All language subtitles for The.Trench.1999.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,181 --> 00:02:20,763 SOLDIER: Get out the way there, you lot! 2 00:02:22,768 --> 00:02:24,851 OFFICER: B Company, over here! 3 00:02:25,270 --> 00:02:27,136 DISTANT EXPLOSION 4 00:02:27,564 --> 00:02:29,772 FIGHTER JET ROARS 5 00:02:33,362 --> 00:02:35,319 DISTANT EXPLOSION 6 00:02:36,573 --> 00:02:39,611 Two red jacks and a ginger lady. Double claim. Don't be shy. 7 00:02:40,285 --> 00:02:41,867 DISTANT EXPLOSION 8 00:02:42,329 --> 00:02:43,329 I see your claim. 9 00:02:43,455 --> 00:02:44,912 J and Q on your four. 10 00:02:44,998 --> 00:02:46,768 AMBROSE: Hey, you bastard. That's me out again. 11 00:02:46,792 --> 00:02:49,159 Hey, Billy. All that lovely water for us, huh? 12 00:02:49,461 --> 00:02:50,952 Lovely cool spring water, eh? 13 00:02:52,339 --> 00:02:53,339 Best money can buy. 14 00:02:54,299 --> 00:02:56,040 DISTANT SHOUT 15 00:02:57,469 --> 00:02:58,585 BILLY COUGHS 16 00:02:58,679 --> 00:03:00,341 Hi, Billy. What news from the real world? 17 00:03:00,597 --> 00:03:02,463 - Have you seen my brother? - Petticoat Lane. 18 00:03:05,435 --> 00:03:07,518 Bone. Got any sugar, mate? 19 00:03:08,188 --> 00:03:09,770 BECKWITH: So where did you go, Dell? 20 00:03:10,982 --> 00:03:12,974 BECKWITH CHATTERS 21 00:03:13,151 --> 00:03:14,151 BILLY: Here you are. 22 00:03:15,237 --> 00:03:16,603 Sergeant Major's compliments. 23 00:03:16,697 --> 00:03:17,938 Well done, our Billy. 24 00:03:21,618 --> 00:03:22,618 Move it. 25 00:03:22,619 --> 00:03:24,781 SOLDIERS CHATTER 26 00:03:25,163 --> 00:03:26,163 So... 27 00:03:26,748 --> 00:03:27,989 when's fun and games? 28 00:03:28,875 --> 00:03:30,116 Ain't got a clue. 29 00:03:30,711 --> 00:03:32,668 Packed like sardines in reserve. 30 00:03:33,380 --> 00:03:34,541 Still waiting, they say. 31 00:03:34,673 --> 00:03:37,882 Amazing stuff, he had. I mean, I've never seen the like. 32 00:03:38,260 --> 00:03:39,467 You know, men and women. 33 00:03:39,678 --> 00:03:40,678 What? 34 00:03:41,263 --> 00:03:42,179 Actually fucking... 35 00:03:42,180 --> 00:03:44,137 Actually fucking going at it, yeah. 36 00:03:44,307 --> 00:03:46,139 Lying bastard. You lying bastard! 37 00:03:46,226 --> 00:03:47,512 No, I'm telling ya. 38 00:03:47,811 --> 00:03:49,302 I mean, they was really doing it. 39 00:03:49,730 --> 00:03:51,687 You know, you could see... everything. 40 00:03:52,524 --> 00:03:54,857 - He were flogging this stuff? - Ten bob a photo. 41 00:03:56,236 --> 00:03:58,398 You mean that a man and woman actually... 42 00:03:58,655 --> 00:04:00,772 actually allowed themself to be photographed 43 00:04:00,824 --> 00:04:02,510 - while they were... - Nobody would do that! 44 00:04:02,534 --> 00:04:04,345 - You lying bastard. - You'd do it, wouldn't ya? 45 00:04:04,369 --> 00:04:06,452 If someone paid you £100, do it with a prossie? 46 00:04:07,664 --> 00:04:09,326 Mm, see? See? 47 00:04:09,666 --> 00:04:10,624 THEY LAUGH 48 00:04:10,625 --> 00:04:11,936 Anyway, he had a mass of this stuff. 49 00:04:11,960 --> 00:04:13,938 - You know, it's incredible. - I couldn't be recognised. 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,294 I'd have to have my face covered. 51 00:04:15,380 --> 00:04:16,733 She'd pay you to have your face covered. 52 00:04:16,757 --> 00:04:17,757 THEY LAUGH 53 00:04:17,799 --> 00:04:18,960 I'll have you, bastard! 54 00:04:19,134 --> 00:04:20,545 THEY CHUCKLE 55 00:04:20,927 --> 00:04:21,927 Sorry, Sarge. 56 00:04:22,220 --> 00:04:24,132 - You be careful, Dennis. - Yes, Sarge. 57 00:04:26,433 --> 00:04:28,095 DISTANT EXPLOSION 58 00:04:30,020 --> 00:04:31,431 - Sarge. - You alright, boys? 59 00:04:31,730 --> 00:04:32,646 ALL: Sarge. 60 00:04:32,647 --> 00:04:33,647 Yes, Sarge. 61 00:04:40,781 --> 00:04:41,781 So, um... 62 00:04:42,365 --> 00:04:43,572 did you buy any, then? 63 00:04:43,700 --> 00:04:45,657 No, they was too expensive, but, er... 64 00:04:47,162 --> 00:04:48,243 I did get some others. 65 00:04:49,039 --> 00:04:49,955 Let's see 'em then. 66 00:04:49,956 --> 00:04:51,447 Aye, let's see 'em, you lying bugger. 67 00:04:51,541 --> 00:04:52,873 DELL WINCES It's gonna cost ya. 68 00:04:53,251 --> 00:04:54,251 Penny each. 69 00:04:55,504 --> 00:04:57,336 And I want your fuckin' money as well. 70 00:04:57,506 --> 00:04:58,963 EDDIE: I'll pay for you, Billy. 71 00:05:01,593 --> 00:05:03,004 THEY CHATTER 72 00:05:03,053 --> 00:05:05,090 I want my money back, Dell, if they're no good. 73 00:05:06,723 --> 00:05:07,930 Well, let's have a look. 74 00:05:10,143 --> 00:05:11,143 DELL: Now... 75 00:05:11,436 --> 00:05:12,677 be careful with these. 76 00:05:14,064 --> 00:05:15,771 THEY GASP - BECKWITH: Pass it over! 77 00:05:15,857 --> 00:05:17,177 - EDDIE: Jesus... - DELL: Alright? 78 00:05:18,109 --> 00:05:19,316 Oh, she's a nice one. 79 00:05:19,778 --> 00:05:20,814 HOGG: Oh, look at her! 80 00:05:21,446 --> 00:05:22,812 Pass it over, Macfarlane. 81 00:05:23,740 --> 00:05:25,527 SOLDIERS CHATTER 82 00:05:26,326 --> 00:05:27,326 Oh, Jesus... 83 00:05:27,869 --> 00:05:29,155 Let's have a look, George. 84 00:05:29,287 --> 00:05:31,074 - Ed! - How much did that cost? 85 00:05:31,373 --> 00:05:32,373 Eddie! 86 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 Look at this. 87 00:05:35,126 --> 00:05:36,412 HOGG: She's amazing! 88 00:05:37,420 --> 00:05:39,140 BILLY: She's a dead ringer, don't you think? 89 00:05:39,339 --> 00:05:40,955 Very pretty. For a tart. 90 00:05:41,591 --> 00:05:42,957 No, who's she like? 91 00:05:44,553 --> 00:05:45,553 Think. 92 00:05:45,846 --> 00:05:47,281 If I knew someone like that, my son, I... 93 00:05:47,305 --> 00:05:48,305 That girl! 94 00:05:49,307 --> 00:05:51,369 That young one who came for work in post office last year 95 00:05:51,393 --> 00:05:53,055 what's-her-name? Swear it were her. 96 00:05:53,103 --> 00:05:54,219 - Don't be daft. - No. 97 00:05:54,396 --> 00:05:55,637 Obviously isn't, but... 98 00:05:57,107 --> 00:05:58,223 looks like her. 99 00:05:58,441 --> 00:05:59,441 DELL: Hand it over. 100 00:05:59,442 --> 00:06:01,308 - What were her name? - I don't know. 101 00:06:01,653 --> 00:06:02,653 Time's up, sunshine. 102 00:06:04,990 --> 00:06:07,107 - Watch out, officer coming! - Look lively, boys. 103 00:06:09,369 --> 00:06:10,826 - Yes, no, very good... - Sir. 104 00:06:10,954 --> 00:06:11,954 At ease. 105 00:06:12,581 --> 00:06:13,742 Don't disturb yourselves. 106 00:06:16,209 --> 00:06:17,209 Carry on. 107 00:06:18,003 --> 00:06:20,416 FIGHTER JET ROARS 108 00:06:20,881 --> 00:06:22,213 Sergeant, can I have a word? 109 00:06:22,841 --> 00:06:24,457 DISTANT EXPLOSIONS 110 00:06:36,771 --> 00:06:37,852 It's been postponed. 111 00:06:38,231 --> 00:06:40,598 HE SIGHS For a day or two, I think and... 112 00:06:40,942 --> 00:06:42,023 we're to stay here. 113 00:06:42,569 --> 00:06:43,569 - Here? - Mm-hm. 114 00:06:44,195 --> 00:06:45,606 Oh, Jesus Christ. 115 00:06:48,074 --> 00:06:49,781 Well, what about the rest of the battalion? 116 00:06:49,826 --> 00:06:51,442 In reserve. And we're to hold the line 117 00:06:51,494 --> 00:06:53,076 until they come back up, that's... 118 00:06:53,622 --> 00:06:54,863 that's just before the attack. 119 00:06:55,624 --> 00:06:57,741 - Another two nights? - But... yes, perhaps, yes. 120 00:06:58,418 --> 00:07:00,410 But we won't be going over with the first wave. 121 00:07:00,754 --> 00:07:01,835 We're third wave. 122 00:07:03,256 --> 00:07:04,817 Yeah, but more nights? These lads won't last another... 123 00:07:04,841 --> 00:07:06,548 Which was my point exactly, which I made... 124 00:07:07,636 --> 00:07:08,636 forcefully. 125 00:07:09,763 --> 00:07:10,844 But, uh... 126 00:07:11,431 --> 00:07:12,533 they say we'll get well rationed. 127 00:07:12,557 --> 00:07:13,718 Hot food, you know, so... 128 00:07:15,101 --> 00:07:16,101 what do you think? 