Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,626 --> 00:03:32,209
THE UNKNOWN SOLDIER
2
00:03:32,671 --> 00:03:36,005
Based on the novel by
VÄINÖ LINNA
3
00:05:46,179 --> 00:05:49,547
Directed by
EDVIN LAINE
4
00:06:26,887 --> 00:06:29,424
Machine Gun Company!
5
00:06:31,933 --> 00:06:34,345
Platoon Commanders!
6
00:06:36,271 --> 00:06:38,558
As you were!
7
00:06:53,622 --> 00:06:55,533
Halt!
8
00:06:57,000 --> 00:07:00,118
Left turn! Order arms!
9
00:07:01,880 --> 00:07:04,087
Stand at ease.
10
00:07:07,135 --> 00:07:11,345
N.C.O's, there's something
you should do.
11
00:07:12,390 --> 00:07:14,973
The battalion will
be moved out -
12
00:07:15,143 --> 00:07:18,681
and all equipment
must be returned.
13
00:07:19,648 --> 00:07:23,516
Just take the clothes you're wearing
and an extra set of underwear.
14
00:07:23,652 --> 00:07:28,237
Keep your leg-cloths, greatcoats,
kitbags and utensils.
15
00:07:28,531 --> 00:07:32,240
And your weapons, of course.
The rest will go into store.
16
00:07:32,661 --> 00:07:36,074
Hurry up. I'll come back
when I'm done.
17
00:07:36,331 --> 00:07:39,369
Where're we going?
All the way to hell?
18
00:07:39,542 --> 00:07:42,625
I don't know.
Those are the orders.
19
00:07:50,929 --> 00:07:54,923
The boys said that the messenger
said that the clerk said -
20
00:07:55,058 --> 00:07:58,517
that they're sending
us to garrison Joensuu.
21
00:07:58,812 --> 00:08:02,851
The horsedrivers said
we're going to Helsinki.
22
00:08:03,274 --> 00:08:07,563
We'll get new outfits.
Breeches and everything.
23
00:08:07,946 --> 00:08:09,482
That's what I heard.
24
00:08:09,656 --> 00:08:12,398
There's gonna be a war,
you'll see.
25
00:08:12,575 --> 00:08:17,240
That German looney's on the move,
and we'll be following.
26
00:08:17,831 --> 00:08:23,497
Wonder how it'll turn out,
our neighbor's well-equipped.
27
00:08:25,046 --> 00:08:28,914
And the roads are mined.
- And my Katjushka's there.
28
00:08:29,175 --> 00:08:32,258
No, we're off to
fortify the border.
29
00:08:32,387 --> 00:08:36,255
They're afraid the Russians will
come here if Germany attacks them.
30
00:08:36,391 --> 00:08:41,101
What for? The Russians
never attacked anybody.
31
00:08:41,229 --> 00:08:44,972
But there are Germans here.
- On vacation.
32
00:08:45,108 --> 00:08:49,193
Vacationing at a spa.
-just hired help.
33
00:08:49,738 --> 00:08:52,730
Attention!
- As you were.
34
00:08:55,994 --> 00:08:58,110
Are you all set?
35
00:08:58,455 --> 00:09:01,447
Broken equipment
will be replaced.
36
00:09:01,875 --> 00:09:05,243
Pack your civilian gear in parcels
with your home address.
37
00:09:05,420 --> 00:09:08,208
The Quartermaster
will have them sent on.
38
00:09:08,339 --> 00:09:11,923
Leave out anything extra,
like stationery.
39
00:09:12,761 --> 00:09:17,176
Do you know what's on a boy
scout's belt? "Be prepared".
40
00:09:17,474 --> 00:09:22,844
Not the notepaper, Sir, girls
don't put out unless you write.
41
00:09:23,146 --> 00:09:25,353
Don't put out? No.
42
00:09:25,523 --> 00:09:28,732
If they're anything like
their mothers, they will-
43
00:09:28,902 --> 00:09:33,988
or like their fathers, they'll
ask for it. Show me those boots.
44
00:09:34,783 --> 00:09:38,777
Replace them. They're no good
on long marches. -Yes, Sir.
45
00:09:38,953 --> 00:09:41,911
So, words of love, eh?
46
00:09:42,290 --> 00:09:46,375
Getting your women
with a pen, are you?
47
00:09:47,378 --> 00:09:48,868
Captain, Sir!
48
00:09:49,047 --> 00:09:53,712
I'm no boy scout, so I don't
know what to be prepared for.
49
00:09:53,927 --> 00:09:58,046
Not for war, right? -No, you
can't go to war just like that.
50
00:09:58,181 --> 00:10:01,173
The war's a long way off.
In the Balkans.
51
00:10:01,309 --> 00:10:05,052
It just moves about awfully fast,
The Blitzkrieg, like.
52
00:10:05,188 --> 00:10:07,475
In that case,
we'll just fight.
53
00:10:07,649 --> 00:10:11,233
And once we start fighting,
we'll go far.
54
00:10:14,364 --> 00:10:18,278
Who wouldn't want to
dress like a gentleman?
55
00:10:18,409 --> 00:10:21,618
Wearing breeches
and shiny boots -
56
00:10:21,788 --> 00:10:24,701
but what'll you wear
in a tight spot?
57
00:10:24,833 --> 00:10:27,791
The Captain told me
to get new boots.
58
00:10:27,961 --> 00:10:30,669
What's the
world coming to?
59
00:10:30,839 --> 00:10:33,797
Dumping gear like shit.
60
00:10:34,384 --> 00:10:37,342
Everything must
be accounted for!
61
00:10:37,512 --> 00:10:40,755
No new boots, yours are fine.
- But the Captain said...
62
00:10:40,890 --> 00:10:42,472
I don't care.
63
00:10:44,978 --> 00:10:47,561
Alright. Over.
64
00:10:50,233 --> 00:10:54,318
Any news of the column?
- They don't know themselves.
65
00:10:54,487 --> 00:10:59,778
We're mobilizing. They're forming
divisions, we'll be a company.
66
00:11:00,577 --> 00:11:04,491
That means war.
- They say it depends on Germany.
67
00:11:04,622 --> 00:11:09,617
In theory, it depends on three
factors: Germany, Russia and us.
68
00:11:09,836 --> 00:11:14,125
We have to choose sides,
and the choice is clear.
69
00:11:15,300 --> 00:11:17,507
Wonder what'll happen?
70
00:11:17,635 --> 00:11:22,300
Afraid of getting whipped?
I go for a bold attack.
71
00:11:22,432 --> 00:11:27,268
Justice always follows the victor's
sword. The losers are wrong.
72
00:11:27,395 --> 00:11:31,514
Shall I let my family stay put?
- You'd better.
73
00:11:31,900 --> 00:11:36,269
We're not going backwards. The
situation's changed from last time.
74
00:11:37,572 --> 00:11:42,567
Give Salo his boots! Captain's
orders. -Don't have time for it.
75
00:11:42,744 --> 00:11:46,282
You think we're rich Americans.
76
00:11:47,332 --> 00:11:52,122
The Captain's always telling me to
give you anything you gripe about.
77
00:11:52,545 --> 00:11:58,461
Shit! I just don't understand why
you want to sit on all that junk.
78
00:11:59,052 --> 00:12:02,841
How can you love
them rags that much?
79
00:12:02,972 --> 00:12:07,557
I can understand you love
pretty girls. But rags?
80
00:12:08,102 --> 00:12:12,266
It's mind-boggling,
I tell you.
81
00:12:12,815 --> 00:12:17,309
As if I'd been hit by a brick.
- Go ahead, take it all!
82
00:12:18,196 --> 00:12:21,905
Let's dress up your
entire outfit!
83
00:12:22,575 --> 00:12:27,411
Don't have no spurs to clink,
but I'm giving you the best I got!
84
00:12:27,580 --> 00:12:31,118
Don't need spurs,
but I'll take Salo's boots.
85
00:12:31,251 --> 00:12:33,367
Leave the old ones.
86
00:12:39,008 --> 00:12:43,377
Don't lose faith,
there's enough of them rags.
87
00:12:55,400 --> 00:12:58,483
Coffee, please.
- Stop shoving.
88
00:12:59,112 --> 00:13:03,276
What've you got for me now
that we're being parted?
89
00:13:03,408 --> 00:13:05,615
Coffee and bagels?
90
00:13:05,743 --> 00:13:10,488
We're selling off everything.
- That's it. There's gonna be a war.
91
00:13:10,873 --> 00:13:16,084
Too bad, I might never see
your pretty eyes again.
92
00:13:19,674 --> 00:13:22,166
Hurry up, you're
holding up the line.
93
00:13:22,302 --> 00:13:26,762
Sir, we need provisions for the long
trip. How much tobacco can I buy?
94
00:13:26,889 --> 00:13:30,348
How much do you want?
- How about a carton.
95
00:13:36,607 --> 00:13:40,066
She won't be the mother
of your kids, then.
96
00:13:40,194 --> 00:13:43,903
That'd take some stripes.
- I'm not after that.
97
00:13:44,032 --> 00:13:47,150
Now that's a lie,
if I ever heard one.
98
00:13:49,037 --> 00:13:54,077
A safe stronghold our God is still
99
00:13:56,002 --> 00:14:01,372
A trusty shield and weapon
100
00:14:03,426 --> 00:14:07,135
This bunk belonged
to Private Pentti Niemi
101
00:14:07,305 --> 00:14:10,798
He slept here when he
served in the Finnish Army
102
00:14:11,017 --> 00:14:15,056
He left it on leaving for an
unknown destination June 16 '41
103
00:14:15,188 --> 00:14:17,350
Recruit, rookie, greenhorn
104
00:14:17,482 --> 00:14:20,270
When you approach this bunk,
take off your boots
105
00:14:20,401 --> 00:14:22,267
The bunk you're approaching -
106
00:14:22,403 --> 00:14:25,441
was a holy site
for this dogface
107
00:14:26,574 --> 00:14:29,566
The ancient prince of hell
108
00:14:29,952 --> 00:14:34,492
Hath risen with purpose fell
109
00:14:36,501 --> 00:14:41,712
Strong mail of craft and power
110
00:14:43,341 --> 00:14:48,131
He weareth in the hour
111
00:14:50,431 --> 00:14:55,597
On earth is not his fellow
112
00:15:00,400 --> 00:15:02,983
Let us pray!
113
00:15:03,778 --> 00:15:06,486
Dear Lord, the God of nations.
114
00:15:06,614 --> 00:15:09,231
If you send us tribulations -
115
00:15:09,409 --> 00:15:12,322
we deserve those tribuilations.
116
00:15:13,121 --> 00:15:15,328
Nevertheless we pray:
117
00:15:15,498 --> 00:15:18,866
May your power
strengthen our hearts -
118
00:15:19,001 --> 00:15:22,210
so that we endure
the tribulations.
119
00:15:22,380 --> 00:15:26,419
May you fill our hearts with
the same burning patriotism -
120
00:15:26,592 --> 00:15:30,756
that made our brothers
face their deaths -
121
00:15:31,013 --> 00:15:34,506
who now sleep
in heroes' cemeteries.
122
00:15:35,017 --> 00:15:38,885
Bless these men
in all their deeds.
123
00:15:39,021 --> 00:15:42,935
Bless our whole nation
and unify it.
124
00:15:43,860 --> 00:15:46,898
The Lord bless you
and watch over you.
125
00:15:47,029 --> 00:15:50,112
The Lord make his
face shine upon you -
126
00:15:50,283 --> 00:15:52,240
and be gracious to you.
127
00:15:52,410 --> 00:15:57,280
The Lord look kindly on you
and give you peace.
128
00:15:58,916 --> 00:16:01,624
In the name of
the Father and the Son -
129
00:16:01,794 --> 00:16:03,626
and the Holy Ghost.
130
00:16:06,716 --> 00:16:11,210
What a sermon!
We're heading for the cemetary.
131
00:16:11,429 --> 00:16:13,841
Seemed alright to me.
132
00:16:18,019 --> 00:16:21,353
I gotta tell you,
them stars are far away.
133
00:16:21,481 --> 00:16:24,644
You think they're real close,
but when you think about it -
134
00:16:24,775 --> 00:16:28,143
you realize they're so far away,
you can't even imagine it.
135
00:16:28,321 --> 00:16:31,279
What good are they,
I always wonder.
136
00:16:31,449 --> 00:16:34,487
I think they're useless.
Who needs them?
137
00:16:36,204 --> 00:16:38,912
I reckon they shed some fight.
138
00:16:39,081 --> 00:16:42,449
Light. I can understand
sunlight and moonlight -
139
00:16:42,585 --> 00:16:44,701
but what good is that light?
140
00:16:44,921 --> 00:16:49,415
If I were God, I wouldn't have
made them stars in the first place.
141
00:16:49,550 --> 00:16:53,589
God didn't make them,
that's just talk.
142
00:16:54,180 --> 00:16:58,014
They teach it at school
even though they know it's a lie.
143
00:16:58,184 --> 00:17:02,428
Man wasn't created either.
He was born in the sea.
144
00:17:02,563 --> 00:17:05,976
We're made of carbon
and other stuff.
145
00:17:06,108 --> 00:17:11,194
They fool the simple ones to keep
them humble to the Capitalists.
146
00:17:11,489 --> 00:17:15,483
At least I know enough
not to believe that.
147
00:17:15,618 --> 00:17:19,282
You're not making any sense.
It's mind-boggling.
148
00:17:19,580 --> 00:17:22,789
How the hell could man have
been born in the sea?
149
00:17:22,917 --> 00:17:27,502
You run out of air in 30 seconds,
and there ain't any carbon in me.
150
00:17:27,630 --> 00:17:30,463
Man is made of
flesh and bones.
151
00:17:30,591 --> 00:17:33,549
I'm not saying nothing
about them Capitalists.
152
00:17:33,678 --> 00:17:37,888
If my old man dies before me,
I get nine hectares of lousy land.
153
00:17:38,015 --> 00:17:40,677
That's the kind of
Capitalist I am.
154
00:17:40,810 --> 00:17:44,769
I won't be humbling myself
to no Capitalist on my land.
155
00:17:44,897 --> 00:17:50,563
I'll walk with my hands in my
pockets and spit real long arches.
156
00:17:50,695 --> 00:17:54,279
You can be under water
if you have gils.
157
00:17:54,407 --> 00:17:56,444
Man originated from a fish.
158
00:17:56,617 --> 00:18:00,235
Even a Capitalist scientist
has admitted that.
159
00:18:00,413 --> 00:18:03,531
Listen, boys,
to Yrjö here!
160
00:18:03,666 --> 00:18:06,283
Now that was
a tall story!
161
00:18:06,419 --> 00:18:10,083
You think I'm a perch
'cause I'm hunch-backed.
162
00:18:10,256 --> 00:18:14,420
I've only read the papers
since I left primary school-
163
00:18:14,552 --> 00:18:17,795
but I know enough
not to believe that.
164
00:18:17,930 --> 00:18:20,092
I'm a perch!
165
00:18:20,933 --> 00:18:23,550
I'm a perch made of carbon.
166
00:18:23,686 --> 00:18:26,394
Sink your lines, boys!
167
00:18:26,564 --> 00:18:28,680
Hietanen's a perch...
168
00:18:28,816 --> 00:18:31,774
It's nature that creates. Period.
169
00:18:31,902 --> 00:18:36,442
The rich know whose songs
to sing when it comes to money.
170
00:18:36,574 --> 00:18:40,909
Give us strength to defend
the Capitalist's purse.
171
00:18:41,037 --> 00:18:45,156
Here we go again,
but let's see what happens.
172
00:18:45,333 --> 00:18:48,542
They've got enough
men to fight us, too.
173
00:18:48,669 --> 00:18:53,459
But one Finnish soldier equals
ten Russians. -Yeah, I reckon.
174
00:18:53,591 --> 00:18:57,334
But what'll you do
when the eleventh comes?
175
00:18:57,470 --> 00:19:02,215
I'm no scholar, but I know the
world didn't come from nowhere.
176
00:19:02,350 --> 00:19:06,935
There must be a God. But he
sure did lots of useless things.
177
00:19:07,063 --> 00:19:10,931
You don't need them stars.
I've thought about it plenty.
178
00:19:11,067 --> 00:19:15,686
I don't see any reason
for ants and frogs.
179
00:19:15,821 --> 00:19:19,109
I think they're useless.
Like bedbugs and cockroaches.
180
00:19:19,241 --> 00:19:21,448
And lice. -You said it.
181
00:19:21,619 --> 00:19:23,826
What good are itching lice?
