All language subtitles for The.Wheeler.Dealers.1963.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,833 --> 00:01:35,865 I had a feeling it was a duster. 2 00:01:35,933 --> 00:01:40,066 You got the only three dry Wells in paradise basin, Henry, 3 00:01:40,133 --> 00:01:43,499 and two leases expiring next week. 4 00:01:43,567 --> 00:01:45,532 What about the Bailey five? 5 00:01:45,600 --> 00:01:47,399 Looks bad, Henry. 6 00:01:47,466 --> 00:01:50,399 Dropped the bid at 6-5. We're fishing for it now. 7 00:01:50,466 --> 00:01:52,332 Well, you can't sell dust, Henry, 8 00:01:52,400 --> 00:01:54,465 so you got to hightail it up to the big city 9 00:01:54,533 --> 00:01:56,799 and get yourself some shopping money quick, yes. 10 00:01:56,866 --> 00:02:00,032 Billy Joe, is money all you ever think about? 11 00:02:00,100 --> 00:02:01,999 Henry, I am an accountant. 12 00:02:02,067 --> 00:02:04,432 I'm supposed to think about money. 13 00:02:04,500 --> 00:02:08,032 So you go on up north and raise $1.2 million starting right now, 14 00:02:08,100 --> 00:02:10,032 or you're broke, yes. 15 00:02:10,100 --> 00:02:13,432 Henry, you're a rich man, 16 00:02:13,500 --> 00:02:16,465 and a rich man can't afford to go broke. 17 00:03:27,033 --> 00:03:27,965 Hello, j.R.! 18 00:03:28,033 --> 00:03:29,066 Good day, r.J. 19 00:03:29,133 --> 00:03:30,265 Hi and how are y'all? 20 00:04:01,433 --> 00:04:03,765 Save your confederate money, boys. 21 00:04:03,833 --> 00:04:05,432 Widgets is coming back in style. 22 00:04:56,300 --> 00:04:57,999 Taxi. 23 00:04:58,067 --> 00:05:00,532 Taxi! 24 00:05:00,600 --> 00:05:02,099 Taxi! 25 00:05:06,167 --> 00:05:08,166 Taxi. 26 00:05:17,200 --> 00:05:20,066 What are you doing, lady? 27 00:05:20,133 --> 00:05:21,166 There, young man. 28 00:05:21,233 --> 00:05:23,132 Maybe that'll teach you some manners. 29 00:05:41,667 --> 00:05:43,465 You can't get a cab in the airport. 30 00:05:43,533 --> 00:05:45,299 You can't get a cab when it rains. 31 00:05:45,366 --> 00:05:47,599 You can't get a cab unless you don't want one. 32 00:05:47,667 --> 00:05:49,599 Any other city, you can phone for a cab. 33 00:05:49,667 --> 00:05:50,932 Not New York. 34 00:05:51,000 --> 00:05:53,099 You're just like my wife, mister. 35 00:05:53,167 --> 00:05:56,099 You don't understand the economics of the situation. 36 00:05:56,167 --> 00:05:57,465 Then teach me. 37 00:05:57,533 --> 00:05:59,965 I'm interested in the economics of about every situation. 38 00:06:00,033 --> 00:06:02,865 Well, there are 11,000 cabs in the city 39 00:06:02,933 --> 00:06:06,132 and no new permits for the next 25 years. 40 00:06:06,200 --> 00:06:09,232 Now, suppose you want to buy a cab and start hacking. 41 00:06:09,300 --> 00:06:11,332 You got to get a new permit, too. 42 00:06:11,400 --> 00:06:13,399 Now, the tab on a new permit 43 00:06:13,466 --> 00:06:17,399 is $18,500 on the open market. 44 00:06:18,567 --> 00:06:21,365 And how much did your cab cost, Mr... 45 00:06:21,433 --> 00:06:22,699 Feinberg? 46 00:06:22,766 --> 00:06:25,532 $3,300. new. 47 00:06:26,866 --> 00:06:29,865 And that makes your investment, with the permit 48 00:06:29,933 --> 00:06:32,032 come to about $22,000? 49 00:06:32,100 --> 00:06:33,999 Yeah. but don't tell my wife. 50 00:06:34,067 --> 00:06:35,399 She'll think I'm rich. 51 00:06:40,766 --> 00:06:42,832 Mr. feinberg, 52 00:06:42,900 --> 00:06:47,465 I'll give you $24,000 for your cab and permit. 53 00:06:47,533 --> 00:06:49,132 You want to buy the cab? 54 00:06:49,200 --> 00:06:52,265 Right, but you come along with it. 55 00:06:52,333 --> 00:06:55,365 I'll need your services for a week, maybe two. 56 00:06:55,433 --> 00:06:56,699 No, look, mister. 57 00:06:56,766 --> 00:06:59,166 I can't sell the cab. I need it. 58 00:06:59,233 --> 00:07:00,865 Well, I figured that. 59 00:07:00,933 --> 00:07:03,166 So, when I leave, 60 00:07:03,233 --> 00:07:07,432 I'll sell it back to you for $22,000. 61 00:07:07,500 --> 00:07:09,365 You want to lose 2 grand 62 00:07:09,433 --> 00:07:12,199 just to keep your feet dry when it starts to rain? 63 00:07:12,266 --> 00:07:14,599 I don't lose, Mr. feinberg. 64 00:07:14,667 --> 00:07:17,332 You see, I borrow the money, 65 00:07:17,400 --> 00:07:20,632 and then I get a deduction on the loan interest 66 00:07:20,700 --> 00:07:22,899 and another on the depreciation 67 00:07:22,966 --> 00:07:25,999 and another on the loss when I sell it back to you, 68 00:07:26,067 --> 00:07:28,365 and you make a nice profit. 69 00:07:28,433 --> 00:07:31,365 You win and I win. 70 00:07:31,433 --> 00:07:32,433 Unh-unh. 71 00:07:32,466 --> 00:07:34,432 There got to be a loser somewhere. 72 00:07:34,500 --> 00:07:35,599 Tax man loses. 73 00:07:35,667 --> 00:07:38,532 He usually does on a Henry tyroon deal. 74 00:07:39,633 --> 00:07:44,365 Mister, you just got yourself a taxi. 75 00:07:47,100 --> 00:07:48,799 Yeah? 76 00:07:48,866 --> 00:07:50,109 He did? 77 00:07:51,133 --> 00:07:52,488 Henry's not in midland. 78 00:07:52,523 --> 00:07:54,343 They said he went up to New York. 79 00:07:54,387 --> 00:07:55,748 New York? 80 00:07:55,783 --> 00:07:59,524 Yeah, I bet old Henry's up there looking for some loose change. 81 00:07:59,559 --> 00:08:02,066 They tell me he hit nothing but dust in the basin. 82 00:08:02,133 --> 00:08:03,832 Nothing but dust. 83 00:08:03,900 --> 00:08:06,965 This year there's a real jinx on him when it comes to oil. 84 00:08:07,033 --> 00:08:09,365 Well, if he's looking for mullet in New York, 85 00:08:09,433 --> 00:08:11,532 it looks like that's where we'll find the action. 86 00:08:11,600 --> 00:08:14,865 I reckon we better swing by for a look-see. 87 00:08:14,933 --> 00:08:17,299 We better sashay up to New York. 88 00:08:17,366 --> 00:08:19,799 Yeah. right now, Charlie. 89 00:08:33,466 --> 00:08:35,716 I can't tell whether I'm hung over 90 00:08:35,751 --> 00:08:37,372 or whether I've got sinus trouble. 91 00:08:37,407 --> 00:08:39,240 Well, since you've got the choice, why not make it sinus trouble. 92 00:08:39,264 --> 00:08:41,117 Thanks a lot. 93 00:08:41,152 --> 00:08:43,688 The fuzz on that toungue. 94 00:08:43,689 --> 00:08:45,794 My sinuses don't reach that far. 95 00:08:45,829 --> 00:08:47,073 Where'd you pick up the fuzz? 96 00:08:47,108 --> 00:08:48,983 I caught it at a cocktail party. 97 00:08:49,018 --> 00:08:50,633 I don't think I ate enough. 98 00:08:50,668 --> 00:08:51,840 Bet you ate enough olives. 99 00:08:52,367 --> 00:08:53,748 And where did you spend the night? 100 00:08:53,783 --> 00:08:55,396 On the good ship lollipop? 101 00:08:55,431 --> 00:08:56,865 No. went to a gallery with Leonard. 102 00:08:56,933 --> 00:08:58,899 A new artist he thinks is the coming thing. 103 00:08:58,967 --> 00:09:00,499 Leonard still having his problems? 104 00:09:00,567 --> 00:09:01,966 Still seeing that psychiatrist? 105 00:09:02,033 --> 00:09:03,165 You'd have problems, too, 106 00:09:03,233 --> 00:09:05,142 if you were married to that woman he was married to. 107 00:09:05,166 --> 00:09:07,432 Well, I've have problems married to any woman. 108 00:09:07,500 --> 00:09:10,732 Isn't it amazing how i sparkle so early in the morning? 109 00:09:10,800 --> 00:09:11,865 Why bother sparkling? 110 00:09:11,933 --> 00:09:13,932 When a girl sparkles down on wall street, 111 00:09:14,000 --> 00:09:15,099 she's a threat. 112 00:09:15,166 --> 00:09:18,399 When she sparkles uptown, in my territory, 113 00:09:18,467 --> 00:09:19,736 she's a promise. 114 00:09:19,771 --> 00:09:22,165 I'll stay downtown, thank you very much. 115 00:09:22,233 --> 00:09:24,299 You better quit sparkling for Leonard. 116 00:09:24,366 --> 00:09:26,165 You won't get anywhere with him. 117 00:09:26,233 --> 00:09:28,265 A headshrinker's too much competition. 118 00:09:28,333 --> 00:09:30,265 It puts a third party in the action. 119 00:09:30,333 --> 00:09:32,032 Leonard's a pastime, not a project. 120 00:09:32,100 --> 00:09:33,865 It's comfortable to have him around. 121 00:09:33,933 --> 00:09:35,932 He helps me ward off the grabbers. 122 00:09:36,000 --> 00:09:38,332 I've got to run, so I'll see you later. 123 00:09:38,400 --> 00:09:40,499 Now, you see, if you worked uptown instead of down, 124 00:09:40,567 --> 00:09:42,132 you wouldn't have to bolt so early. 125 00:09:42,200 --> 00:09:44,932 We could shop at bonwits at lunchtime. 126 00:09:45,000 --> 00:09:47,732 Uptown is just a state of mind. 127 00:09:50,433 --> 00:09:51,832 Me? 128 00:09:51,900 --> 00:09:54,232 Put up another $100,000? 129 00:09:54,300 --> 00:09:55,365 Me? 130 00:09:55,433 --> 00:09:57,542 Henry, you must be out of your mind. 131 00:09:57,543 --> 00:09:59,698 You surprise me, len. You're hesitating. 132 00:09:59,699 --> 00:10:01,149 We went down the line with you this year, 133 00:10:01,173 --> 00:10:01,929 and what did it get us? 134 00:10:01,964 --> 00:10:06,129 Part ownership in six of the deepest, driest holes in Texas. 135 00:10:06,130 --> 00:10:07,969 You boys sure got short memories. 136 00:10:07,970 --> 00:10:10,476 How about the seven Wells we brought in two years ago? 137 00:10:10,477 --> 00:10:11,921 I don't believe in living in the past. 138 00:10:11,922 --> 00:10:13,987 You're slowing down, Henry. Maybe you're loosing your touch. 139 00:10:13,988 --> 00:10:15,508 You used to have undercurrents, Henry. 140 00:10:15,633 --> 00:10:17,972 I don't feel the undercurrents anymore. 141 00:10:18,007 --> 00:10:19,651 Len, a few years ago, 142 00:10:19,686 --> 00:10:22,056 when you had all those surplus airplanes you couldn't unload, 143 00:10:22,080 --> 00:10:24,315 - you said, "send them to the junkman," right? - Right. 144 00:10:24,350 --> 00:10:27,098 Well, just who was it that sold them as an air force 145 00:10:27,133 --> 00:10:29,464 to a certain unnamed party in central America? 146 00:10:29,499 --> 00:10:31,199 But we got paid in bananas. 147 00:10:31,266 --> 00:10:33,550 Yeah, and you ferried those bananas on your airline 148 00:10:33,585 --> 00:10:35,411 and cleared half a million dollars, right? 149 00:10:35,446 --> 00:10:36,899 And you, flink. 150 00:10:36,967 --> 00:10:38,099 Who was it that put you 151 00:10:38,182 --> 00:10:40,634 onto those 40,000 obsolete Japanese cameras? 152 00:10:40,669 --> 00:10:41,786 You did, Henry, but I... 153 00:10:41,821 --> 00:10:43,985 I made you the first American in history 154 00:10:44,020 --> 00:10:46,457 to export Japanese cameras to Japan. 155 00:10:46,492 --> 00:10:48,253 I didn't make beans on that deal. 156 00:10:48,288 --> 00:10:51,365 But when we imported them again, you made a killing? 157 00:10:51,433 --> 00:10:55,165 And you, achilles. Of all people to hold out on me. 158 00:10:55,233 --> 00:10:57,973 When we had those tanker charters 159 00:10:58,008 --> 00:11:00,109 and they bottled our ships up in the Suez, 160 00:11:00,144 --> 00:11:03,475 who was it that swapped all that nail-Polish remover 161 00:11:03,510 --> 00:11:06,331 for six more tankers to meet our commitments? 162 00:11:06,366 --> 00:11:08,999 That I liked. That was complicated. 163 00:11:09,067 --> 00:11:11,254 Yeah. just remember, boys. 164 00:11:11,289 --> 00:11:12,852 Nobody who has ever sold me short 165 00:11:12,887 --> 00:11:14,330 has come out ahead of the game yet. 166 00:11:14,365 --> 00:11:18,699 Now, I want $100,000 from each of you, and I want it now. 167 00:11:18,766 --> 00:11:20,365 Well... 168 00:11:20,433 --> 00:11:23,032 I've always been a percentage player, Henry. 169 00:11:23,100 --> 00:11:25,199 Count me in. 170 00:11:25,266 --> 00:11:27,099 I'll go along for the ride. 171 00:11:27,166 --> 00:11:29,665 It's against my better judgment... 172 00:11:29,733 --> 00:11:32,332 But I made a lot of money against my better judgment. 173 00:11:36,900 --> 00:11:38,464 Thank you, gentlemen. 174 00:11:38,499 --> 00:11:40,199 - Okay, boy. - Righto. 175 00:11:45,633 --> 00:11:47,732 Let's get to that list, whitby. 176 00:11:47,800 --> 00:11:49,666 Here it is right here. 177 00:11:49,733 --> 00:11:55,066 It's every stock that osgood bought before he passed on. 178 00:11:55,133 --> 00:11:57,932 Meglo manitoba iron ore. 179 00:11:58,000 --> 00:12:01,232 He bought it in 1951 for $3 a share. 180 00:12:01,300 --> 00:12:02,632 Where is it now? 181 00:12:02,700 --> 00:12:04,765 A 61-cent bid. 182 00:12:04,833 --> 00:12:08,932 Great eastern offshore oil, cost $14... 183 00:12:09,000 --> 00:12:10,765 Six-cent bid. 184 00:12:10,833 --> 00:12:13,032 You mean we haven't unloaded that yet? 185 00:12:13,100 --> 00:12:15,499 Well, it take's a while to unload the real dogs, bullard. 186 00:12:15,567 --> 00:12:17,732 My boy, somewhere in this vast, verdant, 187 00:12:17,800 --> 00:12:19,099 ever-growing nation of ours 188 00:12:19,167 --> 00:12:20,965 must be some people stupid enough 189 00:12:21,033 --> 00:12:22,899 to buy great eastern offshore oil. 190 00:12:22,966 --> 00:12:24,199 Find them. 191 00:12:24,266 --> 00:12:25,399 Yes, sir. 192 00:12:25,466 --> 00:12:27,932 Here's another real dog, bullard... 193 00:12:28,000 --> 00:12:29,199 Universal widget. 194 00:12:29,266 --> 00:12:30,799 Doesn't say when osgood bought it. 195 00:12:30,866 --> 00:12:33,199 Doesn't say for how much. We've had it for a long time. 196 00:12:33,266 --> 00:12:35,832 I-i can't seem to find out anything about it. 197 00:12:35,900 --> 00:12:37,580 Well, write it up in our next stock letter. 198 00:12:37,633 --> 00:12:38,993 Point out that industry is growing 199 00:12:39,033 --> 00:12:40,332 increasingly widget-conscious. 200 00:12:40,400 --> 00:12:41,532 What is a widget, bullard? 201 00:12:41,600 --> 00:12:43,199 I don't know. Ask industry. 202 00:12:43,266 --> 00:12:45,365 Here's a happier item. Reactor engines. 203 00:12:45,433 --> 00:12:47,566 He bought it for five cents six years ago, 204 00:12:47,633 --> 00:12:49,732 sold it yesterday for $61. 205 00:12:49,800 --> 00:12:52,832 $61? that shrewd old fox. 206 00:12:52,900 --> 00:12:54,332 Well, that's the list. 207 00:12:54,400 --> 00:12:56,681 We're still in the red while everyone else is cleaning up. 208 00:12:56,733 --> 00:12:58,066 Economy... that's the answer. 209 00:12:58,133 --> 00:13:00,066 We just got to trim off some of the fat. 210 00:13:00,133 --> 00:13:02,066 No more long-distance phone calls. 211 00:13:02,133 --> 00:13:04,865 Tell your pals at the club to pick up some luncheon checks. 212 00:13:04,933 --> 00:13:06,465 Last man out at night has to make sure 213 00:13:06,533 --> 00:13:07,865 that he turns out all the lights. 214 00:13:07,933 --> 00:13:10,299 Cancel the linen service. We'll get paper towels... 215 00:13:10,366 --> 00:13:12,999 You know, the kind that come out one sheet at a time. 216 00:13:13,067 --> 00:13:14,699 Tell the men to blot, not rub. 217 00:13:14,766 --> 00:13:16,132 I'll take care of it, bullard. 218 00:13:16,200 --> 00:13:17,666 And we've got to let somebody go. 219 00:13:17,733 --> 00:13:19,132 But we need everybody, bullard. 220 00:13:19,200 --> 00:13:20,699 You never need everybody. 221 00:13:20,766 --> 00:13:23,699 But if we let any of the boys go, there'll be talk. 222 00:13:23,766 --> 00:13:25,365 Right, if we let any of the boys go. 223 00:13:25,433 --> 00:13:27,365 But, what about our girl? 224 00:13:27,433 --> 00:13:29,532 Well, the girl seems to be doing pretty well... 225 00:13:29,600 --> 00:13:31,365 A lot of bright ideas, a lot of energy. 226 00:13:31,433 --> 00:13:32,832 It's kind of unusual around here. 227 00:13:32,900 --> 00:13:34,299 What's the difference? 228 00:13:34,366 --> 00:13:36,566 That's one way we can cut expenses without causing talk. 229 00:13:36,633 --> 00:13:39,166 Besides, everybody knows that taking on that girl 230 00:13:39,233 --> 00:13:40,432 was just an experiment. 231 00:13:40,500 --> 00:13:42,365 We've got to have a reason. 232 00:13:42,433 --> 00:13:44,632 Let her try moving one of those dogs, 233 00:13:44,700 --> 00:13:46,932 like that widget thing, for instance. 234 00:13:47,000 --> 00:13:48,932 There's your reason. 235 00:13:49,000 --> 00:13:50,432 Where's she going? 236 00:13:50,500 --> 00:13:51,666 Her lunch club, I think. 237 00:13:51,733 --> 00:13:53,965 Women shouldn't be allowed to have lunch club. 238 00:13:54,033 --> 00:13:56,166 We got to keep them off balance, disorganized, 239 00:13:56,233 --> 00:13:57,832 clawing and scratching at each other. 240 00:13:57,900 --> 00:14:00,732 Otherwise, they might turn on us like mad dogs. 241 00:14:02,933 --> 00:14:07,099 And so you see, ladies, many things are made of steel... 242 00:14:07,167 --> 00:14:09,132 Bright, shining, faithful steel 243 00:14:09,200 --> 00:14:11,765 that you use in your kitchens at home. 244 00:14:13,233 --> 00:14:17,499 Now, I want to leave you with an interesting statistic 245 00:14:17,567 --> 00:14:22,332 concerning a small thing of special importance to women... 246 00:14:22,400 --> 00:14:24,899 The Bobby pin. 247 00:14:27,500 --> 00:14:30,032 Now, the value of the amount of steel 248 00:14:30,100 --> 00:14:32,599 that goes into one year's production 249 00:14:32,667 --> 00:14:34,332 of the American Bobby pin 250 00:14:34,400 --> 00:14:36,999 is greater than the national income 251 00:14:37,067 --> 00:14:40,365 of many far eastern and south American nations. 252 00:14:41,533 --> 00:14:43,265 So is it any wonder, then, 253 00:14:43,333 --> 00:14:47,865 that we of the industry are proud? 254 00:14:47,933 --> 00:14:50,499 Thank you, ladies, for your attention. 255 00:14:56,600 --> 00:14:58,832 Are there any questions? 256 00:14:58,900 --> 00:15:01,199 Mr. Wilson, it was very nice of you 257 00:15:01,266 --> 00:15:04,432 to explain to us how shiny steel is, 258 00:15:04,500 --> 00:15:07,999 but we would like some hard facts and figures. 259 00:15:08,067 --> 00:15:11,199 For instance, how will earnings per share 260 00:15:11,266 --> 00:15:12,865 be affected by the fringe benefits 261 00:15:12,933 --> 00:15:15,666 in section 17 of the recent union contract? 262 00:15:15,733 --> 00:15:19,399 Well, young lady, we'd have to take out our pencils 263 00:15:19,466 --> 00:15:21,932 and sharpen them to answer that one, wouldn't we? 264 00:15:24,900 --> 00:15:28,066 Say you raised iron billet prices 5 %. 265 00:15:28,133 --> 00:15:30,432 What effect would foreign competition have 266 00:15:30,500 --> 00:15:32,066 considering freight costs? 267 00:15:32,133 --> 00:15:35,566 Well, that's something that would have to be determined 268 00:15:35,633 --> 00:15:37,732 coolly, logically, 269 00:15:37,800 --> 00:15:41,765 and with the best interest of the American consumer at heart. 