129 00:07:16,311 --> 00:07:17,311 Third wave, you said? 130 00:07:17,771 --> 00:07:18,771 Yes. 131 00:07:19,689 --> 00:07:20,805 We'll be carrying supplies. 132 00:07:22,567 --> 00:07:23,567 Good. 133 00:07:24,527 --> 00:07:25,527 Good. 134 00:07:31,201 --> 00:07:33,158 - Clear that mess up. - What mess is that, Sarge? 135 00:07:35,580 --> 00:07:36,696 That fucking mess! 136 00:07:47,342 --> 00:07:48,799 MEN GRUNT 137 00:07:49,094 --> 00:07:50,505 DISTANT EXPLOSIONS 138 00:07:53,890 --> 00:07:55,097 BILLY COUGHS 139 00:07:56,142 --> 00:07:57,142 Bloody hell. 140 00:08:01,106 --> 00:08:02,249 Thought I'd be through with digging 141 00:08:02,273 --> 00:08:03,434 when I left the fucking mine. 142 00:08:03,692 --> 00:08:05,212 Where are you gonna piss and shit then? 143 00:08:05,610 --> 00:08:06,610 Bloody animal! 144 00:08:06,945 --> 00:08:08,026 Digging shit houses. 145 00:08:08,154 --> 00:08:10,007 - What a way to fight a war, eh? - SAPPER: Make way! 146 00:08:10,031 --> 00:08:11,031 Make way, there! 147 00:08:12,325 --> 00:08:13,361 Mind your backs. 148 00:08:13,827 --> 00:08:14,863 Get out the way. 149 00:08:16,371 --> 00:08:17,371 Aye up! 150 00:08:17,914 --> 00:08:18,950 Royal engineers. 151 00:08:19,749 --> 00:08:22,207 Give us a hand. You're the professionals. 152 00:08:22,293 --> 00:08:24,293 SAPPER: Very bloody funny. - Fine body of men, huh? 153 00:08:24,629 --> 00:08:25,665 Salt of the earth. 154 00:08:27,549 --> 00:08:28,790 SAPPER MUMBLES: Bloody brass... 155 00:08:29,676 --> 00:08:31,212 Didn't look too happy though, did they? 156 00:08:31,428 --> 00:08:32,919 FLARE BURSTS 157 00:08:37,350 --> 00:08:38,807 Macfarlane, Daventry, you're up. 158 00:08:41,938 --> 00:08:43,770 DISTANT EXPLOSIONS RUMBLE 159 00:08:55,201 --> 00:08:56,282 WINTER: Come on, chop, chop. 160 00:08:57,287 --> 00:08:58,681 Right, piss off, you two. Get some kip. 161 00:08:58,705 --> 00:08:59,705 Ah, thank you, Sarge. 162 00:09:01,916 --> 00:09:03,077 One up, one down. 163 00:09:03,501 --> 00:09:04,501 Turn about. 164 00:09:18,933 --> 00:09:21,391 DISTANT EXPLOSIONS RUMBLE 165 00:09:38,495 --> 00:09:39,495 BONE CLEARS HIS THROAT 166 00:09:40,330 --> 00:09:41,330 HARTE: Oh... 167 00:09:42,540 --> 00:09:44,580 - There you are, sir. - Lovely, thank you very much. 168 00:09:45,543 --> 00:09:46,579 BONE: Not too bad, sir. 169 00:09:47,337 --> 00:09:48,373 Seen worse. 170 00:09:49,089 --> 00:09:51,206 - It's nice and dry anyway. - HE SIGHS 171 00:09:51,257 --> 00:09:52,293 Um... 172 00:09:52,759 --> 00:09:54,278 I'll have a sandwich please, Bone, and anything you like 173 00:09:54,302 --> 00:09:56,043 anything you want, except for, uh... 174 00:09:56,805 --> 00:09:57,966 except the bully beef. 175 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 Coming right up, sir. 176 00:10:00,100 --> 00:10:01,420 Hey, I've got some pilchards here. 177 00:10:01,976 --> 00:10:03,183 - Coming right up. - Thank you. 178 00:10:34,509 --> 00:10:37,843 DISTANT GUNFIRE 179 00:10:39,931 --> 00:10:43,095 INDISTINCT SHOUTS 180 00:10:54,571 --> 00:10:55,937 Oi, Macfarlane. 181 00:10:56,781 --> 00:10:57,817 Keep your head down. 182 00:11:01,953 --> 00:11:03,285 INDISTINCT SHOUTS 183 00:11:05,123 --> 00:11:06,534 Right, you two, listen. 184 00:11:09,419 --> 00:11:10,419 No smoking... 185 00:11:10,753 --> 00:11:11,753 no sleeping. 186 00:11:14,007 --> 00:11:15,088 Sarge? 187 00:11:15,842 --> 00:11:17,003 Um... 188 00:11:18,720 --> 00:11:19,836 How far off are they, like? 189 00:11:19,929 --> 00:11:21,449 Cos I can't see anything from up there. 190 00:11:21,639 --> 00:11:22,720 WINTER: About 400 yard. 191 00:11:24,309 --> 00:11:25,829 But they'll be watching you, my friend. 192 00:11:27,103 --> 00:11:28,719 Last lot here had nine picked off. 193 00:11:29,814 --> 00:11:30,814 Picked off? 194 00:11:31,232 --> 00:11:32,232 WINTER: Snipers. 195 00:11:33,443 --> 00:11:35,856 Why do you think they dug these trenches so fucking deep? 196 00:11:36,946 --> 00:11:39,029 They'll have a sniper rifle fixed on that loophole. 197 00:11:39,574 --> 00:11:41,907 Every time they see it move, they'll just loose off a shot. 198 00:11:43,328 --> 00:11:44,444 Listening's more important. 199 00:11:45,246 --> 00:11:46,532 So don't play silly buggers. 200 00:11:47,457 --> 00:11:48,457 Alright, Sarge. 201 00:11:48,750 --> 00:11:50,110 You got jocks to the left of you... 202 00:11:50,585 --> 00:11:51,621 micks to the right. 203 00:11:52,837 --> 00:11:54,237 That's all you need to know for now. 204 00:11:55,506 --> 00:11:56,506 BILLY: Sarge? 205 00:11:58,051 --> 00:11:59,051 When's, um... 206 00:11:59,093 --> 00:12:00,129 when's attack, like? 207 00:12:02,096 --> 00:12:03,632 I'll let you know in plenty of time. 208 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 WINTER: Billy... 209 00:12:08,811 --> 00:12:09,811 put one up. 210 00:12:17,820 --> 00:12:19,402 EXPLOSION ECHOES 211 00:12:21,783 --> 00:12:23,223 SOLDIER SHOUTS: Dim your lights down. 212 00:12:23,701 --> 00:12:25,533 RAT SQUEAKS 213 00:12:25,620 --> 00:12:26,620 BILLY MIMICS GUNSHOT 214 00:12:36,756 --> 00:12:37,756 HE MIMICS GUNSHOT 215 00:12:52,981 --> 00:12:53,981 Daventry. 216 00:12:54,274 --> 00:12:55,890 FLARE BURSTS 217 00:12:57,277 --> 00:12:58,277 Daventry. 218 00:12:59,153 --> 00:13:00,153 Yes? 219 00:13:04,409 --> 00:13:05,409 How are you doing? 220 00:13:05,576 --> 00:13:06,576 DAVENTRY SIGHS 221 00:13:08,997 --> 00:13:10,113 Couldn't be better. 222 00:13:11,708 --> 00:13:13,620 I can't think of anywhere else I'd rather be. 223 00:13:18,715 --> 00:13:19,715 How are you doing? 224 00:13:21,175 --> 00:13:22,711 Do you want me to take over? 225 00:13:25,430 --> 00:13:26,546 I need a piss. 226 00:13:26,889 --> 00:13:27,889 DAVENTRY: So? 227 00:13:27,890 --> 00:13:29,426 What's your problem? 228 00:13:31,144 --> 00:13:32,264 I don't know where to do it. 229 00:13:32,478 --> 00:13:33,889 DAVENTRY SCOFFS Do it in the trench. 230 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 No one'll notice. 231 00:13:38,192 --> 00:13:39,558 I promise I won't tell. 232 00:13:41,571 --> 00:13:42,687 Ah, you're alright. 233 00:13:44,407 --> 00:13:45,407 I think I'll hold on. 234 00:13:47,201 --> 00:13:48,317 Very noble of you. 235 00:13:54,792 --> 00:13:56,829 How long is it since your Tommy was killed? 236 00:13:59,422 --> 00:14:01,038 December 1914. 237 00:14:02,175 --> 00:14:03,416 Oh, right. I remember now. 238 00:14:05,219 --> 00:14:06,801 God, nearly two years already. 239 00:14:08,348 --> 00:14:09,839 Ten days before Christmas. 240 00:14:12,477 --> 00:14:13,513 How, uh... 241 00:14:15,938 --> 00:14:17,725 how did he actually cop it? 242 00:14:20,234 --> 00:14:21,350 As a matter of interest. 243 00:14:23,988 --> 00:14:24,988 It was a shell. 244 00:14:26,324 --> 00:14:27,690 Exploded right on top of him. 245 00:14:30,495 --> 00:14:31,861 His mate came to see us, you know? 246 00:14:32,205 --> 00:14:33,205 See our mum. 247 00:14:34,040 --> 00:14:36,407 I was talking to him afterwards and he said Tom had... 248 00:14:36,876 --> 00:14:38,287 completely disappeared. 249 00:14:39,337 --> 00:14:40,337 Gone. 250 00:14:41,130 --> 00:14:42,211 Completely. 251 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 Well... 252 00:14:45,468 --> 00:14:46,629 almost completely. 253 00:14:48,221 --> 00:14:49,381 All they could find of him... 254 00:14:50,181 --> 00:14:51,672 all the bits and pieces... 255 00:14:52,433 --> 00:14:53,674 fitted in a sock. 256 00:14:54,936 --> 00:14:56,097 Bloody hell. 257 00:14:57,313 --> 00:14:58,929 That's why I'm gonna kill as many Germans 258 00:14:59,023 --> 00:15:00,059 as I possibly can. 259 00:15:00,942 --> 00:15:01,978 When we go over. 260 00:15:02,985 --> 00:15:04,317 As many as I possibly can. 261 00:15:04,946 --> 00:15:05,982 For Tom. 262 00:15:09,700 --> 00:15:10,861 Did they bury that sock? 263 00:15:11,786 --> 00:15:12,786 What sock? 264 00:15:12,995 --> 00:15:14,640 The sock they collected the bits and pieces 265 00:15:14,664 --> 00:15:15,700 of your Tommy in. 266 00:15:16,457 --> 00:15:17,457 Oh, I don't know. 267 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 I suppose so. 268 00:15:18,876 --> 00:15:20,708 - In a full-size grave? - I don't know! 269 00:15:21,671 --> 00:15:22,671 Why? 270 00:15:24,424 --> 00:15:25,665 Bit of a waste of effort. 