 --> 01:06:02,342
Hello.
954
01:06:02,993 --> 01:06:04,948
Hello, Carol? It is John here.
955
01:06:05,186 --> 01:06:06,864
"I can't hear."
- John.
956
01:06:07,442 --> 01:06:08,212
Johnny.
957
01:06:09,882 --> 01:06:11,733
What? I can't hear you.
958
01:06:12,246 --> 01:06:12,918
Hello.
959
01:06:13,072 --> 01:06:14,659
"Speak up, darling, I can't hear you."
960
01:06:15,207 --> 01:06:16,215
Is that better?
961
01:06:16,315 --> 01:06:17,864
Speak up, darling. I can't hear you.
962
01:06:18,153 --> 01:06:19,292
Carol, can you hear?
963
01:06:19,651 --> 01:06:20,800
I can't hear you.
964
01:06:21,051 --> 01:06:22,123
"Speak up, darling."
965
01:06:23,579 --> 01:06:24,494
Exchange.
966
01:06:25,643 --> 01:06:26,481
Exchange.
967
01:06:26,938 --> 01:06:28,621
Darling, I can't hear you. Johnny.
968
01:06:29,005 --> 01:06:31,021
Can you change this line
please? They can't hear me.
969
01:06:31,428 --> 01:06:32,983
Yes, please. Quick. It's important.
970
01:06:33,148 --> 01:06:33,881
Johnny.
971
01:06:33,981 --> 01:06:34,695
Hello.
972
01:06:34,889 --> 01:06:36,423
I can't hear. The line is very bad.
973
01:06:36,912 --> 01:06:37,658
Hello.
974
01:06:39,596 --> 01:06:42,078
Good evening, sir.
I'm sorry to bother you, but I ..
975
01:06:42,447 --> 01:06:43,993
I can't open this bottle.
976
01:06:44,217 --> 01:06:45,902
The cork. It is very stuck.
977
01:06:47,701 --> 01:06:49,347
Well, well, well.
978
01:06:53,580 --> 01:06:55,749
I never expected to find you here.
979
01:06:57,217 --> 01:06:58,261
Quite a surprise.
980
01:06:58,828 --> 01:07:00,261
A very pleasant one for me.
981
01:07:01,058 --> 01:07:02,777
I'd hardly hoped to find you so easily.
982
01:07:05,162 --> 01:07:06,364
Don't do that, sonny.
983
01:07:07,024 --> 01:07:08,451
It's not so easy as all that.
984
01:07:10,233 --> 01:07:11,095
Sit down.
985
01:07:11,663 --> 01:07:13,005
Come on. Sit down over here.
986
01:07:25,266 --> 01:07:28,865
What made you come here then if
you didn't expect to find me here?
987
01:07:33,138 --> 01:07:35,894
Oh. To hide out, I suppose?
988
01:07:36,315 --> 01:07:38,477
Yes. I should have thought of that.
989
01:07:44,272 --> 01:07:45,493
Poor old North.
990
01:07:47,020 --> 01:07:49,780
Everything has gone west, hasn't it.
991
01:07:51,007 --> 01:07:53,054
This is the final touch.
992
01:07:53,679 --> 01:07:56,802
All I have to do is to
blow your brains out.
993
01:07:57,277 --> 01:07:58,263
And there we are.
994
01:07:59,368 --> 01:08:00,215
Suicide.
995
01:08:00,797 --> 01:08:02,910
Of hunted train murderer.
996
01:08:03,569 --> 01:08:04,660
Very convenient.
997
01:08:05,445 --> 01:08:06,431
If it would work.
998
01:08:07,535 --> 01:08:08,421
But it won't.
999
01:08:08,966 --> 01:08:10,186
It will work alright.
1000
01:08:10,541 --> 01:08:12,529
Everything has gone the way I wanted it.
1001
01:08:12,982 --> 01:08:16,333
Since the time you decided
to run away with my wife.
1002
01:08:20,625 --> 01:08:23,036
I knew all about the
Plymouth trip, Mr Kenny.
1003
01:08:23,834 --> 01:08:26,993
I meant to kill you both down here
and make it look like suicide.
1004
01:08:27,899 --> 01:08:30,012
When you stopped the train and jumped.
1005
01:08:30,753 --> 01:08:32,140
I had to alter things a little.
1006
01:08:33,349 --> 01:08:36,318
I shot her in the back as she leant
out of the window looking for you.
1007
01:08:37,317 --> 01:08:39,316
Then I started after you myself.