270 00:15:41,833 --> 00:15:44,365 But what would the figures be? 271 00:15:48,133 --> 00:15:52,099 But I see that I'm overdue at my office now, 272 00:15:52,167 --> 00:15:56,365 so I must bid all you charming ladies adieu. 273 00:15:56,433 --> 00:15:59,632 Thank you so much for coming, Mr. Wilson. 274 00:15:59,700 --> 00:16:02,666 Jerusalem steel has been delighted to meet you ladies. 275 00:16:02,733 --> 00:16:05,199 You're uppermost in our thoughts. 276 00:16:08,866 --> 00:16:10,566 What's the use? 277 00:16:10,633 --> 00:16:12,566 They treat us like secretaries and housewives... 278 00:16:12,633 --> 00:16:13,566 Just women. 279 00:16:13,633 --> 00:16:15,932 Insulting. absolutely insulting. 280 00:16:16,000 --> 00:16:17,566 Did you get that bit about the kitchen? 281 00:16:17,633 --> 00:16:19,473 And they're supposed to be smarter than we are. 282 00:16:19,533 --> 00:16:20,599 That's a laugh. 283 00:16:20,667 --> 00:16:22,299 Why doesn't anyone take us seriously? 284 00:16:22,366 --> 00:16:23,832 I'll tell you why. 285 00:16:23,900 --> 00:16:26,043 Because they don't think women have a place on wall street, 286 00:16:26,067 --> 00:16:27,432 and we have. 287 00:16:27,500 --> 00:16:29,476 They won't let us join the society of security analysts. 288 00:16:29,500 --> 00:16:30,865 The next thing you know, 289 00:16:30,933 --> 00:16:32,876 they won't let us on the floor of the stock exchange. 290 00:16:32,900 --> 00:16:34,620 They say we're too emotional for securities, 291 00:16:34,667 --> 00:16:38,265 we have no head for figures, but our day is coming! 292 00:16:38,333 --> 00:16:41,499 We'll show them! We have rights! 293 00:16:41,567 --> 00:16:44,099 And we're not emotional, and we're not excitable! 294 00:16:48,667 --> 00:16:51,999 You deserve a shot at something really big, Thatcher. 295 00:16:52,067 --> 00:16:54,066 Of course, I'll admit i was a little nervous 296 00:16:54,133 --> 00:16:55,599 when you first came with us. 297 00:16:55,667 --> 00:16:59,199 But now we've all come to think of you as one of the boys. 298 00:16:59,266 --> 00:17:01,099 Well, thank you, Mr. bear. 299 00:17:01,167 --> 00:17:03,032 And now we're going to give you a chance 300 00:17:03,100 --> 00:17:05,066 to show your real stuff, real salesmanship. 301 00:17:05,133 --> 00:17:07,699 We've acquired a little gem called universal widget, 302 00:17:07,766 --> 00:17:09,499 and we think the public ought to share 303 00:17:09,567 --> 00:17:10,666 in this great opportunity. 304 00:17:10,733 --> 00:17:11,799 Of course, you understand 305 00:17:11,866 --> 00:17:13,432 the ever-increasingly dominant role 306 00:17:13,500 --> 00:17:15,365 that widgets play in our national economy. 307 00:17:15,433 --> 00:17:17,899 Certainly, Mr. bear. I'll start on it right away. 308 00:17:17,966 --> 00:17:20,465 That's my boy. 309 00:17:22,500 --> 00:17:25,265 Widgets... widgets... 310 00:17:25,333 --> 00:17:26,666 Widgets. 311 00:17:26,733 --> 00:17:28,332 Here we are. 312 00:17:28,400 --> 00:17:31,632 Universal widget, whippleton, Massachusetts. 313 00:17:31,700 --> 00:17:33,799 Founded 1844. 314 00:17:33,866 --> 00:17:35,465 The president, Thaddeus whipple. 315 00:17:35,533 --> 00:17:39,499 Directors lemuel whipple, neahmiah whipple, Isaac whipple. 316 00:17:39,567 --> 00:17:42,965 No annual meeting and no figures reported 317 00:17:43,033 --> 00:17:44,965 since 1894. 318 00:17:45,033 --> 00:17:47,365 Boy. it's worse than I thought. 319 00:17:47,433 --> 00:17:49,832 Excuse me, ma'am. 320 00:17:49,900 --> 00:17:51,865 I'd appreciate it if you could direct me 321 00:17:51,933 --> 00:17:53,499 to the office of Mr. bullard bear. 322 00:17:56,766 --> 00:17:57,766 Thataway? 323 00:17:57,800 --> 00:18:00,232 First door there. 324 00:18:00,300 --> 00:18:01,899 Much obliged. 325 00:18:01,966 --> 00:18:03,432 I hope you'll excuse me 326 00:18:03,500 --> 00:18:05,932 for the forwardness of the remark I'm about to make, ma'am, 327 00:18:06,000 --> 00:18:08,232 but surprise becomes you. 328 00:18:08,300 --> 00:18:10,399 Makes your eyes real pretty blue, 329 00:18:10,466 --> 00:18:12,499 like a prairie flower, sort of. 330 00:18:17,333 --> 00:18:20,832 Did I hear wrong, or did that man actually say "thataway"? 331 00:18:20,900 --> 00:18:22,832 Thataway? 332 00:18:22,900 --> 00:18:24,765 Thataway. 333 00:18:30,900 --> 00:18:32,199 Now, with all the money 334 00:18:32,267 --> 00:18:33,999 that this office must have made last year, 335 00:18:34,066 --> 00:18:37,299 you have got to drill off some of that income, Mr. bear. 336 00:18:37,366 --> 00:18:39,232 Now, I've got some participations open 337 00:18:39,300 --> 00:18:40,399 down in scurry county 338 00:18:40,466 --> 00:18:42,332 that'll give you the kind of tax shelter 339 00:18:42,400 --> 00:18:44,499 that an outfit in your bracket really needs. 340 00:18:44,566 --> 00:18:45,799 The depletion allowance... 341 00:18:45,866 --> 00:18:48,299 Mr. tyroon, this year i don't even have a bracket. 342 00:18:48,366 --> 00:18:50,865 Maybe we can get together on something else, though. 343 00:18:50,933 --> 00:18:52,632 You know the oil business. 344 00:18:52,700 --> 00:18:54,999 You know great eastern offshore oil? 345 00:18:55,066 --> 00:18:58,199 Yeah. nice... very nice people, yeah. 346 00:18:58,267 --> 00:19:00,232 Sorry to hear about their rig last night. 347 00:19:00,300 --> 00:19:03,365 Rig? last night? 348 00:19:03,433 --> 00:19:05,465 The very last rig just, you know, 349 00:19:05,533 --> 00:19:08,999 got hit by a Gale down in the Gulf and toppled over and sank. 350 00:19:09,066 --> 00:19:11,143 They got everybody off in time, though, thank goodness. 351 00:19:11,167 --> 00:19:14,199 Thank goodness. Excuse me just a minute. 352 00:19:27,833 --> 00:19:31,599 Dr. pfeiffer? Charlie Raleigh at bear, osgood, and whitby. 353 00:19:31,667 --> 00:19:34,132 We just got a flash on great eastern offshore oil. 354 00:19:34,200 --> 00:19:36,332 It looks like they've finally sunk something... 355 00:19:36,400 --> 00:19:38,499 Something big down in the Gulf. 356 00:19:38,566 --> 00:19:40,432 This may be your last chance 357 00:19:40,500 --> 00:19:42,299 to buy great eastern at this price. 358 00:19:42,366 --> 00:19:45,166 I'd never forgive myself if i didn't let you know in time. 359 00:19:51,367 --> 00:19:55,732 I didn't know you had women working on wall street now. 360 00:19:55,800 --> 00:19:58,366 That's Molly Thatcher, one of our top analysts, 361 00:19:58,433 --> 00:19:59,966 specializing in the widget industry. 362 00:20:00,033 --> 00:20:01,033 Widgets? 363 00:20:01,066 --> 00:20:02,999 Quite a boom now, she tells me. 364 00:20:03,066 --> 00:20:05,699 Well, I'm certainly interested in booming industries. 365 00:20:05,766 --> 00:20:08,632 I gather you might consider opening an account with us. 366 00:20:08,700 --> 00:20:09,866 I certainly might. 367 00:20:09,933 --> 00:20:12,799 I've had my eyes on widget for quite some time now. 368 00:20:12,867 --> 00:20:15,966 Let's see if we can get our miss Thatcher for you. 369 00:20:21,300 --> 00:20:24,065 Well, Mr. tyroon, 370 00:20:24,133 --> 00:20:25,932 actually, I've just started on widget, 371 00:20:26,000 --> 00:20:27,565 but one thing I know already... 372 00:20:27,633 --> 00:20:29,466 It's a vital company, but a small one. 373 00:20:29,533 --> 00:20:31,732 And once it starts growing, which it has to... 374 00:20:31,800 --> 00:20:32,899 It sure has to. 375 00:20:32,967 --> 00:20:35,432 Then the stock could move very rapidly. 376 00:20:35,500 --> 00:20:37,599 It's an old company and secure. 377 00:20:37,666 --> 00:20:39,099 It was started in 1844. 378 00:20:39,166 --> 00:20:41,966 And its strategic position in the new england area makes it... 379 00:20:42,033 --> 00:20:43,132 Mr. tyroon, please. 380 00:20:43,200 --> 00:20:44,699 I'm sorry, ma'am. 381 00:20:44,766 --> 00:20:48,132 I didn't want to interrupt, and I didn't think you'd notice. 382 00:20:48,200 --> 00:20:50,999 Have you been listening to anything I've said about widget? 383 00:20:51,066 --> 00:20:53,765 Established 1844, old and secure, 384 00:20:53,833 --> 00:20:56,099 strategic position in the new england area, 385 00:20:56,166 --> 00:20:58,232 and you sure got mighty pretty hair. 386 00:20:58,300 --> 00:20:59,999 The company's management 387 00:21:00,066 --> 00:21:02,366 appears to be able and experienced. 388 00:21:02,433 --> 00:21:04,665 Excuse me. 389 00:21:07,766 --> 00:21:09,132 Molly Thatcher speaking. 390 00:21:09,200 --> 00:21:10,466 Hi, Leonard. 391 00:21:10,533 --> 00:21:12,332 No, that's all right. I'm almost finished. 392 00:21:12,400 --> 00:21:14,765 What time is it now? 393 00:21:14,833 --> 00:21:17,265 It is? Well, I won't be much longer. 394 00:21:17,333 --> 00:21:21,499 Well, look, why don't you go on up to the apartment, 395 00:21:21,566 --> 00:21:24,099 and I'll stop by the market and pick us up some chianti, 396 00:21:24,166 --> 00:21:26,206 and then I'll whip us up some scallopini, all right? 397 00:21:26,266 --> 00:21:29,866 Then we can listen to music and watch the late show 398 00:21:29,933 --> 00:21:32,565 until your nerves are soothed, okay? 399 00:21:32,633 --> 00:21:34,399 Fine. bye-bye. 400 00:21:38,000 --> 00:21:40,332 Now, then, Mr. tyroon. 401 00:21:42,233 --> 00:21:45,032 Mr. tyroon. 402 00:21:45,100 --> 00:21:46,199 Hoo. 403 00:21:46,266 --> 00:21:48,366 Excuse me. 404 00:21:48,433 --> 00:21:50,532 I'm afraid you were a million miles away just then. 405 00:21:50,600 --> 00:21:52,899 Yes. well, i-I'm sorry. 406 00:21:52,967 --> 00:21:56,232 I-i didn't know I was in the way of your plans. 407 00:21:56,300 --> 00:21:58,799 I guess we better take this up another time? 408 00:21:58,867 --> 00:22:01,399 No. I'm at your disposal, Mr. tyroon. 409 00:22:01,467 --> 00:22:02,899 Well, now, I really would 410 00:22:02,967 --> 00:22:04,999 like to know more about these widgets, 411 00:22:05,066 --> 00:22:09,832 except the only free time I have is, dinner tonight. 412 00:22:09,900 --> 00:22:12,366 I'm terribly sorry. I have a date. 413 00:22:12,433 --> 00:22:15,532 Couldn't you ask Leonard for the night off? 414 00:22:15,600 --> 00:22:18,366 I don't have to ask Leonard for anything. 415 00:22:21,467 --> 00:22:23,999 Now, are you sure you can't make it any other time? 416 00:22:24,066 --> 00:22:25,665 Cross my heart. 417 00:22:27,000 --> 00:22:28,532 Well... 418 00:22:28,600 --> 00:22:30,466 All right. 419 00:22:30,533 --> 00:22:31,799 All right, then... 7:30. 420 00:22:31,867 --> 00:22:33,399 I was just gonna take a cab uptown. 421 00:22:33,467 --> 00:22:34,632 Could I give you a lift? 422 00:22:34,700 --> 00:22:36,466 Mr. tyroon, you don't know this town. 423 00:22:36,533 --> 00:22:39,165 It's impossible to get a cab at this time of day. 424 00:22:39,233 --> 00:22:41,065 I'll show you to the subway. 425 00:22:45,300 --> 00:22:47,565 The east side subway is this way. 426 00:22:55,266 --> 00:22:56,399 Howdy, partner. 427 00:22:56,467 --> 00:22:58,065 Howdy. 428 00:23:05,633 --> 00:23:08,732 Well, Billy Joe, hold him off some other way, then. 429 00:23:08,800 --> 00:23:10,965 Well, write a Boston check on our Miami bank, 430 00:23:11,033 --> 00:23:13,032 cover that with a check from the L.A. bank, 431 00:23:13,100 --> 00:23:15,399 cover that with a check from the Dallas bank. 432 00:23:15,466 --> 00:23:17,666 By the time they run the first check down, 433 00:23:17,733 --> 00:23:19,365 I'll have us the money. 434 00:23:19,433 --> 00:23:21,565 I am not fooling around, Billy Joe. 435 00:23:21,633 --> 00:23:24,699 I'm meeting all kinds of money tomorrow. 436 00:23:24,767 --> 00:23:26,865 Yeah. well, same to you, fella. 437 00:23:32,100 --> 00:23:33,166 Hi. 438 00:23:33,233 --> 00:23:34,365 Hi, Molly. 439 00:23:34,433 --> 00:23:35,565 You having company? 440 00:23:35,633 --> 00:23:36,666 Nope. just me. 441 00:23:36,733 --> 00:23:38,432 You got Leonard on the docket again? 442 00:23:38,500 --> 00:23:39,699 No, not tonight. 443 00:23:39,767 --> 00:23:41,865 This time it's dinner with a client... a texan. 444 00:23:41,933 --> 00:23:43,032 How does he shape up? 445 00:23:43,100 --> 00:23:44,600 You wouldn't believe him, my dear. 446 00:23:45,635 --> 00:23:46,875 He's really too much. Boots and all. 447 00:23:46,899 --> 00:23:48,880 Bet he walks in here with two dozen flowers. 448 00:23:48,915 --> 00:23:51,099 You can find a better reason than that to hate him. 449 00:23:51,167 --> 00:23:53,532 My boss says this is some sort of a challenge, 450 00:23:53,600 --> 00:23:56,132 but I think that Texas is just another guy on the make. 451 00:23:56,200 --> 00:23:58,465 That's the way people are constructed. 452 00:23:58,533 --> 00:24:00,932 You know, I don't like what's been going on in the office. 453 00:24:01,000 --> 00:24:02,266 I keep telling you... 454 00:24:02,333 --> 00:24:05,465 Downtown a girl has to be twice as smart to get half as far. 455 00:24:05,533 --> 00:24:08,799 I think Mr. bear's put me on this for some sort of reason. 456 00:24:08,866 --> 00:24:11,365 On wall street, you're every man's rival. 457 00:24:11,433 --> 00:24:14,065 Uptown, I smile, and I get a $5 raise. 458 00:24:14,133 --> 00:24:15,732 An uptown job is just the way 459 00:24:15,800 --> 00:24:17,599 a girl kills time till the evening date. 460 00:24:17,667 --> 00:24:19,266 Anyway, I like wall street. 461 00:24:19,333 --> 00:24:21,266 I like my job, and I'm good at it. 462 00:24:21,333 --> 00:24:23,699 Besides, the man I marry is going to have to want 463 00:24:23,767 --> 00:24:26,232 something more than a chief cook and bottle washer. 464 00:24:26,300 --> 00:24:29,432 Sooner or later, fate, in the form of the diaper service, 465 00:24:29,500 --> 00:24:31,232 must come knocking at the door. 466 00:24:31,300 --> 00:24:32,832 I'll take later. 467 00:24:32,900 --> 00:24:34,565 I'll take sooner. 468 00:24:38,366 --> 00:24:40,166 Now, why do you suppose Mr. bear wants me 469 00:24:40,233 --> 00:24:42,365 to fight off a large texan? 470 00:24:42,433 --> 00:24:44,832 You think he's got more than business on his mind? 471 00:24:44,900 --> 00:24:46,832 Every man has sex on the brain 472 00:24:46,900 --> 00:24:49,266 like it's some sort of wonder drug, 473 00:24:49,333 --> 00:24:52,899 a cure-all for everything... Colds, pleurisy, arthritis. 474 00:24:52,966 --> 00:24:56,199 I even had a guy once tell me that sex prevents cavities. 475 00:24:56,267 --> 00:24:59,132 Cavities? in your teeth? 476 00:24:59,200 --> 00:25:00,432 Sure. 477 00:25:00,500 --> 00:25:02,599 When you're tense, you have more acids in your mouth, 478 00:25:02,667 --> 00:25:03,899 and acids eat enamel. 479 00:25:03,966 --> 00:25:06,565 When you get rid of the tension, you get rid of the acids, 480 00:25:06,633 --> 00:25:08,532 and the best way to get rid of tension... 481 00:25:08,600 --> 00:25:11,365 Don't tell me. Let me guess. 482 00:25:11,433 --> 00:25:14,166 Say, why don't you ever undress in the bathroom? 483 00:25:14,233 --> 00:25:16,432 Because I can't hear you from the bathroom. 484 00:25:17,933 --> 00:25:21,365 Well, at least Leonard spares me all that jazz. 485 00:25:21,433 --> 00:25:25,465 Say, where are you and this cowboy gonna chow down? 486 00:25:25,533 --> 00:25:26,732 I don't know. 487 00:25:26,800 --> 00:25:28,832 Someplace where he can't put his boots on the table 488 00:25:28,900 --> 00:25:29,965 and order a burnt steak. 489 00:25:30,033 --> 00:25:33,865 Try le cochon très Cher. It is so swank. 490 00:25:33,933 --> 00:25:35,865 You're not even allowed to use your teeth. 491 00:25:35,933 --> 00:25:37,799 You just gum the food. 492 00:25:37,866 --> 00:25:40,766 That's about the best idea you've had all day. 493 00:25:42,033 --> 00:25:44,099 - Leonard. - evening. 494 00:25:44,167 --> 00:25:46,065 I've been trying to reach you for the past hour. 495 00:25:46,133 --> 00:25:48,899 You know Dr. pfeiffer will never answer the phone during my sessions. 496 00:25:48,966 --> 00:25:50,633 Well, I know, Leonard, but I'm sorry. 497 00:25:50,668 --> 00:25:51,809 I'm gonna have to break our dinner date, 498 00:25:51,833 --> 00:25:53,629 because I have a very urgent business appointment. 499 00:25:53,630 --> 00:25:55,729 I'll-I'll make it up to you another night. I promise. 500 00:25:55,733 --> 00:25:58,432 No veal scallopini? No soft music? 501 00:25:58,500 --> 00:25:59,632 I just told you I can't. 502 00:25:59,700 --> 00:26:01,532 I have to have dinner with a client. 503 00:26:01,600 --> 00:26:05,032 How did you rationalize this rejection of me? 504 00:26:05,100 --> 00:26:06,899 What excuse did you give yourself? 505 00:26:06,966 --> 00:26:08,832 It's not a rejection. It's a client. 506 00:26:08,900 --> 00:26:10,032 But the real reason, 507 00:26:10,100 --> 00:26:12,099 the subconscious reason you're rejecting me, 508 00:26:12,167 --> 00:26:14,799 has to do with the ambiguous masculine-feminine role 509 00:26:14,866 --> 00:26:15,999 which you have... 510 00:26:16,066 --> 00:26:17,999 It has to do with trying to sell some stock. 511 00:26:18,066 --> 00:26:19,066 Stock. money. 512 00:26:19,133 --> 00:26:21,099 Do you know what Freud said about money? 513 00:26:21,167 --> 00:26:22,632 It's refuse, dirt. 514 00:26:22,700 --> 00:26:24,776 I'm just trying to turn a fast mud pie. 515 00:26:24,811 --> 00:26:25,581 Now, good night, Leonard. 516 00:26:25,616 --> 00:26:27,266 My client's coming to get me pretty soon. 517 00:26:27,333 --> 00:26:28,632 I'll talk to you later. 518 00:26:28,700 --> 00:26:29,865 I'll be at Sonia's. 519 00:26:32,267 --> 00:26:33,899 Well, howdy, Leonard. 520 00:26:48,733 --> 00:26:50,865 Evening, ma'am. Brought you some flowers. 521 00:26:52,466 --> 00:26:53,766 Howdy, ma'am. 522 00:26:53,833 --> 00:26:55,799 That's my roommate, Eloise cott. 523 00:26:55,866 --> 00:26:57,766 Holy cow. 524 00:26:57,833 --> 00:27:00,799 I, guess I better put my shoes on. 525 00:27:00,866 --> 00:27:03,166 I feel a little short in the saddle. 526 00:27:03,233 --> 00:27:05,099 You know, you really didn't have to do this. 527 00:27:05,167 --> 00:27:06,232 Well, I always figured 528 00:27:06,300 --> 00:27:08,032 that flowers and ladies kind of go together. 529 00:27:08,100 --> 00:27:09,700 Where we gonna chow down tonight, ma'am? 530 00:27:09,767 --> 00:27:12,065 Well, there's a little place where we usually drop in, 531 00:27:12,133 --> 00:27:13,666 sort of a neighborhood atmosphere. 