271 00:15:28,594 --> 00:15:29,675 NEARBY CLATTER 272 00:15:33,099 --> 00:15:35,011 INDISTINCT SHOUTS 273 00:15:38,062 --> 00:15:39,062 HE WHISPERS: Daventry... 274 00:15:39,981 --> 00:15:41,188 Daventry! 275 00:15:44,110 --> 00:15:45,295 - What is it? - I thought I heard 276 00:15:45,319 --> 00:15:46,480 something moving out there. 277 00:15:49,615 --> 00:15:50,615 Shh. 278 00:15:54,245 --> 00:15:56,202 It's probably one of our rodent friends. 279 00:15:57,039 --> 00:15:58,530 I... I thought I heard German voices. 280 00:16:00,042 --> 00:16:01,042 HE SCOFFS 281 00:16:03,004 --> 00:16:04,004 Billy... 282 00:16:04,547 --> 00:16:05,833 you hear those explosions? 283 00:16:06,841 --> 00:16:08,457 - Don't be daft. - That's a bombardment 284 00:16:08,551 --> 00:16:10,292 that's been going on for five days now. 285 00:16:11,429 --> 00:16:12,795 Thousands and thousands of shells 286 00:16:12,889 --> 00:16:14,425 dropping on the German trenches. 287 00:16:14,724 --> 00:16:15,724 So? 288 00:16:16,017 --> 00:16:17,017 So... 289 00:16:17,602 --> 00:16:18,763 if you were a German... 290 00:16:19,520 --> 00:16:20,977 with all those shells dropping on you 291 00:16:21,856 --> 00:16:22,916 would you get out your trench 292 00:16:22,940 --> 00:16:24,272 go wandering around no-man's land? 293 00:16:29,030 --> 00:16:30,030 No. 294 00:16:32,617 --> 00:16:33,949 Don't suppose I would, would I? 295 00:16:45,296 --> 00:16:47,083 WINTER: Right, get some sleep, Macfarlane. 296 00:16:48,049 --> 00:16:49,049 Stand to at six. 297 00:16:49,133 --> 00:16:50,133 Right, Sarge. 298 00:16:50,927 --> 00:16:52,714 Um, nothing to report, Sarge. 299 00:16:53,221 --> 00:16:54,221 It were all quiet like. 300 00:16:54,263 --> 00:16:55,263 Good. 301 00:16:55,848 --> 00:16:57,009 I'll see you later, Daventry. 302 00:16:58,226 --> 00:16:59,888 DAVENTRY: Aye, see you later. 303 00:17:02,939 --> 00:17:03,939 SOLDIER: Alright, mate? 304 00:17:23,334 --> 00:17:25,371 HE URINATES 305 00:17:49,485 --> 00:17:51,067 SHELLING RUMBLES 306 00:17:53,030 --> 00:17:54,030 HARTE: Shit! 307 00:17:56,826 --> 00:17:57,866 - Oh, shit. - WINTER: Oh... 308 00:17:57,952 --> 00:17:59,033 you're there, sir. 309 00:18:00,288 --> 00:18:01,779 HARTE: Excellent, very good. 310 00:18:05,376 --> 00:18:07,743 HE CLEARS THROAT Alright? Everything alright? 311 00:18:08,045 --> 00:18:09,045 WINTER: All quiet. 312 00:18:09,755 --> 00:18:10,755 Good, good. 313 00:18:12,008 --> 00:18:13,249 Most of them asleep. 314 00:18:20,016 --> 00:18:21,223 WINTER GROANS 315 00:18:24,729 --> 00:18:25,729 Right... 316 00:18:27,023 --> 00:18:28,500 Can't persuade you to have a snort, Sergeant? 317 00:18:28,524 --> 00:18:29,856 Keep out the night chill. 318 00:18:34,739 --> 00:18:35,775 I'm teetotal. 319 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 I've taken the pledge. 320 00:18:37,867 --> 00:18:38,867 HE SIGHS 321 00:18:40,703 --> 00:18:41,739 That's fine, very good. 322 00:18:41,829 --> 00:18:43,286 Very admiral. HE CHUCKLES 323 00:18:45,041 --> 00:18:46,841 Brave man, Sergeant. Don't know how you do it. 324 00:18:48,586 --> 00:18:49,586 I don't condemn. 325 00:18:50,838 --> 00:18:52,454 I don't judge others that take a drink. 326 00:18:52,965 --> 00:18:53,965 It's just... 327 00:18:55,509 --> 00:18:56,509 it's not for me. 328 00:18:57,303 --> 00:18:58,669 HARTE: And I like the odd tipple. 329 00:18:59,930 --> 00:19:01,046 Wee small hours... 330 00:19:01,974 --> 00:19:02,974 keeps me sane. 331 00:19:03,517 --> 00:19:05,008 Well, one man's meat... 332 00:19:05,478 --> 00:19:06,478 Sorry? 333 00:19:09,440 --> 00:19:10,521 One man's meat... 334 00:19:11,942 --> 00:19:13,183 is another man's poison. 335 00:19:14,070 --> 00:19:15,070 Yeah. 336 00:19:15,613 --> 00:19:16,729 Absolutely. HE CHUCKLES 337 00:19:17,865 --> 00:19:20,232 Well, um... I'm gonna kip down, are you, uh... 338 00:19:20,534 --> 00:19:22,867 I'll take one last walk through and get back to reserve. 339 00:19:24,580 --> 00:19:26,037 Long day tomorrow, so... 340 00:19:26,207 --> 00:19:27,493 make sure we keep the men busy. 341 00:19:27,875 --> 00:19:28,911 Don't let them idle. 342 00:19:30,544 --> 00:19:31,544 I'll make sure, sir. 343 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Well, good night. 344 00:19:55,444 --> 00:19:56,855 HE GROANS 345 00:20:13,629 --> 00:20:15,120 DISTANT SHELLING 346 00:20:29,145 --> 00:20:30,145 Ed. 347 00:20:33,899 --> 00:20:35,310 Eddie, what time is it? 348 00:20:35,443 --> 00:20:38,186 Too fucking early to be woke up for God's sake, Billy. 349 00:20:39,029 --> 00:20:40,029 Sorry. 350 00:20:42,324 --> 00:20:43,324 You know that girl? 351 00:20:45,870 --> 00:20:47,611 The one who came for work in t'post office. 352 00:20:49,290 --> 00:20:50,371 Did you ever talk to her? 353 00:20:51,917 --> 00:20:53,704 Once or twice. Come on, Billy, I'm knackered. 354 00:20:57,715 --> 00:20:58,715 How old was she? 355 00:20:59,967 --> 00:21:01,629 I don't know, 19, 20? 356 00:21:04,180 --> 00:21:05,296 She older than us then? 357 00:21:05,514 --> 00:21:07,426 Well, brain's still working well, kid. 358 00:21:07,933 --> 00:21:10,013 No, I mean, she weren't married or anything, was she? 359 00:21:10,478 --> 00:21:11,685 EDDIE SIGHS Good night. 360 00:21:19,153 --> 00:21:20,815 - Where was she from? - Sweet Jesus. 361 00:21:20,905 --> 00:21:21,905 Liverpool, I think. 362 00:21:22,239 --> 00:21:24,520 She were an Irish girl from Liverpool, that's all I heard. 363 00:21:24,700 --> 00:21:25,986 Now put a fucking sock in it! 364 00:21:26,243 --> 00:21:27,609 An Irish girl from Liverpool? 365 00:21:35,628 --> 00:21:36,869 About 19 year old. 366 00:21:41,759 --> 00:21:42,759 Billy... 367 00:21:44,303 --> 00:21:45,303 you don't... 368 00:21:46,597 --> 00:21:48,397 I mean, you're glad you joined up, aren't you? 369 00:21:49,975 --> 00:21:51,341 HE SCOFFS Course I am. 370 00:21:52,812 --> 00:21:53,812 Don't be daft. 371 00:21:56,023 --> 00:21:58,390 Cos I were thinking like maybe I sort of made you do it. 372 00:22:00,694 --> 00:22:01,694 No, Ed. 373 00:22:02,279 --> 00:22:03,548 Couldn't have stopped at home, could I? 374 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 Oh, you could have. 375 00:22:04,782 --> 00:22:07,142 You're not of age, you could have stopped home another year. 376 00:22:08,536 --> 00:22:09,536 No. 377 00:22:13,707 --> 00:22:14,868 Not with you out here, mate. 378 00:22:16,210 --> 00:22:17,210 Look... 379 00:22:19,380 --> 00:22:20,380 honestly... 380 00:22:21,215 --> 00:22:22,255 I wouldn't have missed it. 381 00:22:23,801 --> 00:22:24,837 Not for t'world. 382 00:22:28,180 --> 00:22:29,180 Thanks, kid. 383 00:22:38,190 --> 00:22:39,190 Night, Ed. 384 00:23:06,135 --> 00:23:07,251 WINTER: Stand to. 385 00:23:07,803 --> 00:23:09,089 Come on, now. Stand to. 386 00:23:10,264 --> 00:23:11,264 Stand to! 387 00:23:11,515 --> 00:23:12,756 Wakey, wakey, come on there! 388 00:23:12,850 --> 00:23:14,244 - Come on, wake up. - Alright, Sarge. 389 00:23:14,268 --> 00:23:18,182 Stand to! Stand to, you dirty, smelly bastards! Stand to! 390 00:23:19,106 --> 00:23:20,688 Wakey, wakey, come on! Stand to! 391 00:23:30,868 --> 00:23:32,029 HE YAWNS 392 00:24:05,069 --> 00:24:06,776 Why are we doing this, Macfarlane? 393 00:24:07,947 --> 00:24:08,983 Explain. 394 00:24:09,657 --> 00:24:10,943 Why? Why? 395 00:24:11,533 --> 00:24:12,774 Stand to, innit? 396 00:24:12,910 --> 00:24:14,947 HE SNIFFS It's in case they attack. 397 00:24:16,413 --> 00:24:17,779 Yeah, but we're gonna attack them. 398 00:24:18,540 --> 00:24:19,540 Tomorrow. 