182
00:19:23,954 --> 00:19:27,572
I mean, you even have
to scratch them dinner.
183
00:19:28,000 --> 00:19:31,118
There's all kinds
of damn bugs.
184
00:19:32,922 --> 00:19:36,586
I looked out of my window
at a steamer sailing
185
00:19:36,717 --> 00:19:39,175
Along the calm river
186
00:19:39,428 --> 00:19:42,386
just sailing, sailing
187
00:19:42,682 --> 00:19:45,720
Along the calm river
188
00:19:46,727 --> 00:19:50,015
Gee-up, my pony,
don't shit on your pole
189
00:19:50,398 --> 00:19:53,311
For tomorrow's a market day
190
00:20:24,974 --> 00:20:27,432
Relieve yourselves, men!
191
00:20:28,686 --> 00:20:32,805
It's no laughing matter.
We're in for a long ride.
192
00:20:33,774 --> 00:20:37,392
It'll be a lovely day.
Real fine, yes.
193
00:20:37,820 --> 00:20:41,859
A fine start.
Such a red dawn...
194
00:20:44,577 --> 00:20:49,538
A last goodbye, you old
sweat-sucking parade ground.
195
00:20:49,790 --> 00:20:54,284
This dogface's out of here. My
boots've left many a mark on you.
196
00:20:54,920 --> 00:21:00,290
Be real tough on the next recruits.
Love, from an old dogface.
197
00:21:00,801 --> 00:21:03,543
Not a single girl
by the road.
198
00:21:03,721 --> 00:21:07,840
Goodbye, parade ground!
- Goodbye, barracks!
199
00:22:50,286 --> 00:22:53,529
The news is on,
if anyone wants to listen!
200
00:22:53,706 --> 00:22:56,323
Some minister's going to speak!
201
00:22:56,458 --> 00:22:58,620
Tell the others, too.
202
00:22:58,961 --> 00:23:03,956
The news is alright, but I don't
care much about them ministers.
203
00:23:04,133 --> 00:23:07,467
I don't give a hoot
what he's saying.
204
00:23:07,970 --> 00:23:11,213
He can't do nothing
about them mosquitoes anyway.
205
00:23:11,348 --> 00:23:13,715
Talk like that is needed.
206
00:23:14,727 --> 00:23:19,346
The baptism of fire mustn't fall.
It must be a success.
207
00:23:19,982 --> 00:23:23,771
That's where the third
platoon will be baptized.
208
00:23:23,903 --> 00:23:27,567
And the success of our
defence is guaranteed.
209
00:23:27,740 --> 00:23:29,606
Our hardened defence forces -
210
00:23:29,742 --> 00:23:32,279
as brave and as willing -
211
00:23:32,494 --> 00:23:36,328
but better equipped than
in the last war -
212
00:23:36,665 --> 00:23:41,205
will fight for our freedom,
the integrity of our borders -
213
00:23:41,462 --> 00:23:43,123
the faith of our fathers -
214
00:23:43,255 --> 00:23:45,542
and our free democracy.
215
00:23:46,508 --> 00:23:49,717
You and all the
men and women -
216
00:23:49,887 --> 00:23:52,549
at the front or at home -
217
00:23:52,681 --> 00:23:55,218
who are working eagerly -
218
00:23:55,351 --> 00:23:59,185
for our defence and
our national unity -
219
00:23:59,313 --> 00:24:06,435
will be inspired by the spirit
of comradeship of the last war -
220
00:24:06,779 --> 00:24:10,147
and guided by a determination -
221
00:24:10,282 --> 00:24:14,651
to bring more
justice to our society.
222
00:24:15,663 --> 00:24:19,531
Fellow citizens!
The past centuries have shown -
223
00:24:19,708 --> 00:24:24,123
that the land fate has given us
cannot grant us lasting peace...
224
00:24:41,105 --> 00:24:43,642
Those are guns, those, boys.
225
00:24:43,816 --> 00:24:47,559
Once they get going,
the neighbors will start running.
226
00:24:47,695 --> 00:24:52,861
Small potatoes. They've got
stuff on the other side, too.
227
00:24:53,075 --> 00:24:56,818
I'm afraid we're gonna
face quite enough of it.
228
00:24:56,954 --> 00:25:01,369
You shouldn't be so keen.
- Well, I dunno.
229
00:25:02,459 --> 00:25:07,625
They had to tie up the west coast
boys to stop them attacking.
230
00:25:07,965 --> 00:25:10,127
This time it's gonna
be different.
231
00:25:21,478 --> 00:25:24,095
Wake up! It's begun!
232
00:26:05,814 --> 00:26:08,806
That's artillery.
- Shooting way off.
233
00:26:09,026 --> 00:26:12,189
But if it shifts a bit
it'll come here.
234
00:26:19,787 --> 00:26:23,951
Will it come this way,
if it shifts a bit? -What?
235
00:26:24,291 --> 00:26:29,707
The gun. -It won't be shooting
here, far into the forest.
236
00:26:29,922 --> 00:26:32,584
That's what I thought, Sir.
237
00:26:33,759 --> 00:26:36,877
They can't shoot
into the wilderness.
238
00:26:37,054 --> 00:26:39,762
Can't see us,
think we're rabbits.
239
00:26:39,932 --> 00:26:44,347
I'd better tell you about this,
as I've been here before.
240
00:26:44,478 --> 00:26:48,096
There's nothing to it,
just take it easy.
241
00:26:48,816 --> 00:26:52,525
If you get in a panic,
you'll only get in the shit.
242
00:26:52,694 --> 00:26:55,311
No use worrying too much.
243
00:26:55,697 --> 00:26:59,235
Aim at their belt,
that'll stop them.
244
00:27:00,119 --> 00:27:03,328
Remember, they're
only human, too.
245
00:27:03,497 --> 00:27:06,114
They get lead-poisoning, too.
246
00:27:06,250 --> 00:27:09,914
Easy does it. Get in
the shit if you panic.
247
00:27:10,129 --> 00:27:12,245
Alright, let's go.
248
00:27:42,744 --> 00:27:45,452
Get up! Those were ours.
249
00:27:45,706 --> 00:27:49,370
Try not to bang those
boxes against each other.
250
00:27:49,501 --> 00:27:51,663
A loud commander...
251
00:27:53,005 --> 00:27:57,294
Sure, it was ours.
No use jumping.
252
00:28:03,932 --> 00:28:07,266
The whole belt
in one go.
253
00:28:07,477 --> 00:28:10,014
A lot of stiffs out there.
254
00:28:11,899 --> 00:28:15,437
A shitty spot.
- Only an outpost.
255
00:28:16,236 --> 00:28:19,774
You'll hear some real
shooting before long.
256
00:28:48,310 --> 00:28:53,555
Kariluoto. The artillery will fire,
the mortars will back them up.
257
00:28:53,690 --> 00:28:55,772
After that we advance.
258
00:28:56,193 --> 00:28:59,982
Whatever happens
you mustn't lie down.
259
00:29:00,656 --> 00:29:05,992
Koskela, send both machine guns
if the advance stops, not before.
260
00:29:06,453 --> 00:29:10,822
Any questions?
- No, it's clear.
261
00:29:12,251 --> 00:29:14,538
Cross your fingers.
262
00:29:50,706 --> 00:29:52,697
They're attacking!
263
00:29:56,753 --> 00:29:59,120
4th Company! Charge!
264
00:30:26,450 --> 00:30:30,193
Forward! You mustn't
lie down under fire.
265
00:30:30,495 --> 00:30:34,705
Forward! You mustn't
lie down under fire.
266
00:30:35,292 --> 00:30:37,454
Machine guns to positions!
267
00:30:37,794 --> 00:30:42,209
Hurry up, start feeding!
What the hell are you waiting for?
268
00:30:45,385 --> 00:30:47,843
Get going, boys!
- Shoot them in the nuts!
269
00:30:48,013 --> 00:30:50,175
Shoot them in the nuts!
270
00:31:02,319 --> 00:31:04,435
Damn anti-tank gun!
271
00:31:07,491 --> 00:31:09,653
Quick, a box!
272
00:31:12,329 --> 00:31:14,195
A box!
273
00:31:21,838 --> 00:31:25,376
I'll flatten you, you asshole!
- Stop that.
274
00:31:26,343 --> 00:31:30,803
We're all scared, but you
could at least move your arm.
275
00:31:35,352 --> 00:31:39,892
It's an anti-tank gun, Sir.
- No, it's a tank.
276
00:31:40,524 --> 00:31:43,983
Hardly. Not on that road.
277
00:31:44,528 --> 00:31:46,860
Yes. It's not impossible.
278
00:31:47,114 --> 00:31:51,950
I doubt it. -OK! OK!
But I still say it's a tank.
279
00:31:53,120 --> 00:31:57,830
A good year for berries.
Look at those flowers!
280
00:32:06,425 --> 00:32:09,793
But what's all this?
What's this I see?
281
00:32:10,011 --> 00:32:12,469
You got it all wrong!
282
00:32:12,764 --> 00:32:17,133
Oh no, boys! This is no
way to fight a war.
283
00:32:17,519 --> 00:32:20,386
We're not getting
anywhere like this.
284
00:32:20,522 --> 00:32:23,731
Let's just run across
that swamp.
285
00:32:24,734 --> 00:32:27,852
Let's try it again,
Lieutenant.
286
00:32:29,614 --> 00:32:32,982
Onwards, onwards, Finland!
287
00:32:51,303 --> 00:32:54,762
Bandages, quickly!
He's bleeding.
288
00:32:55,348 --> 00:32:58,306
Captain?
Does it hurt, Sir?
289
00:32:58,727 --> 00:33:01,685
I'm an old man...
290
00:33:02,689 --> 00:33:07,058
You can say what you like...
It's still a tank.
291
00:33:07,486 --> 00:33:09,693
Damn...
292
00:33:19,623 --> 00:33:22,411
Onwards, onwards, Finland!
293
00:33:40,519 --> 00:33:43,136
Give them hell!
294
00:34:09,548 --> 00:34:13,416
Jesus, how can anyone
survive out there?
295
00:34:15,095 --> 00:34:18,053
Forward! Full speed ahead!
296
00:34:28,692 --> 00:34:31,309
Are you hurt bad? -No.
297
00:34:57,804 --> 00:35:01,047
Crawl forwards.
Fire in turn.
298
00:35:26,958 --> 00:35:29,495
Fire at the holes in the bunker.
299
00:35:39,721 --> 00:35:43,635
If one man gets close
enough with a package charge.
300
00:35:43,767 --> 00:35:46,725
I'll do it, it's my job.
- No way.
301
00:35:46,853 --> 00:35:50,847
You've got to lead
the attack. I'll go.
302
00:36:51,084 --> 00:36:52,745
Look out!
303
00:36:56,297 --> 00:36:58,413
Got him!
304
00:37:09,728 --> 00:37:12,186
Get them, boys!
305
00:37:25,785 --> 00:37:28,777
They're running, get them!
306
00:37:35,587 --> 00:37:39,876
Goddammit! That was
a hell of a stunt!
307
00:37:40,091 --> 00:37:42,503
What? -What a stunt!
308
00:37:42,719 --> 00:37:45,381
I won't hear anything
for a while.
309
00:37:45,513 --> 00:37:48,551
Sure was a loud bang!
310
00:37:51,770 --> 00:37:55,684
Go with Kariluoto.
I'll wait a while.
311
00:37:55,940 --> 00:37:59,729
I'm no good deaf.
- I'll be damned!
312
00:39:18,815 --> 00:39:22,524
Guess we won't be
parading in the Urals.
313
00:39:23,570 --> 00:39:26,403
The air was full of lead.
314
00:39:26,823 --> 00:39:31,238
Wonder if there's room
for us with all that lead.
315
00:39:38,585 --> 00:39:40,872
Dear Father and Mother.
316
00:39:41,337 --> 00:39:45,251
I have decided to become
a regular officer.
317
00:39:45,717 --> 00:39:49,301
I've seen so much
in a few moments today.
318
00:39:50,054 --> 00:39:53,888
I owe my soul to an
infantry Captain.
319
00:39:54,726 --> 00:39:59,516
Because he showed me how to
walk to the end of the line.
320
00:40:03,109 --> 00:40:08,104
Boy, did I laugh when they
kept running in the bushes!
321
00:40:09,490 --> 00:40:13,074
And I kept shooting
at them with my rifle -
322
00:40:13,369 --> 00:40:17,328
but you don't hit shit
with a stick like that.
323
00:40:24,589 --> 00:40:27,832
You little shit, what
are you making faces for?
324
00:40:28,343 --> 00:40:32,132
I'm not making faces, Sir.
- Don't you sir me!
325
00:40:33,097 --> 00:40:35,839
That won't get you
off the hook!
326
00:40:36,059 --> 00:40:38,471
I got a good mind to hit you!
327
00:40:38,645 --> 00:40:42,388
I'm scared, Sir.
The way it whistles.
328
00:40:42,607 --> 00:40:47,272
Makes an awful sound.
- Now you're crying, you rat.
329
00:40:47,528 --> 00:40:50,611
Get some ammo boxes
from the trucks.
330
00:40:50,782 --> 00:40:54,571
And don't stay loitering
and skulking there!
331
00:40:57,914 --> 00:40:59,825
A bloody day, boys.
332
00:41:00,416 --> 00:41:04,205
How did that song go again?
The one they taught at school.
333
00:41:04,337 --> 00:41:06,669
Another wondrous day in Lapua
334
00:41:06,798 --> 00:41:09,665
Von Döbel was inspecting boobs
335
00:41:10,176 --> 00:41:14,295
Urho's getting poetic.
Inspecting boobs.
336
00:41:17,141 --> 00:41:22,807
Dear parents, now I know my
task, and it's easier.
337
00:41:42,208 --> 00:41:46,418
They gave us that damn crane
Lammio as Company Commander.
338
00:41:46,587 --> 00:41:49,295
I'm surprised he didn't
demand a salute.
339
00:41:49,465 --> 00:41:53,584
He can demand away.
Obeying is another matter.
340
00:41:53,845 --> 00:41:56,428
My hand won't go up that easily.
341
00:41:56,597 --> 00:41:58,053
Nor mine...
342
00:42:20,913 --> 00:42:24,247
Help me...
343
00:42:35,470 --> 00:42:39,134
Quickly, take him
to the first aid post!
344
00:42:44,353 --> 00:42:47,141
Shoot me, someone...
345
00:42:50,234 --> 00:42:53,272
Right, all the way
to the Urals...
346
00:42:53,404 --> 00:42:57,022
You'll probably say
that in your sleep, too.
347
00:42:57,158 --> 00:43:00,276
The lies they tell about war!
348
00:43:00,661 --> 00:43:03,779
"You can hear a
granade coming."
349
00:43:03,956 --> 00:43:06,288
It's mind-boggling.
350
00:43:06,626 --> 00:43:09,994
Sound or no sound,
they kill just the same.
351
00:43:50,711 --> 00:43:58,675
In Heaven there is no death,
no tears, no night
352
00:44:02,014 --> 00:44:04,756
That's what Gypsy Sarah
told me...
353
00:44:06,477 --> 00:44:09,845
Imagine?
I'm
354
00:44:10,022 --> 00:44:13,765
Hungry? We only ate
yesterday morning.
355
00:44:14,110 --> 00:44:18,479
How long do they think a backwoods
warrior can last on these rations?
356
00:44:18,614 --> 00:44:21,402
They don't think, they know.
357
00:44:22,410 --> 00:44:26,699
They've measured them galleries,
calories or whatever.
358
00:44:26,873 --> 00:44:32,710
Tell them you're hungry, and they'll
show a paper showing you're not.
359
00:44:33,462 --> 00:44:39,048
Don't know about no calories. My
guts say there's too little of them.
360
00:44:39,635 --> 00:44:43,594
You think they care
about our empty bellies?
361
00:44:43,764 --> 00:44:49,385
The people's guts've rumbled for
so long, they forgot what it means.
362
00:44:49,604 --> 00:44:53,973
Specially when their own are full.
- How about them ventriloquists?
363
00:44:54,192 --> 00:44:59,187
Every time the bosses go by,
our bellies yell for bread.
364
00:44:59,906 --> 00:45:03,649
What would they say
to a backwoods warrior?
365
00:45:04,160 --> 00:45:06,117
Hell!
366
00:45:09,040 --> 00:45:12,328
You had all day
to cook them.
367
00:45:14,170 --> 00:45:17,913
A pea looking for another,
but in vain.
368
00:45:18,633 --> 00:45:22,422
Every single pea that
belongs there is there.