1008
01:08:40,331 --> 01:08:41,652
I meant to kill you too.
1009
01:08:41,892 --> 01:08:43,443
And leave the gun beside you.
1010
01:08:47,678 --> 01:08:50,186
I only just got clear before the crash.
1011
01:08:52,317 --> 01:08:54,523
That made me change my plans again.
1012
01:08:55,405 --> 01:08:57,264
I saw it all clearly then.
1013
01:08:58,011 --> 01:09:01,480
They would find poor murdered
Suzy in the wreckage.
1014
01:09:02,183 --> 01:09:03,092
And 10-1.
1015
01:09:03,364 --> 01:09:04,823
They'd pin it all on you.
1016
01:09:05,893 --> 01:09:08,693
With a little quiet aid
from me, of course.
1017
01:09:10,065 --> 01:09:13,117
A nice touch dropping that
gun in your pond, wasn't it.
1018
01:09:14,022 --> 01:09:14,889
Brilliant.
1019
01:09:15,385 --> 01:09:16,561
I thought so.
1020
01:09:17,426 --> 01:09:20,664
Oh, I killed myself too. Of course.
1021
01:09:21,340 --> 01:09:22,935
Popped back to the accident.
1022
01:09:23,761 --> 01:09:25,229
Did a bit of rescue work.
1023
01:09:25,978 --> 01:09:30,471
Put my papers on a gent who had
suffered rather badly in the crash.
1024
01:09:31,676 --> 01:09:32,882
He didn't seem to mind.
1025
01:09:34,798 --> 01:09:35,980
Didn't mind at all.
1026
01:09:45,442 --> 01:09:46,144
Drunk?
1027
01:09:46,599 --> 01:09:48,007
But not as drunk as that.
1028
01:09:50,860 --> 01:09:52,345
What's next on the agenda?
1029
01:09:53,648 --> 01:09:54,315
You.
1030
01:09:54,679 --> 01:09:56,467
Yes. You can kill me,
but it won't help you.
1031
01:09:57,334 --> 01:09:59,295
I was on to the police when
you came in just now.
1032
01:09:59,660 --> 01:10:01,018
They'll be here at any moment.
1033
01:10:01,168 --> 01:10:02,257
0h yes?
1034
01:10:02,928 --> 01:10:04,347
Schoolboy stuff.
1035
01:10:13,086 --> 01:10:15,635
You didn't know I was here.
- Oh no?
1036
01:10:16,246 --> 01:10:18,797
What do you think they said downstairs
when I registered as Kenny?
1037
01:10:19,544 --> 01:10:20,456
[ Telephone ]
1038
01:10:26,370 --> 01:10:27,665
[ Telephone ]
1039
01:10:29,391 --> 01:10:30,840
[ Telephone ]
1040
01:10:37,151 --> 01:10:38,785
"Your call to Longley."
1041
01:10:40,020 --> 01:10:41,636
"Go ahead caller. You are through now."
1042
01:11:22,558 --> 01:11:23,470
[ Gunshot! ]
1043
01:11:26,825 --> 01:11:27,968
[ Door knocks ]
1044
01:11:28,824 --> 01:11:30,029
[ Door knocks ]
1045
01:11:31,108 --> 01:11:32,391
Alright, Johnny.
1046
01:11:32,593 --> 01:11:33,254
Boy.
1047
01:11:33,494 --> 01:11:34,643
You asked for it.
1048
01:11:35,105 --> 01:11:36,708
Now you are going to get it.
1049
01:11:38,023 --> 01:11:40,920
Right between the eyes.
1050
01:11:42,778 --> 01:11:43,856
[ Gunshot! ]
1051
01:12:27,863 --> 01:12:28,882
Excuse me.
1052
01:12:56,541 --> 01:12:57,882
What on earth is the matter?
1053
01:12:58,274 --> 01:12:59,775
Have You seen a ghost or something?
1054
01:13:00,926 --> 01:13:02,144
I don't know. I ..
1055
01:13:05,526 --> 01:13:06,259
Susan.
1056
01:13:08,267 --> 01:13:09,511
How long have I been away?
1057
01:13:10,066 --> 01:13:12,260
A few minutes I suppose.
I don't know. I was dozing.
1058
01:13:12,759 --> 01:13:14,287
What is the matter? Are you ill?
1059
01:13:14,520 --> 01:13:16,192
No, nothing. I don't know.