399 00:24:19,875 --> 00:24:20,875 Or the day after. 400 00:24:21,418 --> 00:24:22,534 They know that. 401 00:24:23,420 --> 00:24:25,787 - Why would they attack us when... - WINTER: Oi, you lot! 402 00:24:27,007 --> 00:24:28,043 Shut it, down there! 403 00:24:33,389 --> 00:24:35,096 EXPLOSIONS RUMBLE 404 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 HE SIGHS 405 00:25:02,584 --> 00:25:04,701 Some of these men are improperly dressed, Sergeant. 406 00:25:05,087 --> 00:25:06,087 Yes, sir. 407 00:25:08,382 --> 00:25:09,748 What's he waiting for? 408 00:25:10,926 --> 00:25:12,462 - Pillock. - The all clear. 409 00:25:13,429 --> 00:25:14,715 Once we've got that, it's brekky. 410 00:25:17,433 --> 00:25:18,576 Go on, have a look, Macfarlane. 411 00:25:18,600 --> 00:25:19,966 WHISTLES BLOW 412 00:25:20,060 --> 00:25:21,060 Tell us what you see. 413 00:25:21,228 --> 00:25:22,228 Don't be daft. 414 00:25:22,229 --> 00:25:23,540 SERGEANT MAJOR SHOUTS: Stand down, C coy. 415 00:25:23,564 --> 00:25:24,771 WHISTLE BLOWS 416 00:25:25,232 --> 00:25:26,313 WINTER: Stand down. 417 00:25:28,944 --> 00:25:31,277 INDISTINCT CHATTER 418 00:25:31,488 --> 00:25:32,820 SERGEANT MAJOR SHOUTS 419 00:25:37,036 --> 00:25:38,476 DELL: Go on, have a look, Macfarlane. 420 00:25:39,163 --> 00:25:41,057 Don't you want to know what the German lines look like? 421 00:25:41,081 --> 00:25:42,162 HOGG: Go on, Eddie. 422 00:25:43,584 --> 00:25:45,041 DELL: Just a quick look, Ed, yeah? 423 00:25:45,127 --> 00:25:46,604 I'll tell you what, I'll give you two bob. 424 00:25:46,628 --> 00:25:48,039 Well, you look if you want to. 425 00:25:48,213 --> 00:25:50,253 DELL: I would, but it's right in front of you, mate. 426 00:25:55,054 --> 00:25:56,636 Two bob mind, no tick. 427 00:25:57,056 --> 00:25:58,547 DELL: Two bob's yours, Ed, it's yours. 428 00:25:59,475 --> 00:26:00,556 Tell us what it looks like. 429 00:26:09,860 --> 00:26:10,860 EDDIE: Nothing much. 430 00:26:11,779 --> 00:26:12,860 Looks like a grassy hill. 431 00:26:14,948 --> 00:26:16,280 See a bit of earth at the top. 432 00:26:16,992 --> 00:26:17,992 Bit of their wire. 433 00:26:18,911 --> 00:26:19,947 Is that all? 434 00:26:20,037 --> 00:26:22,029 It's like a hill going up to the lip of a quarry. 435 00:26:22,748 --> 00:26:23,748 Far off, like. 436 00:26:25,042 --> 00:26:26,042 Quarter of a mile. 437 00:26:28,003 --> 00:26:29,039 Grass is blowing. 438 00:26:31,173 --> 00:26:32,173 Sort of calm. 439 00:26:32,674 --> 00:26:33,915 Like a sloping meadow. 440 00:26:35,594 --> 00:26:36,630 Sloping up. 441 00:26:39,473 --> 00:26:40,473 Gentle. 442 00:26:43,977 --> 00:26:45,468 That ain't worth two bob, sunshine. 443 00:26:45,854 --> 00:26:47,094 - Yes, it... - GUNSHOT RICOCHETS 444 00:26:47,189 --> 00:26:49,101 SOLDIER: Jesus Christ, what the fuck was that? 445 00:26:49,316 --> 00:26:50,477 SOLDIER 2: Who's firing? 446 00:26:52,319 --> 00:26:54,026 SOLDIER 3: He's down here! - EDDIE GRUNTS 447 00:26:54,404 --> 00:26:55,404 WINTER: Out the way! 448 00:26:55,572 --> 00:26:56,688 Stretcher bearer! 449 00:27:01,161 --> 00:27:02,618 - Eddie? - Stretcher bearer! 450 00:27:03,789 --> 00:27:05,280 BILLY SCREAMS 451 00:27:06,834 --> 00:27:07,995 WINTER: Get him back! 452 00:27:08,085 --> 00:27:09,085 Get him back! 453 00:27:09,586 --> 00:27:10,667 Stretcher bearer! 454 00:27:14,424 --> 00:27:15,835 BILLY SHOUTS: Eddie! 455 00:27:15,968 --> 00:27:16,968 Eddie! 456 00:27:19,179 --> 00:27:21,796 Stretcher bearer! Get a fucking stretcher bearer now! 457 00:27:22,099 --> 00:27:23,493 HARTE: It's OK, OK... - BECKWITH: Stretcher bearer! 458 00:27:23,517 --> 00:27:25,077 - Petticoat Lane! - DAVENTRY: Come here! 459 00:27:25,269 --> 00:27:26,269 Eddie! 460 00:27:26,728 --> 00:27:27,728 You're alright... 461 00:27:28,021 --> 00:27:29,637 BILLY ROARS - He'll be alright. 462 00:27:36,613 --> 00:27:38,525 He's dead... is he dead? 463 00:27:40,117 --> 00:27:42,404 Jesus, Jesus, Jesus... 464 00:27:49,168 --> 00:27:51,080 STRETCHER BEARER: Off we go. Out the way now. 465 00:27:53,172 --> 00:27:54,932 STRETCHER BEARER: Stretcher bearer, make way! 466 00:27:54,965 --> 00:27:56,126 I'm coming through. 467 00:28:01,638 --> 00:28:03,049 He was fucking stupid. 468 00:28:03,682 --> 00:28:04,843 Fucking stupid! 469 00:28:07,769 --> 00:28:09,226 He was fucking stupid 470 00:28:09,646 --> 00:28:11,433 because he didn't fucking listen to me! 471 00:28:12,983 --> 00:28:14,190 He was fucking lucky. 472 00:28:14,359 --> 00:28:16,351 WINTER CONTINUES SHOUTING - What did you say? 473 00:28:18,071 --> 00:28:19,107 Think about it, Billy. 474 00:28:20,199 --> 00:28:21,919 WINTER: Didn't listen to me! - He was lucky. 475 00:28:29,041 --> 00:28:30,623 Was this your bright idea, Corporal? 476 00:28:33,212 --> 00:28:34,919 I... I don't know what happened, Sarge. 477 00:28:35,422 --> 00:28:36,503 He heard the all clear. 478 00:28:37,925 --> 00:28:40,042 He looked out the loophole and then bang. 479 00:28:43,639 --> 00:28:45,255 - You've got a cut there. - DELL WINCES 480 00:28:48,227 --> 00:28:49,889 It's a little present from Macfarlane. 481 00:28:52,689 --> 00:28:54,351 BECKWITH: I think Eddie'll be alright. 482 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Looks worse than it was. 483 00:28:55,484 --> 00:28:56,711 AMBROSE: Don't forget young Dell here's 484 00:28:56,735 --> 00:28:57,566 got a head wound too. 485 00:28:57,653 --> 00:29:00,013 ROOKWOOD: Oh, I'm sure I saw a little drop of blood and all. 486 00:29:00,072 --> 00:29:01,904 THEY LAUGH 487 00:29:01,990 --> 00:29:03,652 I could be bloody scarred for life. 488 00:29:03,784 --> 00:29:04,784 ROOKWOOD: Aw... 489 00:29:05,160 --> 00:29:07,573 Here, Dell, was it a molar or an incisor? 490 00:29:07,704 --> 00:29:09,115 THEY LAUGH 491 00:29:09,373 --> 00:29:10,413 Tell your grandchildren... 492 00:29:10,958 --> 00:29:14,076 "I was wounded by a flying tooth at the big push." 493 00:29:14,294 --> 00:29:15,580 THEY LAUGH 494 00:29:15,712 --> 00:29:17,123 Why don't you fuck off, Hogg-shit? 495 00:29:19,091 --> 00:29:20,707 It was your filthy pictures, Dell... 496 00:29:21,093 --> 00:29:22,209 brought us all bad luck. 497 00:29:22,469 --> 00:29:24,389 Why don't you piss off back to Sunday school, eh? 498 00:29:24,638 --> 00:29:26,550 Yeah, Dell, your dirty pictures 499 00:29:26,640 --> 00:29:28,051 they put a curse on us! 500 00:29:28,100 --> 00:29:29,410 Shouldn't have brought them up to the line. 501 00:29:29,434 --> 00:29:30,394 SOLDIER: Yeah, Dell. - HOGG: Yeah. 502 00:29:30,395 --> 00:29:31,871 You should nae brought them up to the line. 503 00:29:31,895 --> 00:29:33,935 God knows what the rest of you have got in your kit. 504 00:29:34,898 --> 00:29:35,898 SOLDIER: None of your business, son. 505 00:29:35,899 --> 00:29:37,231 Just smutty pictures, that's all. 506 00:29:38,610 --> 00:29:39,610 Jesus... 507 00:29:40,904 --> 00:29:42,065 just a little bit of fun. 508 00:29:43,740 --> 00:29:46,153 You bunch of fucking idiots. 509 00:29:46,451 --> 00:29:47,451 SOLDIER: Tosser. 510 00:29:47,452 --> 00:29:48,846 SOLDIER 2: I've never smoked before but I think 511 00:29:48,870 --> 00:29:50,327 now's about the time to start. 512 00:29:51,123 --> 00:29:52,763 SOLDIER 3: We'll turn you into a man, son. 513 00:29:52,791 --> 00:29:54,248 INDISTINCT CHATTER 514 00:29:55,460 --> 00:29:57,140 We can't let all standards go by the board. 515 00:29:57,212 --> 00:29:58,953 SOLDIER COUGHS - Can we, Macfarlane? 516 00:29:59,089 --> 00:30:00,809 SOLDIER: Look there, Sarge, he's gone green! 517 00:30:07,389 --> 00:30:08,755 Do you want any tea, Macfarlane? 518 00:30:17,691 --> 00:30:18,898 Sorry about your brother. 519 00:30:20,027 --> 00:30:21,947 Think about it though, could be a stroke of luck. 520 00:30:22,529 --> 00:30:23,529 Nice Blighty. 521 00:30:23,780 --> 00:30:24,780 BILLY SNIFFS 522 00:30:25,574 --> 00:30:27,190 BILLY: What? - DENNIS: You know. 523 00:30:27,492 --> 00:30:28,949 Get home, rest up a few months 524 00:30:29,703 --> 00:30:30,784 well out of this scrap. 