369
00:45:22,929 --> 00:45:26,172
Those kinds of peas
don't get soft.
370
00:45:26,349 --> 00:45:30,513
You can always cook pea soup,
if you put wood on the fire.
371
00:45:30,686 --> 00:45:34,270
Stop griping! We're all
in the same boat.
372
00:45:34,398 --> 00:45:36,639
The 1 st Company lost their cook.
373
00:45:36,817 --> 00:45:40,481
Shit, they should
have shot ours!
374
00:45:41,113 --> 00:45:44,276
If you don't like the food,
don't eat it.
375
00:45:45,993 --> 00:45:50,908
What's that goddamn crane
strutting around here for!
376
00:46:06,347 --> 00:46:08,509
So you've got some tobacco.
377
00:46:08,933 --> 00:46:13,348
Just rolling Russian smokes, Major.
- Oh, what do they taste like?
378
00:46:13,479 --> 00:46:16,187
Tobacco, Sir, just tobacco.
379
00:46:16,857 --> 00:46:20,725
Have a good rest now.
You'll be needing your strength.
380
00:46:32,164 --> 00:46:35,498
The Germans' advance
is surprisingly fast.
381
00:46:35,626 --> 00:46:39,290
The biggest wishful thinkers
hardly imagined this.
382
00:46:39,463 --> 00:46:42,421
No, but the
calculating ones did.
383
00:46:42,633 --> 00:46:46,843
The golden rule of the German
military: "Don't wish, calculate".
384
00:46:47,430 --> 00:46:49,592
The Russians have
one trump card...
385
00:47:03,904 --> 00:47:06,862
I saw some casualties
by the side of the road.
386
00:47:07,033 --> 00:47:09,866
The priest was folding tags.
Deathtags.
387
00:47:10,036 --> 00:47:14,371
Why was one of the wounded
men yelling "Sorry, sorry"?
388
00:47:14,498 --> 00:47:16,705
He said some ugly words.
389
00:47:17,168 --> 00:47:20,286
What ugly words?
- I won't say.
390
00:47:20,546 --> 00:47:23,914
If a dying man can say them,
why can't you?
391
00:47:24,050 --> 00:47:26,132
Jesus Christ, the Devil.
392
00:47:26,302 --> 00:47:29,215
Maybe he appologized
to both, just in case.
393
00:47:29,347 --> 00:47:32,590
Don't say that.
Even the medics cried.
394
00:47:32,725 --> 00:47:37,140
No use crying here.
Let's just give them hell.
395
00:47:37,521 --> 00:47:42,812
When horses fuck, the ground
trembles and walls crumble.
396
00:47:44,028 --> 00:47:46,144
Get ready!
397
00:47:46,739 --> 00:47:48,821
Get ready! -For what?
398
00:47:48,949 --> 00:47:51,566
To leave.
- Where are we going?
399
00:47:51,744 --> 00:47:55,703
To attack. You think
we'd be going home?
400
00:47:56,624 --> 00:48:00,993
Are we the only goddamn
battalion in the Army?
401
00:48:01,212 --> 00:48:05,297
Be ready to die for your
home, religion and fatherland.
402
00:48:05,424 --> 00:48:10,760
He's up again, the Finnish Bear,
he shows his teeth and claws.
403
00:48:10,971 --> 00:48:14,680
And von Débel was
inspecting boobs...
404
00:50:13,636 --> 00:50:16,469
Boys, it's the old border.
405
00:50:16,722 --> 00:50:21,057
Right, this boy's
going abroad right now.
406
00:50:21,268 --> 00:50:24,852
We're in Russia, boys.
- That we are.
407
00:50:24,980 --> 00:50:27,768
This is where our
rights end.
408
00:50:27,900 --> 00:50:30,983
From now on,
we're plundering.
409
00:50:31,111 --> 00:50:34,274
Oh, so we're crooks
when we cross borders?
410
00:50:34,406 --> 00:50:38,149
The others are protecting national
security when shifting borders.
411
00:50:38,285 --> 00:50:40,947
Who knows, maybe
we'll stop here.
412
00:50:41,121 --> 00:50:45,285
They say it'll be over in three
weeks. Then we can go haymaking.
413
00:50:45,417 --> 00:50:48,785
Brought to you by
The Horsedrivers' News Agency.
414
00:51:12,236 --> 00:51:15,979
Oh no, the crane's
strutting here again.
415
00:51:20,744 --> 00:51:26,205
It's payday today, so
no one leaves the bivouac.
416
00:51:27,459 --> 00:51:31,043
Absence without leave
is forbidden anyway.
417
00:51:31,171 --> 00:51:33,754
After that, you start working.
418
00:51:33,882 --> 00:51:38,171
Wash your shirts in the stream,
have a haircut and a shave.
419
00:51:39,179 --> 00:51:42,388
I also have to admonish you.
420
00:51:43,142 --> 00:51:48,228
During the march, I saw certain
phenomena that will be eradicated.
421
00:51:48,439 --> 00:51:52,979
The Company looked more like
hobos than the Finnish Army.
422
00:51:53,152 --> 00:51:57,567
Being at war doesn't mean
you can forget discipline.
423
00:51:57,698 --> 00:52:02,738
This isn't just any regiment,
we're the elite of our Army.
424
00:52:02,870 --> 00:52:06,659
If your conduct
meets with a reprimand -
425
00:52:06,790 --> 00:52:11,580
I have the means to reinstate
proper order here.
426
00:52:12,379 --> 00:52:16,043
I hope you all understand
what I mean.
427
00:52:17,676 --> 00:52:21,544
I reckon you all heard
this mind-boggling news.
428
00:52:22,181 --> 00:52:25,390
I just hope you
know what it means.
429
00:52:25,517 --> 00:52:32,310
The German way. That nut has
lost what little brain he ever had.
430
00:52:32,483 --> 00:52:36,818
He never had much,
but now he's lost it all!
431
00:52:36,945 --> 00:52:39,232
Washerwomen...
432
00:52:39,365 --> 00:52:42,778
Our boys washing their clothes
between battles.
433
00:52:42,910 --> 00:52:47,620
Our backwood warriors show
their skill in every field.
434
00:52:58,092 --> 00:53:00,504
Shit, now they're caught.
435
00:53:12,106 --> 00:53:16,691
Who gave you permission
to ride in a truck? -We did.
436
00:53:17,403 --> 00:53:19,394
What's in these boxes?
437
00:53:20,030 --> 00:53:24,194
There's biscuits and
marmalade, Sir.
438
00:53:24,410 --> 00:53:28,495
Where did you steal them?
- Didn't have to steal them, Sir.
439
00:53:28,664 --> 00:53:32,032
Some boys from
back home gave them.
440
00:53:32,167 --> 00:53:36,331
Didn't you know they had no right
to give you government rations?
441
00:53:36,463 --> 00:53:39,455
I'm not too familiar
with maintenance and supply.
442
00:53:39,591 --> 00:53:43,710
They just gave it, so it
ain't stealing. -You're lying!
443
00:53:43,846 --> 00:53:48,807
Didn't Corporal Lehto know
you mustn't leave the column?
444
00:53:48,934 --> 00:53:50,675
Yes, I did.
445
00:53:50,811 --> 00:53:55,226
What insolence!
What if I court martialied you?
446
00:53:55,399 --> 00:53:59,017
You'll lose your stripes
and start draining swamps.
447
00:53:59,153 --> 00:54:01,235
Or what's your opinion?
448
00:54:01,405 --> 00:54:06,275
A Lieutenant shouldn't be asking
me that, you should know it.
449
00:54:06,452 --> 00:54:08,318
What was that?
450
00:54:08,620 --> 00:54:10,361
Koskela!
451
00:54:15,627 --> 00:54:17,914
I sentence Corporal Lehto -
452
00:54:18,046 --> 00:54:23,837
and Privates Määttä and Rahikainen
to 24 hours' close arrest.
453
00:54:23,969 --> 00:54:28,384
The sentence is amended to
two hours standing at attention -
454
00:54:28,515 --> 00:54:31,507
with rifle and
full marching equipment -
455
00:54:31,643 --> 00:54:35,682
and it will be carried out
at the next full hour.
456
00:54:35,814 --> 00:54:40,354
The stolen articles are to
be returned to battalion stores.
457
00:54:53,957 --> 00:54:59,248
Reckon I ain't gonna do it.
I'm not afraid of that little shit.
458
00:54:59,463 --> 00:55:04,003
Guess you'd better, though.
It's not about being afraid -
459
00:55:04,134 --> 00:55:07,672
it's the road of least resistance.
460
00:55:14,478 --> 00:55:16,845
Guess we'll do it, then.
461
00:55:26,782 --> 00:55:32,277
You'll stand in the middle, you're
the squad leader and biggest crook.
462
00:55:32,996 --> 00:55:38,207
You seduced us innocent soldiers
away from military discipline.
463
00:55:38,502 --> 00:55:40,994
This OK? -Sure.
464
00:55:41,922 --> 00:55:46,758
You're just like on Golgatha.
Stay there for a while.
465
00:56:07,573 --> 00:56:11,487
Air raid! Take cover!
466
00:56:16,456 --> 00:56:18,948
Come on, take cover!
467
00:56:19,835 --> 00:56:23,419
Into the woods, boys!
- I ain't going nowhere.
468
00:56:23,589 --> 00:56:28,004
Let's not act crazy. -Run,
if you're scared. I'm staying.
469
00:56:28,135 --> 00:56:30,297
Reckon I can stand here, too.
470
00:56:30,470 --> 00:56:33,804
You can scrape me off
the branches, see if I care.
471
00:56:33,932 --> 00:56:36,720
What's the point of this?
- Ask the Crane!
472
00:56:36,852 --> 00:56:40,846
You think the guard's gonna
run, when you're standing?
473
00:56:40,981 --> 00:56:44,315
If you're staying,
I'm staying.
474
00:56:45,986 --> 00:56:51,572
Look, the bombs are away.
No more washing by the stream!
475
00:57:19,770 --> 00:57:22,512
Stay where you are!
476
00:57:50,676 --> 00:57:53,543
Somebody, help me!
477
00:57:55,555 --> 00:57:58,638
Let's go.
- Not yet, we're standing.
478
00:57:58,809 --> 00:58:02,518
The worst they can give us is
death, and I can live with that.
479
00:58:02,688 --> 00:58:06,101
Jesus! Help!
- He's hurt. Let's help him.
480
00:58:06,358 --> 00:58:08,645
No, we'll finish this.
481
00:58:08,819 --> 00:58:11,652
Hietanen can manage on his own.
482
00:58:12,990 --> 00:58:16,984
No... Let me live...
483
00:58:18,996 --> 00:58:21,078
Live...
484
00:58:30,048 --> 00:58:33,416
I was close...
If I'd stayed here...
485
00:58:34,594 --> 00:58:39,088
Being in maintenance
is just like at the front. -Shut up!
486
00:58:43,186 --> 00:58:46,474
He's off to the
stiffs' battalion.
487
00:58:53,363 --> 00:58:57,573
Them bombs sure
make a huge cloud.
488
00:59:05,751 --> 00:59:09,870
You must be the Company Commander.
We're your new replacements.
489
00:59:10,047 --> 00:59:14,132
I reckon the Major's called.
Them's our papers.
490
00:59:16,762 --> 00:59:20,175
So, you're a Corporal.
- Sure am.
491
00:59:20,891 --> 00:59:23,428
Got them stripes in
the Winter War.
492
00:59:23,602 --> 00:59:26,594
Don't know why,
I didn't hurt nobody.
493
00:59:26,772 --> 00:59:30,106
Hey, you put me and
Tassu Susi in the same squad.
494
00:59:30,233 --> 00:59:33,601
We're neighbors and
we fought the last one together.
495
00:59:33,779 --> 00:59:37,864
We call our officers "Sir".
- Well, I didn't know.
496
00:59:38,033 --> 00:59:42,277
Put me and Tassu here
in the same squad. -Who?
497
00:59:42,496 --> 00:59:45,284
Tassu Susi.
- What is your name?
498
00:59:45,415 --> 00:59:48,953
Susi. Private Susi.
- Susi. And yours?
499
00:59:49,086 --> 00:59:51,669
I'm Rokka.
Antero's the first name.
500
00:59:51,797 --> 00:59:54,585
Everybody calls me Antti,
I do, too.
501
00:59:54,758 --> 00:59:58,922
Corporal Rokka,
you go to the 3rd Platoon.
502
00:59:59,054 --> 01:00:03,924
Report to Sergeant Major Koskela.
Is that clear? -Sure is.
503
01:00:09,815 --> 01:00:14,059
Boy, was he stuck-up.
We don't like that kind.
504
01:00:14,277 --> 01:00:18,066
We'll be just fine.
Don't you worry none.
505
01:00:18,490 --> 01:00:22,905
You see, he's so young.
We've always survived.
506
01:00:34,714 --> 01:00:36,796
You must be Koskela.
507
01:00:36,967 --> 01:00:40,210
The Company Boss
said you'd take us.
508
01:00:40,387 --> 01:00:42,094
We're replacements.
509
01:00:42,222 --> 01:00:46,432
I'm Rokka, this here's Susi.
Where do we sleep?
510
01:00:46,560 --> 01:00:49,848
There's room.
Susi, come here.
511
01:00:50,105 --> 01:00:53,564
Move your boots,
shift that pack.
512
01:00:53,733 --> 01:00:55,599
We'll sleep here.
513
01:00:55,735 --> 01:00:58,727
Not so good.
There's a rock.
514
01:00:58,864 --> 01:01:00,855
Look at that there.
515
01:01:00,991 --> 01:01:04,404
Move a little.
This is good.
516
01:01:04,703 --> 01:01:08,913
That rock could go anywhere,
but no, he's here.
517
01:01:09,040 --> 01:01:13,830
The world's a funny place!
Tassu, you hungry?
518
01:01:15,172 --> 01:01:17,459
I'll sleep soon.
519
01:01:18,300 --> 01:01:23,511
When're we going, Sarge Major?
- Soon, I guess. They sent you.
520
01:01:23,722 --> 01:01:28,091
That's a sure sign. You must've
lost men, 'cause you got us.
521
01:01:28,226 --> 01:01:31,685
Put us together,
we're neighbors.
522
01:01:35,775 --> 01:01:38,437
He falls asleep fast.
523
01:01:42,574 --> 01:01:46,238
Chow-time!
I got some mess kits.
524
01:01:46,661 --> 01:01:49,619
Each man knows
his own kit.
525
01:01:49,789 --> 01:01:53,828
We're leaving today,
I checked it out.
526
01:01:55,170 --> 01:01:57,377
You're all so young here.
527
01:01:57,505 --> 01:02:00,418
Me and Tassu
got wives and kids.
528
01:02:00,634 --> 01:02:04,423
We're single. Young heroes.
- We're heroes, too.
529
01:02:05,513 --> 01:02:09,507
Shit, that's artillery.
That's where we're headed.
530
01:02:09,643 --> 01:02:13,261
Been at the front?
- In the Winter War.
531
01:02:13,396 --> 01:02:15,854
We're from the Karelian Isthmus.
532
01:02:16,066 --> 01:02:19,434
Got a few scores
to settle with Ivan.
533
01:02:19,569 --> 01:02:23,688
Got nothing to do out here.
- Doesn't matter where we are.
534
01:02:23,823 --> 01:02:28,818
We'll be fighting for our
homes as far as Molensk, too.
535
01:02:28,954 --> 01:02:35,246
They say the Krauts are good,
but they snap their heels too much.
536
01:02:35,418 --> 01:02:40,663
That's no way to do it. We don't
give a damn about Europe.
537
01:02:40,840 --> 01:02:43,958
We'll take Karelia back
and go home.
538
01:02:44,094 --> 01:02:47,587
Start packing, boys,
we're on the move.
539
01:02:57,482 --> 01:03:01,851
The assault boats are
by the shore. Move!
540
01:03:50,076 --> 01:03:54,570
Hurry up! Remember,
there's water behind your backs.
541
01:04:05,175 --> 01:04:07,086
Damn...
542
01:04:07,510 --> 01:04:10,719
Look, there's a machine gun.
543
01:04:20,690 --> 01:04:23,773
Shit, they're shooting at people.
544
01:04:47,133 --> 01:04:49,966
Give me that,
you throw granades.
545
01:05:05,860 --> 01:05:09,569
Don't you aim at me,
you'll be killed.
546
01:05:10,240 --> 01:05:12,277
I'm quick on the draw.
547
01:05:32,137 --> 01:05:35,801
What is your name?