532 00:27:13,733 --> 00:27:15,799 It's called le cochon très Cher. 533 00:27:15,866 --> 00:27:17,032 What does that mean? 534 00:27:17,100 --> 00:27:19,332 Well, in French, it means "the very dear pig," 535 00:27:19,400 --> 00:27:21,532 but that's not what it means. 536 00:27:31,533 --> 00:27:32,832 Thank you. 537 00:27:46,600 --> 00:27:48,366 We should have made a reservation. 538 00:27:48,433 --> 00:27:49,465 We'll never get a table. 539 00:27:49,533 --> 00:27:51,032 Sure. 540 00:27:55,533 --> 00:27:57,432 Excuse me. 541 00:27:57,500 --> 00:27:59,766 We'd like to get a table and something to eat, please. 542 00:27:59,833 --> 00:28:02,266 If you will wait at the bar, monsieur, 543 00:28:02,333 --> 00:28:04,632 I will call you... Perhaps two, three hours. 544 00:28:04,700 --> 00:28:06,732 But I'm too hungry to wait that long. 545 00:28:06,800 --> 00:28:09,232 Monsieur duglace, madame, bonsoir! 546 00:28:09,300 --> 00:28:12,032 Le numeral quatre pour mssr. Duglace et dame. 547 00:28:12,100 --> 00:28:13,932 Merci. 548 00:28:14,000 --> 00:28:15,499 Yes. 549 00:28:15,566 --> 00:28:17,665 Excuse me. 550 00:28:17,733 --> 00:28:21,099 Clyde, I don't think you understood the lady. 551 00:28:21,166 --> 00:28:22,766 You got all those empty tables, 552 00:28:22,833 --> 00:28:24,932 and we'd like to eat there right now. 553 00:28:25,000 --> 00:28:27,432 Monsieur, when I say three hours, 554 00:28:27,500 --> 00:28:29,099 I mean three hours. 555 00:28:29,166 --> 00:28:31,132 You listen to me, merle. 556 00:28:31,200 --> 00:28:36,465 Pasado uno para El oficial de imigración, ¿. 557 00:28:36,533 --> 00:28:41,032 Para uno piccolo de tu quota. 558 00:28:41,100 --> 00:28:45,399 Un grande amigo de eliot ness. 559 00:28:47,700 --> 00:28:49,532 Certamente, signore. 560 00:28:49,600 --> 00:28:51,132 Certamente. 561 00:28:51,200 --> 00:28:54,699 Il tradire dieci per signore queen. 562 00:28:54,767 --> 00:28:56,332 Avanti. 563 00:29:02,733 --> 00:29:03,899 Thank you. 564 00:29:05,933 --> 00:29:06,933 Monsieur. 565 00:29:07,000 --> 00:29:08,799 Was that Italian? 566 00:29:08,867 --> 00:29:10,266 I find that in New York, 567 00:29:10,333 --> 00:29:12,565 most French headwaiters are Italian. 568 00:29:12,633 --> 00:29:13,899 Can you speak Italian? 569 00:29:13,966 --> 00:29:14,999 No, ma'am. No, ma'am. 570 00:29:15,066 --> 00:29:16,899 That's just a little wetback Spanish. 571 00:29:16,966 --> 00:29:18,199 It sounds the same. 572 00:29:31,533 --> 00:29:33,999 You, really do like this place? 573 00:29:34,066 --> 00:29:37,465 Yes. I could eat here... Every night of my life. 574 00:29:43,000 --> 00:29:47,299 Madame, monsieur, may I suggest a specialty of the house? 575 00:29:47,367 --> 00:29:48,899 Filet de sole Monaco. 576 00:29:48,966 --> 00:29:50,099 Excuse me, friend. 577 00:29:50,166 --> 00:29:51,199 Yes, sir? 578 00:29:51,267 --> 00:29:52,267 What's that key for? 579 00:29:52,333 --> 00:29:54,065 That's the key to the wine cellar, sir. 580 00:29:54,133 --> 00:29:57,632 Well, if that's the key, the door must be 50 feet high. 581 00:29:57,700 --> 00:30:00,599 May I suggest the specialty of the house? 582 00:30:00,666 --> 00:30:02,699 Filet de sole Monaco. 583 00:30:02,767 --> 00:30:04,665 Well, I think I'll have 584 00:30:04,733 --> 00:30:07,065 the poulet flambé Saint Bernard du vin. 585 00:30:07,133 --> 00:30:09,632 Excellent. excellent choice. 586 00:30:09,700 --> 00:30:11,532 You, monsieur? 587 00:30:11,600 --> 00:30:14,165 What was that you had? 588 00:30:14,233 --> 00:30:16,732 That's chicken with mushrooms and onions 589 00:30:16,800 --> 00:30:19,199 and marinated in wine and topped with Brandy. 590 00:30:19,267 --> 00:30:23,132 Chuck-wagon stew with a dash of red-eye? 591 00:30:23,200 --> 00:30:25,399 Waiter, bring me a burnt steak 592 00:30:25,466 --> 00:30:27,866 and a mess of Greens, please. 593 00:30:27,933 --> 00:30:30,165 Yes. of course. 594 00:30:36,333 --> 00:30:37,666 I'll bet you a shave 595 00:30:37,733 --> 00:30:40,599 that old Henry's on to something real good. 596 00:30:40,667 --> 00:30:42,499 Okay, I'll see your see your shave 597 00:30:42,566 --> 00:30:44,232 and raise you two shoeshines. 598 00:30:44,300 --> 00:30:46,732 I'll see your two shoeshines, raise you a shave, 599 00:30:46,800 --> 00:30:49,232 and loan you my helicopter. 600 00:30:53,200 --> 00:30:54,565 That's good wine. 601 00:30:54,633 --> 00:30:56,909 And aren't you glad I made you change your order to chicken? 602 00:30:56,933 --> 00:30:58,166 I sure am. 603 00:30:58,233 --> 00:30:59,873 That chicken's the most I've had to drink 604 00:30:59,933 --> 00:31:01,065 in quite some time. 605 00:31:01,133 --> 00:31:02,899 Now, Mr. tyroon, let's get back to business, 606 00:31:02,966 --> 00:31:05,232 because I know you want to hear about widgets. 607 00:31:05,300 --> 00:31:06,732 I sure do. 608 00:31:06,800 --> 00:31:09,732 How did a girl like you ever get mixed up with widgets? 609 00:31:09,800 --> 00:31:12,399 You mean what am I doing on wall street, 610 00:31:12,466 --> 00:31:13,865 and how come I'm not married? 611 00:31:13,933 --> 00:31:17,365 Well, now, I wasn't gonna get to that for another hour or so. 612 00:31:17,433 --> 00:31:19,499 I'm impressed by your directness. 613 00:31:19,566 --> 00:31:21,399 Mr. tyroon, getting married 614 00:31:21,466 --> 00:31:23,799 is not the only thing a girl can do. 615 00:31:23,866 --> 00:31:24,965 And I like wall street, 616 00:31:25,033 --> 00:31:26,932 and I want to see girls accepted there. 617 00:31:27,000 --> 00:31:28,899 Well, you mean them fellas downtown 618 00:31:28,966 --> 00:31:30,232 are giving you a hard time? 619 00:31:30,300 --> 00:31:32,799 And if I can put widget over, I'm on my way. 620 00:31:32,866 --> 00:31:36,865 I may even be the next president of the women security analysts. 621 00:31:36,933 --> 00:31:39,432 Well, since we're doing all this so speedy-like, 622 00:31:39,500 --> 00:31:42,399 this Leonard, is he your steady fella? 623 00:31:42,466 --> 00:31:43,732 No, no. No. 624 00:31:43,800 --> 00:31:45,865 No. i-i see a lot of him. 625 00:31:45,933 --> 00:31:48,432 He's an art critic and very intelligent. 626 00:31:48,500 --> 00:31:50,499 And your next question is going to be 627 00:31:50,566 --> 00:31:51,832 how long have I known him. 628 00:31:51,900 --> 00:31:53,365 Ee. 629 00:31:53,433 --> 00:31:55,365 There's no point in messing with you. 630 00:31:55,433 --> 00:31:57,166 You're ahead of me all the way. 631 00:31:57,233 --> 00:31:59,932 I'm just not used to bright girls. 632 00:32:01,100 --> 00:32:02,499 You really think I'm bright? 633 00:32:04,133 --> 00:32:06,666 So do I, and nobody ever tells me that. 634 00:32:06,733 --> 00:32:09,099 Whenever anybody wants to score points with me, 635 00:32:09,167 --> 00:32:10,699 they tell me I'm pretty. 636 00:32:10,767 --> 00:32:13,132 And I get so tired of that when... 637 00:32:13,200 --> 00:32:16,432 When actually, i-I've done s-some very... 638 00:32:16,500 --> 00:32:18,399 Intelligent... 639 00:32:18,466 --> 00:32:20,699 Thoughtful work. 640 00:32:27,966 --> 00:32:29,432 Hey! hey, good buddy! 641 00:32:29,500 --> 00:32:31,932 Everything's gonna be all right. 642 00:32:32,000 --> 00:32:34,365 Now get off the road, little puppy, 643 00:32:34,433 --> 00:32:35,865 and let us big dogs roll. 644 00:32:35,933 --> 00:32:38,399 Well, howdy, Henry. Evening, ma'am. 645 00:32:38,466 --> 00:32:40,166 Evening, ma'am. Howdy, Henry. 646 00:32:40,233 --> 00:32:41,365 Howdy, boys. 647 00:32:41,433 --> 00:32:43,299 Miss Molly Thatcher, I'd like you to meet 648 00:32:43,366 --> 00:32:45,799 Jay ray spenalbee, ray Jay potts, and j.R. Wilson. 649 00:32:45,866 --> 00:32:46,799 - Hi. - hi. - Hi. 650 00:32:46,866 --> 00:32:48,332 The boys are from Texas. 651 00:32:48,400 --> 00:32:49,732 No. hello. 652 00:32:49,800 --> 00:32:52,166 It's a pleasure, ma'am, and if I'm not too bold, 653 00:32:52,233 --> 00:32:55,532 I'd just like to say that your hair's pretty as corn silk. 654 00:32:55,600 --> 00:32:57,666 Prettier. 655 00:32:57,733 --> 00:32:59,065 Say, now, Henry, 656 00:32:59,133 --> 00:33:01,666 whatever it is you're on to, I'll take a fourth of it. 657 00:33:01,733 --> 00:33:02,999 And I'll take an eighth. 658 00:33:03,066 --> 00:33:05,832 I'll see your eighth and I'll raise you a fourth. 659 00:33:05,900 --> 00:33:07,565 Well, I'll tell you, boys, 660 00:33:07,633 --> 00:33:09,499 I haven't got anything going just now. 661 00:33:09,566 --> 00:33:12,166 These gentlemen have been associated with me 662 00:33:12,233 --> 00:33:13,832 in a couple of my ventures. 663 00:33:13,900 --> 00:33:16,032 Come on, now, Henry. You can tell us. 664 00:33:16,100 --> 00:33:17,865 Now, what are we getting into this time? 665 00:33:17,933 --> 00:33:20,532 Honest, boys, I'm just out for a nice sociable dinner. 666 00:33:20,600 --> 00:33:21,865 Is that true, ma'am? 667 00:33:21,933 --> 00:33:23,065 Yes, that's true. 668 00:33:23,133 --> 00:33:25,732 Where can a man get a bowl of chili in here? 669 00:33:25,800 --> 00:33:27,666 How is the chow, ma'am? 670 00:33:27,733 --> 00:33:29,766 Well, it's just about the best in the world... 671 00:33:29,833 --> 00:33:31,766 When you get a chance to enjoy it. 672 00:33:31,833 --> 00:33:34,065 You, really like this place? 673 00:33:34,133 --> 00:33:36,832 Under certain circumstances, it can be heaven. 674 00:33:36,900 --> 00:33:40,565 Well, people have a different idea about heaven. 675 00:33:40,633 --> 00:33:42,266 Well, let's see. 676 00:33:42,333 --> 00:33:45,899 There's a few interesting principles. 677 00:33:45,966 --> 00:33:48,432 I mean, it's got a high margin. 678 00:33:48,500 --> 00:33:49,940 You keep the people packed in there. 679 00:33:49,966 --> 00:33:51,942 At a dollar and a half a shot, they're crying to get in. 680 00:33:51,966 --> 00:33:54,332 By the time they have four or five whiskeys, 681 00:33:54,400 --> 00:33:56,932 they don't know what the wine tastes like anyway. 682 00:33:57,000 --> 00:34:00,766 Yeah, they got them little pulley carts. 683 00:34:00,833 --> 00:34:03,232 Fire insurance. 684 00:34:03,300 --> 00:34:06,732 You, really, really like it here? 685 00:34:06,800 --> 00:34:08,299 Yes. 686 00:34:14,066 --> 00:34:17,199 Well, when he's not busy, would you have him call me back? 687 00:34:17,267 --> 00:34:18,999 Miss Thatcher? 688 00:34:19,066 --> 00:34:20,432 Yes, Mr. bear? 689 00:34:20,500 --> 00:34:21,899 What's new with that widget thing 690 00:34:21,966 --> 00:34:23,232 we gave you several days ago? 691 00:34:23,300 --> 00:34:24,965 Well, I've been trying to do the research, 692 00:34:25,033 --> 00:34:26,899 but the company doesn't answer its phone. 693 00:34:26,966 --> 00:34:29,132 What about that texan we set you up with? 694 00:34:29,200 --> 00:34:30,732 I-i haven't been able to reach him. 695 00:34:30,800 --> 00:34:32,865 Well, don't let him get away, miss Thatcher. 696 00:34:32,933 --> 00:34:35,365 Speed things up. We've got to get on to other things. 697 00:34:39,400 --> 00:34:40,732 Give her another month. 698 00:34:40,800 --> 00:34:43,166 Otherwise, it will look too obvious. 699 00:34:43,233 --> 00:34:45,999 One month, and we trim the fat. 700 00:34:47,033 --> 00:34:49,032 Out she goes. 701 00:34:49,400 --> 00:34:52,099 Leonard, I sympathize, 702 00:34:52,166 --> 00:34:53,766 but I can't listen to your troubles now. 703 00:34:53,833 --> 00:34:54,932 I have too many of my own. 704 00:34:56,467 --> 00:34:58,732 Listen, I'll see you at the opening tonight, all right? 705 00:34:58,800 --> 00:34:59,832 I have another call now. 706 00:34:59,900 --> 00:35:00,999 Molly Thatcher. 707 00:35:01,067 --> 00:35:03,099 I'm not disturbing you, am I? 708 00:35:03,166 --> 00:35:04,865 Hi! no, no. 709 00:35:04,933 --> 00:35:06,399 You're not disturbing me one bit. 710 00:35:06,467 --> 00:35:08,132 I've been trying to reach you for days. 711 00:35:08,200 --> 00:35:11,099 I was afraid I wouldn't get the chance to talk to you again. 712 00:35:11,166 --> 00:35:13,632 Well, I've been working on a little crash project. 713 00:35:13,700 --> 00:35:14,966 I got a surprise for you. 714 00:35:15,033 --> 00:35:17,632 I'd like to show it to you tonight about, 7:30? 715 00:35:18,967 --> 00:35:20,699 I do want to talk to you. 716 00:35:20,766 --> 00:35:22,832 I have to go to an art gallery tonight, 717 00:35:22,900 --> 00:35:24,099 a reception for a new artist, 718 00:35:24,166 --> 00:35:26,066 the first time his paintings have been hung. 719 00:35:26,133 --> 00:35:27,832 If you wouldn't mind eating early, 720 00:35:27,900 --> 00:35:30,032 maybe you'd like to come to the gallery with me. 721 00:35:30,100 --> 00:35:32,699 It's the first time i ever took a girl to a hanging. 722 00:35:32,766 --> 00:35:34,799 Bye-bye. 723 00:35:41,933 --> 00:35:43,232 Evening, ma'am. 724 00:35:45,233 --> 00:35:46,432 Good evening, sir. 725 00:35:46,500 --> 00:35:48,199 Well, good evening there, Bonaparte. 726 00:35:48,266 --> 00:35:50,732 We'll be out in a couple hours, feinberg. 727 00:36:03,433 --> 00:36:05,199 Good evening, Mr. tyroon. 728 00:36:05,266 --> 00:36:07,532 It's nice to see you this evening. 729 00:36:07,600 --> 00:36:08,899 Well, thank you. 730 00:36:12,666 --> 00:36:15,732 Commendatore, buonasera. Quell'onore. 731 00:36:15,800 --> 00:36:19,066 Commendatore, buonasera. Quell'onore. 732 00:36:21,067 --> 00:36:23,365 Signorina, bellissima. 733 00:36:36,133 --> 00:36:38,832 Molta carina, bellissima, signorina. 734 00:36:38,900 --> 00:36:40,132 Wake up. 735 00:36:40,200 --> 00:36:42,032 One of your favorite cigars, Mr. tyroon. 736 00:36:42,100 --> 00:36:44,265 Favorite cigars. 737 00:36:44,333 --> 00:36:46,265 Grazie, grazie. 738 00:36:46,333 --> 00:36:48,066 Thank you, Zelda. 739 00:36:48,133 --> 00:36:50,765 They certainly have changed this place, haven't they? 740 00:36:50,833 --> 00:36:52,165 And that headwaiter... 741 00:36:52,233 --> 00:36:54,473 Did he turn out to be your long-lost father or something? 742 00:36:54,500 --> 00:36:57,399 Well I figured if the bar is more profitable than the dining area 743 00:36:57,467 --> 00:36:59,332 and people like to be shoved around, 744 00:36:59,400 --> 00:37:01,799 well, then, you double the size of the bar 745 00:37:01,866 --> 00:37:03,466 and shove them a little harder. 746 00:37:03,533 --> 00:37:05,176 Good evening, Mr. tyroon. Good evening, mademoiselle. 747 00:37:05,200 --> 00:37:06,332 Good evening, Clyde. 748 00:37:06,400 --> 00:37:09,032 Now we have a 100-foot door on the wine cellar. 749 00:37:09,100 --> 00:37:10,599 Then I figured, 750 00:37:10,666 --> 00:37:13,265 who would loan me enough money to buy this place? 751 00:37:13,333 --> 00:37:16,032 Simple. a fire-insurance company. 752 00:37:16,100 --> 00:37:19,765 Mr. tyroon, y-you bought this place? 753 00:37:19,833 --> 00:37:21,899 Chez-Henri. 754 00:37:21,967 --> 00:37:24,532 "Henri" is the same as "Henry," and Henry is me. 755 00:37:24,600 --> 00:37:26,332 - Mr. tyroon... - No, no, no. 756 00:37:26,400 --> 00:37:29,099 You can call me Henri, like it says on the menu. 757 00:37:29,166 --> 00:37:31,865 You bought this place. 758 00:37:31,933 --> 00:37:34,399 Well, you said you'd like to eat here every night. 759 00:37:34,467 --> 00:37:35,899 Well, now you can. 760 00:37:35,967 --> 00:37:38,732 See what we got tonight. 761 00:37:40,733 --> 00:37:42,966 Nardo! nardo?! 762 00:37:43,033 --> 00:37:45,665 Wait for Chuck! 763 00:37:45,733 --> 00:37:49,032 Pottsfield is such an antiseptic painter. 764 00:37:49,100 --> 00:37:50,566 At first glance, 765 00:37:50,633 --> 00:37:53,432 but that's because he uses only white paint. 766 00:37:53,500 --> 00:37:55,999 Well, his paintings are germ-free. 767 00:37:56,067 --> 00:37:59,199 But then when you've said that, you've said everything. 768 00:38:00,600 --> 00:38:02,665 Personally, I like horse paintings. 769 00:38:02,733 --> 00:38:05,265 Henry, abstracts are always hard at first. 770 00:38:05,333 --> 00:38:06,399 It's an acquired taste. 771 00:38:06,467 --> 00:38:08,232 Now, you have to try to understand, 772 00:38:08,300 --> 00:38:10,632 what is the artist trying to communicate? 773 00:38:10,700 --> 00:38:13,665 A feeling, but he ain't making it. 774 00:38:13,733 --> 00:38:16,732 But I can't this Saturday, spike. 775 00:38:16,800 --> 00:38:18,899 I'm going to the cape to expand. 776 00:38:18,967 --> 00:38:20,199 For the whole weekend?! 777 00:38:20,266 --> 00:38:23,032 Nardo! nardo, there you are! 778 00:38:23,100 --> 00:38:25,032 His work is ghastly, 779 00:38:25,100 --> 00:38:27,365 but it does have a certain obscene power. 780 00:38:27,433 --> 00:38:29,932 Communication is very difficult at first, Henry. 781 00:38:31,067 --> 00:38:32,865 Well, I ain't having any difficulty. 782 00:38:32,933 --> 00:38:34,466 He is. 783 00:38:34,533 --> 00:38:37,365 I don't think what Ted is doing is awful at all. 784 00:38:37,433 --> 00:38:41,665 After all, Dee Dee and Sally are twins. 785 00:38:41,733 --> 00:38:43,865 You're not trying, Henry. 786 00:38:43,933 --> 00:38:47,532 Well, I'm willing to try, but he's got to try, too. 787 00:38:47,600 --> 00:38:49,232 Excuse me, Henry. 788 00:38:52,400 --> 00:38:55,599 $500? 789 00:38:55,666 --> 00:38:58,066 I think I get the message. 790 00:38:58,133 --> 00:39:02,999 Nardo! nardo, you dear, dear boy! 791 00:39:03,067 --> 00:39:05,966 I read your brilliant little piece in art world. 792 00:39:06,033 --> 00:39:09,032 So acrid, so deliciously nasty! 793 00:39:09,100 --> 00:39:10,799 Nobody else could do it! 794 00:39:10,866 --> 00:39:13,499 Nardo, you must come and have tea with me. 795 00:39:13,567 --> 00:39:16,265 There's the most exciting neorealist painter 796 00:39:16,333 --> 00:39:17,566 I want you to meet. 797 00:39:17,633 --> 00:39:20,066 He's a slob, darling, but he's a genius. 798 00:39:20,133 --> 00:39:22,265 Let us in on it, nardo. 799 00:39:22,333 --> 00:39:24,632 What are you going to say about the exhibition? 800 00:39:24,700 --> 00:39:26,365 Yes. 801 00:39:26,433 --> 00:39:29,532 This exhibition is going to make history. 802 00:39:29,600 --> 00:39:31,032 That's what I'll say. 803 00:39:31,100 --> 00:39:33,532 What stanislas has achieved here 804 00:39:33,600 --> 00:39:36,066 is essence rather than appearance 805 00:39:36,133 --> 00:39:39,499 by using space on light instead of light on space, 806 00:39:39,567 --> 00:39:42,265 and that, of course, is the whole mystique 807 00:39:42,333 --> 00:39:45,966 or geist, if you will, of the stanislas method. 808 00:39:46,033 --> 00:39:48,365 He's brought mysticism to painting, 809 00:39:48,433 --> 00:39:50,499 but he hasn't fallen into the trap 810 00:39:50,567 --> 00:39:52,665 of bringing painting to mysticism. 