525 00:30:31,830 --> 00:30:33,492 He doesn't want a Blighty, Dennis. 526 00:30:38,628 --> 00:30:39,835 He'll be sick to miss it. 527 00:30:40,630 --> 00:30:41,666 He was a nice bloke. 528 00:30:43,342 --> 00:30:45,254 Easy going, not like some of the others... 529 00:30:45,302 --> 00:30:47,214 - He's not dead, Dennis. - DENNIS: I know. 530 00:30:48,388 --> 00:30:49,879 I know, sorry. 531 00:30:51,141 --> 00:30:52,141 But he, um... 532 00:30:52,934 --> 00:30:54,596 he asked me to keep an eye out for ya 533 00:30:54,978 --> 00:30:56,344 if anything happened to him. 534 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 BILLY SNIFFS 535 00:31:00,859 --> 00:31:02,066 When'd he ever speak to you? 536 00:31:02,361 --> 00:31:03,361 He did. 537 00:31:03,904 --> 00:31:05,566 Told me how he got you to sign up. 538 00:31:07,115 --> 00:31:08,115 You listen... 539 00:31:10,494 --> 00:31:12,360 I've left school, Dennis. I've got a job. 540 00:31:13,663 --> 00:31:14,663 I'm 18. 541 00:31:15,415 --> 00:31:16,415 Alright? 542 00:31:18,377 --> 00:31:19,493 If you ever need a chat. 543 00:31:20,712 --> 00:31:21,712 Um... 544 00:31:22,422 --> 00:31:24,163 Fucking bugger off, you poxy little... 545 00:31:28,470 --> 00:31:30,757 INDISTINCT CHATTER 546 00:31:33,225 --> 00:31:34,261 I know you're upset. 547 00:31:37,729 --> 00:31:38,970 No hard feelings. 548 00:31:43,944 --> 00:31:45,526 SERGEANT MAJOR SHOUTS: Move it, you lot! 549 00:31:47,989 --> 00:31:49,105 We few... 550 00:31:50,575 --> 00:31:51,861 we happy few. 551 00:31:53,286 --> 00:31:55,118 We band of brothers. 552 00:32:01,211 --> 00:32:02,543 How old you say you were? 553 00:32:03,004 --> 00:32:04,004 DELL: Right, who... 554 00:32:04,464 --> 00:32:05,464 Who took it? 555 00:32:06,007 --> 00:32:07,088 Who fucking took it? 556 00:32:07,926 --> 00:32:09,508 One of you bastards has been in my kit. 557 00:32:09,594 --> 00:32:10,835 Who fucking took it, eh? 558 00:32:10,929 --> 00:32:13,467 What you talking about, you fucking bampot? 559 00:32:14,057 --> 00:32:15,798 I had six photos in here, now there's five. 560 00:32:16,101 --> 00:32:19,094 One of you arsehole bastards has been in my kit. 561 00:32:19,229 --> 00:32:20,640 Who fucking took it, eh? 562 00:32:21,106 --> 00:32:23,769 Oh, Dell. Her heart must belong to another, eh boy? 563 00:32:23,859 --> 00:32:25,646 THEY LAUGH - Aye, she didnae like you. 564 00:32:25,735 --> 00:32:26,735 She's buggered off home. 565 00:32:26,820 --> 00:32:28,686 It was you weren't it, you big fat bumpkin? 566 00:32:28,780 --> 00:32:30,567 Hey. Watch your lip, piss face. 567 00:32:30,657 --> 00:32:32,865 I saw you looking at 'em. Staring at 'em. 568 00:32:33,201 --> 00:32:34,961 Couldn't believe your big fat eyes, could ya? 569 00:32:35,162 --> 00:32:36,573 You've never seen the like. 570 00:32:37,122 --> 00:32:39,830 Innocent big eyes staring at a few titties. 571 00:32:40,250 --> 00:32:41,661 I'll fucking wallop you, Dell! 572 00:32:42,043 --> 00:32:43,409 I don't need your filthy pictures. 573 00:32:43,462 --> 00:32:44,462 I'm engaged. 574 00:32:44,629 --> 00:32:46,165 I'm engaged to be married, me. 575 00:32:48,508 --> 00:32:49,508 You're what? 576 00:32:51,761 --> 00:32:52,968 You have a fiancée, Beckwith? 577 00:32:55,056 --> 00:32:56,056 - Yeah. - Yeah, well who stole 578 00:32:56,057 --> 00:32:57,057 my photograph? 579 00:32:57,100 --> 00:32:58,216 Oh, shut it, Dell. 580 00:32:58,602 --> 00:32:59,683 When were you engaged? 581 00:33:00,937 --> 00:33:01,937 Jesus! 582 00:33:05,275 --> 00:33:06,275 Last leave. 583 00:33:06,985 --> 00:33:08,897 Engaged? You? 584 00:33:11,907 --> 00:33:12,907 Who to? 585 00:33:14,659 --> 00:33:15,659 Amy. 586 00:33:17,954 --> 00:33:18,954 Amy. 587 00:33:19,664 --> 00:33:21,476 For God's sake, Horace, why didn't you tell me? 588 00:33:21,500 --> 00:33:22,620 HOGG: I was going to, honest. 589 00:33:23,084 --> 00:33:24,450 It was just so sudden, like. 590 00:33:24,878 --> 00:33:26,119 It was last leave and all. 591 00:33:26,338 --> 00:33:28,357 She was a friend of mine too, you know, for Christ's sake. 592 00:33:28,381 --> 00:33:29,622 She said she'd write to you. 593 00:33:29,716 --> 00:33:31,753 Oh, bloody fucking marvellous! 594 00:33:32,469 --> 00:33:33,571 And you were just sitting there! 595 00:33:33,595 --> 00:33:35,281 Yeah, well, this is all very lovely and romantic 596 00:33:35,305 --> 00:33:37,345 but we've still got a fucking thief in this platoon. 597 00:33:37,599 --> 00:33:39,761 Why don't you shut your wily gob, Dell? 598 00:33:39,893 --> 00:33:41,329 You keep telling me to shut up, Daventry. 599 00:33:41,353 --> 00:33:42,553 What have you got to hide, eh? 600 00:33:42,604 --> 00:33:43,562 - You don't scare me. - On your feet! 601 00:33:43,563 --> 00:33:45,395 - Colonel coming through. - Watch out. Winter. 602 00:33:45,857 --> 00:33:47,769 On your feet, colonel in the trench. 603 00:33:49,361 --> 00:33:50,361 Oi. 604 00:33:50,487 --> 00:33:51,648 Smarten yourself up, you lot. 605 00:33:51,738 --> 00:33:53,338 You look like a bunch of fucking tinkers. 606 00:33:53,657 --> 00:33:54,693 Button that up! 607 00:33:55,242 --> 00:33:58,155 Dennis! Dennis, clear that fucking mess up! 608 00:34:01,498 --> 00:34:02,909 HARTE MUTTERS 609 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 Yes. 610 00:34:07,045 --> 00:34:08,206 Alright, gobshites. 611 00:34:09,589 --> 00:34:10,921 Attention! 612 00:34:13,218 --> 00:34:14,218 - Sergeant. - WINTER: Sir. 613 00:34:16,346 --> 00:34:17,427 At ease, at ease. 614 00:34:18,557 --> 00:34:20,117 Sergeant, please allow the men to smoke. 615 00:34:20,225 --> 00:34:21,225 Sir. 616 00:34:21,851 --> 00:34:22,870 - Got a snout? - Anyone want a cig? 617 00:34:22,894 --> 00:34:23,894 Anyone got a light? 618 00:34:24,854 --> 00:34:25,854 Got a light, mate? 619 00:34:25,981 --> 00:34:28,439 Now then, Faithful, what sort of thing were you after? 620 00:34:29,067 --> 00:34:31,024 Well, sir, if you'd like to go over there. 621 00:34:36,825 --> 00:34:37,861 Hogg, can I get a smoke? 622 00:34:37,993 --> 00:34:39,200 HOGG: Get your own smokes. 623 00:34:43,415 --> 00:34:45,518 If you could bring up your knee, that would be lovely. 624 00:34:45,542 --> 00:34:46,783 Um, excuse me... 625 00:34:47,794 --> 00:34:49,689 Could you stand up and move in a little bit, please? 626 00:34:49,713 --> 00:34:50,713 Thank you. 627 00:34:52,549 --> 00:34:54,632 If you could take a step forward, Colonel? 628 00:35:01,850 --> 00:35:03,386 What do you, uh, expect me to say? 629 00:35:03,727 --> 00:35:05,013 Ah, sir... 630 00:35:06,521 --> 00:35:07,978 Well, the caption reads... 631 00:35:08,565 --> 00:35:12,309 "Senior officer addresses men, on eve of the battle. 632 00:35:12,736 --> 00:35:13,852 Morale is high." 633 00:35:14,404 --> 00:35:15,844 You could say anything you like, sir. 634 00:35:16,406 --> 00:35:18,318 Something uplifting, perhaps. 635 00:35:20,660 --> 00:35:22,572 - Ready, Geoffrey? - Ready when you are, Harold. 636 00:35:24,331 --> 00:35:25,367 Colonel Villiers. 637 00:35:27,292 --> 00:35:28,874 Men, the battalion's objectives 638 00:35:29,502 --> 00:35:31,869 are the enemy lines in front of the village of Montauban. 639 00:35:33,423 --> 00:35:35,130 - I want to tell you... - Sorry. 640 00:35:35,508 --> 00:35:37,875 Sir, could we start again? I knocked my hand. 641 00:35:39,220 --> 00:35:40,820 FAITHFUL: Could we, uh, start again, sir? 642 00:35:40,972 --> 00:35:42,554 I don't have to repeat myself, surely? 643 00:35:42,766 --> 00:35:44,726 No, sir. Just start talking whenever you're ready. 644 00:35:44,851 --> 00:35:46,491 Right, would you give me a signal, please? 645 00:35:46,811 --> 00:35:47,770 FAITHFUL: Geoffrey? 646 00:35:47,771 --> 00:35:49,131 NELSON: Ready when you are, Harold. 647 00:35:49,481 --> 00:35:50,847 In your own time, Colonel Villiers. 