- Rokka. First name's Antero.
548
01:05:36,558 --> 01:05:41,143
Well done, taking that trench.
- Don't you start praising me.
549
01:05:41,271 --> 01:05:44,013
I can't be fooled that easily.
550
01:05:44,274 --> 01:05:48,939
You're a young boy
and want to be a hero.
551
01:05:49,154 --> 01:05:52,146
I don't give a shit about that.
552
01:05:52,323 --> 01:05:56,612
You do what you have to do,
and then you lay low.
553
01:05:57,287 --> 01:06:01,076
You were raising
your head too much.
554
01:06:01,207 --> 01:06:04,450
We're not here to die
but to kill.
555
01:06:04,586 --> 01:06:08,796
Always aim real carefully
and then shoot.
556
01:06:09,424 --> 01:06:12,132
That's the way it works.
557
01:06:18,766 --> 01:06:22,976
Tassu, take it easy.
We'll make it to Karelia.
558
01:06:23,188 --> 01:06:27,933
Take his roll,
it'll make a nice blanket.
559
01:08:00,326 --> 01:08:04,069
Don't move.
The stretchers are coming.
560
01:08:04,581 --> 01:08:07,664
Death's coming, not stretchers.
561
01:08:09,002 --> 01:08:14,088
It's burning...
- You're not dying. Easy.
562
01:08:15,049 --> 01:08:18,212
Pray for me, Sir.
563
01:08:19,137 --> 01:08:21,925
I can't remember.
564
01:08:23,266 --> 01:08:26,475
It's burning... I'm dying...
565
01:08:28,146 --> 01:08:30,604
Our Father, who art in Heaven...
566
01:08:31,941 --> 01:08:35,184
Hallowed be Thy name...
567
01:08:40,908 --> 01:08:44,242
Our Father...
568
01:10:21,426 --> 01:10:24,259
Spraying with an anti-tank gun?
569
01:10:24,429 --> 01:10:28,138
I was just thinking
that war's a bitch.
570
01:10:28,307 --> 01:10:32,050
Cold, hungry, scared.
And lice, too.
571
01:10:32,186 --> 01:10:35,724
Right. There's saunas
in the villages -
572
01:10:35,857 --> 01:10:38,940
but we just keep
advancing all the time.
573
01:10:39,068 --> 01:10:43,187
An ambulance driver said he's
got his van full all the time.
574
01:10:43,322 --> 01:10:46,235
There's guys dying
everywhere now.
575
01:10:46,409 --> 01:10:49,868
We're moving again,
so wake up the 3rd.
576
01:10:49,996 --> 01:10:52,283
Not again...
577
01:10:52,749 --> 01:10:56,743
You're a goddamn
bird of ill omen.
578
01:10:56,878 --> 01:10:59,586
I reckon I'd better shoot you.
579
01:10:59,922 --> 01:11:03,165
Shooting me won't
change nothing.
580
01:11:03,342 --> 01:11:06,209
Bigger brass
should be shot.
581
01:11:06,596 --> 01:11:09,839
Wake up!
Get ready to move on!
582
01:11:10,099 --> 01:11:13,342
Wake up!
583
01:11:15,813 --> 01:11:19,272
3rd Platoon, wake up!
You've rested enough.
584
01:11:19,525 --> 01:11:24,895
Rise and show the world the
awesomeness of the Finn warrior!
585
01:11:25,072 --> 01:11:28,485
Rise, you roaring
Finnish lions!
586
01:11:30,036 --> 01:11:33,779
The battle field's rumbling,
the cannons are thundering.
587
01:11:33,915 --> 01:11:37,328
Put aside your plough,
pick up your sword.
588
01:11:37,502 --> 01:11:41,837
Turn a new page in the amazing
pages of Finnish history.
589
01:11:42,465 --> 01:11:47,551
We ain't going. Tell them
we need three days' rest first.
590
01:11:47,678 --> 01:11:51,672
Easy for the officers to move,
they're not carrying nothing.
591
01:11:51,808 --> 01:11:56,052
Load their damn backs, too,
so they'll know what it's like.
592
01:11:56,187 --> 01:12:00,522
What kind of soldiers are you,
griping like that?
593
01:12:00,650 --> 01:12:04,985
Wars end by fighting,
we gotta move somewhere.
594
01:12:05,112 --> 01:12:08,400
Damned if I'm
staying here forever.
595
01:12:08,533 --> 01:12:12,117
Don't worry, there's
big villages ahead -
596
01:12:12,245 --> 01:12:15,988
and Russian women
waiting for us heroes.
597
01:12:16,541 --> 01:12:18,703
Chow-time!
598
01:12:30,054 --> 01:12:32,421
It's horse.
599
01:12:33,683 --> 01:12:38,302
A gypsy horse, too,
the lash marks still show.
600
01:12:38,729 --> 01:12:41,266
Don't gripe about the food.
601
01:12:41,440 --> 01:12:44,102
The meat is up
to standard.
602
01:12:44,277 --> 01:12:46,985
Who said that? -I did.
603
01:12:47,446 --> 01:12:50,564
I'm your new
Company Sergeant Major.
604
01:12:50,700 --> 01:12:52,782
First, I'd like to point out -
605
01:12:52,910 --> 01:12:56,778
that constant griping is
unworthy of a Finnish soldier.
606
01:12:57,290 --> 01:13:01,079
In these circumstances,
the food is good.
607
01:13:01,335 --> 01:13:06,375
In these circumstances,
you'd better not kick my kit.
608
01:13:06,549 --> 01:13:11,294
It's not the horse's fault that
its meat gets tough with age.
609
01:13:11,470 --> 01:13:16,010
Those who gripe worst
are cowards in a tight spot.
610
01:13:16,142 --> 01:13:20,431
Better men have clone
their share quietly.
611
01:13:20,605 --> 01:13:24,815
You got a problem:
you kid seriously.
612
01:13:24,942 --> 01:13:28,651
We're supposed have fun here,
we're comedians here.
613
01:13:28,779 --> 01:13:32,317
Can't you hear the violin play...
614
01:13:33,659 --> 01:13:35,775
join the band!
615
01:13:35,912 --> 01:13:38,745
Pick up a drum! No?
616
01:13:38,873 --> 01:13:43,993
You're funny. We arrange a bit
of fun, but he don't want it.
617
01:13:44,128 --> 01:13:46,495
What is this circus?
618
01:13:50,885 --> 01:13:55,755
The new guy's got such a sad face,
we figured we'd give him some fun.
619
01:13:55,890 --> 01:14:00,760
But he left. Obviously not
a music man. -Stop clowning.
620
01:14:01,145 --> 01:14:05,730
The company must be
ready to march in three hours.
621
01:14:05,900 --> 01:14:09,985
Those who don't have a white
handkerchief, get pieces of paper.
622
01:14:10,112 --> 01:14:12,820
The Quartermaster
will distribute them.
623
01:14:12,949 --> 01:14:16,908
The Squad Leaders'll see to
it that each man has one.
624
01:14:18,371 --> 01:14:20,578
I know where we're going.
625
01:14:20,790 --> 01:14:25,205
We're going to the woods at night
and signal with them patches.
626
01:14:25,336 --> 01:14:28,249
Boys, we're in trouble.
627
01:14:29,298 --> 01:14:32,882
When“ the Krauts
reach Moscow?
628
01:14:41,811 --> 01:14:46,180
One machine gun goes with
the 2nd Platoon. Which one?
629
01:14:46,941 --> 01:14:50,559
Number one goes.
- Through that forest.
630
01:14:51,028 --> 01:14:55,522
If they've advanced,
follow the track to the road.
631
01:15:07,294 --> 01:15:11,458
You lunatic had to volunteer!
Why don't you go alone?
632
01:15:11,590 --> 01:15:16,335
Shut up, keep your eyes open!
- Dunno what's gonna open here.
633
01:15:32,486 --> 01:15:36,946
Let's go back. -You heard the
orders. Let's go to the road.
634
01:15:37,116 --> 01:15:41,235
Let's not go, Vanhala.
- Or back to Finland.
635
01:15:41,370 --> 01:15:43,782
We could tell them
we got lost.
636
01:15:43,914 --> 01:15:47,282
Goddamn giggler,
you go with that loonie.
637
01:15:47,418 --> 01:15:51,252
Two guys fighting tanks!
We'd get medals and stripes.
638
01:15:51,380 --> 01:15:52,791
Quiet!
639
01:16:10,232 --> 01:16:12,940
Let's go back.
- Shut up.
640
01:16:13,819 --> 01:16:18,188
We got to recon the target.
I'll take the point.
641
01:16:18,449 --> 01:16:21,783
If anything happens,
hold your positions.
642
01:16:22,369 --> 01:16:25,578
One of you goes for help.
643
01:16:30,544 --> 01:16:32,751
Go for help, right.
644
01:16:52,691 --> 01:16:54,807
Don't go, Riitaoja!
645
01:16:57,238 --> 01:17:00,776
What happened to Lehto?
- You heard him cry out.
646
01:17:01,325 --> 01:17:04,488
I'm not gonna die here.
Lehto got himself killed.
647
01:17:04,662 --> 01:17:07,825
Maybe he's just hurt?
We should find out.
648
01:17:07,998 --> 01:17:09,739
Lehto!
649
01:17:10,793 --> 01:17:15,082
Stop shouting.
He ain't alive anymore.
650
01:17:15,422 --> 01:17:17,538
Why would he be quiet?
651
01:17:17,716 --> 01:17:20,424
What was that?
- Let's go.
652
01:17:31,605 --> 01:17:33,346
Vanhala...
653
01:17:36,110 --> 01:17:38,226
Rahikainen...
654
01:17:40,614 --> 01:17:44,278
You squint-eyed idiot,
aim lower!
655
01:17:47,872 --> 01:17:49,613
Le hto!
656
01:17:49,748 --> 01:17:52,331
Vanhala!
Rahikainen!
657
01:17:52,459 --> 01:17:55,747
Can't you even kill me!
658
01:19:25,302 --> 01:19:29,091
No, don't...
I didn't hurt nobody...
659
01:19:42,236 --> 01:19:46,275
Lehto is dead. We didn't
see anything out there.
660
01:19:47,032 --> 01:19:48,943
Oh, nobody there, eh?
661
01:19:49,118 --> 01:19:52,611
Foreigners, yes.
They didn't want us around.
662
01:19:52,746 --> 01:19:56,239
You know, in a place like that.
- And the body's still there?
663
01:19:56,375 --> 01:19:58,161
Yes, right in front of us.
664
01:19:58,294 --> 01:20:02,037
We could hardly get
the gun out. -Rokka!
665
01:20:02,172 --> 01:20:04,880
What's wrong?
- Lehto is dead.
666
01:20:05,259 --> 01:20:08,172
You're in charge
of the first gun.
667
01:20:08,345 --> 01:20:12,760
Alright. How did he die?
- Walked into an ambush.
668
01:20:12,975 --> 01:20:17,264
I should've told them
to go round the woods.
669
01:20:17,396 --> 01:20:19,728
Good thing it was Lehto -
670
01:20:19,898 --> 01:20:23,186
the best man
to face that death.
671
01:20:23,319 --> 01:20:28,439
There's all kinds of luck.
There's good and there's bad.
672
01:20:28,574 --> 01:20:31,817
Lehto only had
the latter.
673
01:20:31,994 --> 01:20:36,409
If only that tank got closer.
The road's mined.
674
01:20:36,707 --> 01:20:40,575
Take up positions on the left.
If it drives round the mines -
675
01:20:40,711 --> 01:20:43,669
let it through and hold
their infantry back.
676
01:20:44,757 --> 01:20:47,499
Stay where you are!
677
01:20:48,302 --> 01:20:50,384
No matter what!
678
01:21:04,693 --> 01:21:07,651
Aim! Don't shoot
at the clouds!
679
01:21:08,072 --> 01:21:12,407
Stop wasting rounds.
- Don't you give me orders.
680
01:22:05,003 --> 01:22:09,167
That burnt the hairs off
their ass. -Hairs off their ass...
681
01:22:13,011 --> 01:22:17,300
A hell of a way to die.
- Don't start feeling sorry here.
682
01:22:17,891 --> 01:22:22,636
It ain't Sunday school. You
gotta kill or else you don't live.
683
01:22:23,689 --> 01:22:27,774
Are you hurt?
You should get a leave.
684
01:22:28,277 --> 01:22:31,190
I don't know nothing about that.
685
01:22:31,572 --> 01:22:33,654
I just slung it.
686
01:22:34,283 --> 01:22:38,652
Boy, was I scared!
I'm quite a guy.
687
01:22:38,829 --> 01:22:41,321
It's mind-boggling!
688
01:22:41,874 --> 01:22:44,411
I'm a Finnish hero.
689
01:22:45,169 --> 01:22:49,288
Wish my ears would stop ringing.
I hope there's no damage.
690
01:22:49,423 --> 01:22:52,336
Is there room for any more?
691
01:22:52,634 --> 01:22:56,252
No wonder - they were
shooting like hell.
692
01:22:56,430 --> 01:22:59,639
There were bullets
all over the place.
693
01:23:08,442 --> 01:23:13,278
I know the situation best and
so appreciate most what you did.
694
01:23:13,947 --> 01:23:16,735
You'll receive
the Liberty Cross for this.
695
01:23:16,950 --> 01:23:21,285
I'll get the paperwork going,
so they'll make you Sergeant.
696
01:23:31,089 --> 01:23:34,548
It sure was good I
emptied the whole belt here.
697
01:23:34,676 --> 01:23:38,590
That there sure
is an old guy.
698
01:23:41,183 --> 01:23:44,221
Are they running
out of men?
699
01:23:44,353 --> 01:23:46,970
They're not running
out of men.
700
01:23:47,105 --> 01:23:50,143
They've got plenty
of men and equipment.
701
01:23:50,275 --> 01:23:54,143
If they run out of men, they'll
send 15 million female soldiers.
702
01:23:54,279 --> 01:23:57,067
They've even trained
the old women.
703
01:23:57,241 --> 01:24:00,654
No kidding? Are the
Russian bitches coming at us?
704
01:24:00,786 --> 01:24:05,872
Who knows? -Would be easy
to aim, we all know the target.
705
01:24:06,250 --> 01:24:09,038
Fierce close combat.
706
01:24:09,378 --> 01:24:12,746
Rahikainen would get
the Mannerheim Cross.
707
01:24:12,881 --> 01:24:14,713
Let's move on.
708
01:24:49,668 --> 01:24:52,205
Death in the rooftop...
709
01:24:53,714 --> 01:24:55,876
Lord Jesus...
710
01:24:56,049 --> 01:24:59,792
There's no one there.
Close your eyes.
711
01:25:10,147 --> 01:25:12,138
Eerola's going.
712
01:25:12,441 --> 01:25:15,274
You should say something.
713
01:25:33,295 --> 01:25:35,707
Brother, are you in pain?
714
01:25:36,340 --> 01:25:39,833
Jesus... Jesus is waiting.
715
01:25:42,888 --> 01:25:45,380
Taking me away...
716
01:25:46,350 --> 01:25:49,809
Brother, be calm.
He will help you.
717
01:25:50,187 --> 01:25:52,804
Jesus won't leave
any of us.
718
01:25:52,939 --> 01:25:55,727
He will take us all to safety.
719
01:25:56,693 --> 01:26:00,652
Jesus has forgiven your sins.
720
01:26:02,115 --> 01:26:06,074
He'll take you to
eternal bliss and peace.
721
01:27:15,605 --> 01:27:20,850
There's Petrozavodsk shining
in the dawn of the Fatherland!
722
01:27:21,111 --> 01:27:23,478
Smoke's rising.
723
01:27:35,041 --> 01:27:38,784
There it is.
- We fought for that?
724
01:27:40,464 --> 01:27:45,254
Forget that, I wish that
were home. -You said it.
725
01:27:47,471 --> 01:27:51,806
Hail to you, you goal
of our burning hopes.
726
01:27:52,476 --> 01:27:55,184
I wish all the boys
could see you.
727
01:27:55,353 --> 01:27:58,015
The ones who died for you.
728
01:27:58,607 --> 01:28:00,814
Boys, history is being made.
729
01:28:00,942 --> 01:28:05,812
One clay, our kids will sing of
how we crawled to Petrozavodsk.
730
01:28:05,947 --> 01:28:10,157
There's a new Finnish city.
Reckon they have saunas.
731
01:28:10,327 --> 01:28:12,364
My skin's itching like hell.