811 00:39:52,733 --> 00:39:54,632 My dear. He's a genius. 812 00:39:56,433 --> 00:39:59,932 One thinks of baudelaire and the other fin-de-siècle poets, 813 00:40:00,000 --> 00:40:01,999 because, well, 814 00:40:02,067 --> 00:40:06,332 one just does think of baudelaire so often these days. 815 00:40:17,667 --> 00:40:20,032 I'm sorry. 816 00:40:20,100 --> 00:40:22,266 I didn't want to make a scene. 817 00:40:26,400 --> 00:40:28,999 Seems this picture broke that young fella up. 818 00:40:29,066 --> 00:40:30,732 Don't worry about him. 819 00:40:30,800 --> 00:40:33,032 He's a paid weeper, one of the best. 820 00:40:33,100 --> 00:40:36,999 You know this fella stanislas? 821 00:40:37,066 --> 00:40:39,932 I am stanislas. 822 00:40:43,167 --> 00:40:45,432 Seems to me that, 823 00:40:45,500 --> 00:40:48,499 you use space on light instead of light on space. 824 00:40:48,566 --> 00:40:49,932 Six of one... 825 00:40:51,933 --> 00:40:53,899 You're bringing mysticism to painting, 826 00:40:53,966 --> 00:40:56,099 but you ain't bringing painting to mysticism. 827 00:40:56,167 --> 00:40:59,465 What are you, some kind of religious nut? 828 00:41:00,633 --> 00:41:02,899 Tell me, stanislas, 829 00:41:02,966 --> 00:41:05,332 is this an asking price, or is that firm? 830 00:41:05,400 --> 00:41:07,832 Firm. sold four already tonight. 831 00:41:07,900 --> 00:41:10,166 Of course, if you're a Texas collector, 832 00:41:10,233 --> 00:41:12,432 I might work something out on a job lot. 833 00:41:12,500 --> 00:41:15,499 Afraid I can't afford a hobby like collecting. 834 00:41:15,566 --> 00:41:17,666 It's not a hobby. 835 00:41:17,733 --> 00:41:19,699 It's an investment. 836 00:41:25,800 --> 00:41:27,365 Remember that Rembrandt 837 00:41:27,433 --> 00:41:29,332 that sold for $2 million a bit ago? 838 00:41:29,400 --> 00:41:30,632 Yeah, I heard about it. 839 00:41:30,700 --> 00:41:32,965 You know you could have bought that once for 20 bucks? 840 00:41:33,033 --> 00:41:34,166 From whom? 841 00:41:34,233 --> 00:41:36,532 From Rembrandt when he painted it. 842 00:41:36,600 --> 00:41:39,565 Now, my stuff goes for 500 clams, 843 00:41:39,633 --> 00:41:42,332 but it's got 1,000 % profit potential. 844 00:41:42,400 --> 00:41:44,299 Yeah, but Rembrandt and that bunch, 845 00:41:44,366 --> 00:41:46,065 you know, they're old masters. 846 00:41:46,133 --> 00:41:47,532 They've all been bid up. 847 00:41:47,600 --> 00:41:50,965 This new stuff, it's like wildcatting. 848 00:41:51,033 --> 00:41:54,666 It may go up, but the odds are against it. 849 00:41:54,733 --> 00:41:58,166 If I read you right, you go for wildcats. 850 00:41:58,233 --> 00:42:01,365 I always like something on the outskirts of a producer 851 00:42:01,433 --> 00:42:02,999 where nobody's brought one in... 852 00:42:03,066 --> 00:42:06,565 Not too expensive, but then, not too left-field. 853 00:42:06,633 --> 00:42:09,332 I believe I know of just such a field. 854 00:42:09,400 --> 00:42:11,632 Now, when the collection needs a curator... 855 00:42:11,700 --> 00:42:13,032 A curator? 856 00:42:13,100 --> 00:42:14,166 A foreman. 857 00:42:14,233 --> 00:42:16,099 Someone to ride the herd and all that beauty. 858 00:42:16,167 --> 00:42:18,432 Well, I always give my associates 859 00:42:18,500 --> 00:42:20,532 a piece of the action. 860 00:42:20,600 --> 00:42:22,599 Let me lay this on you. 861 00:42:24,267 --> 00:42:28,565 The coming field is German expressionists. 862 00:42:47,066 --> 00:42:48,632 I have the awful feeling 863 00:42:48,700 --> 00:42:50,199 that the ax is about to fall. 864 00:42:50,267 --> 00:42:51,999 "How are things going, miss Thatcher? 865 00:42:52,066 --> 00:42:54,299 We can't keep on giving you chances, now, can we?" 866 00:42:54,366 --> 00:42:55,699 Let the ax fall. 867 00:42:55,767 --> 00:42:58,299 Work uptown and be a girl again. 868 00:43:00,333 --> 00:43:03,166 How can somebody just disappear for days? 869 00:43:03,233 --> 00:43:04,465 Henry? 870 00:43:04,533 --> 00:43:05,999 Who else? 871 00:43:06,066 --> 00:43:08,532 Well, he couldn't go around in public forever. 872 00:43:10,133 --> 00:43:12,132 Answer that, would you? My hands are wet. 873 00:43:17,133 --> 00:43:19,166 Yes? 874 00:43:19,233 --> 00:43:22,065 Fine, thanks, but my head's hot. 875 00:43:22,133 --> 00:43:23,732 Hold on. 876 00:43:28,866 --> 00:43:30,532 Hello? 877 00:43:30,600 --> 00:43:32,166 Hello, Henry. 878 00:43:32,233 --> 00:43:33,699 I'm fine. 879 00:43:33,767 --> 00:43:35,632 No. that's all right. 880 00:43:35,700 --> 00:43:38,099 I've been terribly busy, too. 881 00:43:38,167 --> 00:43:41,399 I-i tried to reach you, but you checked out. 882 00:43:41,466 --> 00:43:43,332 Henry, I never did get a chance 883 00:43:43,400 --> 00:43:46,565 to explain to you all about widget and... 884 00:43:46,633 --> 00:43:48,699 Half an hour? 885 00:43:48,767 --> 00:43:50,632 Well, I'm really awfully busy, 886 00:43:50,700 --> 00:43:53,832 but, I guess I could make it in a half an hour. 887 00:43:53,900 --> 00:43:55,565 All right. 888 00:43:55,633 --> 00:43:57,465 I-I've got to get in some clothes. 889 00:43:57,533 --> 00:43:59,009 Would you rinse those things out for me? 890 00:43:59,033 --> 00:43:59,965 Sure. run along. 891 00:44:00,033 --> 00:44:01,532 Does my hair look all right? 892 00:44:01,600 --> 00:44:04,432 For a downtown girl, that's an uptown question. 893 00:44:07,066 --> 00:44:08,632 Better not look at this one. 894 00:44:08,700 --> 00:44:12,465 It's a shattering experience. Loosens your teeth. 895 00:44:12,533 --> 00:44:15,065 You know, we're sopping up the flokes, flack, 896 00:44:15,133 --> 00:44:16,232 and 'dinskys, all right. 897 00:44:16,300 --> 00:44:17,766 About to get the noldes cornered. 898 00:44:17,833 --> 00:44:19,099 How we doing on them gorkys? 899 00:44:19,167 --> 00:44:20,899 Well, if you can extend your bank credit, 900 00:44:20,966 --> 00:44:23,199 I can grab the two gorkys in the rothschild collection. 901 00:44:26,400 --> 00:44:28,832 Now, there, there, honey. 902 00:44:28,900 --> 00:44:31,599 Don't cry. No. 903 00:44:34,400 --> 00:44:36,699 I thought you were gone forever. 904 00:44:36,767 --> 00:44:38,299 Me and my boy stanislas, 905 00:44:38,366 --> 00:44:40,199 we've been wildcatting all over the place. 906 00:44:40,267 --> 00:44:41,599 We went to Europe on Tuesday. 907 00:44:41,667 --> 00:44:43,565 Your b... W-what are you doing here? 908 00:44:43,633 --> 00:44:45,832 Mother, you're talking to the head wrangler 909 00:44:45,900 --> 00:44:47,599 of the Henry tyroon collection. 910 00:44:47,667 --> 00:44:49,399 This is miss Cathy Madison. 911 00:44:49,466 --> 00:44:51,899 She works for the same magazine your boy Leonard works for. 912 00:44:51,966 --> 00:44:53,232 Art world? 913 00:44:53,300 --> 00:44:55,766 Such a moving collection. 914 00:44:55,833 --> 00:44:58,365 Such marvelous taste. 915 00:44:58,433 --> 00:44:59,865 That... that nolde. 916 00:44:59,933 --> 00:45:03,299 Yeah. how about this cute little yeller one right here? 917 00:45:03,366 --> 00:45:04,465 Ain't that a beauty? 918 00:45:04,533 --> 00:45:05,865 Are they real? 919 00:45:05,933 --> 00:45:07,199 They better be. 920 00:45:07,267 --> 00:45:08,332 But that one over there... 921 00:45:08,400 --> 00:45:09,842 That's in the Tate gallery in London. 922 00:45:09,866 --> 00:45:11,632 Well, it was in the Tate gallery. 923 00:45:11,700 --> 00:45:13,666 We just about got this expressionist field 924 00:45:13,733 --> 00:45:15,865 - staked out? - They are real. 925 00:45:15,933 --> 00:45:19,166 Mr. tyroon, I hope you'll show them all together 926 00:45:19,233 --> 00:45:20,532 in your exhibition. 927 00:45:20,600 --> 00:45:23,999 Your personal taste makes it all a... 928 00:45:24,066 --> 00:45:25,599 An entity. 929 00:45:25,667 --> 00:45:29,666 Henry, have you looked at anything you've bought? 930 00:45:29,733 --> 00:45:30,932 Looked? 931 00:45:31,000 --> 00:45:33,132 My poor eyes about bugged out. 932 00:45:33,200 --> 00:45:35,032 Now, if you could just tell me 933 00:45:35,100 --> 00:45:37,699 what you consider the key to your collection, 934 00:45:37,767 --> 00:45:39,865 I'll have plenty for my interview. 935 00:45:39,933 --> 00:45:41,199 Yes. 936 00:45:41,267 --> 00:45:44,532 Well, the, the key to my collection is, this. 937 00:45:44,600 --> 00:45:47,766 I immerse myself 938 00:45:47,833 --> 00:45:49,999 in whatever the painter is trying to communicate. 939 00:45:50,066 --> 00:45:52,999 This school, if I may call it such is, 940 00:45:53,066 --> 00:45:55,032 is not decorative. 941 00:45:55,100 --> 00:45:57,899 It deals with... 942 00:45:57,966 --> 00:45:59,832 Human problems. 943 00:45:59,900 --> 00:46:03,199 And... I learn from it. 944 00:46:03,267 --> 00:46:06,032 Mr. tyroon, thank you. 945 00:46:06,100 --> 00:46:08,432 You have done a beautiful thing. 946 00:46:10,267 --> 00:46:13,732 The art world owes you a debt of gratitude. 947 00:46:16,066 --> 00:46:18,432 Let me go down and help you grab a cab. 948 00:46:18,500 --> 00:46:21,166 Good day, ma'am. 949 00:46:22,866 --> 00:46:25,432 Henry, you don't love them. 950 00:46:25,500 --> 00:46:27,132 You have no right to own them. 951 00:46:27,200 --> 00:46:29,266 Well, now, I ain't gonna hide them away. 952 00:46:29,333 --> 00:46:31,766 I've just gotten involved in a little wheelin' and dealin'. 953 00:46:31,833 --> 00:46:33,353 Doesn't anything give you any pleasure 954 00:46:33,400 --> 00:46:34,632 unless it makes money for you? 955 00:46:34,700 --> 00:46:36,880 Molly, you got me all wrong. 956 00:46:36,915 --> 00:46:38,975 You don't go wheelin' and dealin' for money. 957 00:46:39,010 --> 00:46:40,198 You do it for fun. 958 00:46:40,233 --> 00:46:41,673 Money's just the way you keep score. 959 00:46:42,667 --> 00:46:44,632 You see, I figure if there's a strike anywhere, 960 00:46:44,700 --> 00:46:47,365 this whole field is gonna go straight up. 961 00:46:47,433 --> 00:46:49,832 Now, anytime you feel like communicating with these fellas, 962 00:46:49,900 --> 00:46:51,399 you just come right on up, you hear? 963 00:46:53,433 --> 00:46:55,166 Howdy, Henry. 964 00:46:55,233 --> 00:46:56,266 Boys. 965 00:46:56,333 --> 00:46:57,699 Evening, miss Thatcher. 966 00:46:57,767 --> 00:46:59,632 Evening, Jay ray, r.J., Jay ray. 967 00:46:59,700 --> 00:47:01,499 We sure hate to bust in. 968 00:47:01,566 --> 00:47:04,378 We ask your forgiveness. We didn't want to interrupt. 969 00:47:04,413 --> 00:47:06,399 That's all right. You're not interrupting a thing. 970 00:47:06,466 --> 00:47:07,832 Thank you, ma'am. 971 00:47:07,900 --> 00:47:11,465 Now, Henry, you remember the time I let you have my crew 972 00:47:11,533 --> 00:47:13,699 so you could meet an expiration date. 973 00:47:13,767 --> 00:47:15,032 I sure do, j.R. 974 00:47:15,100 --> 00:47:17,632 And remember, Henry, when we drilled all them dusters, 975 00:47:17,700 --> 00:47:19,065 we didn't whimper. 976 00:47:19,133 --> 00:47:20,499 I did appreciate that. 977 00:47:20,566 --> 00:47:21,699 Well, then, Henry, 978 00:47:21,767 --> 00:47:24,132 now, we hear you're onto something hot. 979 00:47:24,200 --> 00:47:26,303 Where's the action, Henry? 980 00:47:26,338 --> 00:47:27,599 - Canada? - Venezuela? 981 00:47:27,667 --> 00:47:28,865 Well, now, hold on, boys. 982 00:47:28,933 --> 00:47:31,332 You caught me out prematurely. I'm not ready yet. 983 00:47:31,400 --> 00:47:33,565 But, Henry, we're your buddies here. 984 00:47:33,633 --> 00:47:36,766 Well, since I can't pay for what I bought, 985 00:47:36,833 --> 00:47:39,965 I would be glad to extend of a little participation. 986 00:47:40,033 --> 00:47:41,699 Henry, we hear tell 987 00:47:41,767 --> 00:47:43,965 you're messing around with them electronics. 988 00:47:44,033 --> 00:47:45,399 No, no, no. 989 00:47:45,466 --> 00:47:46,399 Oil. 990 00:47:46,466 --> 00:47:48,232 No. 991 00:47:48,300 --> 00:47:50,432 Heaven forfend. Not this year. 992 00:47:50,500 --> 00:47:52,599 Anything but oil. 993 00:47:52,667 --> 00:47:55,032 Oil it is. 994 00:47:55,100 --> 00:47:57,632 And it's right here... On canvas. 995 00:47:57,700 --> 00:47:59,365 - Canvas? - canvas? 996 00:47:59,433 --> 00:48:02,132 Henry, are you all right, son? 997 00:48:02,200 --> 00:48:05,432 You feeling a might bit peaked, son? 998 00:48:05,500 --> 00:48:08,258 Molly, I wonder if you could get these gentlemen 999 00:48:08,293 --> 00:48:09,923 something for their parched throats? 1000 00:48:09,958 --> 00:48:12,299 Well, just a little branch water, ma'am. 1001 00:48:14,300 --> 00:48:18,432 Boys, did you ever hear of a fella named renoir? 1002 00:48:18,500 --> 00:48:20,332 Of course you have. 1003 00:48:20,400 --> 00:48:21,432 Once upon a time, 1004 00:48:21,500 --> 00:48:23,499 this fella renoir, he painted pictures. 1005 00:48:23,566 --> 00:48:25,666 And he couldn't sell them to save his life. 1006 00:48:25,733 --> 00:48:27,099 He gave them away for his supper. 1007 00:48:27,167 --> 00:48:28,499 Sold some for 50 cents. 1008 00:48:28,566 --> 00:48:30,432 Why? 1009 00:48:30,500 --> 00:48:32,832 That's 'cause they was all kind of fuzzy. 1010 00:48:32,900 --> 00:48:34,432 And people laughed. 1011 00:48:34,500 --> 00:48:37,499 People weren't ready for fuzzy pictures. 1012 00:48:37,566 --> 00:48:41,204 Do you know what one of those fuzzy old renoirs 1013 00:48:41,239 --> 00:48:42,465 will bring today? 1014 00:48:43,174 --> 00:48:44,332 Mnh-mnh. 1015 00:48:45,671 --> 00:48:48,048 $1 million. 1016 00:48:49,575 --> 00:48:50,737 Now, I know. 1017 00:48:50,772 --> 00:48:53,504 You're gonna say that these pictures don't look fuzzy. 1018 00:48:54,245 --> 00:48:55,564 They look scratchy. 1019 00:48:55,566 --> 00:48:56,965 Well, I may be wrong, 1020 00:48:57,033 --> 00:48:59,899 but when people get ready for scratchy pictures, 1021 00:48:59,966 --> 00:49:02,632 these are gonna go up, right through the ceiling. 1022 00:49:07,700 --> 00:49:10,766 Look at the fuselage on this woman. 1023 00:49:10,833 --> 00:49:13,099 What's the acreage on this run, Henry? 1024 00:49:13,167 --> 00:49:17,166 I'd say, $60 million an acre, counting the frames. 1025 00:49:18,333 --> 00:49:20,232 What's the depletion allowance? 1026 00:49:20,300 --> 00:49:21,499 Well, I'll tell you, j.R., 1027 00:49:21,566 --> 00:49:23,766 it's not depletion, but it works out the same. 1028 00:49:23,833 --> 00:49:26,432 You buy the paintings, you give them to the museum, 1029 00:49:26,500 --> 00:49:29,166 and then you take a deduction on the appraised value, 1030 00:49:29,233 --> 00:49:30,599 which is going up. 1031 00:49:30,667 --> 00:49:32,432 I figure I can save you, 1032 00:49:32,500 --> 00:49:35,599 say, 10 cents on the dollar off income. 1033 00:49:35,667 --> 00:49:37,932 Ray Jay. 1034 00:49:38,000 --> 00:49:39,232 Just a minute. 1035 00:49:39,300 --> 00:49:41,432 Look, ray Jay, you the art man. 1036 00:49:41,500 --> 00:49:43,899 - We could buy a little... - They look pretty good. 1037 00:49:46,667 --> 00:49:48,432 I'll go. All right. 1038 00:49:55,133 --> 00:49:57,166 Henry, we've made a decision. 1039 00:49:57,233 --> 00:50:00,166 Now, we realize that a deal like this is risky, 1040 00:50:00,233 --> 00:50:02,865 but there's a risk in all good things. 1041 00:50:02,933 --> 00:50:04,865 So we're gonna take half the kandinsky 1042 00:50:04,933 --> 00:50:07,232 and one-fourth of this pile over here... 1043 00:50:07,300 --> 00:50:10,461 If we get a one-eighth override 1044 00:50:10,496 --> 00:50:13,398 on the producers of this batch here. 1045 00:50:14,000 --> 00:50:15,786 All right. Sounds fair. 1046 00:50:15,821 --> 00:50:17,076 You got yourself a deal. 1047 00:50:17,111 --> 00:50:20,499 Yes, sir, it's a deal, j.R., ray Jay. 1048 00:50:20,566 --> 00:50:23,032 Evening, miss Thatcher. Evening, Henry. 1049 00:50:23,425 --> 00:50:24,710 Evening boys. 1050 00:50:34,801 --> 00:50:36,835 Well, now, that wasn't hard, was it? 1051 00:50:36,870 --> 00:50:39,042 Henry, you're quite an operator. 1052 00:50:39,077 --> 00:50:40,419 In some fields. 1053 00:50:40,454 --> 00:50:42,117 In others, I don't even know where to start. 1054 00:50:42,141 --> 00:50:44,045 Well, you could start with universal widget. 1055 00:50:44,080 --> 00:50:45,870 Although maybe that's not exciting enough... 1056 00:50:45,905 --> 00:50:48,519 Not enough room for wheeling and dealing. 1057 00:50:48,554 --> 00:50:49,933 You want action? 1058 00:50:51,156 --> 00:50:52,612 Okay. 1059 00:50:53,214 --> 00:50:54,443 First thing in the morning, 1060 00:50:54,478 --> 00:50:57,120 you and I will hop in a car and run up to Massachusetts 1061 00:50:57,155 --> 00:50:59,699 and take a look at this universal widget. 1062 00:51:00,497 --> 00:51:03,883 Then you can prepare to hold on to your hat. 1063 00:51:05,866 --> 00:51:08,232 What happened to feinberg and your taxi? 1064 00:51:08,300 --> 00:51:11,166 We couldn't get the top down on that one. 1065 00:51:18,866 --> 00:51:21,599 Left is scotch and right is bourbon. 1066 00:51:26,466 --> 00:51:30,565 Left is soda, and right is branch water. 1067 00:51:30,633 --> 00:51:32,332 All I wanted was a light. 1068 00:51:32,400 --> 00:51:33,865 Try that one. 1069 00:51:38,566 --> 00:51:42,332 Henry, this is not the way i light my cigarettes. 1070 00:51:52,500 --> 00:51:53,732 Excuse me. 1071 00:51:53,800 --> 00:51:56,665 Could you tell us where the universal widget plant is? 1072 00:51:56,733 --> 00:51:59,065 Plant is right down there. 1073 00:51:59,133 --> 00:52:02,332 Burned to the ground after the war. 1074 00:52:02,400 --> 00:52:04,232 Spring of '99. 1075 00:52:04,300 --> 00:52:06,599 Don't let on any more than you have to, Zeke. 1076 00:52:06,666 --> 00:52:08,999 Is that the only plant? You sure? 1077 00:52:09,066 --> 00:52:11,232 Only one. 1078 00:52:11,300 --> 00:52:13,532 First left, second right. 1079 00:52:15,800 --> 00:52:18,099 Down the hill. 1080 00:52:43,933 --> 00:52:45,932 Old new england company. 1081 00:52:46,000 --> 00:52:48,532 Strategically located. 1082 00:52:48,600 --> 00:52:51,732 And it sure has lots of room for growth. 1083 00:53:03,966 --> 00:53:05,266 Come in. 1084 00:53:08,200 --> 00:53:09,832 Good afternoon, Mr. whipple. 1085 00:53:09,900 --> 00:53:11,499 Might be. Might not be. 1086 00:53:11,566 --> 00:53:12,665 My name is Henry tyroon. 1087 00:53:12,733 --> 00:53:14,599 This young lady is miss Molly Thatcher 1088 00:53:14,666 --> 00:53:17,165 from the wall street firm of bear, osgood, and whitby. 