648 00:35:57,739 --> 00:35:58,946 I want to assure you men 649 00:35:59,699 --> 00:36:01,135 that after the bombardment you have seen 650 00:36:01,159 --> 00:36:03,401 you'll be able to go over the top with a walking stick. 651 00:36:05,497 --> 00:36:06,783 And when you get to Montauban 652 00:36:07,290 --> 00:36:08,930 you'll find that the Germans are all dead. 653 00:36:09,793 --> 00:36:10,793 Not even a... 654 00:36:11,419 --> 00:36:13,911 not even a rat will have survived. 655 00:36:15,215 --> 00:36:16,215 Shall I continue? 656 00:36:16,591 --> 00:36:17,707 Oh, please, sir. 657 00:36:18,551 --> 00:36:20,508 Now, we will have control of Montauban village 658 00:36:21,179 --> 00:36:22,295 by 11am. 659 00:36:23,264 --> 00:36:24,675 The field kitchens will be following 660 00:36:25,558 --> 00:36:27,595 and be able to provide you all with a hot meal. 661 00:36:29,729 --> 00:36:30,936 I want to assure you men... 662 00:36:31,856 --> 00:36:33,643 that success is guaranteed. 663 00:36:34,901 --> 00:36:37,188 Casualties are expected to be no more than 10%. 664 00:36:38,279 --> 00:36:40,521 In fact, when you... when you set off over the top 665 00:36:41,241 --> 00:36:42,448 you'll be able to slope arms 666 00:36:42,992 --> 00:36:44,779 light your pipes, your cigarettes 667 00:36:45,578 --> 00:36:47,938 and march all the way to Bapaume before you meet a single... 668 00:36:48,498 --> 00:36:49,498 live German. 669 00:36:51,209 --> 00:36:52,620 Thumbs up, hats off. 670 00:36:53,169 --> 00:36:54,169 Big cheer! 671 00:36:55,130 --> 00:36:57,087 MEN CHEER 672 00:37:01,594 --> 00:37:02,714 FAITHFUL: Thank you, Colonel. 673 00:37:03,179 --> 00:37:04,179 That was wonderful. 674 00:37:05,849 --> 00:37:07,368 We'll have you in the flickers yet, sir. 675 00:37:07,392 --> 00:37:08,392 Mm... 676 00:37:09,102 --> 00:37:10,434 Over my dead body! 677 00:37:12,105 --> 00:37:13,105 Yes... 678 00:37:13,773 --> 00:37:15,093 Now, you fellows finished with me? 679 00:37:15,734 --> 00:37:16,894 FAITHFUL: One more thing, sir. 680 00:37:17,986 --> 00:37:19,898 Inspection of the casualty clearing station. 681 00:37:20,155 --> 00:37:21,271 Right, shall we go? 682 00:37:22,490 --> 00:37:23,490 Thank you, men. 683 00:37:23,950 --> 00:37:24,950 Good luck. 684 00:37:25,368 --> 00:37:26,575 We'll give them hell, sir! 685 00:37:27,078 --> 00:37:28,078 Yes! 686 00:37:28,121 --> 00:37:29,737 Yes, well done. Oh, and uh... 687 00:37:30,540 --> 00:37:31,540 and look here... 688 00:37:32,000 --> 00:37:33,457 I want you lads to win as many medals 689 00:37:33,501 --> 00:37:34,833 for the battalion as possible. 690 00:37:36,546 --> 00:37:38,546 DAVENTRY: It's alright for you, you won't be there. 691 00:37:46,347 --> 00:37:47,347 No, I won't be. 692 00:37:48,391 --> 00:37:49,391 But you lot will. 693 00:37:49,559 --> 00:37:50,595 HE CHUCKLES 694 00:37:52,979 --> 00:37:53,979 Stand up! 695 00:37:54,189 --> 00:37:55,725 - Thank you, Sergeant. - Sir. 696 00:38:03,615 --> 00:38:04,615 Carry on, Sergeant. 697 00:38:17,003 --> 00:38:18,003 Well done, boys. 698 00:38:21,090 --> 00:38:22,090 Daventry... 699 00:38:22,675 --> 00:38:23,836 you come with me. 700 00:38:32,685 --> 00:38:33,846 You've had it now, mate. 701 00:38:34,312 --> 00:38:36,349 SOLDIERS CHATTER 702 00:38:39,651 --> 00:38:41,813 SERGEANT MAJOR: C company, over here! 703 00:38:49,452 --> 00:38:51,910 Stand at ease. Stand easy. 704 00:38:59,671 --> 00:39:01,503 I'm watching you carefully, Daventry. 705 00:39:03,049 --> 00:39:04,585 You don't make one more mistake. 706 00:39:05,218 --> 00:39:06,218 Not one. 707 00:39:07,178 --> 00:39:09,261 And you never ever say anything like that again... 708 00:39:10,306 --> 00:39:11,513 or I'll break you. 709 00:39:15,937 --> 00:39:18,054 I'll fucking break you, Daventry. 710 00:39:25,780 --> 00:39:27,772 EXPLOSIONS ECHO 711 00:39:43,339 --> 00:39:44,830 No, but what actually happened? 712 00:39:46,801 --> 00:39:47,801 Well... 713 00:39:48,553 --> 00:39:50,294 they were marching us over this hill, right? 714 00:39:51,097 --> 00:39:52,097 About... 715 00:39:53,141 --> 00:39:55,286 Fuck, about a mile behind the lines, eh? That right, Rag? 716 00:39:55,310 --> 00:39:57,347 That's right, yeah. About a mile. 717 00:39:57,979 --> 00:40:00,179 You could actually see the German lines. We were just... 718 00:40:00,523 --> 00:40:02,515 walking along, chatting like. Next thing... 719 00:40:02,817 --> 00:40:03,978 Bang, out of the blue 720 00:40:04,736 --> 00:40:08,195 boys start screaming, falling over, dying. 721 00:40:10,992 --> 00:40:11,992 Jesus wept. 722 00:40:12,076 --> 00:40:13,636 ROOKWOOD: Couldn't hear a fucking sound. 723 00:40:13,870 --> 00:40:15,077 Bullets just whizzing by. 724 00:40:16,789 --> 00:40:17,789 Boys just... 725 00:40:18,625 --> 00:40:20,036 screaming, running everywhere. 726 00:40:20,793 --> 00:40:21,829 And what was it? 727 00:40:23,338 --> 00:40:24,338 Jerry. 728 00:40:24,797 --> 00:40:26,504 Fuckers seen us marching over the hill. 729 00:40:26,966 --> 00:40:28,548 Put a machine gun at high elevation. 730 00:40:29,344 --> 00:40:30,344 Good night. 731 00:40:30,428 --> 00:40:31,919 SHELL SOARS 732 00:40:32,221 --> 00:40:34,213 DISTANT EXPLOSION 733 00:40:37,226 --> 00:40:39,559 Over a mile away, that's why we couldn't hear the shots. 734 00:40:39,812 --> 00:40:40,812 Fuck me. 735 00:40:41,022 --> 00:40:42,022 What d'you do? 736 00:40:42,273 --> 00:40:44,353 Me and Rag here just ran like hell, isn't that right? 737 00:40:45,193 --> 00:40:46,274 We were lucky. 738 00:40:46,819 --> 00:40:48,151 A lot of boys got it that day. 739 00:40:48,279 --> 00:40:49,360 Fucking lot of boys. 740 00:40:49,864 --> 00:40:51,230 We were fucking lucky. 741 00:40:52,241 --> 00:40:53,521 BECKWITH: ...dance last Saturday. 742 00:40:53,701 --> 00:40:55,488 HOGG: I don't believe you. It was so sudden. 743 00:40:55,954 --> 00:40:56,990 I told you. 744 00:40:57,956 --> 00:40:59,117 BECKWITH: Oh, come on, George. 745 00:40:59,916 --> 00:41:01,373 It was just so sudden like. 746 00:41:01,709 --> 00:41:03,917 We were just there and I was having to go back 747 00:41:04,545 --> 00:41:06,377 few days left of leave, we just thought... 748 00:41:07,924 --> 00:41:09,540 half our family don't even know yet. 749 00:41:09,968 --> 00:41:11,300 You could have told me. 750 00:41:11,678 --> 00:41:12,964 I'm your best bloody friend! 751 00:41:13,137 --> 00:41:14,218 Blurting it out like that. 752 00:41:14,931 --> 00:41:16,047 How do you think I feel? 753 00:41:16,766 --> 00:41:18,007 When you've finished, Hogg. 754 00:41:19,185 --> 00:41:20,301 Ration party. 755 00:41:22,522 --> 00:41:24,935 Ambrose, Rookwood, go with Hogg. 756 00:41:26,818 --> 00:41:28,525 And you lot, fuck off. 757 00:41:30,571 --> 00:41:31,903 - Hey, Charlie. - Mm. 758 00:41:32,198 --> 00:41:33,279 Why d'you call him "Rag"? 759 00:41:35,076 --> 00:41:36,783 Cos he's a raggedy-arsed sort of a fella. 760 00:41:37,870 --> 00:41:38,951 HE CHUCKLES 761 00:41:40,456 --> 00:41:42,197 Hey. Know why I call him "Charlie"? 762 00:41:42,875 --> 00:41:43,875 No, why? 763 00:41:44,252 --> 00:41:45,413 Cos his name's Charlie. 764 00:41:45,420 --> 00:41:46,420 AMBROSE CHUCKLES 765 00:41:46,713 --> 00:41:47,920 MEN LAUGH 766 00:41:51,384 --> 00:41:52,670 I'm not happy about this, Horace. 767 00:41:54,679 --> 00:41:55,886 I'm still not happy. 768 00:41:57,265 --> 00:41:59,632 Oh, come on, George, we've been courting for a year! 769 00:42:05,440 --> 00:42:07,432 HOGG: What do you mean, he owes you 2,000 pound? 770 00:42:07,900 --> 00:42:08,981 From playing cards? 771 00:42:09,652 --> 00:42:10,813 That stupid game? 772 00:42:10,862 --> 00:42:12,774 That's me winnings, fair and square. 773 00:42:13,573 --> 00:42:15,050 Double or quits when we get back, right? 