1060
01:13:16,557 --> 01:13:19,255
I just imagined I wanted to pull the
cord and run home across the fields.
1061
01:13:19,639 --> 01:13:22,255
That wasn't imagination.
That was wishful thinking.
1062
01:13:22,849 --> 01:13:24,894
I went into the corridor and then ..
- And then what?
1063
01:13:25,440 --> 01:13:27,034
I don't know. Something terrible.
1064
01:13:28,994 --> 01:13:30,152
Is this Longley tunnel?
1065
01:13:30,701 --> 01:13:31,724
Yes, it must be.
1066
01:13:32,150 --> 01:13:33,887
Then pull that cord.
- Why?
1067
01:13:34,338 --> 01:13:37,329
I'll not run off with a man who'll spend
the rest of his life regretting it.
1068
01:13:38,312 --> 01:13:39,770
I'll be alright in a minute.
1069
01:13:41,171 --> 01:13:43,044
Sorry, Susan. I don't know
what happened to me.
1070
01:13:43,329 --> 01:13:43,987
I do.
1071
01:13:44,487 --> 01:13:46,074
And I know what's happened to me, too.
1072
01:13:48,808 --> 01:13:50,031
Now why did you do that?
1073
01:13:50,131 --> 01:13:52,167
Because it's worth a £5
fine never to see you again.
1074
01:13:52,267 --> 01:13:53,455
Susan, are you mad?
1075
01:13:53,555 --> 01:13:56,748
It's the sanest thing either of us has
ever done. Here. Get ready to go.
1076
01:13:58,016 --> 01:14:00,376
Well, what are you waiting for?
This is what you want, isn't it?
1077
01:14:12,191 --> 01:14:13,406
I don't know what to say.
1078
01:14:14,138 --> 01:14:15,766
But it wouldn't have worked, would it.
1079
01:14:15,866 --> 01:14:16,590
Never.
1080
01:14:16,951 --> 01:14:18,382
Go back to her, Johnny boy.
1081
01:14:18,482 --> 01:14:20,614
And be a good little husband
for the rest of your days.
1082
01:14:20,714 --> 01:14:21,750
What will you do?
1083
01:14:21,938 --> 01:14:23,303
Laugh my way to Exeter.
1084
01:14:23,590 --> 01:14:24,977
And catch the first train back.
1085
01:14:25,337 --> 01:14:26,987
Jerves?
- I can handle Jerves.
1086
01:14:27,365 --> 01:14:28,786
He never wakes until lunchtime.
1087
01:14:30,238 --> 01:14:31,383
I am sorry, Susan.
1088
01:14:32,431 --> 01:14:34,551
Don't apologise.
It was a wonderful trip.
1089
01:14:35,186 --> 01:14:36,373
You'd better get moving.
1090
01:14:37,412 --> 01:14:38,773
Don't break your neck falling.
1091
01:15:19,304 --> 01:15:19,976
Hello.
1092
01:15:21,603 --> 01:15:22,790
The clock stopped again?
1093
01:15:23,068 --> 01:15:23,940
You're early.
1094
01:15:24,398 --> 01:15:25,710
What train did you come by?
1095
01:15:25,810 --> 01:15:28,051
I wasn't expecting you for
three quarters of an hour.
1096
01:15:28,416 --> 01:15:30,683
I didn't come by train.
I caught a Green Line bus.
1097
01:15:31,828 --> 01:15:33,158
Have you had anything to eat?
1098
01:15:33,753 --> 01:15:35,651
Yes, thanks. I had a big meal in town.
1099
01:15:36,584 --> 01:15:38,057
I kept you something just in case.
1100
01:15:42,857 --> 01:15:44,416
Carol, I don't know what got into me.
1101
01:15:45,158 --> 01:15:46,641
I must have been crazy.
1102
01:15:48,524 --> 01:15:49,731
It's alright now though.
1103
01:15:50,078 --> 01:15:50,889
It's over.
1104
01:15:51,439 --> 01:15:52,331
Finished.
1105
01:16:08,339 --> 01:16:10,304
[ Train whistle! ]
1106
01:16:12,163 --> 01:16:12,937
No!
1107
01:16:22,515 --> 01:16:23,702
[ Train whistle! ]
1108
01:16:36,062 --> 01:16:37,255
What is it, my darling?
1109
01:16:42,720 --> 01:16:44,500
It's the end of a nightmare. That's all.
1110
01:17:29,282 --> 01:17:29,958
(Ro_s)82935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.