1089 00:53:17,233 --> 00:53:19,499 Women on wall street now, 1090 00:53:19,566 --> 00:53:22,199 Mr. whipple, we won't take up much of your time. 1091 00:53:22,267 --> 00:53:24,632 We... we just want to ask you a few questions. 1092 00:53:24,700 --> 00:53:26,565 Might as well ask them sitting down. 1093 00:53:32,033 --> 00:53:33,732 Mr. whipple, 1094 00:53:33,800 --> 00:53:35,232 where did you build the new plant 1095 00:53:35,300 --> 00:53:37,165 when the north Adams street plant burned down? 1096 00:53:37,233 --> 00:53:39,199 Never did build a new plant. 1097 00:53:39,267 --> 00:53:43,399 You are the president of universal widget? 1098 00:53:43,466 --> 00:53:44,999 Says so on the door, don't it? 1099 00:53:45,066 --> 00:53:47,565 Don't think I'd paint a falsehood on my door, do you? 1100 00:53:47,633 --> 00:53:50,665 Well, then where do you make the widgets? 1101 00:53:50,733 --> 00:53:52,699 Young lady, I don't know why you're up here 1102 00:53:52,767 --> 00:53:53,932 fussing about our stock. 1103 00:53:54,000 --> 00:53:55,465 We whipples control it anyway. 1104 00:53:55,533 --> 00:53:58,699 We haven't made a widget since 1854. 1105 00:53:58,767 --> 00:53:59,866 Any fool knows that. 1106 00:53:59,933 --> 00:54:02,065 Flying clippers went out years ago. 1107 00:54:02,133 --> 00:54:04,199 But you must make something. 1108 00:54:04,267 --> 00:54:05,532 Why? 1109 00:54:05,600 --> 00:54:07,866 Well, it seems to me, if you don't make something, 1110 00:54:07,933 --> 00:54:09,665 you got no call to stay in business. 1111 00:54:09,733 --> 00:54:11,099 I'm a busy man, 1112 00:54:11,166 --> 00:54:13,399 and I'd like this to be the last word on this subject. 1113 00:54:13,466 --> 00:54:15,165 Our company owns just two things... 1114 00:54:15,233 --> 00:54:17,699 That bog out there and some stock we bought. 1115 00:54:17,767 --> 00:54:20,366 Only thing that keeps us from dissolving the corporation 1116 00:54:20,433 --> 00:54:23,165 is my brother lemuel says we'd have to pay a tax on the stock. 1117 00:54:23,717 --> 00:54:25,290 I don't understand. 1118 00:54:25,325 --> 00:54:26,232 Well, what Mr. whipple is saying 1119 00:54:26,300 --> 00:54:28,899 is that when they went out of widget production, 1120 00:54:28,966 --> 00:54:31,399 they took whatever was left in the treasury 1121 00:54:31,466 --> 00:54:33,399 and invested it in another stock. 1122 00:54:33,466 --> 00:54:35,332 And that's where it is now. 1123 00:54:35,400 --> 00:54:36,532 That's right. 1124 00:54:36,600 --> 00:54:38,366 We bought American telephone and telegraph 1125 00:54:38,433 --> 00:54:39,766 just before the war. 1126 00:54:39,833 --> 00:54:40,932 Back in the '30s? 1127 00:54:41,000 --> 00:54:43,266 The day before they sunk the lusitania. 1128 00:54:43,333 --> 00:54:47,866 You bought at&t in 1915? 1129 00:54:47,933 --> 00:54:50,165 You have a fortune in hidden assets! 1130 00:54:50,233 --> 00:54:52,799 Young lady, don't you fuss with our stock. 1131 00:54:52,867 --> 00:54:55,432 It's selling now just about the way it ought to. 1132 00:54:55,500 --> 00:54:57,599 You'd better go on home and get yourself a husband. 1133 00:54:57,666 --> 00:54:58,832 And a cookbook. 1134 00:55:17,633 --> 00:55:19,499 Does my face look puffy? 1135 00:55:19,567 --> 00:55:22,999 I'm a gentleman, and I refuse to answer that question. 1136 00:55:23,067 --> 00:55:24,632 I'm sorry I burst out like that. 1137 00:55:24,700 --> 00:55:26,132 I haven't done that in years. 1138 00:55:26,200 --> 00:55:28,566 You weren't crying over a little old burned-out factory, 1139 00:55:28,633 --> 00:55:29,732 now, were you? 1140 00:55:29,800 --> 00:55:31,632 No. it's the whole situation. 1141 00:55:31,700 --> 00:55:33,132 I mean, if I can't put widget over, 1142 00:55:33,200 --> 00:55:34,832 then it's gonna make it that much harder 1143 00:55:34,900 --> 00:55:36,299 for every girl on wall street, 1144 00:55:36,366 --> 00:55:38,399 and they're depending on me. 1145 00:55:38,466 --> 00:55:40,265 Anyway, this is a wild-goose chase, 1146 00:55:40,333 --> 00:55:41,599 and my boss knows it. 1147 00:55:41,667 --> 00:55:44,399 Well, there's nothing wrong with a wild-goose chase, 1148 00:55:44,466 --> 00:55:46,132 provided you catch the geese. 1149 00:55:46,200 --> 00:55:47,999 Anyway, how can I sell widget stock? 1150 00:55:48,067 --> 00:55:49,765 I mean, anybody in his right mind 1151 00:55:49,833 --> 00:55:52,299 would go and buy at&t direct from his broker. 1152 00:55:54,433 --> 00:55:56,599 Well, I guess there's nothing for me to do 1153 00:55:56,667 --> 00:55:58,166 but go back to Philadelphia 1154 00:55:58,233 --> 00:56:00,899 and push little monsters around in supermarket carts. 1155 00:56:00,966 --> 00:56:02,899 You really want to stay out of Philadelphia? 1156 00:56:02,966 --> 00:56:04,132 Excuse me. 1157 00:56:04,200 --> 00:56:06,099 All right. I'll make you a deal. 1158 00:56:06,167 --> 00:56:09,365 This steak is all pink inside. 1159 00:56:09,433 --> 00:56:10,765 Yes, sir. 1160 00:56:10,833 --> 00:56:12,765 Yeah, I wonder if you'd take it back to cooky 1161 00:56:12,833 --> 00:56:14,965 and tell him to burn it for me, please. 1162 00:56:15,033 --> 00:56:16,532 - Yes, sir. - Thank you. 1163 00:56:19,667 --> 00:56:22,132 Don't wait for me. Turkey will get cold. 1164 00:56:22,200 --> 00:56:23,599 Now, about that deal. 1165 00:56:23,667 --> 00:56:24,667 What about it? 1166 00:56:24,733 --> 00:56:26,832 All right. Here are the terms. 1167 00:56:26,900 --> 00:56:29,632 If I help you put over this stock deal, 1168 00:56:29,700 --> 00:56:31,999 you come down to Texas with me as my assistant 1169 00:56:32,067 --> 00:56:32,999 for six months. 1170 00:56:33,067 --> 00:56:36,332 If I don't help you, no deal. 1171 00:56:36,400 --> 00:56:37,832 Me in Texas? 1172 00:56:37,900 --> 00:56:39,666 There's plenty of room. 1173 00:56:40,766 --> 00:56:42,299 Henry, you're an operator, 1174 00:56:42,366 --> 00:56:44,399 but do you know anything about the stock market? 1175 00:56:44,466 --> 00:56:47,732 I know the stock market is money and emotion. 1176 00:56:47,800 --> 00:56:51,599 There's... hope when you start out, 1177 00:56:51,667 --> 00:56:54,468 greed on the way up, and fear on the way down. 1178 00:56:54,469 --> 00:56:57,300 I know that the stock market is people, 1179 00:56:57,335 --> 00:56:59,299 and if there's anything you can't sell people, 1180 00:56:59,366 --> 00:57:01,132 I have yet to find out what it is. 1181 00:57:01,200 --> 00:57:03,632 These people need a reason to buy. 1182 00:57:03,700 --> 00:57:06,465 The beauty of it is, the reason doesn't have to make sense. 1183 00:57:06,533 --> 00:57:09,899 You're not thinking of anything illegal, are you? 1184 00:57:09,966 --> 00:57:11,899 I'm never illegal. 1185 00:57:11,966 --> 00:57:15,999 I'm just close to it. 1186 00:57:17,800 --> 00:57:19,132 Texas. 1187 00:57:20,533 --> 00:57:22,166 Philadelphia. 1188 00:57:24,333 --> 00:57:26,399 Mr. tyroon, you've got yourself a deal. 1189 00:57:26,466 --> 00:57:27,532 All right. 1190 00:57:27,600 --> 00:57:29,532 First off, we go see whipple in the morning. 1191 00:57:29,600 --> 00:57:32,399 Now, wait a minute there. 1192 00:57:32,466 --> 00:57:34,565 Staying overnight is not part of the deal. 1193 00:57:34,633 --> 00:57:36,965 Well, we've got to take advantage while we're here. 1194 00:57:38,200 --> 00:57:39,732 Advantage of whom? 1195 00:57:39,800 --> 00:57:41,666 Circumstances, that's all. 1196 00:57:41,733 --> 00:57:46,432 Henry, I may not be the driven-snow type, 1197 00:57:46,500 --> 00:57:49,399 but I don't go in for one-night stands. 1198 00:57:49,466 --> 00:57:51,666 I never thought you did, Molly. 1199 00:57:51,733 --> 00:57:53,365 Separate rooms okay? 1200 00:57:53,433 --> 00:57:55,065 Separate floors if you like. 1201 00:57:55,133 --> 00:57:58,099 I really do have to check something in the morning. 1202 00:57:58,167 --> 00:58:02,299 We may have an extra asset in that widget weed patch. 1203 00:58:03,966 --> 00:58:05,299 Separate floors. 1204 00:58:05,366 --> 00:58:07,399 Okay. 1205 00:58:28,100 --> 00:58:30,065 My compliments to the chef. 1206 00:58:39,433 --> 00:58:42,632 Henry, why don't you buy a couple of new england mountains 1207 00:58:42,700 --> 00:58:44,432 and send them down to Texas? 1208 00:58:44,500 --> 00:58:48,266 Well, now, I'd purely like to do that. 1209 00:58:48,333 --> 00:58:51,132 But I just don't think I could swing it. 1210 00:58:51,200 --> 00:58:52,299 You don't mean to say 1211 00:58:52,366 --> 00:58:54,632 you finally discovered something you can't buy. 1212 00:58:54,700 --> 00:58:56,932 No, I could buy the mountains, all right. 1213 00:58:57,000 --> 00:58:58,766 The problem is moving them. 1214 00:59:03,233 --> 00:59:05,699 My face still puffy? 1215 00:59:07,200 --> 00:59:09,965 It's still puffed a little right here. 1216 00:59:10,033 --> 00:59:12,132 And it's a little swollen right here, 1217 00:59:12,200 --> 00:59:14,065 and it... It's all messed up here, 1218 00:59:14,133 --> 00:59:15,332 and... 1219 00:59:15,400 --> 00:59:18,532 It's still about the prettiest face I ever did see. 1220 00:59:20,700 --> 00:59:22,799 You know something? 1221 00:59:22,866 --> 00:59:25,799 When I first met you, I didn't believe you were for real. 1222 00:59:25,866 --> 00:59:30,599 I mean, the Texas accent and the hat and those boots. 1223 00:59:30,667 --> 00:59:33,332 Well, it was all a little too much. 1224 00:59:33,400 --> 00:59:34,832 Well, supposing when I met you 1225 00:59:34,900 --> 00:59:37,032 that I was wearing one of them wall street suits 1226 00:59:37,100 --> 00:59:41,565 and a short-brimmed hat and I'd said... 1227 00:59:41,633 --> 00:59:44,166 "I find it hard to be happy 1228 00:59:44,233 --> 00:59:45,632 now that I've left Harvard." 1229 00:59:45,700 --> 00:59:48,532 Would I have been any more real? 1230 00:59:48,600 --> 00:59:50,232 Well, maybe just a little bit. 1231 00:59:52,366 --> 00:59:57,632 Real is what you're used to or what you get used to. 1232 00:59:57,700 --> 01:00:00,465 The boots and the hat and the Texas accent 1233 01:00:00,533 --> 01:00:03,032 are just trimmings, that's all. 1234 01:00:03,100 --> 01:00:05,799 They don't really have an awful lot to do with me. 1235 01:00:05,866 --> 01:00:10,632 Well, you're real to me now, trimmings and all. 1236 01:00:15,200 --> 01:00:17,332 And I think it's time we go back to the hotel. 1237 01:00:17,400 --> 01:00:18,432 Yeah. 1238 01:00:37,966 --> 01:00:39,365 Henry? 1239 01:00:41,566 --> 01:00:44,532 Nothing, just... Henry. 1240 01:01:03,066 --> 01:01:06,132 Hey, you made me all kind of wide awake. 1241 01:01:06,200 --> 01:01:07,699 Want to join me for a nightcap? 1242 01:01:07,767 --> 01:01:09,465 No, thanks, Henry. I'm kind of tired. 1243 01:01:09,533 --> 01:01:10,832 All right. 1244 01:01:10,900 --> 01:01:13,099 You call me the minute you wake up. 1245 01:01:13,167 --> 01:01:15,332 I'm on the second floor, room 23. 1246 01:01:15,400 --> 01:01:17,432 Okay. if you wake up first, you call me. 1247 01:01:17,500 --> 01:01:18,899 I'm in, 32. 1248 01:01:18,966 --> 01:01:20,666 All right. See you at breakfast? 1249 01:01:20,733 --> 01:01:22,132 Okay. 1250 01:01:29,700 --> 01:01:31,332 - Good night. - Good night. 1251 01:01:31,400 --> 01:01:33,232 Thank you, sir. 1252 01:01:41,333 --> 01:01:42,932 Mr. tyroon? 1253 01:01:43,000 --> 01:01:44,599 The party in 23 called up 1254 01:01:44,667 --> 01:01:46,832 to say they ain't checking out. 1255 01:01:46,900 --> 01:01:50,666 But there's another vacancy in room 31. 1256 01:01:50,733 --> 01:01:52,166 31? 1257 01:01:52,233 --> 01:01:54,199 That's right next to 32. 1258 01:01:54,267 --> 01:01:56,432 You share a bath. 1259 01:01:56,500 --> 01:01:58,565 Is that the only other room you got? 1260 01:01:58,633 --> 01:02:01,365 We ain't got another vacancy in the hotel. 1261 01:02:04,033 --> 01:02:06,732 Tough luck, Mr. tyroon. 1262 01:02:06,800 --> 01:02:08,965 Yeah. 1263 01:02:25,533 --> 01:02:27,699 I, asked for another room, but... 1264 01:02:27,767 --> 01:02:30,699 But they didn't have any standard models left. 1265 01:02:30,767 --> 01:02:32,432 Party in 23 didn't check out. 1266 01:02:32,500 --> 01:02:34,465 This was the only room I could get. 1267 01:02:34,533 --> 01:02:36,532 And the automobile with the scotch and the bourbon 1268 01:02:36,600 --> 01:02:37,899 and the new "tuck me in" look, 1269 01:02:37,966 --> 01:02:39,899 that was the only thing you could get, too? 1270 01:02:39,966 --> 01:02:41,666 I didn't think you'd believe me. 1271 01:02:41,733 --> 01:02:44,065 I don't. And the warm-up on the mountaintop... 1272 01:02:44,133 --> 01:02:46,065 There's nothing wrong with your timing, is there? 1273 01:02:46,133 --> 01:02:47,399 I cross my heart, Molly. 1274 01:02:47,466 --> 01:02:49,599 And the nightcap that was supposed to set me up. 1275 01:02:49,667 --> 01:02:51,732 What did you have in mind... A-a triple bourbon? 1276 01:02:51,800 --> 01:02:53,132 I swear to you, Molly, I... 1277 01:02:53,200 --> 01:02:55,532 Now, look, Clyde. I told you... No one-night stands. 1278 01:02:55,600 --> 01:02:57,099 Now, as far as I'm concerned, 1279 01:02:57,167 --> 01:02:58,865 rooms 31 and 32 are just one room, 1280 01:02:58,933 --> 01:03:00,532 and they have just one tenant. 1281 01:03:00,600 --> 01:03:02,199 You? 1282 01:03:10,233 --> 01:03:11,999 Henry? 1283 01:03:14,000 --> 01:03:15,966 Henry, you all right? 1284 01:03:17,933 --> 01:03:19,365 Yeah, I'm all right. 1285 01:03:19,433 --> 01:03:21,732 We're still partners, aren't we? 1286 01:03:22,866 --> 01:03:24,399 We're still partners. 1287 01:03:25,467 --> 01:03:27,066 Good night, partner. 1288 01:03:27,133 --> 01:03:29,199 Good night. 1289 01:03:40,800 --> 01:03:43,232 Hello. operator? 1290 01:03:43,300 --> 01:03:45,665 Yeah, could you get me midland, Texas, 1291 01:03:45,733 --> 01:03:48,632 excelsior 3-6-2-2-1, please? 1292 01:03:48,700 --> 01:03:52,765 My number is w-1-h-k-k. 1293 01:03:57,733 --> 01:03:59,566 Hello, Patricia. How are you? 1294 01:03:59,633 --> 01:04:01,865 Say, pat, could you get me Bo bluedog 1295 01:04:01,933 --> 01:04:03,299 on the other radio phone 1296 01:04:03,366 --> 01:04:06,532 and have him call me at w-1-h-k-k? 1297 01:04:08,633 --> 01:04:10,932 Connecticut, I'd say, heading south. 1298 01:04:12,133 --> 01:04:13,765 All right. Thank you, pat. 1299 01:04:13,833 --> 01:04:16,299 Henry tyroon's office. 1300 01:04:16,366 --> 01:04:18,665 Yes, he is. 1301 01:04:18,733 --> 01:04:19,765 Just one moment. 1302 01:04:19,833 --> 01:04:21,732 It's somebody called Billy Joe. 1303 01:04:21,800 --> 01:04:22,732 Thank you. 1304 01:04:22,800 --> 01:04:25,466 Hi, Billy Joe. How are you? 1305 01:04:25,533 --> 01:04:27,432 Yeah, yeah. 1306 01:04:27,500 --> 01:04:30,599 Billy Joe, I told you I'd have the money on schedule. 1307 01:04:30,666 --> 01:04:33,199 I figure to swing a big piece of change on a restaurant. 1308 01:04:33,266 --> 01:04:36,832 Yeah, and I also got a piece of the action with some painters. 1309 01:04:36,900 --> 01:04:39,665 You heard me right. Painters. 1310 01:04:39,733 --> 01:04:42,032 Well, I haven't got the whole $1.2 million, 1311 01:04:42,100 --> 01:04:43,332 but I'm moving, Billy Joe. 1312 01:04:43,400 --> 01:04:44,400 I'll get it somehow. 1313 01:04:44,433 --> 01:04:45,799 You just relax and have Bo call me 1314 01:04:45,866 --> 01:04:47,809 when he gets back from his coffee break, you hear? 1315 01:04:47,833 --> 01:04:49,699 Thank you, Billy. 1316 01:04:51,833 --> 01:04:53,966 I had a talk with Thaddeus whipple this morning. 1317 01:04:54,033 --> 01:04:56,365 I want Bo bluedog to get his drilling crew together. 1318 01:04:56,433 --> 01:04:59,832 Don't be so mysterious, Henry. We're partners, remember? 1319 01:04:59,900 --> 01:05:01,165 You know that little weed patch 1320 01:05:01,233 --> 01:05:03,032 where the factory burned down? 1321 01:05:03,100 --> 01:05:07,232 Well, I made a deal with widget for the subsoil rights. 1322 01:05:07,300 --> 01:05:08,399 The drilling rights? 1323 01:05:08,467 --> 01:05:10,332 You mean to say you think there's oil 1324 01:05:10,400 --> 01:05:11,566 there in Massachusetts? 1325 01:05:13,266 --> 01:05:14,532 Henry tyroon's office. 1326 01:05:14,600 --> 01:05:16,832 Just one moment. I'll see if he's in. 1327 01:05:16,900 --> 01:05:18,732 Are you in? It's for you. 1328 01:05:18,800 --> 01:05:20,099 Hello? 1329 01:05:20,166 --> 01:05:21,765 Hi, Jack. How are you? 1330 01:05:21,833 --> 01:05:22,966 Jack? not Bo? 1331 01:05:23,033 --> 01:05:25,399 It's Jack Graham. He heard I was at this number. 1332 01:05:25,467 --> 01:05:26,799 Just a sociable call. 1333 01:05:26,866 --> 01:05:28,932 What's that, Jack? 1334 01:05:29,000 --> 01:05:30,999 Well, it's kind of partly cloudy. 1335 01:05:31,067 --> 01:05:33,632 It's a nice day, though. Nice day yesterday, too. 1336 01:05:33,700 --> 01:05:35,699 How is it down there, hot and dry? 1337 01:05:35,766 --> 01:05:37,765 Jack says it's hot and dry down in Texas. 1338 01:05:37,833 --> 01:05:39,932 That's a load off my mind. 1339 01:05:40,000 --> 01:05:41,599 Henry tyroon's office. 1340 01:05:41,666 --> 01:05:43,832 Yes, he is, but he's busy on the other line just now. 1341 01:05:43,900 --> 01:05:45,932 Will you hold, or shall i have him call you back? 1342 01:05:46,000 --> 01:05:47,476 Well, that's right nice of you, Jack. 1343 01:05:47,500 --> 01:05:49,076 Jack's flying some people to sun valley. 1344 01:05:49,100 --> 01:05:50,609 Wants to know if we want to go skiing. 1345 01:05:50,633 --> 01:05:51,633 It's for you. 1346 01:05:51,666 --> 01:05:53,732 Hey, Jack, I got another call. 1347 01:05:53,800 --> 01:05:56,265 I guess we'll have to pass this time. 1348 01:05:56,333 --> 01:05:58,066 Righto. thank you, Jack. 1349 01:05:58,133 --> 01:05:59,765 Hello? 1350 01:05:59,833 --> 01:06:03,299 Hi, Bo! How are you? 1351 01:06:03,366 --> 01:06:05,632 Well, it's kind of partly cloudy, but it's a nice day. 1352 01:06:05,700 --> 01:06:07,076 I hear it's hot and dry down there. 1353 01:06:07,100 --> 01:06:09,932 Terrific weather report. Costs only $300 an hour. 1354 01:06:10,000 --> 01:06:12,332 Bo, got a little project for you. 1355 01:06:12,400 --> 01:06:15,232 Yep. whippleton, Massachusetts. 1356 01:06:15,300 --> 01:06:18,132 No, I'm not kidding. The universal widget site. 1357 01:06:18,200 --> 01:06:21,199 We'll drill right through the rock to the eosine. 1358 01:06:21,266 --> 01:06:23,532 Let me know when you get there, Bo. 1359 01:06:23,600 --> 01:06:25,732 Bo, skip the questions. I got a reason. 