774 00:42:15,074 --> 00:42:17,316 I'll be a rich man when this war's over, I tell you. 775 00:42:19,537 --> 00:42:20,744 Will you teach me to play? 776 00:42:22,999 --> 00:42:25,161 DAVENTRY SIGHS - INDISTINCT SHOUTS 777 00:42:29,088 --> 00:42:30,169 HE BLOWS 778 00:42:31,299 --> 00:42:32,961 I was just having quite a nice dream then. 779 00:42:36,012 --> 00:42:37,253 I was in Southport. 780 00:42:37,805 --> 00:42:38,886 On the prom. 781 00:42:39,974 --> 00:42:41,681 With a rather charming young lady. 782 00:42:49,150 --> 00:42:50,150 HE COUGHS 783 00:42:50,818 --> 00:42:52,275 SERGEANT MAJOR SHOUTS 784 00:42:54,781 --> 00:42:55,781 Daventry? 785 00:43:00,119 --> 00:43:01,119 Do you think, right... 786 00:43:01,996 --> 00:43:02,996 sort of an idea. 787 00:43:05,958 --> 00:43:07,478 That it's possible just to meet someone 788 00:43:07,543 --> 00:43:09,250 just the one time... 789 00:43:10,171 --> 00:43:11,287 and say, like, maybe... 790 00:43:12,548 --> 00:43:14,961 I don't know, two, three sentences, but... 791 00:43:16,260 --> 00:43:17,796 not of anything important, like... 792 00:43:18,262 --> 00:43:21,346 but still for that to be something special and that. 793 00:43:22,892 --> 00:43:23,892 Sort of... 794 00:43:24,936 --> 00:43:25,972 thing. 795 00:43:26,437 --> 00:43:28,117 DAVENTRY: Fascinating question, Macfarlane. 796 00:43:28,981 --> 00:43:30,643 You're talking nonsense, gibberish! 797 00:43:31,234 --> 00:43:32,234 Spit it out, man. 798 00:43:33,111 --> 00:43:34,443 I met someone once, right? 799 00:43:35,905 --> 00:43:37,521 I only said a few words, but... 800 00:43:39,492 --> 00:43:41,529 you know, I felt something special between us. 801 00:43:43,287 --> 00:43:44,287 DAVENTRY: Well... 802 00:43:44,997 --> 00:43:46,329 the phenomenon, Billy... 803 00:43:48,292 --> 00:43:49,999 is known as "love at first sight". 804 00:43:50,336 --> 00:43:51,747 BILLY: Yeah, I know that. 805 00:43:53,339 --> 00:43:55,251 But I'm pretty sure it were on both sides, like. 806 00:43:55,967 --> 00:43:56,967 Oh? 807 00:43:57,260 --> 00:43:58,876 So the young lady reciprocated? 808 00:44:02,056 --> 00:44:03,056 Well, no. 809 00:44:03,850 --> 00:44:04,850 No, I just said she... 810 00:44:05,309 --> 00:44:06,309 felt the same. 811 00:44:07,019 --> 00:44:08,019 And, uh... 812 00:44:09,355 --> 00:44:11,221 and what was said on this momentous encounter? 813 00:44:12,275 --> 00:44:13,391 I remember exactly. 814 00:44:14,777 --> 00:44:15,777 I said to her... 815 00:44:17,405 --> 00:44:18,862 HE CHUCKLES I said... 816 00:44:20,700 --> 00:44:22,700 Could I have a shilling postal order, please, Miss? 817 00:44:23,035 --> 00:44:24,035 DAVENTRY: Right. 818 00:44:24,287 --> 00:44:25,744 What did "Juliet" say to you? 819 00:44:26,664 --> 00:44:27,825 No, she were called Maria. 820 00:44:29,000 --> 00:44:30,036 Maria Corrigan. 821 00:44:32,128 --> 00:44:33,128 She said... 822 00:44:33,546 --> 00:44:34,627 now, I think this is right. 823 00:44:35,047 --> 00:44:36,788 - She said... - SHELL EXPLODES NEARBY 824 00:44:36,924 --> 00:44:38,444 SOLDIER: Jesus, what the fuck was that? 825 00:44:38,759 --> 00:44:40,250 What was that? Are they firing back? 826 00:44:40,720 --> 00:44:41,927 I thought that wasn't allowed. 827 00:44:42,180 --> 00:44:43,180 WINTER: Macfarlane. 828 00:44:44,140 --> 00:44:45,381 Get down to battalion reserve. 829 00:44:46,100 --> 00:44:47,432 Hurry up that ration party. 830 00:44:48,102 --> 00:44:49,638 - Give them a hand. - Sarge. 831 00:44:50,104 --> 00:44:51,104 To, uh... 832 00:44:51,272 --> 00:44:52,558 to be continued, young Billy. 833 00:44:53,399 --> 00:44:54,399 WINTER: Come on, hurry up. 834 00:44:55,818 --> 00:44:57,855 And you, go and relieve Digby. 835 00:45:01,157 --> 00:45:03,774 INDISTINCT SHOUTS 836 00:45:19,550 --> 00:45:21,550 SOLDIER 1: Alright, son? - SOLDIER 2: Hello, Billy. 837 00:46:10,601 --> 00:46:11,601 Hoggy? 838 00:46:25,157 --> 00:46:26,238 METAL CLATTERS 839 00:46:30,288 --> 00:46:31,574 HE BLOWS 840 00:46:42,258 --> 00:46:44,466 FIRE CRACKLES 841 00:46:57,857 --> 00:46:59,018 BILLY VOMITS 842 00:47:03,279 --> 00:47:04,440 HE SCREAMS: Sarge! 843 00:47:05,406 --> 00:47:06,406 HE YELLS 844 00:47:30,723 --> 00:47:32,180 SOLDIERS SHOUT 845 00:47:37,271 --> 00:47:39,012 Where the fuck have you been, Macfarlane? 846 00:47:40,941 --> 00:47:41,941 Get up. 847 00:47:43,402 --> 00:47:44,442 - Sir... - What is it, lad? 848 00:47:44,612 --> 00:47:45,812 Come on, good God, what is it? 849 00:47:45,905 --> 00:47:46,986 Come on, spit it out! 850 00:47:47,281 --> 00:47:48,522 Macfarlane, I'm... 851 00:47:48,616 --> 00:47:49,532 - Jesus. - HARTE: Good God. 852 00:47:49,533 --> 00:47:50,533 What is it, man? 853 00:47:50,993 --> 00:47:51,993 Come here. 854 00:47:52,036 --> 00:47:53,036 Billy, Billy! 855 00:47:53,329 --> 00:47:54,786 - Billy? - What is it? 856 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Oh, he's alright. 857 00:48:01,087 --> 00:48:02,203 Just shook him up a bit. 858 00:48:03,172 --> 00:48:04,379 HARTE: Yes, I can imagine. 859 00:48:05,341 --> 00:48:07,207 Bad business, bad luck. 860 00:48:10,179 --> 00:48:12,579 WINTER: And it all comes down to luck in the end, doesn't it? 861 00:48:15,810 --> 00:48:16,810 What do you mean? 862 00:48:20,272 --> 00:48:21,308 Well, everything. 863 00:48:23,651 --> 00:48:25,438 I chose those three for the ration party. 864 00:48:25,528 --> 00:48:26,689 It could've been anybody. 865 00:48:27,988 --> 00:48:29,348 Good luck on those I didn't choose. 866 00:48:30,449 --> 00:48:31,485 Bad luck on those I did. 867 00:48:34,954 --> 00:48:36,035 Feels a bit brutal. 868 00:48:38,374 --> 00:48:39,581 It makes no sense. 869 00:48:41,377 --> 00:48:43,710 I mean, who's to say what good luck's controlling me? 870 00:48:44,380 --> 00:48:45,380 Or you, sir. 871 00:48:46,006 --> 00:48:47,006 Us. 872 00:48:54,807 --> 00:48:56,764 I don't suppose you ever expected to end up here. 873 00:49:02,565 --> 00:49:03,565 No. 874 00:49:04,775 --> 00:49:06,711 I was rather hoping to farm cotton in South Africa 875 00:49:06,735 --> 00:49:08,601 actually, see. HE CHUCKLES 876 00:49:10,448 --> 00:49:11,448 There you go. 877 00:49:14,034 --> 00:49:15,034 What about you? 878 00:49:16,370 --> 00:49:17,370 Doesn't come into it. 879 00:49:18,873 --> 00:49:20,330 I'm a professional soldier. 880 00:49:20,624 --> 00:49:21,624 HARTE: Mm. 881 00:49:22,126 --> 00:49:23,126 I see. 882 00:49:32,511 --> 00:49:34,548 - You alright? - Mm, fine, thank you. Fine. 883 00:49:34,680 --> 00:49:35,680 Fine. 884 00:49:39,518 --> 00:49:40,929 Do you like fishing, Sergeant? 885 00:49:43,772 --> 00:49:45,138 Don't mind a spot of fishing. 886 00:49:46,066 --> 00:49:47,182 HARTE: It's what I miss. 887 00:49:49,195 --> 00:49:50,811 My people had a place up in Scotland 888 00:49:50,905 --> 00:49:52,237 and did a lot of fishing there. 889 00:49:53,866 --> 00:49:54,866 I miss my fishing. 890 00:49:56,035 --> 00:49:57,435 WINTER: I've never been to Scotland. 891 00:49:57,953 --> 00:49:59,194 Very bonnie place, I'm told. 892 00:49:59,580 --> 00:50:00,580 HARTE: Oh, yes. 893 00:50:01,916 --> 00:50:03,077 You a married man, Sergeant? 894 00:50:04,502 --> 00:50:05,502 I am, yes. 895 00:50:07,546 --> 00:50:08,546 Children? 896 00:50:10,966 --> 00:50:12,127 Two girls, one boy. 897 00:50:15,304 --> 00:50:16,304 Excellent. 898 00:50:18,057 --> 00:50:19,057 Handsome family. 899 00:50:19,934 --> 00:50:20,934 Pretty girls. 900 00:50:23,979 --> 00:50:25,436 Lucky man, Sergeant, lucky man. 901 00:50:34,907 --> 00:50:36,443 Anything I can do for you, sir? 902 00:50:37,618 --> 00:50:38,654 Excuse me. 903 00:50:52,841 --> 00:50:55,254 It seems the Germans have dug a trench just forward 904 00:50:56,220 --> 00:50:58,303 opposite us, sort of a listening post perhaps. 905 00:50:59,932 --> 00:51:01,764 Captain's asked that we send out a patrol 906 00:51:02,476 --> 00:51:04,058 to investigate, check the wire 907 00:51:04,144 --> 00:51:05,601 take care of it if it's occupied 908 00:51:05,688 --> 00:51:07,145 that sort of thing, you see. 909 00:51:07,982 --> 00:51:08,982 Patrol. 