732
01:28:12,496 --> 01:28:16,330
I scratch my armpit
and catch four, five lice.
733
01:28:16,500 --> 01:28:18,741
You ain't seen nothing yet.
734
01:28:18,877 --> 01:28:22,962
I got one leashed
on my bellybutton.
735
01:28:23,089 --> 01:28:25,330
I call him Oscar.
736
01:28:25,509 --> 01:28:29,298
He's got a
Liberty Cross on his back.
737
01:28:39,147 --> 01:28:41,855
There it is, boys.
738
01:28:42,359 --> 01:28:46,648
The Infantry Brigade and
1 st Division invaded the town.
739
01:28:46,780 --> 01:28:49,863
They didn't let us do it.
740
01:28:50,116 --> 01:28:53,734
But the truth is,
we paved the way.
741
01:29:51,011 --> 01:29:53,469
Attention!
At ease.
742
01:29:56,266 --> 01:30:01,727
We move to indoor quarters
and barracks duties apply.
743
01:30:03,148 --> 01:30:06,732
You must maintain
absolute cleanliness.
744
01:30:07,611 --> 01:30:10,524
Barrack duties are in full force.
745
01:30:11,615 --> 01:30:15,984
Due to the circumstances,
one exception is allowed:
746
01:30:16,202 --> 01:30:20,742
You don't need to shout
"Attention" for the N.C.O's -
747
01:30:20,874 --> 01:30:24,959
only for the Company
Sergeant Major as before.
748
01:30:26,129 --> 01:30:28,336
And now, N.C.O's.
749
01:30:29,883 --> 01:30:31,965
Quiet!
750
01:30:32,928 --> 01:30:37,013
N.C.O's will be
accommodated separately.
751
01:30:38,058 --> 01:30:41,847
You are in charge of
good discipline here.
752
01:30:42,270 --> 01:30:44,432
Damn, I ain't going.
753
01:30:44,940 --> 01:30:47,728
I've always been
together with Susi.
754
01:30:48,276 --> 01:30:52,736
I'll sleep with the men,
or he'll sleep with the noncoms.
755
01:30:52,906 --> 01:30:55,694
Quiet! Shut your mouth.
756
01:30:55,992 --> 01:30:58,484
You'll go where you're told.
757
01:31:00,205 --> 01:31:03,163
Don't you play
games with me.
758
01:31:03,291 --> 01:31:06,374
You know what'll happen
if you take me on.
759
01:31:06,544 --> 01:31:11,038
You think I'm gonna hop
like a Private for you?
760
01:31:24,354 --> 01:31:26,766
Corporal Rokka.
- What's up?
761
01:31:26,940 --> 01:31:31,605
You're going with the other
N.C.O's. -We'll see about that.
762
01:31:31,736 --> 01:31:36,822
I'm not arguing over that.
Hey you, when will we get leave?
763
01:31:37,534 --> 01:31:42,244
I've got a family and I've been
here for months. -Corporal Rokka!
764
01:31:42,372 --> 01:31:44,864
You call me "Sir"
when you speak.
765
01:31:45,000 --> 01:31:48,834
Don't you worry about that.
I'm Antero.
766
01:31:48,962 --> 01:31:53,581
I won't call you "Sir"
'cause you're younger than me.
767
01:31:54,968 --> 01:31:57,005
Company! Attention!
768
01:31:58,847 --> 01:32:02,590
I'm sentencing Corporal Rokka
for disobeyance -
769
01:32:03,309 --> 01:32:05,391
to punitive service.
770
01:32:05,979 --> 01:32:10,473
The sentence will be carried
out as four extra guard shifts.
771
01:32:14,696 --> 01:32:17,984
Give me tomorrow's
bread ration. I need it.
772
01:32:18,116 --> 01:32:23,202
You're all taking bread
to town... to the women.
773
01:32:23,913 --> 01:32:26,029
I'm only asking for my share.
774
01:32:26,166 --> 01:32:29,033
If you're envious,
I'll get you someone.
775
01:32:29,169 --> 01:32:33,003
She don't speak Finnish,
but who needs talk?
776
01:32:33,131 --> 01:32:35,964
She's got incredible breasts.
777
01:32:37,010 --> 01:32:39,126
What's yours like?
778
01:32:39,345 --> 01:32:42,929
She's one of a kind,
I tell you!
779
01:32:43,641 --> 01:32:48,101
She's been a big shot here,
a Youth Leader or something.
780
01:32:48,897 --> 01:32:50,888
Just like mine.
781
01:32:51,024 --> 01:32:55,609
I wasn't kidding a moment ago.
I can get women if anyone needs.
782
01:32:55,779 --> 01:33:00,694
I don't take much commission.
She's plump, but the tits!
783
01:33:00,950 --> 01:33:05,069
Like two piglets
wagging their behinds.
784
01:33:20,678 --> 01:33:23,010
Look at them run!
785
01:33:39,781 --> 01:33:44,241
Veerukka, don't be blue.
Dance away your sadness.
786
01:33:44,410 --> 01:33:47,869
Be quiet.
She's missing her fianc.
787
01:33:47,997 --> 01:33:51,206
Veruska doesn't have one.
- Why did you come?
788
01:33:51,334 --> 01:33:53,871
Why not let us
be alone?
789
01:33:54,003 --> 01:33:57,246
Come on, Veerukka.
You started this.
790
01:33:57,382 --> 01:34:01,467
You took my farm.
That's why we're here.
791
01:34:01,594 --> 01:34:03,835
Who came? Hitler!
792
01:34:04,097 --> 01:34:08,591
But he will die.
Why you point gun at me?
793
01:34:08,810 --> 01:34:12,553
How could I have
known who I'd meet?
794
01:34:12,730 --> 01:34:16,815
I know that war only
hurts people on both sides.
795
01:34:16,985 --> 01:34:21,525
There's always suffering.
The innocent ones suffer most.
796
01:34:21,698 --> 01:34:23,359
Like the kids.
797
01:34:23,491 --> 01:34:27,951
You did bring them bread.
Veerukka, you call us evil-
798
01:34:28,121 --> 01:34:31,910
but he gave his bread ration
to Alex and Tanya.
799
01:34:32,041 --> 01:34:34,408
Our boys share
their rations -
800
01:34:34,544 --> 01:34:38,253
with the starving children
of the kindred nation.
801
01:34:38,381 --> 01:34:41,339
You don't give
the children anything.
802
01:34:41,467 --> 01:34:43,799
You eat it all, you fat boy.
803
01:34:43,928 --> 01:34:46,169
Veerukka, start dancing.
804
01:34:46,306 --> 01:34:48,718
I'll wind up
the gramophone.
805
01:36:25,530 --> 01:36:27,737
Wake up!
806
01:36:29,575 --> 01:36:32,067
Ready to move!
807
01:36:34,038 --> 01:36:37,030
The trucks leave
in one hour.
808
01:36:37,417 --> 01:36:39,374
Wake up!
809
01:36:39,752 --> 01:36:42,460
The trucks leave
in one hour.
810
01:36:42,588 --> 01:36:46,502
What the hell?
We're not leaving!
811
01:36:51,306 --> 01:36:55,220
Hurry up. You've got one hour.
- We ain't going.
812
01:36:55,351 --> 01:36:57,968
Who said that?
- We ain't going!
813
01:36:58,146 --> 01:37:02,982
Those not ready in one hour
will face a Court Martial.
814
01:37:03,151 --> 01:37:05,108
But we ain't going!
815
01:37:05,278 --> 01:37:07,895
For the last time:
Get ready!
816
01:37:08,031 --> 01:37:09,817
Those who don't obey -
817
01:37:09,991 --> 01:37:13,404
should remember the penalty
for insubordination is death.
818
01:37:13,536 --> 01:37:17,325
Shit, let's have it!
- Hit us with your best shot!
819
01:37:17,457 --> 01:37:21,041
We'll go if Koskela is
made Company Commander.
820
01:37:22,045 --> 01:37:26,835
This not the Red Guard,
where you elect the officers.
821
01:37:29,886 --> 01:37:35,052
This is my last warning.
I'll resort to other means next.
822
01:37:36,768 --> 01:37:39,430
I reckon we'd better hurry up.
823
01:37:40,188 --> 01:37:44,102
The trucks'll be late
again, but still.
824
01:37:44,233 --> 01:37:46,440
Don't take too much stuff.
825
01:37:46,569 --> 01:37:50,688
Music's nice, so
we'll fit that stuff in.
826
01:37:50,948 --> 01:37:53,440
Right, the gramophone.
827
01:39:56,073 --> 01:40:00,032
The sentence was
carried out because -
828
01:40:00,203 --> 01:40:04,037
we want insubordinates
to see that an army -
829
01:40:04,207 --> 01:40:08,826
this small cannot
afford to play games.
830
01:40:11,672 --> 01:40:14,380
I hope and I believe -
831
01:40:15,760 --> 01:40:19,845
that sentences like
this in this Battalion -
832
01:40:20,097 --> 01:40:23,135
will not be needed anymore.
833
01:40:24,393 --> 01:40:27,010
But if they're needed -
834
01:40:27,396 --> 01:40:29,933
we will apply
military rule -
835
01:40:30,566 --> 01:40:32,933
in all its harshness.
836
01:40:43,829 --> 01:40:47,447
I wish they'd
goddamn shoot me dead.
837
01:40:48,251 --> 01:40:50,333
What a job!
838
01:40:51,504 --> 01:40:54,542
If you could find me
a person -
839
01:40:54,799 --> 01:40:57,962
who's not crazy yet -
840
01:40:58,761 --> 01:41:01,128
I tell you, he'd be wondering.
841
01:41:01,264 --> 01:41:05,974
Grown men dragging a sled
all over the goddamn forests!
842
01:41:08,271 --> 01:41:10,888
OK, here we go again.
843
01:41:30,751 --> 01:41:33,493
Good. That's the best spot.
844
01:41:36,257 --> 01:41:38,874
If they come,
give them all you got.
845
01:41:39,176 --> 01:41:41,338
Of course I'll shoot.
846
01:41:41,554 --> 01:41:45,172
I won't sit here
waiting to get killed.
847
01:42:00,197 --> 01:42:02,438
What's that out there?
848
01:42:03,284 --> 01:42:05,946
What do you think?
849
01:42:06,287 --> 01:42:08,494
Who could it be?
850
01:42:13,169 --> 01:42:17,959
It's none of my business,
but we'd better do something.
851
01:42:18,924 --> 01:42:21,256
Send the messenger for help.
852
01:42:21,594 --> 01:42:25,929
And a half-dead squad
won't do this time.
853
01:42:27,224 --> 01:42:29,682
We already sent the message.
854
01:42:29,810 --> 01:42:33,974
But we're not to ask for help,
since there isn't any to give.
855
01:42:34,106 --> 01:42:36,939
Well, that's different.
856
01:42:39,779 --> 01:42:42,737
There's a lot of
voices out there.
857
01:42:42,865 --> 01:42:45,948
That's not just one
company moving there.
858
01:42:46,077 --> 01:42:49,741
One thing's for sure;
we're in the middle of it.
859
01:42:50,039 --> 01:42:54,624
We're in deep shit now.
See you six feet under.
860
01:43:00,424 --> 01:43:04,258
Let's fight for our
home and religion.
861
01:43:05,513 --> 01:43:09,507
We'll start working
for a wooden cross here.
862
01:43:09,934 --> 01:43:13,893
If we gotta run,
we don't leave the gun.
863
01:43:14,063 --> 01:43:16,521
I'll take the tripod.
864
01:43:19,276 --> 01:43:24,146
Me and Määttä shoot the
machine gun. You fire your guns.
865
01:43:24,407 --> 01:43:27,490
Every round must hit.
866
01:43:27,952 --> 01:43:31,820
Aim at the belly,
that'll stop them.
867
01:43:31,997 --> 01:43:35,035
You have to shoot to kill.
868
01:44:45,070 --> 01:44:47,061
They're running.
869
01:44:53,621 --> 01:44:56,784
Come on.
- Not before the others.
870
01:45:06,884 --> 01:45:10,752
Who the hell told you
to retreat? Get back!
871
01:45:10,930 --> 01:45:13,843
Don't leave me, boys!
872
01:45:14,892 --> 01:45:16,929
Don't leave me!
873
01:45:19,814 --> 01:45:23,523
Empty the sled and put him in it.
Give them a hand!
874
01:45:23,651 --> 01:45:25,892
I'll hold them off.
875
01:45:37,540 --> 01:45:39,451
Give me a hand.
876
01:46:00,855 --> 01:46:03,722
Leave your gun and run!
877
01:46:31,385 --> 01:46:35,174
Do you know where you are?
What happened out there?
878
01:46:35,306 --> 01:46:37,968
The whole platoon's wiped out.
879
01:46:38,183 --> 01:46:40,925
Can't be!
You're still alive.
880
01:46:41,061 --> 01:46:43,428
The others are coming now.
881
01:46:47,693 --> 01:46:51,812
You damn sheep! Running away,
leaving your wounded!
882
01:46:55,576 --> 01:46:58,318
Where's Lahtinen
and the machine gun?
883
01:46:58,454 --> 01:47:00,946
Back there, side by side.
884
01:47:01,081 --> 01:47:04,199
Wasn't his fault.
The only man in the squad.
885
01:47:04,335 --> 01:47:08,704
Don't care whose fault it is,
I need Lahtinen and his gun.
886
01:47:11,926 --> 01:47:14,884
They're coming.
Form a line.
887
01:47:16,513 --> 01:47:20,632
Where do you need a good man?
Here's one for you.
888
01:47:20,851 --> 01:47:23,309
The flanks are the worst.
889
01:47:24,939 --> 01:47:28,398
Take a few men and
secure the right flank.
890
01:47:28,525 --> 01:47:31,813
Sure thing.
You come with me.
891
01:47:32,488 --> 01:47:35,901
Give me the submachine gun.
You can load me.
892
01:47:53,342 --> 01:47:56,880
It's impossible.
- How can you tell?
893
01:47:57,554 --> 01:48:00,262
Damn, what a trick!
894
01:48:00,474 --> 01:48:02,306
They heard us talking -
895
01:48:02,476 --> 01:48:05,844
and sent a squad to our rear.
896
01:48:06,981 --> 01:48:11,066
I knew there was
something fishy going on.
897
01:48:11,193 --> 01:48:13,434
These are the full magazines.
898
01:48:13,570 --> 01:48:16,688
I shoot them empty,
you fill them.
899
01:48:17,449 --> 01:48:20,942
Make sure you don't
mix up the piles.
900
01:48:21,078 --> 01:48:23,911
Take it easy,
same as me.
901
01:48:24,206 --> 01:48:26,447
We're alright here.
902
01:48:26,583 --> 01:48:29,325
They're in trouble, not us.
903
01:48:30,587 --> 01:48:34,956
You can hum a tune,
that'll keep you calm.
904
01:48:35,426 --> 01:48:38,214
That's mental strategy.
905
01:48:39,096 --> 01:48:43,431
Think about any crazy thing,
that helps in a spot like this.
906
01:48:44,101 --> 01:48:46,138
An officer at the point.
907
01:48:46,311 --> 01:48:51,056
Once his shadow hits that spruce,
his time is up.
908
01:48:51,900 --> 01:48:54,608
That's what I
have in store for him.
909
01:48:54,737 --> 01:48:57,729
Then the rest
will get their share.
910
01:48:57,865 --> 01:49:01,574
Look at them traipsing in line.
911
01:49:02,661 --> 01:49:06,495
You poor bastards don't
know what's waiting for you.
912
01:49:06,707 --> 01:49:09,950
Soon you'll see the Lord
beckoning to his own.
913
01:49:10,085 --> 01:49:13,794
If they've sinned any,
forgive them, Big Man -
914
01:49:13,922 --> 01:49:17,506
but hurry up,
'cause they're coming soon.
915
01:49:56,715 --> 01:49:59,047
Where you going?
- Nowhere.
916
01:49:59,176 --> 01:50:03,170
Stay put then.
I thought you were leaving.
917
01:50:03,305 --> 01:50:06,468
Don't go,
the magazines'll run dry.
918
01:50:06,725 --> 01:50:10,218
It was that bastard
behind the spruce.
919
01:50:10,354 --> 01:50:15,064
You gave me a new haircut,
I'll shoot your head off.
920
01:50:15,192 --> 01:50:18,560
You're not fooling
Antti Rokka!
921
01:50:47,516 --> 01:50:51,680
Did you do all this shooting?
- You could say that, yeah.
922
01:50:51,812 --> 01:50:57,524
They tried shooting back, though.
One of them bruised my head.