1360 01:06:25,800 --> 01:06:28,099 You just call me when you get to the hotel. 1361 01:06:28,166 --> 01:06:29,432 Righto. 1362 01:06:29,500 --> 01:06:32,732 Now, what makes you think that there's any oil 1363 01:06:32,800 --> 01:06:34,466 within 1,000 miles of Massachusetts? 1364 01:06:34,533 --> 01:06:36,532 Molly, you got a little old company 1365 01:06:36,600 --> 01:06:38,999 that's got a little old weedy piece of land. 1366 01:06:39,067 --> 01:06:40,532 It never hurts the stock in it 1367 01:06:40,600 --> 01:06:42,665 to set up a drilling rig and drill for oil. 1368 01:06:45,400 --> 01:06:47,466 Hello? 1369 01:06:47,533 --> 01:06:51,299 No, this is w-1-h-k-k. 1370 01:06:51,366 --> 01:06:52,932 Yeah. 1371 01:06:57,800 --> 01:06:59,865 You better hurry if you're gonna get downtown 1372 01:06:59,933 --> 01:07:01,799 before the stock market closes. 1373 01:07:01,866 --> 01:07:03,799 You can have a hairdo or a ride in a convertible, 1374 01:07:03,866 --> 01:07:05,566 but you can't have both. 1375 01:07:05,633 --> 01:07:07,232 Come in! Door's open! 1376 01:07:07,300 --> 01:07:09,532 Afternoon, ma'am. Howdy, Henry. 1377 01:07:09,600 --> 01:07:10,532 We just got in. 1378 01:07:10,600 --> 01:07:11,765 Hi, Jay ray, ray Jay, j.R. 1379 01:07:11,833 --> 01:07:14,999 Henry, they really got oil in Massachusetts? 1380 01:07:15,067 --> 01:07:16,566 Well... 1381 01:07:16,633 --> 01:07:19,865 A man can't even use a radio phone anymore. 1382 01:07:19,933 --> 01:07:22,032 You gonna be able to drill through that hard rock 1383 01:07:22,100 --> 01:07:23,265 to the eosine, son? 1384 01:07:23,333 --> 01:07:25,499 What's that Massachusetts action, Henry? 1385 01:07:25,567 --> 01:07:27,132 Now, you boys are a wee bit early. 1386 01:07:27,200 --> 01:07:28,665 This is an investment situation. 1387 01:07:28,733 --> 01:07:30,066 I'll keep you informed. 1388 01:07:30,133 --> 01:07:31,453 Henry, couldn't I sell them some? 1389 01:07:31,500 --> 01:07:32,999 I'll take an eighth, whatever it is. 1390 01:07:33,067 --> 01:07:34,532 Wait a minute. I'll take an eighth. 1391 01:07:34,600 --> 01:07:36,043 Take an eighth of your eighth, ray Jay. 1392 01:07:36,067 --> 01:07:38,109 For the eighth of the eighth, I'll tell you what I'll do... 1393 01:07:38,133 --> 01:07:40,332 Give you a rig I got stacked and throw in a helicopter. 1394 01:07:40,400 --> 01:07:41,665 I don't need no rig. 1395 01:07:41,733 --> 01:07:43,376 I'll swap you two of my expressionist pictures. 1396 01:07:43,400 --> 01:07:46,399 Raise you an expressionist and throw in another helicopter. 1397 01:07:46,467 --> 01:07:47,976 Well, now, sir, I'll just see your raise, 1398 01:07:48,000 --> 01:07:50,332 and I'll raise you two more of my expressionist pictures. 1399 01:07:50,400 --> 01:07:52,365 Now, hold on, boys. 1400 01:07:52,433 --> 01:07:54,032 There's nothing to sell yet. 1401 01:07:54,100 --> 01:07:56,300 Well, Henry, if we're early, don't you forget one thing. 1402 01:07:56,366 --> 01:07:57,466 We still buddies. 1403 01:07:57,533 --> 01:07:59,432 - You better believe it. - Yeah. 1404 01:07:59,500 --> 01:08:00,865 I don't understand. 1405 01:08:00,933 --> 01:08:03,076 How can you buy something when you don't even know what it is? 1406 01:08:03,100 --> 01:08:07,199 Well, you see, ma'am, Henry here is a real Wheeler dealer. 1407 01:08:07,266 --> 01:08:09,032 And a Wheeler dealer is somebody 1408 01:08:09,100 --> 01:08:12,665 that loves to find places for money to go. 1409 01:08:12,733 --> 01:08:15,099 It's like hitching onto a star. 1410 01:08:15,166 --> 01:08:19,365 You may zoom up to the skies on a mighty pretty ride. 1411 01:08:19,433 --> 01:08:21,232 And if the star falls? 1412 01:08:21,300 --> 01:08:23,899 Well, then I find some way for the government 1413 01:08:23,967 --> 01:08:26,099 to take three-quarters of the loss. 1414 01:08:26,166 --> 01:08:28,032 You see, miss Thatcher, 1415 01:08:28,100 --> 01:08:30,365 that's the Mark of a real Wheeler dealer. 1416 01:08:30,433 --> 01:08:31,932 Yeah. 1417 01:08:48,933 --> 01:08:49,933 Investors! 1418 01:08:49,967 --> 01:08:51,532 That street is full of investors! 1419 01:08:53,000 --> 01:08:56,032 Stop it, vanson. 1420 01:08:56,100 --> 01:08:58,665 Look at them down there, boss. 1421 01:08:58,733 --> 01:09:01,265 Money, money, money... That's all they want. 1422 01:09:01,333 --> 01:09:02,599 Relax, vanson. 1423 01:09:02,666 --> 01:09:03,765 Relax? how can I relax? 1424 01:09:03,833 --> 01:09:04,833 I double-checked 1425 01:09:04,900 --> 01:09:06,832 the consolidated silicon stock transfer. 1426 01:09:06,900 --> 01:09:09,466 It's all perfectly legal, boss. The company's in the clear. 1427 01:09:09,533 --> 01:09:11,099 Be patient. 1428 01:09:11,166 --> 01:09:13,765 Something outrageous is bound to come along. 1429 01:09:13,833 --> 01:09:15,665 We haven't had a really good victim 1430 01:09:15,733 --> 01:09:17,699 since we smashed zircon aviation products. 1431 01:09:19,366 --> 01:09:22,966 Too bad you weren't around for the crash of '29. 1432 01:09:23,033 --> 01:09:24,332 It was heaven. 1433 01:09:26,533 --> 01:09:28,632 Yeah. yeah. 1434 01:09:28,700 --> 01:09:32,032 I've got lots of statistics, like labor supply 1435 01:09:32,100 --> 01:09:33,699 and power consumption in the area 1436 01:09:33,766 --> 01:09:35,365 and things like that. 1437 01:09:35,433 --> 01:09:36,966 That won't do it, sweetheart. 1438 01:09:37,033 --> 01:09:39,865 We need romance... Waves of the future, 1439 01:09:39,933 --> 01:09:41,832 ribbons of concrete across the land, 1440 01:09:41,900 --> 01:09:43,932 the country growing, growing, growing. 1441 01:09:44,000 --> 01:09:46,899 We got to build a bandwagon for these people to jump on. 1442 01:09:46,967 --> 01:09:48,765 I sure hope you like garlic. 1443 01:09:48,833 --> 01:09:51,899 We have got to figure, who are the big investors today? 1444 01:09:51,967 --> 01:09:54,665 Not the morgans and the rockefellers anymore. 1445 01:09:54,733 --> 01:09:58,099 No, it's the pension funds and union funds and mutual funds. 1446 01:09:58,166 --> 01:10:00,999 Right. now, you take one of these mutual-fund fellas. 1447 01:10:01,067 --> 01:10:04,599 Mailman brings him $20 million every day to invest. 1448 01:10:04,666 --> 01:10:06,966 He can't go speculating on no wildcats. 1449 01:10:07,033 --> 01:10:08,932 No, he got to play it cautious. 1450 01:10:09,000 --> 01:10:10,265 He has got to invest 1451 01:10:10,333 --> 01:10:12,699 just like all the other managers do. 1452 01:10:12,766 --> 01:10:15,865 Now, we've got to convince each one of them 1453 01:10:15,933 --> 01:10:18,466 that the other is buying widget. 1454 01:10:20,733 --> 01:10:21,999 What are you laughing at? 1455 01:10:22,067 --> 01:10:24,432 Your socks. I never saw those before. 1456 01:10:24,500 --> 01:10:26,099 What's the matter with my socks? 1457 01:10:26,166 --> 01:10:29,165 Well... you look like a bunny. 1458 01:10:29,233 --> 01:10:31,332 I look like a bunny? 1459 01:10:32,467 --> 01:10:34,232 I can just see you as a little boy. 1460 01:10:34,300 --> 01:10:35,532 Little tiny Wheeler dealer 1461 01:10:35,600 --> 01:10:37,999 trading a red wagon for a bicycle. 1462 01:10:38,067 --> 01:10:39,665 And you look so much like a bunny, 1463 01:10:39,733 --> 01:10:41,199 nobody could get mad. 1464 01:10:45,567 --> 01:10:48,399 It's time for bunny's evening nibble. 1465 01:10:53,266 --> 01:10:55,432 Scallopini's burning. 1466 01:11:01,933 --> 01:11:05,265 I appreciate the job you boys did publicizing my restaurant. 1467 01:11:05,333 --> 01:11:07,265 - It was great. - Great! 1468 01:11:07,333 --> 01:11:08,399 Did he say great? 1469 01:11:08,467 --> 01:11:10,267 Listen to him, buster. He calls it only great. 1470 01:11:10,333 --> 01:11:11,865 Only great, Mr. tyroon? 1471 01:11:11,933 --> 01:11:13,499 The job we did was only magnificent! 1472 01:11:13,567 --> 01:11:15,165 - Only stupendous! - Only fabulous! 1473 01:11:15,233 --> 01:11:16,742 That's all it wa... Get the book. Get the book. 1474 01:11:16,766 --> 01:11:18,376 You'll read the book. You'll look in the book. 1475 01:11:18,400 --> 01:11:20,066 You'll see. 1476 01:11:20,133 --> 01:11:22,566 Look. every page has got a plug for Chez-Henri. 1477 01:11:22,633 --> 01:11:24,765 Okay, okay. I agree. 1478 01:11:24,833 --> 01:11:27,799 Now I've got something else for you to take on. 1479 01:11:27,866 --> 01:11:30,032 You name it, we'll make it a household word. 1480 01:11:30,100 --> 01:11:31,865 Universal widget. 1481 01:11:33,133 --> 01:11:35,165 It's a little stock nobody ever heard of. 1482 01:11:35,233 --> 01:11:36,332 Widget. 1483 01:11:36,400 --> 01:11:38,199 Widget. 1484 01:11:38,266 --> 01:11:40,066 Widget. widget. 1485 01:11:40,133 --> 01:11:41,566 Widget. 1486 01:11:41,633 --> 01:11:43,199 - Widget. - widget. 1487 01:11:43,266 --> 01:11:44,999 Widget. 1488 01:11:45,067 --> 01:11:46,165 Wid-get. 1489 01:11:46,233 --> 01:11:48,899 Widget. 1490 01:11:48,967 --> 01:11:51,199 I can hear it now, buster. It starts as a whisper. 1491 01:11:51,266 --> 01:11:52,932 Then it rises to a murmur. 1492 01:11:53,000 --> 01:11:55,066 Until it becomes a triumphant shout 1493 01:11:55,133 --> 01:11:56,932 in the throats of all America! 1494 01:11:58,600 --> 01:12:01,265 What's a widget? 1495 01:12:01,333 --> 01:12:04,632 The company has something to do with communications. 1496 01:12:04,700 --> 01:12:05,966 Don't... don't tell us more. 1497 01:12:06,033 --> 01:12:08,399 We don't believe in overresearching a product. 1498 01:12:08,467 --> 01:12:10,999 Boys, there are laws about this sort of thing. 1499 01:12:11,067 --> 01:12:12,632 Now, I want a first-class job. 1500 01:12:12,700 --> 01:12:15,665 I want it restrained, dignified, but hard-hitting. 1501 01:12:15,733 --> 01:12:17,032 Say no more. 1502 01:12:17,100 --> 01:12:19,299 There are differences between this campaign and the... 1503 01:12:19,366 --> 01:12:21,799 Hold it. Hold it, Mr. tyroon. Buddy's thinking. 1504 01:12:24,433 --> 01:12:26,865 I got it! I got it! I go... 1505 01:12:26,933 --> 01:12:29,932 We launch a campaign to give America the lead 1506 01:12:30,000 --> 01:12:32,099 in international widgetry! 1507 01:12:34,500 --> 01:12:37,066 You've got to give me time, Mr. bear. 1508 01:12:37,133 --> 01:12:40,032 Now, in a week, I guarantee you action, or I'll resign. 1509 01:12:40,100 --> 01:12:42,509 But, miss Thatcher, this thing keeps dragging on and on and on. 1510 01:12:42,533 --> 01:12:43,765 Now, look, Mr. bear. 1511 01:12:43,833 --> 01:12:45,913 You promised me a month, and that month isn't up yet. 1512 01:12:45,967 --> 01:12:47,732 Now, is your word worth anything or isn't it? 1513 01:12:47,800 --> 01:12:49,232 Well, it varies. 1514 01:12:49,300 --> 01:12:50,432 It... 1515 01:12:53,600 --> 01:12:55,165 Molly Thatcher? 1516 01:12:56,433 --> 01:12:58,232 Thank you. 1517 01:13:01,600 --> 01:13:04,132 Thank you, miss Thatcher. 1518 01:13:04,200 --> 01:13:06,432 Maybe I did say one month, but that was... 1519 01:13:06,500 --> 01:13:08,299 Now, look. Look at this. 1520 01:13:10,400 --> 01:13:12,299 Texas mutual cooperative funds. 1521 01:13:12,366 --> 01:13:14,599 Right, and it's a very sizable investment in widget. 1522 01:13:14,666 --> 01:13:16,306 Now I've got the mutual funds interested, 1523 01:13:16,333 --> 01:13:17,599 and this is just the beginning. 1524 01:13:17,666 --> 01:13:19,299 Miss Thatcher, I owe you an apology. 1525 01:13:19,366 --> 01:13:21,999 Take a week, take a month... Take all the time that you like. 1526 01:13:22,067 --> 01:13:24,365 From the very first day that you set foot in this office, 1527 01:13:24,433 --> 01:13:27,399 I said to myself, "that boy is going places!" 1528 01:13:30,833 --> 01:13:32,899 Sure, sweetheart. 1529 01:13:32,966 --> 01:13:34,065 You did? 1530 01:13:34,133 --> 01:13:36,065 Well, now, that's what I call real wonderful. 1531 01:13:36,133 --> 01:13:39,099 But how did a Texas mutual-fund outfit ever get wind of it? 1532 01:13:39,166 --> 01:13:42,766 Well, ray Jay and Jay ray and j.R. Wanted participation, 1533 01:13:42,833 --> 01:13:45,732 but I wanted them to participate my way. 1534 01:13:45,800 --> 01:13:47,799 You see, the three of them are 1535 01:13:47,867 --> 01:13:50,132 the Texas mutual cooperative fund. 1536 01:13:50,200 --> 01:13:53,399 They act more like speculators than mutual-fund operators. 1537 01:13:53,466 --> 01:13:55,799 No, no, sweetheart. 1538 01:13:55,867 --> 01:13:58,332 They're not a mutual-funds company. 1539 01:13:58,400 --> 01:13:59,665 It's a cattle syndicate. 1540 01:13:59,733 --> 01:14:02,065 I might have known there'd be a catch someplace. 1541 01:14:02,133 --> 01:14:03,799 Why are you so disappointed? 1542 01:14:03,867 --> 01:14:05,965 Sounds like a mutual fund, doesn't it? 1543 01:14:09,966 --> 01:14:11,365 See where Texas mutual 1544 01:14:11,433 --> 01:14:13,765 is adding universal widget to their portfolio. 1545 01:14:13,833 --> 01:14:16,432 It's good to see an interest in widget. 1546 01:14:16,500 --> 01:14:17,999 And high time. 1547 01:14:18,067 --> 01:14:19,232 If we don't watch out, 1548 01:14:19,300 --> 01:14:21,965 the Soviet union will outproduce us in widgets. 1549 01:14:23,633 --> 01:14:25,566 You won't be the first man in this town 1550 01:14:25,633 --> 01:14:26,799 who turned down a good thing 1551 01:14:26,866 --> 01:14:28,765 because a woman brought it to his attention, 1552 01:14:28,833 --> 01:14:30,632 but when Texas mutual cooperative fund 1553 01:14:30,700 --> 01:14:33,265 moves on an issue, it's time you took a look for yourself. 1554 01:14:33,333 --> 01:14:35,265 Look. 1555 01:14:35,333 --> 01:14:37,432 It's only about 7/8 of an inch long. 1556 01:14:37,500 --> 01:14:40,232 The production of widgets is a masterpiece of tooling. 1557 01:14:40,300 --> 01:14:43,199 Any widget with a tolerance of more than 1/10,000 of an inch 1558 01:14:43,266 --> 01:14:44,932 is rejected. 1559 01:14:45,000 --> 01:14:47,132 Man 1560 01:14:47,200 --> 01:14:48,765 to transistorized communications. 1561 01:14:48,833 --> 01:14:50,465 Exactly. 1562 01:14:59,166 --> 01:15:02,699 Ain't no oil in Massachusetts. 1563 01:15:02,766 --> 01:15:05,265 I won't say there is, 1564 01:15:05,333 --> 01:15:07,932 and I won't say there ain't. 1565 01:15:08,000 --> 01:15:09,999 We made Wendell's column this morning. 1566 01:15:10,066 --> 01:15:10,999 Listen to this. 1567 01:15:11,066 --> 01:15:12,699 "Did the secretary of defense 1568 01:15:12,766 --> 01:15:15,032 "make a secret trip to new england yesterday 1569 01:15:15,100 --> 01:15:19,032 for a quickie inspection of universal widget?" 1570 01:15:19,100 --> 01:15:20,699 Not bad. Not bad at all. 1571 01:15:20,766 --> 01:15:22,499 Yeah, but we've got to ask more questions. 1572 01:15:22,566 --> 01:15:25,332 That's right. Questions are very important, Mr. tyroon. 1573 01:15:25,400 --> 01:15:27,932 You ask any question, and the public answers yes. 1574 01:15:28,000 --> 01:15:30,899 You mean like, "is universal widget stepping up production" 1575 01:15:30,967 --> 01:15:32,832 "to meet the demands of radio star, 1576 01:15:32,900 --> 01:15:34,332 the new communications satellite?" 1577 01:15:34,400 --> 01:15:35,665 Buster, he's giving off sparks. 1578 01:15:35,733 --> 01:15:37,532 Not bad. Not bad. 1579 01:15:37,600 --> 01:15:40,632 "Is Texas mutual funds pulling out of rails 1580 01:15:40,700 --> 01:15:43,065 "to concentrate on communications issues 1581 01:15:43,133 --> 01:15:44,765 such as universal widget?" 1582 01:15:44,833 --> 01:15:45,932 He effervesces! 1583 01:15:46,000 --> 01:15:47,132 He bubbles! 1584 01:15:47,200 --> 01:15:49,632 "Are union leaders worried 1585 01:15:49,700 --> 01:15:53,532 as automation steps up widget production overnight?" 1586 01:15:53,600 --> 01:15:55,932 Every word is mother's milk. 1587 01:15:56,000 --> 01:15:58,899 Gentlemen, you're great. You have done it again. 1588 01:16:11,900 --> 01:16:13,332 My office cabled yesterday. 1589 01:16:13,400 --> 01:16:15,132 There's a hot rumor going around... 1590 01:16:15,200 --> 01:16:17,665 A merger between rca and universal widget. 1591 01:16:17,733 --> 01:16:19,799 Where there's smoke, there's fire. 1592 01:16:32,833 --> 01:16:34,565 Honey, we've got it. 1593 01:16:34,633 --> 01:16:36,165 What? what? What? What do we have? 1594 01:16:36,233 --> 01:16:37,233 Here it is. 1595 01:16:37,300 --> 01:16:38,565 This is the latest issue 1596 01:16:38,633 --> 01:16:40,332 of modern techniques and communications. 1597 01:16:40,400 --> 01:16:43,299 It's the technical journal of the communications industry. 1598 01:16:43,367 --> 01:16:44,399 Now, listen to this. 1599 01:16:44,467 --> 01:16:46,432 "The manufacturers of radio star, 1600 01:16:46,500 --> 01:16:48,532 "the new communications satellite, 1601 01:16:48,600 --> 01:16:51,132 "have stated that they need all the widgets 1602 01:16:51,200 --> 01:16:52,499 "they can possibly round up, 1603 01:16:52,566 --> 01:16:54,132 "because they consider them essential 1604 01:16:54,200 --> 01:16:55,332 to efficient production." 1605 01:16:55,400 --> 01:16:57,665 Then there really are widgets. They really use them? 1606 01:16:57,733 --> 01:16:59,265 Any fool knows 1607 01:16:59,333 --> 01:17:01,366 that widgets went out with flying clippers. 1608 01:17:01,433 --> 01:17:04,399 Well, then that paragraph doesn't make sense. 1609 01:17:04,467 --> 01:17:05,732 I only read one paragraph. 1610 01:17:05,800 --> 01:17:07,699 The whole article is about radio star, 1611 01:17:07,766 --> 01:17:09,499 the new communications satellite. 1612 01:17:09,566 --> 01:17:12,099 Now, inside the satellite, 1613 01:17:12,166 --> 01:17:14,132 they can't afford to waste one inch of space, 1614 01:17:14,200 --> 01:17:15,866 because it's got umpteen instruments. 1615 01:17:15,933 --> 01:17:17,932 Now, men have to mount these instruments 1616 01:17:18,000 --> 01:17:20,199 inside the satellite in some pretty close quarters. 1617 01:17:20,266 --> 01:17:22,366 Ordinary men are having an awful lot of trouble 1618 01:17:22,433 --> 01:17:24,332 squeezing in there and doing all this work 1619 01:17:24,400 --> 01:17:25,565 in those itty-bitty places. 1620 01:17:25,633 --> 01:17:29,199 So they're hiring midgets to do the work. 1621 01:17:29,266 --> 01:17:32,765 Well, then what's this about? A-a misprint? 1622 01:17:32,833 --> 01:17:33,999 I suppose so. 1623 01:17:35,166 --> 01:17:38,165 They said "widgets," and they meant "midgets." 1624 01:17:38,233 --> 01:17:41,199 So why don't you just get over on that little old phone 1625 01:17:41,266 --> 01:17:43,799 and you read that little old paragraph 1626 01:17:43,867 --> 01:17:45,899 to all the people on your little old list. 1627 01:17:45,967 --> 01:17:47,242 Henry, do you really think that... 1628 01:17:47,266 --> 01:17:48,676 Honey, I don't want you to tell a lie. 1629 01:17:48,700 --> 01:17:50,299 I want you to tell the truth, 1630 01:17:50,367 --> 01:17:53,232 and the truth is that modern techniques and communications 1631 01:17:53,300 --> 01:17:55,866 printed the statement that you are about to read. 1632 01:17:57,367 --> 01:17:58,466 Yeah. 1633 01:18:23,467 --> 01:18:26,832 45. I'll bet widget makes 60 by the first of the month. 1634 01:18:26,900 --> 01:18:28,332 Our girl picked a winner. 1635 01:18:28,400 --> 01:18:30,165 Well, not exactly. I picked it. 1636 01:18:30,233 --> 01:18:32,265 But she did a pretty good job with it. 1637 01:18:32,333 --> 01:18:34,632 Hey, look at that. 47. 1638 01:18:34,700 --> 01:18:37,132 Whitby, if it hits 50, take out the paper towels 1639 01:18:37,200 --> 01:18:39,032 and bring back the linen service. 1640 01:19:19,700 --> 01:19:22,332 Will you look at this, boss?! 1641 01:19:22,400 --> 01:19:25,565 "Widget to enter miracle drug field." 1642 01:19:25,633 --> 01:19:26,633 Yeah. 1643 01:19:26,700 --> 01:19:28,340 Well, vanson, you may be on to something. 1644 01:19:28,367 --> 01:19:29,967 Well, the way that stock's been going up 1645 01:19:30,033 --> 01:19:31,366 is little too spectacular for me. 1646 01:19:31,433 --> 01:19:32,999 All right. 1647 01:19:33,066 --> 01:19:35,799 Put the surveillance squad on it and give me a day-by-day report. 1648 01:19:35,867 --> 01:19:37,065 Right, boss. 1649 01:19:37,133 --> 01:19:40,432 I'll lay odds somebody's kiting that stock. 1650 01:19:48,066 --> 01:19:49,432 You know, that deduction we got 1651 01:19:49,500 --> 01:19:51,465 from the appraised value of them expressionists 1652 01:19:51,533 --> 01:19:54,932 is gonna run over 10 cents to the dollar. 1653 01:19:55,000 --> 01:19:57,165 I figured it closer to 12. 1654 01:19:57,233 --> 01:19:59,699 Henry's been a real good buddy to us this year. 1655 01:19:59,767 --> 01:20:01,999 He even made us money on that restaurant, too. 1656 01:20:02,066 --> 01:20:04,132 Yeah, that's what I've been thinking. 1657 01:20:04,200 --> 01:20:05,532 Old Henry's done well by us, 1658 01:20:05,600 --> 01:20:07,499 and we ought to do something for him. 1659 01:20:07,566 --> 01:20:09,432 Well, you can't give him anything. 1660 01:20:09,500 --> 01:20:11,165 He don't want to own a thing. 1661 01:20:11,233 --> 01:20:13,599 Leases everything so he can deduct it. 1662 01:20:13,666 --> 01:20:16,399 Must be something old Henry wants that we can help him with. 1663 01:20:16,466 --> 01:20:18,465 Well, I never heard of anything Henry wanted 1664 01:20:18,533 --> 01:20:19,965 he couldn't get for himself. 1665 01:20:20,033 --> 01:20:22,766 Except, well, maybe that little old girl up in New York. 1666 01:20:22,833 --> 01:20:24,132 - Yeah! - maybe. 1667 01:20:24,200 --> 01:20:25,766 Nah. 1668 01:20:25,833 --> 01:20:28,665 That little old girl's too stuck on the stock market 1669 01:20:28,733 --> 01:20:30,632 to have any time for Henry... 1670 01:20:30,700 --> 01:20:33,099 Any real time. 1671 01:20:33,166 --> 01:20:35,932 I think I know a way we can help old Henry out. 1672 01:20:36,000 --> 01:20:37,032 How? 1673 01:20:43,033 --> 01:20:46,199 Let's highball it to New York. 1674 01:20:48,733 --> 01:20:50,266 Yee! 1675 01:21:00,333 --> 01:21:02,632 Thank you. Thank you. 1676 01:21:02,700 --> 01:21:03,932 I want you to know 1677 01:21:04,000 --> 01:21:06,599 that I consider the presidency of this organization 1678 01:21:06,666 --> 01:21:09,832 the highest honor any girl on wall street can receive. 1679 01:21:09,900 --> 01:21:12,132 And I promise to use my term of office 1680 01:21:12,200 --> 01:21:16,065 to open more and more doors to women security analysts. 1681 01:21:16,133 --> 01:21:18,632 And in time, no one will dare stand in the way 1682 01:21:18,700 --> 01:21:21,165 of women taking their rightful place in wall street, 1683 01:21:21,233 --> 01:21:23,199 and between you and me, it won't be long 1684 01:21:23,267 --> 01:21:25,432 before I am no longer the only woman 1685 01:21:25,500 --> 01:21:28,332 in the inner offices of bear, osgood, and whitby. 1686 01:21:28,400 --> 01:21:30,899 You want me to fire my top analyst? 1687 01:21:30,966 --> 01:21:32,999 A woman's place is in the home, 1688 01:21:33,066 --> 01:21:34,965 but most women don't know it. 1689 01:21:35,033 --> 01:21:36,232 You got to push 'em. 1690 01:21:36,300 --> 01:21:38,165 Texas is gonna make Molly mighty happy, too, 1691 01:21:38,233 --> 01:21:39,599 even if she don't know it yet. 1692 01:21:39,666 --> 01:21:41,432 You want her to be happy, don't you? 1693 01:21:41,500 --> 01:21:44,632 Can't possibly let her go. She's my number-one boy. 1694 01:21:44,700 --> 01:21:48,099 Well, we think your number-one boy's ready for motherhood. 1695 01:21:48,166 --> 01:21:51,565 Just now, when widget is really starting to fly? 1696 01:21:51,633 --> 01:21:54,232 We happen to know you took a real whopping 1697 01:21:54,300 --> 01:21:56,065 in great eastern offshore oil. 1698 01:21:56,133 --> 01:21:59,165 I can't do it. It's, it's morally wrong. 1699 01:21:59,233 --> 01:22:03,999 Suppose we was to get you off the hook with great eastern. 1700 01:22:04,066 --> 01:22:05,665 You mean you'd take my whole position? 1701 01:22:05,733 --> 01:22:08,299 For Henry and Molly, we'll take the whole thing. 1702 01:22:08,367 --> 01:22:12,665 Gentlemen, I don't know what to say. 1703 01:22:12,733 --> 01:22:15,732 Except you make me feel humble. 1704 01:22:15,800 --> 01:22:17,299 Truly humble. 1705 01:22:19,033 --> 01:22:21,432 Out she goes. 1706 01:22:21,500 --> 01:22:24,332 Henry, if you knew how much i wanted to be president. 1707 01:22:24,400 --> 01:22:25,732 Well, that's very nice, 1708 01:22:25,800 --> 01:22:28,732 but it does make for some difficulties, doesn't it? 1709 01:22:28,800 --> 01:22:31,165 And, Henry, I want you to come to Philadelphia this weekend 1710 01:22:31,233 --> 01:22:32,299 to meet my parents. 1711 01:22:32,367 --> 01:22:34,165 They'll adore you. I hope. 1712 01:22:34,233 --> 01:22:36,999 Well, can we, leave for Texas from there? 1713 01:22:37,066 --> 01:22:38,332 Texas? 1714 01:22:38,400 --> 01:22:40,866 As I remember, we got a deal. 1715 01:22:40,933 --> 01:22:42,699 That. 1716 01:22:42,767 --> 01:22:45,632 Well, Henry, I know I made that deal, 1717 01:22:45,700 --> 01:22:47,799 but, well, my term of office is six months, 1718 01:22:47,867 --> 01:22:49,032 and I just can't leave now. 1719 01:22:49,100 --> 01:22:51,032 You can wait six months, can't you? 1720 01:22:51,100 --> 01:22:54,099 You made a promise, Molly. You gave me your word on it. 1721 01:22:54,166 --> 01:22:57,332 Please, Henry, how did I ever know I'd really be president? 1722 01:22:57,400 --> 01:22:59,266 A promise is a promise. 1723 01:22:59,333 --> 01:23:02,132 Well, I know I promised, but... 1724 01:23:02,200 --> 01:23:05,132 Henry, couldn't we talk it over tonight? 1725 01:23:05,200 --> 01:23:08,932 Well, could you drop up here, Molly? 1726 01:23:10,600 --> 01:23:12,132 If you'd like me to, Henry. 1727 01:23:12,200 --> 01:23:15,266 I could order us a little, late supper. 1728 01:23:15,333 --> 01:23:17,032 That would be nice. 1729 01:23:17,100 --> 01:23:18,965 I'm tired of restaurants, even Chez-Henri. 1730 01:23:19,033 --> 01:23:20,099 As a matter of fact, 1731 01:23:20,166 --> 01:23:22,366 a little champagne wouldn't hurt, would it? 1732 01:23:22,433 --> 01:23:24,699 A little champagne never hurt anybody. 1733 01:23:24,767 --> 01:23:25,767 Bye. 1734 01:23:44,733 --> 01:23:47,799 You were a great talent, stanislas. 1735 01:23:47,866 --> 01:23:49,132 And look at you now. 1736 01:23:49,200 --> 01:23:50,799 Don't you like the way I ride? 1737 01:23:50,866 --> 01:23:52,265 It's people like you 1738 01:23:52,333 --> 01:23:55,332 who give the north mediterranean neorealist movement a bad name. 1739 01:23:55,400 --> 01:23:57,732 The brush is outmoded as a tool of art. 1740 01:23:57,800 --> 01:24:01,899 Modern technology demands new means of artistic production. 1741 01:24:01,966 --> 01:24:04,799 Anyway, buster, it's not me that's bothering you. 1742 01:24:04,866 --> 01:24:07,532 You're suffering from acute lack of Molly. 1743 01:24:07,600 --> 01:24:09,865 Maybe you're right. 1744 01:24:09,933 --> 01:24:11,365 I've lost her, 1745 01:24:11,433 --> 01:24:13,432 and it couldn't happen at a worse time. 1746 01:24:13,500 --> 01:24:16,465 My psychiatrist won't speak to me when she hears about this. 1747 01:24:16,533 --> 01:24:17,932 You couldn't help it, man. 1748 01:24:18,000 --> 01:24:21,099 Tell your shrink that's the way the popsicle melts. 1749 01:24:21,167 --> 01:24:24,032 Brother, you didn't make the scene at all. 1750 01:24:24,100 --> 01:24:25,865 I was defeated by money. 1751 01:24:25,933 --> 01:24:28,732 Plain, common, ordinary, filthy money. 1752 01:24:28,800 --> 01:24:30,032 Well, that's not true. 1753 01:24:30,100 --> 01:24:32,032 Putting the stock over helped. 1754 01:24:32,100 --> 01:24:33,632 But the real thing is excitement, 1755 01:24:33,700 --> 01:24:35,166 win, lose, or draw. 1756 01:24:35,233 --> 01:24:36,965 That guy always has a good time. 1757 01:24:37,033 --> 01:24:39,432 He loves the game, any old game. 1758 01:24:39,500 --> 01:24:41,232 I can't believe it... 1759 01:24:41,300 --> 01:24:45,432 Molly with a half-educated, sun-dried prairie marshal. 1760 01:24:45,500 --> 01:24:49,132 You've been tuned in to the wrong wavelength, nardo. 1761 01:24:49,200 --> 01:24:50,399 Meaning what? 1762 01:24:50,466 --> 01:24:52,465 Underneath all that cowboy jazz, 1763 01:24:52,533 --> 01:24:54,699 the oversize hat, and the boot bit, 1764 01:24:54,766 --> 01:24:57,799 he's strictly a Yale type from Boston. 1765 01:24:57,866 --> 01:25:00,732 Boston? he's not from Texas? 1766 01:25:00,800 --> 01:25:02,732 Look, man, long ago, he figured 1767 01:25:02,800 --> 01:25:05,232 the best way to rub up against money was to be a texan. 1768 01:25:05,300 --> 01:25:07,799 Now he's been there so long, he's caught the accent. 1769 01:25:07,866 --> 01:25:10,199 But that Italian he speaks so well. 1770 01:25:10,266 --> 01:25:12,066 Majored in romance languages 1771 01:25:12,133 --> 01:25:14,632 in a little old Texas schoolhouse by the name of Yale. 1772 01:25:14,700 --> 01:25:16,166 Yale? but... 1773 01:25:16,233 --> 01:25:18,353 But Molly doesn't know about this deception, does she? 1774 01:25:18,400 --> 01:25:19,999 What if she doesn't? 1775 01:25:22,400 --> 01:25:24,365 Look, man, if you're gonna walk on my canvas, 1776 01:25:24,433 --> 01:25:26,999 the least you can do is put a little crimson on your soles. 1777 01:25:45,460 --> 01:25:46,709 Did you see widget this morning, Mr. b... 1778 01:25:46,733 --> 01:25:47,299 Sit down, miss Thatcher. 1779 01:25:47,366 --> 01:25:49,043 Thank you. Did you see widget this morning? 1780 01:25:49,067 --> 01:25:51,432 It broke through its upside resistance level... 59. 1781 01:25:51,500 --> 01:25:53,666 Yes. well, everybody hits a lucky fluke now and then. 1782 01:25:53,733 --> 01:25:54,689 A lucky fluke?! 1783 01:25:54,724 --> 01:25:57,365 Miss Thatcher, I've been wanting to talk to you for some time, 1784 01:25:57,433 --> 01:25:58,632 like a father to a daughter. 1785 01:25:58,700 --> 01:26:00,965 I've been watching what's been happening to you. 1786 01:26:01,033 --> 01:26:02,299 You've grown hard. 1787 01:26:02,366 --> 01:26:03,532 That tender, lovely look 1788 01:26:03,600 --> 01:26:05,499 you used to have in your eyes is gone. 1789 01:26:05,567 --> 01:26:06,765 Now they glint. 1790 01:26:06,833 --> 01:26:08,932 No, I have to come right out and say it. 1791 01:26:09,000 --> 01:26:11,432 This crass commercial world has coarsened you. 1792 01:26:11,500 --> 01:26:12,732 What do you mean? 1793 01:26:12,800 --> 01:26:15,365 No, miss Thatcher, I wouldn't want it on my conscience 1794 01:26:15,433 --> 01:26:17,066 that I took a lovely young girl 1795 01:26:17,133 --> 01:26:18,632 and let her work transform her 1796 01:26:18,700 --> 01:26:21,099 into a heartless, grasping dealer in the marketplace. 1797 01:26:21,167 --> 01:26:23,099 I-i can't just bear sitting by and watching 1798 01:26:23,167 --> 01:26:25,465 while I see all that is wonderful and tender in you 1799 01:26:25,533 --> 01:26:27,932 run out and cast aside. 1800 01:26:28,000 --> 01:26:29,732 You can clean out your desk. 1801 01:26:29,800 --> 01:26:32,232 But you said... 1802 01:26:32,300 --> 01:26:33,965 I have a daughter your age, Molly. 1803 01:26:34,033 --> 01:26:37,432 And now that I'm firing you, i may call you Molly, may I not? 1804 01:26:37,500 --> 01:26:38,765 You gave me your word. 1805 01:26:38,833 --> 01:26:41,099 But really, you'll be much happier in Texas. 1806 01:26:42,167 --> 01:26:44,099 Texas? did you say Texas? 1807 01:26:44,167 --> 01:26:46,032 That's right... I understand you're gonna have 1808 01:26:46,100 --> 01:26:47,632 a ticker tape in the kitchen and... 1809 01:26:47,700 --> 01:26:50,299 That double-crossing sidewinder! 1810 01:26:50,366 --> 01:26:52,532 I was ready to live up to my part of the deal, 1811 01:26:52,600 --> 01:26:54,632 but if he thinks he can guarantee it this way... 1812 01:26:54,700 --> 01:26:55,876 Now, Molly, there's no need... 1813 01:26:55,900 --> 01:26:58,599 Now, look, Mr. bear, I'm not part of any deals, 1814 01:26:58,667 --> 01:27:00,599 and I'm staying here on wall street. 1815 01:27:00,667 --> 01:27:01,799 With my record in widget, 1816 01:27:01,866 --> 01:27:03,465 I can get another job in three minutes. 1817 01:27:03,533 --> 01:27:04,899 By the way... 1818 01:27:04,966 --> 01:27:07,265 We revoked your security dealer's registration. 1819 01:27:07,333 --> 01:27:09,965 The papers should be in Washington by now. 1820 01:27:30,000 --> 01:27:30,932 Hello? 1821 01:27:31,000 --> 01:27:32,399 Hello. Henry? 1822 01:27:32,466 --> 01:27:34,399 Listen, Henry, I phoned to ask you, 1823 01:27:34,466 --> 01:27:37,066 how long do you want us to keep drilling holes in Massachusetts? 1824 01:27:37,133 --> 01:27:39,632 You know, this is gonna run you into money. 1825 01:27:39,700 --> 01:27:41,599 Well, finish out the day and pack up, 1826 01:27:41,667 --> 01:27:43,299 and I'll see you down in Texas. 1827 01:27:43,366 --> 01:27:45,599 See ya. 1828 01:27:45,967 --> 01:27:47,366 Texas. 1829 01:27:47,433 --> 01:27:50,432 He even went so far as to have Mr. bear revoke my registration. 1830 01:27:50,500 --> 01:27:53,199 I used to wonder how low a man could get, and now I know. 1831 01:27:53,266 --> 01:27:54,366 I don't get it. 1832 01:27:54,433 --> 01:27:56,499 A few hours ago, you were mooning over him. 1833 01:27:56,566 --> 01:27:58,432 You were ready to play the pajama game. 1834 01:27:58,500 --> 01:28:00,732 A few hours ago, I thought he was a man, not a snake. 1835 01:28:02,900 --> 01:28:04,932 Hello? yes. 1836 01:28:05,000 --> 01:28:06,932 Leonard, I don't want to talk now. 1837 01:28:07,000 --> 01:28:09,199 All right. Make it quick. 1838 01:28:11,066 --> 01:28:12,899 He what?! 1839 01:28:12,967 --> 01:28:14,999 Are you sure?! 1840 01:28:15,066 --> 01:28:17,432 That fraud! 1841 01:28:17,500 --> 01:28:20,265 Do you remember the first time i told you about Henry tyroon? 1842 01:28:20,333 --> 01:28:22,899 I said he was a $3 bill if I ever saw one. 1843 01:28:22,967 --> 01:28:25,265 Then you went through a period of inflation. 1844 01:28:25,333 --> 01:28:28,332 I was right. Him with his Texas booties. 1845 01:28:28,400 --> 01:28:30,732 Why, that phony was born and bred in Boston. 1846 01:28:30,800 --> 01:28:32,032 He went to Yale! 1847 01:28:32,100 --> 01:28:33,932 Nobody's perfect. 1848 01:28:34,000 --> 01:28:35,399 And the act he put on. 1849 01:28:35,467 --> 01:28:37,232 He even moved his lips when he read! 1850 01:28:37,300 --> 01:28:39,466 So he led you up the garden path. 1851 01:28:39,533 --> 01:28:40,765 He sure did. 1852 01:28:40,833 --> 01:28:42,833 But now he can just cool his heels and wait for me, 1853 01:28:42,867 --> 01:28:44,507 because I'll just go back to Philadelphia 1854 01:28:44,566 --> 01:28:45,866 where the men may be dull, 1855 01:28:45,933 --> 01:28:48,199 but at least they're not backbiting frauds! 1856 01:28:48,266 --> 01:28:51,099 As long as he's waiting for you, 1857 01:28:51,166 --> 01:28:53,765 why not give him some of the same? 1858 01:28:53,833 --> 01:28:54,932 The same what? 1859 01:28:55,000 --> 01:28:57,732 A stroll up the garden path. 1860 01:28:57,800 --> 01:28:59,599 Wait right there. 1861 01:29:04,467 --> 01:29:08,499 I was saving this for a rainy day. 1862 01:29:09,700 --> 01:29:12,899 Give me that shorty nightie. 1863 01:29:13,967 --> 01:29:16,065 Well, do you have to talk right now, Bo? 1864 01:29:16,133 --> 01:29:18,665 I'm expecting a very important visitor up here any minute. 1865 01:29:18,733 --> 01:29:20,399 I've got to talk now! 1866 01:29:20,467 --> 01:29:22,665 Henry! Henry, you ready?! 1867 01:29:22,733 --> 01:29:24,665 All right. Go ahead, Bo. What is it? 1868 01:29:24,733 --> 01:29:27,732 Henry, I don't know, but maybe we're both crazy, 1869 01:29:27,800 --> 01:29:29,599 but I'm watching it come up! 1870 01:29:29,666 --> 01:29:32,099 It's coming up! The purest oil I ever saw! 1871 01:29:32,166 --> 01:29:34,232 Oil in Massachusetts? 1872 01:29:34,300 --> 01:29:36,332 What are you taking, happy pills? 1873 01:29:36,400 --> 01:29:38,599 Henry, we won't even have to refine it! 1874 01:29:45,100 --> 01:29:47,966 Oil in Massachusetts. 1875 01:29:58,700 --> 01:30:01,232 The room looks wonderful, Henry. 1876 01:30:01,300 --> 01:30:04,466 You sure have good taste for a texan. 1877 01:30:06,000 --> 01:30:08,832 I got your very favorite dinner coming up in a little while, 1878 01:30:08,900 --> 01:30:11,932 and I got that champagney wine 1879 01:30:12,000 --> 01:30:14,032 cooling in its own little old bucket. 1880 01:30:14,100 --> 01:30:15,232 That's terrific. 1881 01:30:15,300 --> 01:30:17,499 I sure could use some champagney wine. 1882 01:30:17,566 --> 01:30:19,732 Say no more. 1883 01:30:19,800 --> 01:30:22,399 Hey, what you got in the little poke? 1884 01:30:22,467 --> 01:30:24,999 This? 1885 01:30:25,066 --> 01:30:27,599 My night things. 