923
01:50:57,651 --> 01:51:01,269
I was out for a second.
- I almost ran.
924
01:51:01,405 --> 01:51:05,194
Yes, you did. Made me
laugh when I came to.
925
01:51:05,325 --> 01:51:09,489
You're one hell of a man.
- You see, it's like this.
926
01:51:09,621 --> 01:51:13,455
If you start running, you'll run
all across the Gulf of Bothnia.
927
01:51:13,584 --> 01:51:16,167
They'll come running after you.
928
01:51:16,295 --> 01:51:21,586
But if you won't budge, they're
helpless. That's defence strategy.
929
01:51:22,384 --> 01:51:24,716
That's the wisdom.
930
01:51:24,887 --> 01:51:28,346
Don't you bundle me up!
931
01:51:28,974 --> 01:51:31,932
I won't see or hear a thing!
932
01:52:31,161 --> 01:52:33,493
That's just right.
933
01:52:33,664 --> 01:52:37,282
It'll be good,
once we tighten the lid.
934
01:53:02,067 --> 01:53:06,686
I can hear it hissing.
The power of the down-trodden.
935
01:53:44,985 --> 01:53:49,274
What've you got hissing there?
- Our boy...
936
01:53:50,282 --> 01:53:54,901
If there's a sudden alarm,
we'll have to drink it raw.
937
01:54:00,459 --> 01:54:02,666
There you go.
938
01:54:09,760 --> 01:54:12,798
Drinks to Mannerheim
to start with.
939
01:54:14,306 --> 01:54:16,513
"Cut Brandy".
940
01:54:18,852 --> 01:54:21,685
How do you cut brandy?
941
01:54:23,023 --> 01:54:26,232
Forget it, get the boy out.
942
01:54:32,824 --> 01:54:37,364
Koskela, aren't you going to
headquarters? -I belong here.
943
01:54:37,537 --> 01:54:40,996
This hooch is strong.
I'm starting to feel it.
944
01:54:41,375 --> 01:54:46,165
You should get Määttä another
stripe, he's the Squad Leader now.
945
01:54:46,546 --> 01:54:49,584
He's a good man.
- I know him.
946
01:54:50,133 --> 01:54:54,343
I'm not one of the best,
but I've clone a man's share.
947
01:54:54,471 --> 01:54:57,634
Tough boys.
- Hey, boys!
948
01:54:58,517 --> 01:55:02,511
Ain't no other crew
gonna beat us.
949
01:55:16,243 --> 01:55:21,238
I'll take my share and go.
There are women building a road.
950
01:55:21,373 --> 01:55:23,364
What do you say, boss?
951
01:55:23,500 --> 01:55:27,209
It's no concern of mine -
it's at you own risk.
952
01:55:27,337 --> 01:55:29,624
We're moving to
the front tomorrow.
953
01:55:29,756 --> 01:55:33,090
Be here, or you'll do
ten sentry duties.
954
01:55:33,218 --> 01:55:36,461
OK, I'll be here,
if I'm still alive.
955
01:55:39,391 --> 01:55:44,727
What do you need a blanket for?
- I won't do it on bare ground.
956
01:55:45,605 --> 01:55:49,769
If we get out of
this war alive -
957
01:55:49,901 --> 01:55:53,565
I'll take you to my
village as a stud bull.
958
01:55:56,616 --> 01:56:00,575
He'll get some.
He'll survive the war, too.
959
01:56:00,704 --> 01:56:04,413
He's so crooked,
the bullets miss him.
960
01:56:04,749 --> 01:56:08,162
The only way to affect
a Finn is by example.
961
01:56:08,295 --> 01:56:13,506
Most of all, never show
any weakness! Be like a rock!
962
01:56:15,677 --> 01:56:19,261
Quiet, don't tear
my heart apart.
963
01:56:20,182 --> 01:56:23,595
I remember dancing your tango...
964
01:57:01,264 --> 01:57:03,676
The officers' toast.
965
01:57:04,851 --> 01:57:08,185
Gentlemen, our
path is clear!
966
01:57:08,480 --> 01:57:11,142
We are the backbone
of the Army.
967
01:57:11,274 --> 01:57:16,610
Gentlemen, unwavering we go
where Mannerheim's sword points!
968
01:57:40,011 --> 01:57:42,594
Look, I'm a Messerschmitt...
969
01:57:47,018 --> 01:57:49,476
A fierce dogfight...
970
01:57:49,813 --> 01:57:54,148
The boys in the blue
in the heat of the battle...
971
01:58:00,115 --> 01:58:04,609
Heroism in the clouds,
the last knights of war...
972
01:58:06,788 --> 01:58:10,031
Open your chute,
you're falling...
973
01:58:18,508 --> 01:58:21,671
Koskela, where you going?
- To Jerusalem.
974
01:58:23,096 --> 01:58:25,588
To the Bosses' HQ...
975
01:58:38,820 --> 01:58:40,436
Rastui.
976
01:58:41,114 --> 01:58:44,652
Hello, old fellow.
Where've you been?
977
01:58:44,909 --> 01:58:48,277
A glass for Ville.
Start with that.
978
01:58:52,500 --> 01:58:55,413
Rastui!
- Who's speaking Russian?
979
01:58:55,670 --> 01:59:00,289
Koskela from Finland.
Eating iron and shitting chains.
980
01:59:05,555 --> 01:59:07,512
Siberia, Bolshoi, Taiga...
981
01:59:11,978 --> 01:59:14,845
Union Soviet Socialist...
982
01:59:16,983 --> 01:59:22,103
I know Finnish. You're
a trifle lost in Russian.
983
01:59:22,822 --> 01:59:26,065
Trifle... rifle...
rifleman...
984
01:59:29,996 --> 01:59:33,330
Martti Kitunen,
the Bear Killer!
985
01:59:33,500 --> 01:59:36,709
Ho-ho-ho!
Here comes the snow
986
01:59:37,587 --> 01:59:40,750
The Snowman stands
With a carrot in his hands
987
01:59:41,049 --> 01:59:44,007
White as snow so pure...
- Listen, Ville.
988
01:59:44,135 --> 01:59:48,220
Go to bed. You're tired.
- Tired? I never get tired.
989
01:59:49,391 --> 01:59:52,383
I am Big Antti from Härmä...
990
01:59:55,021 --> 01:59:59,390
Tie him up! -Goddamn,
now I'm really rewed up!
991
02:00:02,737 --> 02:00:04,694
Ville, be quiet!
992
02:00:10,954 --> 02:00:12,786
Get him!
993
02:00:21,131 --> 02:00:25,295
Susi is on leave. He'll bring
a package from the Missus.
994
02:00:25,552 --> 02:00:29,341
Them bitches keep griping...
- Mine won't for long.
995
02:00:29,472 --> 02:00:33,136
You know what to do
when women get mad?
996
02:00:33,268 --> 02:00:35,509
You just slide it in.
997
02:00:35,645 --> 02:00:39,604
I start dancing the polka.
That always soothes her.
998
02:00:39,733 --> 02:00:41,974
What're they dragging?
999
02:00:55,206 --> 02:00:58,619
What the hell are
you dragging him for?
1000
02:00:58,793 --> 02:01:03,458
Put him to bed. He got wild,
we had to tie him down.
1001
02:01:03,590 --> 02:01:06,298
Beautiful, really beautiful.
1002
02:01:06,426 --> 02:01:10,215
Well, that explains it.
What've you been drinking?
1003
02:01:10,346 --> 02:01:15,056
Hooch. It's so strong,
only me and Vanhala are up.
1004
02:01:15,185 --> 02:01:19,804
Take command until Koskela
and Hietanen sober up.
1005
02:01:20,148 --> 02:01:22,355
What if there's an alarm?
1006
02:01:22,525 --> 02:01:27,110
Me and Vanhala'd set up the
machine gun and shoot thataway...
1007
02:01:27,280 --> 02:01:30,443
And thataway and thataway...
1008
02:01:31,159 --> 02:01:35,869
Lammio, better sober up,
or I'll be Company Commander.
1009
02:01:36,414 --> 02:01:41,250
Sure, I could do it,
but it wouldn't be proper.
1010
02:01:42,295 --> 02:01:44,377
Them heavy chains
1011
02:01:44,672 --> 02:01:48,540
Hanged without trial,
executions...
1012
02:01:59,813 --> 02:02:04,228
Ain't never seen no
military action like this.
1013
02:02:05,151 --> 02:02:07,483
I don't remember nothing.
1014
02:02:10,865 --> 02:02:14,824
Someone's been eating
catshit with my mouth.
1015
02:02:27,966 --> 02:02:30,424
What happened?
1016
02:02:33,179 --> 02:02:38,265
Nothing, except they tied you
up at HQ. You'd got violent.
1017
02:02:45,984 --> 02:02:50,103
Unroll your blanket?
- What do you think?
1018
02:02:55,785 --> 02:02:59,323
Looking for something?
- Who stole this?
1019
02:02:59,956 --> 02:03:03,950
The boys found the
poor thing all alone.
1020
02:03:04,836 --> 02:03:08,329
Would you have needed it?
Here, take it.
1021
02:03:09,632 --> 02:03:14,342
No need transporting food,
when you men need hooch...
1022
02:03:15,263 --> 02:03:19,803
Give me a couple
of salted herrings.
1023
02:03:20,268 --> 02:03:22,555
I feel so darn weak.
1024
02:03:23,313 --> 02:03:26,726
You can spare
a couple of herrings.
1025
02:03:27,692 --> 02:03:30,810
Give me a couple of herrings.
1026
02:03:32,530 --> 02:03:36,319
I understand you,
but have a heart.
1027
02:03:38,161 --> 02:03:42,246
Only thieves have
extra food in the Army.
1028
02:03:42,457 --> 02:03:47,247
Why don't you steal some more pans
and make yourself some hooch.
1029
02:03:47,545 --> 02:03:51,163
Will you lay off about
that one pan, huh?
1030
02:03:51,299 --> 02:03:55,293
That one pot...
As if nothing mattered anymore.
1031
02:03:56,137 --> 02:04:00,927
I'm supposed to feed and clothe
150 men with my bare hands.
1032
02:04:01,142 --> 02:04:04,976
I'd rather be an outpost
than be here.
1033
02:04:05,521 --> 02:04:07,853
First you drink and fight -
1034
02:04:08,691 --> 02:04:12,480
and then you have the gall
to ask for herring.
1035
02:04:12,695 --> 02:04:17,861
A little solidarity within our unit.
Come on, three herrings.
1036
02:04:22,121 --> 02:04:23,862
There. -Thanks.
1037
02:04:24,832 --> 02:04:27,039
Eat it in secret.
1038
02:04:27,752 --> 02:04:30,665
Don't come
begging for a while.
1039
02:04:30,797 --> 02:04:34,791
This'll last me six months.
Gee, thanks.
1040
02:04:36,135 --> 02:04:40,003
You shouldn't fool
around with hooch.
1041
02:04:40,390 --> 02:04:44,600
Your time may be up any moment.
just like that.
1042
02:04:45,728 --> 02:04:49,141
What kind of shape
will you be in then?
1043
02:04:49,273 --> 02:04:51,605
You're right.
1044
02:04:52,360 --> 02:04:54,727
Thanks a lot, really.
1045
02:05:15,591 --> 02:05:18,629
Is this Lieutenant
Koskela's bunker?
1046
02:05:19,387 --> 02:05:22,755
May I speak to you,
Lieutenant, Sir?
1047
02:05:24,142 --> 02:05:27,100
Sir, are you Lieutenant
Koskela himself?
1048
02:05:27,979 --> 02:05:31,472
Sir, Private Honkajoki, A, A1.
1049
02:05:32,066 --> 02:05:35,479
The first A stands
for my name Aarne -
1050
02:05:35,611 --> 02:05:38,069
the A1 for my fitness class.
1051
02:05:38,197 --> 02:05:41,781
Reporting as replacement
to your Platoon, Sir.
1052
02:05:41,909 --> 02:05:46,870
Previously served with the 2nd
Machine Gun Company, 50th Regiment.
1053
02:05:46,998 --> 02:05:51,583
After being wounded, I was
transferred here via a war hospital.
1054
02:05:51,711 --> 02:05:54,999
Thus reporting anew
for military assignments -
1055
02:05:55,131 --> 02:05:56,587
with a firm determination -
1056
02:05:56,716 --> 02:06:00,835
to sacrifice his own blood and
the blood donated to him -
1057
02:06:00,970 --> 02:06:04,463
for the liberty of his
fatherland and his people.
1058
02:06:04,599 --> 02:06:07,466
Alright, welcome.
There's a bench for you.
1059
02:06:07,602 --> 02:06:09,434
You two, stay here -
1060
02:06:09,562 --> 02:06:12,850
and you two, to the
second half-platoon.
1061
02:06:17,820 --> 02:06:21,905
I reckon you don't trust
anybody else's weapons?
1062
02:06:22,033 --> 02:06:26,698
In view of the rapid development
in modern warfare weaponry -
1063
02:06:26,829 --> 02:06:31,039
I decided our defence
needed new arms.
1064
02:06:32,085 --> 02:06:34,372
Where're you from?
1065
02:06:34,504 --> 02:06:38,793
Corporal, Sir, my mother
gave birth to me in Lauttakylä -
1066
02:06:38,925 --> 02:06:42,213
but when I was a baby,
we moved to Hämeenlinna -
1067
02:06:42,345 --> 02:06:44,632
where I became a young man.
1068
02:06:44,764 --> 02:06:47,882
I became a man in
various parts of Finland -
1069
02:06:48,017 --> 02:06:52,261
leading a vagabond life,
due to my restless nature.
1070
02:06:52,396 --> 02:06:55,934
There's a great deal of the
adventurer and explorer in me.
1071
02:06:56,067 --> 02:06:59,276
Actually, I'm a scientist.
- How do you make a living?
1072
02:06:59,403 --> 02:07:00,734
Sergeant, Sir -
1073
02:07:00,863 --> 02:07:05,699
I'm actually in agriculture,
gathering cones, to be precise.
1074
02:07:05,827 --> 02:07:08,865
However, it's only
a source of income.
1075
02:07:08,996 --> 02:07:11,488
As I said,
I'm an inventor.
1076
02:07:11,624 --> 02:07:14,412
My target now is
a perpetuum mobile.
1077
02:07:14,544 --> 02:07:17,161
Don't you know it can't be done?
1078
02:07:17,296 --> 02:07:21,711
I'm very much aware of
the difficulties in my project.
1079
02:07:21,843 --> 02:07:25,211
However, I will not
let it dishearten me.
1080
02:07:25,346 --> 02:07:27,428
I think I'll repose myself.
1081
02:07:27,890 --> 02:07:30,803
Sure, lie down.
I'll stand guard.
1082
02:07:30,977 --> 02:07:35,062
How have you organized the
guard shifts, if I may enquire?
1083
02:07:35,189 --> 02:07:39,478
Both machine guns manned
at night, one in daytime.
1084
02:07:39,861 --> 02:07:42,102
Name and age?
1085
02:07:42,238 --> 02:07:45,526
Private Hauhia, Sir. 22, Sir.
1086
02:07:46,075 --> 02:07:50,615
We're all on a
first name basis here.
1087
02:07:50,788 --> 02:07:53,155
With me, that is.
1088
02:07:53,291 --> 02:07:56,625
The other officers
are a different matter.
1089
02:07:57,128 --> 02:08:02,294
Hand me the paper. -Come on,
son, Dad'll teach you to fight.
1090
02:08:15,646 --> 02:08:17,432
You Finnish men!
1091
02:08:17,565 --> 02:08:21,809
Kill your Fascist officers
and come over to us!
1092
02:08:21,944 --> 02:08:28,281
We've already killed the officers,
we're working on the noncoms now!
1093
02:08:28,910 --> 02:08:32,995
You Finnish men!
Come here and get some bread!
1094
02:08:33,122 --> 02:08:37,741
Why don't you come and
get some butter for it!
1095
02:08:40,546 --> 02:08:42,958
They keep doing that.
1096
02:08:43,758 --> 02:08:47,877
Remember this: never raise
your head from the trench.
1097
02:08:48,221 --> 02:08:50,303
Almost all our casualties -
1098
02:08:50,431 --> 02:08:54,425
are boys who held
their heads too high too long.
1099
02:08:54,560 --> 02:08:56,892
Always use the periscope.
1100
02:08:57,146 --> 02:08:59,513
They'll see you, you see?
1101
02:08:59,774 --> 02:09:04,393
The Germans are raping
your wives and sisters.
1102
02:09:04,528 --> 02:09:09,068
Even the younger mothers
are being satisfied.
1103
02:09:13,246 --> 02:09:16,659
Always scan like this.
Memorize the bodies.
1104
02:09:16,916 --> 02:09:20,830
You won't confuse the dead
and the living if they attack.
1105
02:09:20,962 --> 02:09:23,795
If they come,
pull the alarm chord.
1106
02:09:23,923 --> 02:09:29,009
Take it easy, aim and shoot.
- What's it like to kill people?
1107
02:09:29,136 --> 02:09:31,798
No idea. I've only
killed the enemy.
1108
02:09:31,931 --> 02:09:36,641
Aren't they men?
- Wise men say the enemy aren't.
1109
02:09:36,769 --> 02:09:42,640
Don't wrestle with your conscience.
The brass know these things.
1110
02:09:43,109 --> 02:09:47,979
Antti Rokka keeps shooting
and carving rings. Do like me.
1111
02:09:48,114 --> 02:09:53,359
Is it true that you get used
to fear? -Don't get used to that.
1112
02:09:53,494 --> 02:09:57,032
It's a lousy mate.
Always kick it out.
1113
02:10:00,543 --> 02:10:05,253
I can't tell a dangerous grenade
from a safe one yet.
1114
02:10:05,381 --> 02:10:10,217
There's no such thing as a safe
grenade. They're all dangerous.
1115
02:10:10,344 --> 02:10:14,588
You can always take cover.
Nothing wrong with that.
1116
02:10:15,474 --> 02:10:19,718
I've been on guard during
my previous military career.
1117
02:10:19,937 --> 02:10:23,771
But have you heard of
an unfortunate sentry, Sir?
1118
02:10:23,941 --> 02:10:29,311
Every clay. One just got
a grenade in his head.
1119
02:10:29,739 --> 02:10:31,650
How unfortunate.
1120
02:10:32,116 --> 02:10:35,325
However, I meant
the sentry on the radio.
1121
02:10:35,453 --> 02:10:40,072
Haven't you heard him complain?
- We don't have a radio.
1122
02:10:40,291 --> 02:10:44,785
It really tears my heart
when I hear him walling:
1123
02:10:44,920 --> 02:10:49,380
Here I'm standing guard,
all alone...
1124
02:10:50,509 --> 02:10:55,049
I cannot understand how they can
keep him on duty for so long.
1125
02:10:55,181 --> 02:10:59,470
Never any relief.
A really shocking case.
1126
02:11:03,022 --> 02:11:08,142
Sir, can I visit my comrades from
training camp at the next base?
1127
02:11:08,277 --> 02:11:12,771
Go ahead, but use the trenches
and keep your head down.
1128
02:11:12,907 --> 02:11:14,614
Yes, Sir.
1129
02:11:18,371 --> 02:11:23,286
We got a damn dangerous base.
You must keep your head down.
1130
02:11:23,417 --> 02:11:25,704
The Loot's a real sport.
1131
02:11:25,836 --> 02:11:30,251
Treating me like a kid,
but he gave me smokes anyway.
1132
02:11:30,383 --> 02:11:33,592
He didn't let me
stand guard alone.
1133
02:11:34,470 --> 02:11:39,840
There's a fine machine gun, too!
At least 700 rounds a minute!
1134
02:11:40,017 --> 02:11:43,726
It's the same here, too.
- But ours has downed the most.
1135
02:11:43,854 --> 02:11:48,394
One of our Corporals is gonna
get the Mannerheim Cross.
1136
02:11:48,526 --> 02:11:51,860
He's from Karelia.
- We got tough guys here, too.
1137
02:11:52,029 --> 02:11:55,272
So, guys, getting
any leaves here?
1138
02:11:55,408 --> 02:11:59,948
The old dogfaces go first,
but after that I'm up for it.
1139
02:12:00,079 --> 02:12:02,616
I'd like to go on recon, too.
1140
02:12:02,748 --> 02:12:07,208
Rokka said he might take
me along some time.
1141
02:12:07,336 --> 02:12:09,168
He's a Corporal.
1142
02:12:10,297 --> 02:12:12,755
Oh, gotta go on guard.
1143
02:12:13,342 --> 02:12:17,757
Visit me at four after my shift.
Use the trenches.
1144
02:12:17,888 --> 02:12:20,880
Remember to keep
your heads down -
1145
02:12:21,016 --> 02:12:24,884
'cause lead poisoning
is a lethal disease.
1146
02:12:28,149 --> 02:12:33,235
You can stand guard alone.
If you feel unsure, just tell me.
1147
02:12:33,446 --> 02:12:37,565
You don't have to. Me or
Hietanen can join you.
1148
02:12:37,700 --> 02:12:41,034
No, I'll be fine, Sir.
- I'm sure you will.
1149
02:12:41,162 --> 02:12:46,123
But I'm afraid you don't realize
the danger when it's quiet.
1150
02:12:46,250 --> 02:12:49,038
Keep your head down.
Only use the mirror.
1151
02:12:49,170 --> 02:12:51,662
If anything happens,
don't panic.
1152
02:12:51,797 --> 02:12:56,758
Shoot immediately. The first shot's
half the battle. -I'll be fine.
1153
02:12:59,346 --> 02:13:01,838
Remember what I told you.
1154
02:13:35,007 --> 02:13:37,999
Dear folks.
Things are rough.
1155
02:13:38,344 --> 02:13:42,133
We got here yesterday,
and now I'm on guard.
1156
02:13:42,264 --> 02:13:44,676
There are bodies
around me.
1157
02:13:44,808 --> 02:13:48,426
They were recently mowed down.
Now they're maggot food.
1158
02:13:48,562 --> 02:13:52,226
Put lots of salt in
the meat you send me.
1159
02:14:11,544 --> 02:14:14,536
Living in the trenches as bait
1160
02:14:15,923 --> 02:14:18,790
is our miserable fate
1161
02:14:20,469 --> 02:14:24,463
who knows what fate has in store
1162
02:14:24,932 --> 02:14:29,176
we may be lost in the winds of war
1163
02:15:02,928 --> 02:15:06,466
just a quick look.
He can't see me...
1164
02:15:19,111 --> 02:15:22,320
Oh, my fair-haired beauty
1165
02:15:22,948 --> 02:15:26,816
come here and take care of me
1166
02:15:27,703 --> 02:15:30,741
don't leave me here in vain
1167
02:15:31,290 --> 02:15:34,248
darling, you know my pain
1168
02:15:36,337 --> 02:15:39,750
I'm lying here in the dirt
1169
02:15:40,966 --> 02:15:44,084
crying, moaning, I'm hurt
1170
02:15:47,097 --> 02:15:49,338
What's wrong? Alarm!
1171
02:15:55,272 --> 02:15:59,561
The thunder of war
descended upon them...
1172
02:15:59,902 --> 02:16:03,361
Get a new sentry and take him
out of the feeding strength.
1173
02:16:03,489 --> 02:16:06,322
A sniper?
- Yes, I sounded the alarm.
1174
02:16:09,787 --> 02:16:11,619
Damn kid.
1175
02:16:12,539 --> 02:16:15,782
For four hours I taught him!
1176
02:16:23,133 --> 02:16:25,795
"Put lots of salt in
the meat you send me."
1177
02:16:25,928 --> 02:16:29,671
"There's the rumbling of fire
from the neighboring base."
1178
02:16:29,807 --> 02:16:32,765
"We'll be sent there soon,
but you mustn't worry..."
1179
02:16:32,893 --> 02:16:34,850
"I will survive".
1180
02:17:27,072 --> 02:17:30,485
How long, how long
will this slaughter go on
1181
02:17:30,784 --> 02:17:34,118
Until the people are free ?
1182
02:17:35,456 --> 02:17:38,619
Monster spirits we see
1183
02:17:38,876 --> 02:17:43,040
Drinking blood with the ravens
1184
02:17:45,758 --> 02:17:48,546
Blood with the ravens.
1185
02:17:57,436 --> 02:18:02,351
Since the hour is getting late,
it is time to bless this abode.
1186
02:18:04,193 --> 02:18:06,605
Deliver us from
the enemy schemes -
1187
02:18:06,737 --> 02:18:10,981
and especially their
snipers and their artillery.
1188
02:18:11,116 --> 02:18:13,323
The rations could be bigger -
1189
02:18:13,452 --> 02:18:17,867
in case you have anything
in store for your children.
1190
02:18:17,998 --> 02:18:23,038
Give us agreeable weather to make
guarding your cause easier.
1191
02:18:23,712 --> 02:18:27,250
We welcome moonlit nights
as they ease the tension -
1192
02:18:27,382 --> 02:18:30,340
and help economize
the use of flares.
1193
02:18:30,469 --> 02:18:34,838
Protect the patrol men, guards,
seafarers and horsedrivers.
1194
02:18:34,973 --> 02:18:37,931
The artillery aren't
that important.
1195
02:18:38,060 --> 02:18:41,178
Protect the Supreme Commander,
the Chief of the General Staff -
1196
02:18:41,313 --> 02:18:43,805
and if you have time -
1197
02:18:43,941 --> 02:18:48,856
the Army Corps, Division, Regiment
and Battalion Commanders -
1198
02:18:48,987 --> 02:18:52,821
and especially the Machine Gun
Company Commander.
1199
02:18:53,158 --> 02:18:57,823
And last: Keep our leaders
from banging their heads -
1200
02:18:57,955 --> 02:19:00,697
against the Karelian pine again.
1201
02:19:58,056 --> 02:20:01,390
What's all this?
Who are you?
1202
02:20:01,518 --> 02:20:05,807
The sentry. You shouldn't
mess with a sentry.
1203
02:20:06,398 --> 02:20:10,107
What are you doing? -Making
a lampstand. Can't you see?
1204
02:20:10,235 --> 02:20:14,103
Don't you realize you're
a sentry? -Sure I do.
1205
02:20:14,239 --> 02:20:16,571
Why else would I be here?
1206
02:20:16,700 --> 02:20:21,115
You know, too, 'cause
I'm using the periscope.
1207
02:20:21,538 --> 02:20:23,825
That's what sentries are like.
1208
02:20:23,957 --> 02:20:26,995
What is your name?
- Rokka, Antero.
1209
02:20:27,252 --> 02:20:29,744
Don't have no middle name.
1210
02:20:29,922 --> 02:20:32,880
You will be hearing about this!
1211
02:20:34,885 --> 02:20:38,549
Yes, Sir, I will
convey the orders.
1212
02:20:39,765 --> 02:20:42,848
Rokka, Lammio said
you'll take your squad -
1213
02:20:42,976 --> 02:20:48,096
and clean up the yard at HQ and
decorate the paths with pebbles.
1214
02:20:48,231 --> 02:20:50,893
You're free to go.
I ain't going.
1215
02:20:51,026 --> 02:20:56,271
Can't go without my superior.
Dumb soldiers can't do it alone.
1216
02:20:56,490 --> 02:20:58,777
Round pebbles...
1217
02:21:04,998 --> 02:21:06,488
What's up?
1218
02:21:07,960 --> 02:21:09,416
Listen, Rokka!
1219
02:21:10,045 --> 02:21:13,709
You're obviously seeking
a conflict with discipline.
1220
02:21:13,840 --> 02:21:15,706
No fancy words, OK?
1221
02:21:15,842 --> 02:21:20,336
I'm only a farmer and don't
understand those words.
1222
02:21:21,431 --> 02:21:25,015
You are as if military
discipline didn't affect you.
1223
02:21:25,143 --> 02:21:27,601
It don't.
- It will!
1224
02:21:27,729 --> 02:21:31,518
As your Company Commander
I intend to make you realize -
1225
02:21:31,650 --> 02:21:34,984
that such a thing as
military discipline exists.
1226
02:21:35,195 --> 02:21:38,938
Goddamn! I ain't gonna
decorate no paths for you!
1227
02:21:39,074 --> 02:21:41,361
What were you thinking of?
1228
02:21:41,493 --> 02:21:46,203
You were insolent to the Colonel.
I was ordered to discipline you.
1229
02:21:46,331 --> 02:21:50,165
You think I'll obey?
- I would advise you to.
1230
02:21:50,293 --> 02:21:52,876
I ain't coming.
- It will mean a Court Martial.
1231
02:21:53,005 --> 02:21:57,841
It'll mean a lot more.
Don't you start fooling with me!
1232
02:21:57,968 --> 02:22:02,053
My pregnant old lady's working
our fields alone in Karelia.
1233
02:22:02,180 --> 02:22:05,923
And you idiot make me
lay pebbles by your paths!
1234
02:22:06,059 --> 02:22:10,269
Don't you think there's
a limit to my patience, too?
1235
02:22:10,397 --> 02:22:13,480
You've got men making
your HQ real cosy!
1236
02:22:13,650 --> 02:22:16,142
Not me! You got that?
1237
02:22:16,278 --> 02:22:20,488
Don't you see where we're heading?
Soon we'll be in real trouble!
1238
02:22:20,657 --> 02:22:24,901
Half of us are gonna die,
and you nag about discipline!
1239
02:22:25,037 --> 02:22:28,701
I do my share of the fighting,
but I ain't playing!
1240
02:22:28,832 --> 02:22:34,123
Court martial me! Remember,
I ain't dying like a dog!
1241
02:22:34,254 --> 02:22:38,589
I'm gonna take a few men
with me! Remember that!
1242
02:22:38,717 --> 02:22:40,458
I'm out of here.
1243
02:22:54,858 --> 02:22:57,065
Bear Five.
1244
02:22:58,570 --> 02:23:01,983
Yes, it's unpleasant.
1245
02:23:02,824 --> 02:23:05,612
The best soldier
in the battalion.
1246
02:23:05,744 --> 02:23:08,532
Yes, I know he is insolent.
1247
02:23:11,208 --> 02:23:13,825
Send him over tomorrow.
1248
02:23:14,461 --> 02:23:17,203
We'll draw up a
record of the examination.
1249
02:24:37,669 --> 02:24:39,626
Who's that? Password?
1250
02:24:43,008 --> 02:24:46,000
Alarm! Enemy in the trench!
1251
02:25:00,650 --> 02:25:03,438
Don't shoot.
Take care of those two.
1252
02:25:03,737 --> 02:25:06,855
I kicked one of them.
I'll take a prisoner.
1253
02:25:14,289 --> 02:25:19,079
Wrestling: Finland vs. the USSR.
I won it by a fail.
1254
02:25:19,294 --> 02:25:23,538
I did break the rules,
but they ganged up on me.
1255
02:25:24,132 --> 02:25:27,375
He learned it the hard way.
He's dead.
1256
02:25:27,510 --> 02:25:30,502
But this one's alive.
I need him.
1257
02:25:30,680 --> 02:25:35,470
You get leave if you take
prisoners. I'll take him to HQ.
1258
02:25:38,647 --> 02:25:41,514
Don't worry. We'll go
to prison together.
1259
02:25:41,650 --> 02:25:45,814
We'll be OK. I'll teach
you how to make lampstands.
1260
02:25:52,035 --> 02:25:55,949
Morning, here I am.
Koskela told me to come.
1261
02:25:56,831 --> 02:25:58,697
What... Who is that?
1262
02:25:58,833 --> 02:26:02,121
That? He's old Baranow.
- Old Baranow?
1263
02:26:03,046 --> 02:26:05,583
Why did you bring him here?
1264
02:26:05,757 --> 02:26:09,295
I took him prisoner
last night and figured -
1265
02:26:09,427 --> 02:26:14,263
we could draw up a record
of examination on him, too.
1266
02:26:14,391 --> 02:26:17,804
They came to take me to
Russia, but I said no way -
1267
02:26:17,936 --> 02:26:21,270
'cause I got to go
to a Court Martial.
1268
02:26:21,398 --> 02:26:24,186
Killed two of them,
but this one I took.
1269
02:26:24,317 --> 02:26:28,276
He's big brass, he's a Captain.
- How do you know?
1270
02:26:28,405 --> 02:26:31,022
One of the boys speaks Russian.
1271
02:26:31,157 --> 02:26:34,866
He's a Captain,
leader of the patrol.
1272
02:26:35,495 --> 02:26:39,659
Who are you?
- Don't you know me?
1273
02:26:41,376 --> 02:26:44,585
I'm Antti Rokka.
Farmer from Karelia.
1274
02:26:44,713 --> 02:26:47,626
Now, an Army mannequin.
1275
02:26:49,092 --> 02:26:53,711
Take the prisoner away and get
an interpreter. A valuable man.