1886 01:30:28,800 --> 01:30:30,099 Where's the other half? 1887 01:30:30,166 --> 01:30:32,866 That's all there is. There isn't any more. 1888 01:30:45,700 --> 01:30:46,932 Better give me that coat, 1889 01:30:47,000 --> 01:30:49,199 or you'll be standing around with it all night long. 1890 01:30:57,433 --> 01:30:59,232 Come in, gentlemen. 1891 01:31:01,633 --> 01:31:03,332 Right over here. 1892 01:31:03,400 --> 01:31:05,032 Right there. 1893 01:31:15,766 --> 01:31:18,132 Thank you. Thank you. That will be all. 1894 01:31:22,066 --> 01:31:25,599 Everything looks just wonderful. 1895 01:31:27,433 --> 01:31:31,732 Henry, what's it really like in Texas? 1896 01:31:33,100 --> 01:31:35,199 Molly, you mean... 1897 01:31:35,266 --> 01:31:38,165 Yes. I mean. 1898 01:31:38,233 --> 01:31:40,532 Molly... 1899 01:31:40,600 --> 01:31:42,932 Well, what about the presidency? 1900 01:31:43,000 --> 01:31:45,932 No, no, no, Henry. 1901 01:31:46,000 --> 01:31:48,832 I've decided that a woman's place is in the home, 1902 01:31:48,900 --> 01:31:50,832 so I'm going to give up wall street 1903 01:31:50,900 --> 01:31:52,732 for a cookbook and a husband. 1904 01:31:52,800 --> 01:31:54,966 And if your home is in Texas, 1905 01:31:55,033 --> 01:31:57,499 then that's where my home is, too. 1906 01:31:57,566 --> 01:31:59,366 Molly. 1907 01:32:06,033 --> 01:32:07,665 Shall we chow down? 1908 01:32:07,733 --> 01:32:10,899 Why not? Then we'll have that out of the way. 1909 01:32:34,300 --> 01:32:36,966 Everything was just perfect. 1910 01:32:37,033 --> 01:32:40,665 It might be just the most perfect evening of my life. 1911 01:32:42,900 --> 01:32:45,765 You know, sweetheart, 1912 01:32:45,833 --> 01:32:48,165 we can get married in midland, 1913 01:32:48,233 --> 01:32:51,565 and then you can redo the house any way you want it. 1914 01:32:51,633 --> 01:32:52,966 Well, if it's your house, 1915 01:32:53,033 --> 01:32:55,765 I'm sure I'll like it just the way it is. 1916 01:33:01,033 --> 01:33:03,599 Darling... 1917 01:33:03,666 --> 01:33:07,432 Why don't you just leave me alone in here for a few minutes, 1918 01:33:07,500 --> 01:33:12,366 and you go in and slip into something more comfortable. 1919 01:33:15,166 --> 01:33:16,999 More comfortable? 1920 01:33:20,400 --> 01:33:22,199 All right, sweetheart. 1921 01:33:33,833 --> 01:33:35,399 You'll say when. 1922 01:33:35,467 --> 01:33:38,132 Of course, darling. 1923 01:35:12,633 --> 01:35:14,399 Henry. 1924 01:35:16,400 --> 01:35:18,799 When, Henry. 1925 01:35:35,266 --> 01:35:36,565 Molly! 1926 01:35:36,633 --> 01:35:39,765 You want to talk about deals, Henry tyroon?! 1927 01:35:39,833 --> 01:35:42,332 You want to talk about Texas?! 1928 01:35:42,400 --> 01:35:44,499 Molly! what's this all about?! 1929 01:35:44,566 --> 01:35:46,099 Don't play innocent with me! 1930 01:35:46,166 --> 01:35:47,166 Molly! 1931 01:35:47,233 --> 01:35:49,399 I was ready to give up my presidency for you, 1932 01:35:49,467 --> 01:35:51,065 but you had to wrap it up, didn't you?! 1933 01:35:51,133 --> 01:35:52,732 No! Molly! You had to get me fired! 1934 01:35:52,800 --> 01:35:54,966 You had to get my registration revoked! 1935 01:35:55,033 --> 01:35:56,409 Well, nobody gets me by double-deal... 1936 01:35:56,433 --> 01:35:57,366 Don't! 1937 01:35:57,433 --> 01:35:58,532 Nobody gets me that way. 1938 01:35:58,600 --> 01:36:00,476 You like this thing so much, you wear it yourself. 1939 01:36:00,500 --> 01:36:02,642 Molly, I didn't get you fired! I didn't do any of those things! 1940 01:36:02,666 --> 01:36:05,532 I suppose you'd swear it on the state of Texas! - The whole state! 1941 01:36:05,600 --> 01:36:07,142 Well, you can drop that little act, too, 1942 01:36:07,166 --> 01:36:08,943 because you're a Boston boy with a Yale degree, 1943 01:36:08,967 --> 01:36:10,567 and I think you got it in double-dealing. 1944 01:36:10,600 --> 01:36:11,765 I know what you're doing. 1945 01:36:11,833 --> 01:36:13,753 It's an act to try to weasel out of your bargain! 1946 01:36:13,800 --> 01:36:15,866 Me weasel my way... 1947 01:36:17,133 --> 01:36:18,065 Molly! Molly! 1948 01:36:18,133 --> 01:36:19,265 Molly! 1949 01:36:27,733 --> 01:36:29,366 - Hi, Molly. - Hi. 1950 01:36:29,433 --> 01:36:30,765 Martini. 1951 01:36:30,833 --> 01:36:32,599 In the kitchen, all made. 1952 01:36:32,666 --> 01:36:34,232 What's with the phone? 1953 01:36:34,300 --> 01:36:35,866 Henry's been calling me all day. 1954 01:36:35,933 --> 01:36:37,565 I have a sore arm from hanging up. 1955 01:36:37,633 --> 01:36:40,599 Eloise gets telephone action, too, remember? 1956 01:36:43,033 --> 01:36:44,699 Hello? 1957 01:36:44,766 --> 01:36:46,732 Hold on. I'll see. 1958 01:36:46,800 --> 01:36:49,165 It's Henry tyroon. What shall I tell him? 1959 01:36:49,233 --> 01:36:51,265 Tell him to go soak his head. 1960 01:36:51,333 --> 01:36:53,999 Molly says you should go soak your head. 1961 01:37:04,433 --> 01:37:06,432 Hello? 1962 01:37:06,500 --> 01:37:09,499 Yes, Mr. tyroon. 1963 01:37:09,566 --> 01:37:11,732 He says he's drying off his head. 1964 01:37:12,967 --> 01:37:14,565 What was that? 1965 01:37:14,633 --> 01:37:17,032 Well, I'll try. 1966 01:37:17,100 --> 01:37:18,232 Molly? 1967 01:37:19,733 --> 01:37:21,265 I love you. 1968 01:37:21,333 --> 01:37:22,999 What? 1969 01:37:23,066 --> 01:37:24,832 Well, that's what he told me to tell you. 1970 01:37:24,900 --> 01:37:26,665 Tell him I'll get him arrested 1971 01:37:26,733 --> 01:37:28,732 as soon as I can think up a charge. 1972 01:37:28,800 --> 01:37:31,466 She says she's going to have you arrested 1973 01:37:31,533 --> 01:37:34,065 as soon as she can think up a charge. 1974 01:37:38,133 --> 01:37:40,099 Come in. 1975 01:37:40,166 --> 01:37:41,499 Mr. Henry tyroon? 1976 01:37:41,566 --> 01:37:42,832 That's me. 1977 01:37:44,867 --> 01:37:45,932 What's that? 1978 01:37:46,000 --> 01:37:47,332 - Subpoena. - for what? 1979 01:37:47,400 --> 01:37:50,432 Fraud... in the matter of universal widget. 1980 01:37:54,133 --> 01:37:56,199 Molly! 1981 01:38:03,266 --> 01:38:05,599 Defendants are charged with violations 1982 01:38:05,667 --> 01:38:09,032 in the investment company act, the erie canal act, 1983 01:38:09,100 --> 01:38:12,566 sections 14 through 23 of the interstate commerce act, 1984 01:38:12,633 --> 01:38:16,265 conspiracy to lurk, entailment... 1985 01:38:19,133 --> 01:38:21,465 Mr. vanson, this indictment seems to be 1986 01:38:21,533 --> 01:38:22,832 a little enthusiastic. 1987 01:38:22,900 --> 01:38:25,132 Well, they're a pretty slippery bunch, your honor. 1988 01:38:25,200 --> 01:38:26,765 I had to throw the book at them. 1989 01:38:26,833 --> 01:38:30,332 Mr. vanson, this court intends to whittle down... 1990 01:38:30,400 --> 01:38:33,632 Whittle down, you understand? The relevant evidence. 1991 01:38:33,700 --> 01:38:35,832 The last security case I sat on took five years. 1992 01:38:35,900 --> 01:38:37,499 I don't intend to spend five years 1993 01:38:37,567 --> 01:38:38,765 on this one, you understand? 1994 01:38:38,833 --> 01:38:40,499 Now, we'll stick to the bare bones. 1995 01:38:40,567 --> 01:38:42,066 The bare bones, you understand? 1996 01:38:42,133 --> 01:38:44,765 We'll get out of here by lunchtime, you understand? 1997 01:38:44,833 --> 01:38:46,599 Lunchtime. 1998 01:38:46,667 --> 01:38:48,499 Now go ahead. Go ahead. Proceed. 1999 01:38:48,867 --> 01:38:50,832 All I did was read to them 2000 01:38:50,900 --> 01:38:52,476 exactly what was written in the magazine. 2001 01:38:52,500 --> 01:38:53,599 Aha! 2002 01:38:53,666 --> 01:38:55,832 And you consider that perfectly ethical? 2003 01:38:55,900 --> 01:38:57,432 Well, I was desperate. 2004 01:38:57,500 --> 01:39:01,265 My boss wanted to fire me, and I wanted to keep my job. 2005 01:39:01,333 --> 01:39:03,699 Then it was a little unethical. 2006 01:39:03,766 --> 01:39:06,532 Now, I can't let her take the rap for that, your honor. 2007 01:39:06,600 --> 01:39:08,165 She never would have thought of it 2008 01:39:08,233 --> 01:39:09,499 if I hadn't told her about it. 2009 01:39:09,566 --> 01:39:10,966 Now, hold on, Mr. tyroon. 2010 01:39:11,033 --> 01:39:14,065 Your attorney will give you ample opportunity to speak 2011 01:39:14,133 --> 01:39:15,232 at the proper time. 2012 01:39:15,300 --> 01:39:17,432 Proceed, Mr. vanson. 2013 01:39:17,500 --> 01:39:19,899 Now, miss Thatcher, you took this weekend trip 2014 01:39:19,967 --> 01:39:21,665 to Massachusetts with Mr. tyroon. 2015 01:39:21,733 --> 01:39:23,399 What were your relations with him? 2016 01:39:23,467 --> 01:39:26,232 We were business associates... That and nothing else. 2017 01:39:26,300 --> 01:39:28,799 You were business associates... That and nothing else. 2018 01:39:28,867 --> 01:39:30,366 Thank you, miss Thatcher. 2019 01:39:30,433 --> 01:39:33,432 I now call to the stand Mr. Horace pillsbury. 2020 01:39:35,867 --> 01:39:37,299 You are Horace pillsbury, 2021 01:39:37,367 --> 01:39:39,932 night clerk in the cotton mather inn, are you not? 2022 01:39:40,000 --> 01:39:42,532 I am, and there ain't much escapes me. 2023 01:39:43,933 --> 01:39:46,399 Mr. pillsbury, have you ever seen 2024 01:39:46,467 --> 01:39:50,532 these two business associates before? 2025 01:39:50,600 --> 01:39:51,966 Yes, sir. 2026 01:39:52,033 --> 01:39:53,799 They checked into the cotton mather inn 2027 01:39:53,867 --> 01:39:56,065 on, Tuesday night, July 16th. 2028 01:39:56,133 --> 01:39:58,065 There ain't much escapes me. 2029 01:39:59,467 --> 01:40:01,499 Can you describe the nature of the accommodations 2030 01:40:01,566 --> 01:40:03,399 these business associates took? Your honor! 2031 01:40:03,467 --> 01:40:05,732 Your honor, that question's improper and irrelevant. 2032 01:40:05,800 --> 01:40:07,800 Your honor, we submit that this line of questioning 2033 01:40:07,833 --> 01:40:09,765 has absolutely nothing to do with this case. 2034 01:40:09,833 --> 01:40:10,866 No, no, no, no. 2035 01:40:10,933 --> 01:40:13,032 It has everything to do with the charges. 2036 01:40:13,100 --> 01:40:14,366 Much of this case depends 2037 01:40:14,433 --> 01:40:16,432 upon the credibility of the witnesses. 2038 01:40:16,500 --> 01:40:18,132 I plan to prove to the court 2039 01:40:18,200 --> 01:40:20,432 that their testimony is unreliable. 2040 01:40:20,500 --> 01:40:23,832 If that's the purpose of the questioning, you may proceed. 2041 01:40:23,900 --> 01:40:26,165 Thank you, sir! 2042 01:40:26,233 --> 01:40:28,366 Now, Mr. pillsbury, 2043 01:40:28,433 --> 01:40:30,765 will you please answer the question? 2044 01:40:30,833 --> 01:40:33,699 Well, that business associate 2045 01:40:33,766 --> 01:40:35,532 took one room with a double bed, 2046 01:40:35,600 --> 01:40:39,532 and that business associate took the adjoining room. 2047 01:40:39,600 --> 01:40:43,099 And they shared the connecting bath. 2048 01:40:43,166 --> 01:40:44,899 Aha! 2049 01:40:44,967 --> 01:40:46,332 So much for the witness's claim 2050 01:40:46,400 --> 01:40:48,299 that the defendants were business associates 2051 01:40:48,367 --> 01:40:49,665 and nothing else. 2052 01:40:49,733 --> 01:40:51,565 Next witness, please. 2053 01:40:51,633 --> 01:40:55,399 Mr. Thaddeus whipple. 2054 01:40:57,600 --> 01:40:59,732 Now, Mr. whipple, 2055 01:40:59,800 --> 01:41:02,332 did you lease the subsoil rights to Mr. tyroon? 2056 01:41:02,400 --> 01:41:05,432 You mean that crazy fellow over there? I sure did. 2057 01:41:05,500 --> 01:41:07,460 He paid good money for them, and he can have them. 2058 01:41:07,500 --> 01:41:09,099 Ain't no oil in Massachusetts. 2059 01:41:09,166 --> 01:41:12,832 What about the oil Mr. tyroon claims to have discovered there? 2060 01:41:12,900 --> 01:41:14,699 He struck oil, all right. 2061 01:41:14,766 --> 01:41:17,232 He struck a pipeline runs right underneath our property. 2062 01:41:18,733 --> 01:41:20,265 Pipeline? 2063 01:41:20,333 --> 01:41:22,699 Pure diesel. 2064 01:41:22,766 --> 01:41:25,832 Did, he know there was a pipeline there? 2065 01:41:25,900 --> 01:41:27,932 Can't say he did, can't say he didn't. 2066 01:41:28,000 --> 01:41:30,366 Did you tell him there was a pipeline there? 2067 01:41:30,433 --> 01:41:32,432 Of course not. He didn't ask me. 2068 01:41:32,500 --> 01:41:35,599 Mr. whipple, does the pipeline company know 2069 01:41:35,666 --> 01:41:37,366 its oil is being diverted? 2070 01:41:37,433 --> 01:41:39,165 They ought to. 2071 01:41:39,233 --> 01:41:40,632 My brother lemuel's their lawyer, 2072 01:41:40,700 --> 01:41:41,999 and he filed suit this morning. 2073 01:41:42,066 --> 01:41:44,632 He charges trespassing, damage to property, 2074 01:41:44,700 --> 01:41:46,199 and a lot of other things. 2075 01:41:46,266 --> 01:41:48,366 Your brother's suing you? 2076 01:41:48,433 --> 01:41:51,999 Not me. Suing them crazy texans. 2077 01:41:52,066 --> 01:41:54,765 They own the subsoil rights, not me. 2078 01:41:54,833 --> 01:41:56,966 Now, Mr. tyroon, 2079 01:41:57,033 --> 01:41:59,432 suppose you tell the court the real reason 2080 01:41:59,500 --> 01:42:01,332 for your trip to Massachusetts. 2081 01:42:01,400 --> 01:42:03,199 Like I said, a sort of picnic. 2082 01:42:03,266 --> 01:42:06,532 See, I'd met this pretty girl who for once had some brains, 2083 01:42:06,600 --> 01:42:09,065 and she was having a little trouble with a stock report, 2084 01:42:09,133 --> 01:42:12,665 so I figured I'd combine a little business with pleasure. 2085 01:42:12,733 --> 01:42:15,332 Well, it was a way of courting her. 2086 01:42:15,400 --> 01:42:17,399 I opened my bathroom door, and there you are, 2087 01:42:17,467 --> 01:42:19,832 brushing your teeth in your underwear! 2088 01:42:21,666 --> 01:42:24,299 No outbursts, miss Thatcher. 2089 01:42:25,967 --> 01:42:28,232 I slept in the car, your honor, and let me tell you. 2090 01:42:28,300 --> 01:42:29,432 It was cold out there. 2091 01:42:29,500 --> 01:42:32,232 Will the witnesses please confine themselves 2092 01:42:32,300 --> 01:42:33,832 to the purposes of this hearing? 2093 01:42:33,900 --> 01:42:36,532 Then the real reason for your trip 2094 01:42:36,600 --> 01:42:38,466 was your interest in that young lady? 2095 01:42:38,533 --> 01:42:41,599 Well, you might say so. And I'm still interested. 2096 01:42:41,666 --> 01:42:43,599 I suppose that's why you got me fired. 2097 01:42:43,666 --> 01:42:44,666 I didn't get... 2098 01:42:44,733 --> 01:42:46,293 Again, I must ask the witnesses that... 2099 01:42:46,333 --> 01:42:47,909 Please, your honor, I just have to speak. 2100 01:42:47,933 --> 01:42:49,253 I didn't even know she got fired. 2101 01:42:49,300 --> 01:42:51,032 Now, I'm willing to take half the blame. 2102 01:42:51,100 --> 01:42:52,866 - I'll take a quarter. - I'll take an eighth. 2103 01:42:52,933 --> 01:42:55,599 Let's take 5/16ths and split it three ways. 2104 01:42:55,666 --> 01:42:58,932 I'm only the judge here, but will somebody let me in 2105 01:42:59,000 --> 01:43:01,032 on the significance of this testimony? 2106 01:43:01,100 --> 01:43:03,665 What Henry says is true, your honor. 2107 01:43:03,733 --> 01:43:07,099 We got miss Thatcher let go in trade for some stock, 2108 01:43:07,166 --> 01:43:09,332 but we meant well. 2109 01:43:09,400 --> 01:43:11,899 Henry. 2110 01:43:13,433 --> 01:43:14,632 Henry! 2111 01:43:21,500 --> 01:43:24,432 Witnesses will refrain from hugging and kissing. 2112 01:43:26,433 --> 01:43:28,866 Y-your honor, Mr. tyroon shouldn't be a defendant. 2113 01:43:28,933 --> 01:43:30,533 I was the one who wanted to sell widget, 2114 01:43:30,600 --> 01:43:32,065 and I didn't much care how I did it. 2115 01:43:32,133 --> 01:43:34,332 Presumably not, young lady. 2116 01:43:34,400 --> 01:43:37,332 Trading in this stock stopped when it reached its peak. 2117 01:43:37,400 --> 01:43:39,432 Everyone has sold it so far as a profit. 2118 01:43:39,500 --> 01:43:42,565 What about the innocent people who are still holding it? 2119 01:43:42,633 --> 01:43:44,232 We whipples hold 48 %. 2120 01:43:44,300 --> 01:43:45,699 Always have and always will. 2121 01:43:45,766 --> 01:43:48,966 We hold another 48 %, your honor. 2122 01:43:49,033 --> 01:43:51,299 We figured as long as Henry was interested, 2123 01:43:51,367 --> 01:43:53,366 - there just had to be a reason. - Yes, sir. 2124 01:43:53,433 --> 01:43:55,932 You bought this stock from everybody? 2125 01:43:56,000 --> 01:43:57,632 That's right, your honor. 2126 01:43:57,700 --> 01:44:02,565 Guess our 48 % and Mr. whipple's 48 % makes us partners. 2127 01:44:02,633 --> 01:44:04,399 Howdy, partner. 2128 01:44:04,467 --> 01:44:05,932 Now, you stop that. 2129 01:44:08,166 --> 01:44:11,466 There's still 4 % stock outstanding. 2130 01:44:11,533 --> 01:44:13,699 Soon as I get it, i don't want to hear no talk 2131 01:44:13,766 --> 01:44:17,032 about partnerships from you, y-you... cowboy! 2132 01:44:18,766 --> 01:44:21,199 Well, now, the fact is, your honor, 2133 01:44:21,266 --> 01:44:23,099 I have the other 4 %. 2134 01:44:23,166 --> 01:44:24,265 Now, if Mr. whipple there 2135 01:44:24,333 --> 01:44:26,199 is interested in purchasing my percentage, 2136 01:44:26,266 --> 01:44:28,065 which represents the balance of power... 2137 01:44:28,133 --> 01:44:29,866 Let me see now. 2138 01:44:29,933 --> 01:44:32,765 $1.2 million, paintings, the restaurant... 2139 01:44:32,833 --> 01:44:35,099 I don't think a half a million dollars 2140 01:44:35,166 --> 01:44:37,399 is asking too much, is it? 2141 01:44:37,467 --> 01:44:41,199 Since this situation has removed the stock from public ownership, 2142 01:44:41,266 --> 01:44:43,532 this court now considers that the case 2143 01:44:43,600 --> 01:44:44,866 is beyond the jurisdiction 2144 01:44:44,933 --> 01:44:47,265 of the federal securities commission. 2145 01:44:47,333 --> 01:44:49,332 Case dismissed. 2146 01:44:51,266 --> 01:44:52,399 Kiss now. 2147 01:44:52,467 --> 01:44:54,599 Thank you, your honor. 2148 01:44:54,666 --> 01:44:56,799 Afternoon, miss Thatcher. 2149 01:44:56,867 --> 01:44:57,966 Howdy, partner. 2150 01:44:58,033 --> 01:44:59,665 Take good care of my boy. 2151 01:44:59,733 --> 01:45:00,966 Thank you, Mr. bear. 2152 01:45:01,033 --> 01:45:02,932 Henry, I'll take a fourth of the action. 2153 01:45:03,000 --> 01:45:04,542 And I'll take three-fourths of his fourth. 2154 01:45:04,566 --> 01:45:05,632 Figure me in for a fifth, 2155 01:45:05,700 --> 01:45:07,966 and I'll loan you my helicopter. 2156 01:45:08,033 --> 01:45:09,765 No dice, boys. 2157 01:45:09,833 --> 01:45:12,466 This is a private corporation. 159695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.