1276
02:26:58,476 --> 02:27:00,558
Tell me seriously -
1277
02:27:01,271 --> 02:27:07,483
why do you see discipline as such
a monster you have to fight it?
1278
02:27:08,570 --> 02:27:12,939
Don't know shit about discipline.
But I ain't decorating paths.
1279
02:27:13,450 --> 02:27:17,034
He's to blame.
He's been picking on me.
1280
02:27:17,162 --> 02:27:22,032
Bowing and scraping
don't do none of us no good.
1281
02:27:22,417 --> 02:27:27,878
I got a family in Karelia, and
you want me to jump like dog.
1282
02:27:28,089 --> 02:27:30,046
No way!
1283
02:27:30,216 --> 02:27:32,298
We're losing this war.
1284
02:27:32,927 --> 02:27:35,339
Sure, court martial me!
1285
02:27:35,472 --> 02:27:39,511
I ain't bowing to the brass.
We're half a million men here.
1286
02:27:39,642 --> 02:27:44,102
Do you think we're here
to stand at attention for you -
1287
02:27:44,230 --> 02:27:46,562
going "Yes, Sir! Yes, Sir!"
1288
02:27:46,691 --> 02:27:51,356
What you call bowing and scraping
is a symbol of discipline.
1289
02:27:51,488 --> 02:27:53,274
Lack of discipline means -
1290
02:27:53,406 --> 02:27:58,025
that these half million men
can't do their job -
1291
02:27:58,161 --> 02:28:01,449
that of defending Finland.
1292
02:28:03,375 --> 02:28:05,958
They're not all like you.
1293
02:28:07,170 --> 02:28:11,505
Countless soldiers only
have your bad sides.
1294
02:28:11,633 --> 02:28:15,752
You said we've lost the war.
That's not true.
1295
02:28:15,887 --> 02:28:19,096
Nothing conclusive
has happened yet.
1296
02:28:19,224 --> 02:28:22,683
Everything's lost.
And me laying out pebbles.
1297
02:28:22,811 --> 02:28:25,803
Get the Loot here.
Let's do the paperwork.
1298
02:28:25,939 --> 02:28:28,601
I've had enough, goddamnit!
1299
02:28:28,733 --> 02:28:32,727
The battalion will do
fine without you, too.
1300
02:28:32,862 --> 02:28:35,194
No man can win a war alone.
1301
02:28:39,744 --> 02:28:41,781
I will forgive you.
1302
02:28:41,913 --> 02:28:46,328
Not because I feel I must,
but for other reasons.
1303
02:28:46,459 --> 02:28:51,545
These are my conditions.
This stays between you and me.
1304
02:28:51,673 --> 02:28:57,419
From now on you obey like
everybody else. Understood?
1305
02:28:57,679 --> 02:29:02,469
Sure, I got it. I told I'd do
my share of the fighting.
1306
02:29:02,600 --> 02:29:05,843
Tell that Lammio
to leave me alone.
1307
02:29:05,979 --> 02:29:08,220
You get no privileges.
1308
02:29:08,398 --> 02:29:12,187
Behave, and you will be fine.
Dismissed!
1309
02:29:15,822 --> 02:29:19,816
I almost forgot! You get
leave for prisoners.
1310
02:29:19,951 --> 02:29:22,158
I took a Captain.
1311
02:29:24,122 --> 02:29:27,786
You will get it.
You've really earned it.
1312
02:29:28,376 --> 02:29:30,117
Dismissed!
1313
02:31:37,547 --> 02:31:40,005
Well, this is it.
1314
02:31:40,675 --> 02:31:45,294
Let's get moving. We've been
lying about enough now.
1315
02:31:45,722 --> 02:31:50,216
You get the 1 st half-platoon
moving, I'll get the 2nd.
1316
02:32:51,663 --> 02:32:56,533
A drop of Lake Onega.
- It won't be our border line.
1317
02:32:56,709 --> 02:33:00,873
Who cares! As long as
this foolishness ends.
1318
02:33:01,005 --> 02:33:04,168
Being on the move
makes you hungry.
1319
02:33:04,342 --> 02:33:06,629
Let's start scrapping again.
1320
02:33:06,803 --> 02:33:10,296
When the going gets tough,
the tough get going.
1321
02:33:10,431 --> 02:33:12,638
Stop bragging! Let's go.
1322
02:33:45,425 --> 02:33:46,961
Take cover!
1323
02:33:55,977 --> 02:33:57,888
Lost a leg -
1324
02:33:58,020 --> 02:34:02,435
but I'm not crying
over one leg!
1325
02:34:02,734 --> 02:34:07,149
I guess I've done my
share of running with it.
1326
02:34:16,831 --> 02:34:19,118
What was your name again?
1327
02:34:19,250 --> 02:34:22,584
Don't know about
no goddamn name...
1328
02:34:22,712 --> 02:34:26,876
I hope you do know your name.
- You got my papers fight there.
1329
02:34:27,216 --> 02:34:30,959
You found me at home,
so you should...
1330
02:34:31,554 --> 02:34:35,548
You do have a name, don't you?
- Yeah. Korpela.
1331
02:34:35,683 --> 02:34:38,220
Private... goddammit...
1332
02:34:43,399 --> 02:34:48,735
Take care of the horse.
Feed him as often as you can.
1333
02:34:49,155 --> 02:34:53,615
I don't need no goddamn advice.
Been with horses all my life.
1334
02:34:53,743 --> 02:34:56,110
You take care of yourself.
1335
02:35:00,166 --> 02:35:03,409
Who's turn is it
to haul chow?
1336
02:35:04,086 --> 02:35:06,202
Uusitalo, your turn!
1337
02:35:06,339 --> 02:35:10,628
Of course. You go for once
and feel what it's like!
1338
02:35:15,890 --> 02:35:18,848
Get the hell off and
give me the reins!
1339
02:35:18,976 --> 02:35:21,843
No, no. I'm going this time.
1340
02:35:46,295 --> 02:35:49,629
Don't be afraid,
let's take it easy.
1341
02:35:49,757 --> 02:35:53,625
It's not for us to decide,
it's in God's hands.
1342
02:36:22,373 --> 02:36:25,365
Kariluoto's back from
his honeymoon leave.
1343
02:36:25,501 --> 02:36:30,166
With replacements, too.
But they're only kids.
1344
02:36:35,219 --> 02:36:38,086
Ville, still alive and kicking!
1345
02:36:38,306 --> 02:36:42,675
Can't keep a good man down.
I brought you some boys.
1346
02:36:43,060 --> 02:36:45,973
Hello! And congratulations.
- Thank you.
1347
02:36:46,731 --> 02:36:50,975
How are you doing?
- We've been on the move.
1348
02:36:52,862 --> 02:36:56,696
Everything's completely lost.
- Hard times.
1349
02:36:57,658 --> 02:36:59,774
Wonder what'll happen to us?
1350
02:36:59,911 --> 02:37:02,369
Us all. And Finland.
1351
02:37:02,538 --> 02:37:06,202
What happens to losers.
Finish.
1352
02:37:07,001 --> 02:37:09,868
Damn it, I can't stand it!
1353
02:37:11,047 --> 02:37:13,539
I don't want to see it.
1354
02:37:14,300 --> 02:37:17,634
I'll take anything but that.
1355
02:37:20,306 --> 02:37:25,801
All the bureaucrats are dying,
prison gates are open lying -
1356
02:37:25,937 --> 02:37:29,180
all over this unhappy land.
1357
02:37:30,650 --> 02:37:33,984
Forth the nation sends its brave
1358
02:37:34,111 --> 02:37:37,775
to fight for life or then the grave..
1359
02:37:44,246 --> 02:37:48,740
Show me some Russkies,
so I can start killing them.
1360
02:37:49,335 --> 02:37:52,623
Goddamn! Did you hear that?
1361
02:37:53,339 --> 02:37:58,505
Keep you voice down, or they'll
hear you and run away from you.
1362
02:37:58,636 --> 02:38:00,422
How old are you?
1363
02:38:00,888 --> 02:38:02,720
Nineteen, Sir.
1364
02:38:03,015 --> 02:38:07,259
We were young to start with,
but we weren't kids!
1365
02:38:07,603 --> 02:38:11,016
Mother Finland tears
her children from her bosom -
1366
02:38:11,148 --> 02:38:13,230
and sends them to war.
1367
02:38:13,359 --> 02:38:15,896
No one's called me sir before.
1368
02:38:16,028 --> 02:38:18,770
Bear in mind what I am.
1369
02:38:30,459 --> 02:38:32,917
Medics, help! I'm hit.
1370
02:38:33,587 --> 02:38:35,749
Medics, I'm hit!
1371
02:38:36,257 --> 02:38:39,295
I'm hit! Help!
1372
02:38:43,055 --> 02:38:48,095
I told you to stay in the goddamn
trench, but you had to get out!
1373
02:39:08,581 --> 02:39:12,119
What's the situation?
- Not bad. Don't talk.
1374
02:39:12,877 --> 02:39:15,835
Is that Koskela?
- Yes. Don't move.
1375
02:39:15,963 --> 02:39:18,250
You hurt your nose.
1376
02:39:18,466 --> 02:39:22,004
I know now.
I lost my eyes.
1377
02:39:28,225 --> 02:39:32,685
Where are the boys?
Are we at the same spot?
1378
02:39:32,897 --> 02:39:34,854
Give me a pistol.
1379
02:39:34,982 --> 02:39:38,191
My head's on fire.
It hurts, hurts.
1380
02:39:38,319 --> 02:39:42,438
I am not giving you a gun.
You're not dying.
1381
02:39:42,573 --> 02:39:44,940
No more eyes.
1382
02:39:45,451 --> 02:39:47,818
Can't even cry...
1383
02:39:48,120 --> 02:39:50,657
I don't worry none no more.
1384
02:39:50,790 --> 02:39:54,203
Easy. You can
live without eyes.
1385
02:39:54,627 --> 02:39:56,789
I'll be hearing from you.
1386
02:39:56,921 --> 02:39:59,413
Say "hi" to the boys for me.
1387
02:39:59,548 --> 02:40:01,915
Take care of yourself.
1388
02:40:08,891 --> 02:40:10,552
Attention!
1389
02:40:11,102 --> 02:40:13,719
Aries, do you read me?
1390
02:40:14,271 --> 02:40:16,854
Sir, the enemy! -Where?
1391
02:40:28,744 --> 02:40:32,237
Help! The bus is on fire!
1392
02:40:37,419 --> 02:40:40,582
If you can't get out, grab me!
1393
02:40:42,049 --> 02:40:44,290
Through the back!
1394
02:40:48,931 --> 02:40:51,548
Don't leave me!
1395
02:40:51,767 --> 02:40:54,350
I can't walk!
1396
02:40:56,272 --> 02:40:59,481
Help! Can't you hear me?
1397
02:41:00,276 --> 02:41:03,064
Help, I'm burning!
1398
02:41:04,196 --> 02:41:08,736
Bring a submachine gun!
I'll kill everybody!
1399
02:41:09,618 --> 02:41:11,734
Help! -I'm coming!
1400
02:41:28,095 --> 02:41:30,883
Let's try one more time!
1401
02:41:35,769 --> 02:41:37,976
No more, it is over...
1402
02:41:59,668 --> 02:42:03,753
If my lungs last out,
we'll get drunk one day.
1403
02:42:04,882 --> 02:42:07,374
If they don't, cover me.
1404
02:42:08,302 --> 02:42:10,589
Don't leave me.
1405
02:42:10,930 --> 02:42:13,297
Or, who cares...
1406
02:43:34,263 --> 02:43:37,847
They're crushing us!
- No, stay where you are!
1407
02:44:15,220 --> 02:44:18,429
Go ahead and run, damn it!
1408
02:44:19,099 --> 02:44:21,636
Leaving a poor horse to die.
1409
02:44:21,977 --> 02:44:26,767
Torturing innocent beasts
as if they'd hurt anyone.
1410
02:44:27,483 --> 02:44:31,317
Run! No use staying
here to be tortured.
1411
02:44:55,969 --> 02:44:58,836
Remember how we'd swim
in our river as kids?
1412
02:44:58,972 --> 02:45:02,715
We'll never see it again. There's
corpses swimming in it now.
1413
02:45:02,851 --> 02:45:05,388
We'll have to swim
across that one.
1414
02:45:05,521 --> 02:45:07,558
If we make it that far.
1415
02:45:07,689 --> 02:45:11,353
Don't save your sugar rations.
They'll melt when we swim.
1416
02:45:12,861 --> 02:45:17,856
Bullshit! I'll jump across
that stream if I have to.
1417
02:45:18,075 --> 02:45:22,410
One to go, said the
Devil counting the ants!
1418
02:45:24,623 --> 02:45:27,581
What did you say
about swimming?
1419
02:45:27,709 --> 02:45:31,748
I told them to eat their sugar so
it won't get soaked when we swim.
1420
02:45:31,880 --> 02:45:33,746
You're demoralizing the men.
1421
02:45:33,882 --> 02:45:37,250
A Platoon Commander shouldn't
be talking about running away.
1422
02:45:37,386 --> 02:45:42,096
We've learned to respect the enemy.
They're creating panic, not me.
1423
02:45:42,224 --> 02:45:46,013
We'll swim like a bunch
of ducks, you'll see.
1424
02:45:46,145 --> 02:45:49,388
We will retreat across
the bridge when the order comes.
1425
02:45:49,523 --> 02:45:52,686
You do your job and leave
the thinking to someone else.
1426
02:45:52,818 --> 02:45:56,527
I ain't arguing with you.
You try your bridge.
1427
02:46:21,472 --> 02:46:24,464
I got him!
Check it out!
1428
02:46:26,101 --> 02:46:28,138
By the bush!
1429
02:46:29,104 --> 02:46:31,345
Cross it, goddamn kid!
1430
02:47:42,678 --> 02:47:45,921
My left shoulder...
Hurts like hell!
1431
02:47:49,851 --> 02:47:53,185
Did I have to
live to see this?
1432
02:47:53,313 --> 02:47:55,850
I've never needed no help!
1433
02:47:56,441 --> 02:48:00,685
Goddamn, my shoulder burns!
You OK, Susi?
1434
02:48:01,655 --> 02:48:04,647
It's better if
I don't move.
1435
02:48:04,783 --> 02:48:08,367
Hey boys, I'm on my
way to my Missus!
1436
02:48:08,996 --> 02:48:12,239
I'll take a head count
of my kids.
1437
02:48:12,874 --> 02:48:15,457
Antti's war is over.
1438
02:48:16,837 --> 02:48:20,831
I'd be obliged if you forgot
that thing by the river.
1439
02:48:20,966 --> 02:48:24,584
I'm a little green...
I hope you get well.
1440
02:48:25,345 --> 02:48:29,384
I would've loved to keep you.
- Ah, forget it, Sir.
1441
02:48:29,516 --> 02:48:32,975
You're not the first officer
I've fought with.
1442
02:48:33,103 --> 02:48:35,060
Let me tell you something.
1443
02:48:35,230 --> 02:48:38,393
Määttä and Vanhala
are good men.
1444
02:48:38,525 --> 02:48:43,816
When that kid Asumaniemi starts
thinking, he'll be a mean bastard.
1445
02:48:44,156 --> 02:48:46,864
And Honkajoki's good, too.
1446
02:48:46,992 --> 02:48:50,735
He talks real strange,
but don't mind that.
1447
02:48:50,871 --> 02:48:55,866
Rahikainen's a dealer.
Send him out if you get hungry.
1448
02:48:56,084 --> 02:48:59,793
And you're always hungry.
See you, boys.
1449
02:49:01,757 --> 02:49:03,589
Damn! Stop!
1450
02:49:04,134 --> 02:49:07,001
I ain't going feet first!
1451
02:50:16,373 --> 02:50:18,740
It's on the left...
1452
02:50:20,293 --> 02:50:23,411
The heart's on the left...
1453
02:52:56,950 --> 02:53:00,944
Burn it. I've lost
the basic idea.
1454
02:53:01,246 --> 02:53:04,489
I wish we still had
your crossbow.
1455
02:53:04,833 --> 02:53:10,328
That damn Russkie - excuse me,
Homo Sovieticus - surprised me.
1456
02:53:10,630 --> 02:53:13,247
That was my biggest
loss in this war.
1457
02:53:13,466 --> 02:53:16,458
The Union of the Soviet
Socialist Republics won -
1458
02:53:16,636 --> 02:53:21,176
but second was stubborn
little Finland!
1459
02:54:43,264 --> 02:54:46,222
Subtitles:
Janne Staffans
115974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.