910 00:51:10,359 --> 00:51:11,475 - How many men? - As few... 911 00:51:12,152 --> 00:51:14,565 or as many as we want. It's something that we... I... 912 00:51:15,948 --> 00:51:18,440 have to deal with tonight, before the attack. 913 00:51:24,123 --> 00:51:25,123 Well... 914 00:51:27,334 --> 00:51:29,334 you've done this sort of thing before, haven't you? 915 00:51:34,091 --> 00:51:35,091 Many times. 916 00:51:48,397 --> 00:51:49,933 SERGEANT MAJOR: Dim your lights now! 917 00:52:30,939 --> 00:52:31,975 CORNWALLIS: Billy. 918 00:52:32,399 --> 00:52:33,399 What? 919 00:52:34,443 --> 00:52:35,443 You alright? 920 00:52:37,237 --> 00:52:38,648 Yeah. HE SNIFFS 921 00:52:40,282 --> 00:52:41,443 CORNWALLIS SIGHS 922 00:52:41,992 --> 00:52:43,699 Poor old Rag and Charlie, eh? 923 00:52:47,790 --> 00:52:49,750 HE IMITATES IRISH ACCENT: "We were fuckin' lucky". 924 00:52:51,251 --> 00:52:52,367 Direct hit, was it? 925 00:52:56,006 --> 00:52:57,006 It were just, um... 926 00:52:58,926 --> 00:52:59,926 a mess. 927 00:53:01,220 --> 00:53:02,301 Rag and Charlie... 928 00:53:04,139 --> 00:53:05,175 there was nothing left. 929 00:53:05,849 --> 00:53:06,965 Did you, uh... 930 00:53:08,769 --> 00:53:10,226 did you see anything of Hoggy? 931 00:53:11,855 --> 00:53:12,855 Um... 932 00:53:13,565 --> 00:53:15,602 He were just lying to one side, like. 933 00:53:17,611 --> 00:53:18,611 Upsets me, that. 934 00:53:21,281 --> 00:53:22,738 That we didnae get things sorted. 935 00:53:24,118 --> 00:53:25,859 Your impending nuptials? 936 00:53:26,537 --> 00:53:28,073 I know what that means, Daventry. 937 00:53:28,997 --> 00:53:29,997 I'm sure you do. 938 00:53:30,124 --> 00:53:31,309 You think it's funny to say that? 939 00:53:31,333 --> 00:53:32,936 - You think it's clever? - On the contrary... 940 00:53:32,960 --> 00:53:34,440 Well, it's no fucking funny, Daventry. 941 00:53:35,129 --> 00:53:36,129 Hoggy's dead. 942 00:53:37,381 --> 00:53:38,381 You're alive. 943 00:53:38,966 --> 00:53:39,966 Aye. 944 00:53:43,554 --> 00:53:45,045 But for how fucking long, eh? 945 00:53:50,811 --> 00:53:52,302 Macfarlane, come here. 946 00:54:00,821 --> 00:54:02,062 Sarky bastard. 947 00:54:02,906 --> 00:54:04,693 He's a bit too full of himself, that one. 948 00:54:07,745 --> 00:54:08,745 Good old George. 949 00:54:11,915 --> 00:54:13,781 Have to kill a few more Germans now. 950 00:54:15,169 --> 00:54:16,660 - You alright? - Yeah. 951 00:54:17,671 --> 00:54:18,671 Yes, Sarge. 952 00:54:19,673 --> 00:54:21,915 You brother's in a base hospital at Etaples. 953 00:54:23,594 --> 00:54:26,177 He's gonna talk funny for the rest of his life, but he's fine. 954 00:54:27,639 --> 00:54:28,720 Be back home soon. 955 00:54:30,309 --> 00:54:31,309 Thanks, Sarge. 956 00:54:31,894 --> 00:54:32,894 It's good news. 957 00:54:33,437 --> 00:54:34,723 You better get his kit together. 958 00:54:35,189 --> 00:54:36,646 Bundle it up. Beckwith! 959 00:54:37,733 --> 00:54:38,733 You come with me. 960 00:54:46,074 --> 00:54:47,074 Billy. 961 00:54:47,201 --> 00:54:48,612 Were they all really minced up? 962 00:54:48,702 --> 00:54:49,721 - Little pieces... - I don't wanna 963 00:54:49,745 --> 00:54:52,237 talk about it anymore, alright? So just fuck off. 964 00:55:30,828 --> 00:55:31,828 Is that enough, Sarge? 965 00:55:33,372 --> 00:55:34,908 Black as the ace of spades, Beckwith. 966 00:55:43,465 --> 00:55:44,465 Give him your bombs. 967 00:55:48,428 --> 00:55:50,511 When you see mine go off, chuck in yours after. 968 00:55:51,098 --> 00:55:52,134 Right, Sarge. Definitely. 969 00:55:53,183 --> 00:55:55,800 And if this gets broken, head for home 970 00:55:55,978 --> 00:55:57,514 otherwise you're with me all the way. 971 00:56:03,652 --> 00:56:04,652 Right, sir. 972 00:56:05,821 --> 00:56:06,821 We'll be off. 973 00:56:09,032 --> 00:56:10,068 Good luck. 974 00:56:12,327 --> 00:56:13,327 WINTER: Thank you. 975 00:56:15,289 --> 00:56:16,746 - Good luck to you. - Sir. 976 00:56:18,458 --> 00:56:19,574 Right, shall we, uh... 977 00:56:20,085 --> 00:56:21,621 We need a password for coming back in. 978 00:56:22,963 --> 00:56:24,124 How about "Shakespeare"? 979 00:56:26,258 --> 00:56:27,499 "Victor Ludorum"? 980 00:56:27,801 --> 00:56:28,801 "Post Office". 981 00:56:30,012 --> 00:56:31,048 "Post Office", it is. 982 00:56:32,014 --> 00:56:34,552 Corporal, you put up a flare every 15 minutes. 983 00:56:34,850 --> 00:56:35,850 - Got it? - Sarge. 984 00:56:36,184 --> 00:56:37,184 Snout. 985 00:56:41,106 --> 00:56:42,106 Sarge. 986 00:56:44,276 --> 00:56:45,276 Alright, Beckwith. 987 00:56:47,070 --> 00:56:48,311 Let's sort this lot out. 988 00:56:53,243 --> 00:56:54,984 HARTE: Every 15 minutes, you send up a... 989 00:56:55,120 --> 00:56:56,120 a green flare. 990 00:56:57,539 --> 00:56:58,655 Every... every 15 minutes. 991 00:56:59,333 --> 00:57:00,333 DELL: Yes, sir. 992 00:57:13,263 --> 00:57:15,471 He's a bit of a fucking idiot, that Mr Harte, isn't he? 993 00:57:15,849 --> 00:57:16,849 Damn right. 994 00:57:18,477 --> 00:57:19,477 He can't help it. 995 00:57:20,479 --> 00:57:21,640 - Why not? - Yeah, why not? 996 00:57:23,607 --> 00:57:24,848 Well, he were bred that way. 997 00:57:26,026 --> 00:57:27,026 Oh, right. 998 00:57:30,405 --> 00:57:31,646 GUNSHOT 999 00:57:35,369 --> 00:57:36,530 No, can't see a thing. 1000 00:57:48,131 --> 00:57:49,463 EXPLOSION NEARBY - Jesus Christ! 1001 00:57:49,591 --> 00:57:51,431 - What the fucking hell was that? - MAN SCREAMS 1002 00:57:53,804 --> 00:57:56,091 INDISTINCT SHOUTS IN GERMAN 1003 00:57:56,390 --> 00:57:58,430 BILLY: That's English. - DAVENTRY: It's not English. 1004 00:57:59,226 --> 00:58:01,343 MAN SCREAMS - Oh, God. 1005 00:58:01,895 --> 00:58:03,175 What if it's Beckwith and Winter? 1006 00:58:03,981 --> 00:58:05,893 - Jesus! - MAN SCREAMS 1007 00:58:06,274 --> 00:58:08,812 INDISTINCT SHOUTS IN GERMAN 1008 00:58:15,117 --> 00:58:16,653 GUNFIRE - INDISTINCT SHOUTS CONTINUES 1009 00:58:18,704 --> 00:58:20,036 Fuck, I hope they're alright. 1010 00:58:27,421 --> 00:58:28,912 FLARE GUN BOOMS 1011 00:58:31,299 --> 00:58:32,380 INDISTINCT SHOUTS 1012 00:58:38,765 --> 00:58:39,972 - Got two left now. - Yeah. 1013 00:58:40,058 --> 00:58:41,258 BECKWITH WHISPERS: Post Office. 1014 00:58:41,351 --> 00:58:42,351 Post Office! 1015 00:58:42,477 --> 00:58:43,437 Post Office. 1016 00:58:43,438 --> 00:58:45,178 DAVENTRY: Post Office! Here, over here! 1017 00:58:45,772 --> 00:58:46,772 They're back! 1018 00:58:46,857 --> 00:58:48,057 Go and tell Harte, Cornwallis. 1019 00:58:49,151 --> 00:58:50,151 Post Office! 1020 00:58:53,655 --> 00:58:55,191 We've got a surprise for you, boys. 1021 00:58:55,532 --> 00:58:57,068 DISTANT GUNFIRE 1022 00:58:57,492 --> 00:58:58,452 WINTER: Get in there! 1023 00:58:58,453 --> 00:58:59,909 Ich kann auch nichts dafuer. 1024 00:59:00,704 --> 00:59:02,115 Nein, oh, nein. 1025 00:59:02,622 --> 00:59:03,738 Lass mich in Ruhe. 1026 00:59:04,416 --> 00:59:05,696 - Nein! Tut mir nichts. - Get up! 1027 00:59:05,917 --> 00:59:06,917 Nein! 1028 00:59:07,461 --> 00:59:09,828 Keep still! Keep still! 1029 00:59:10,130 --> 00:59:12,087 GERMAN SOLDIER GRUNTS - Shut up! 1030 00:59:17,304 --> 00:59:18,824 - Kamerad... - Shut your fuckin' mouth! 1031 00:59:22,100 --> 00:59:24,262 SERGEANT MAJOR: Keep your hands up above the wire! 1032 00:59:25,020 --> 00:59:26,431 Get the flare up! 1033 00:59:31,568 --> 00:59:32,729 Put a guard on him. 1034 00:59:32,778 --> 00:59:34,110 I'll be back in a tick. 1035 00:59:35,989 --> 00:59:38,151 Come on! Somebody put a fucking gun on him! 1036 00:59:42,454 --> 00:59:44,411 Nein. Das ist doch Wahnsinn. 1037 00:59:44,623 --> 00:59:45,725 He was wandering about all over the place 1038 00:59:45,749 --> 00:59:47,029 after Winter threw the bombs in. 1039 00:59:47,584 --> 00:59:49,144 Didnae know where the fuck he was going. 1040 00:59:49,294 --> 00:59:50,626 Ran right into us. 1041 00:59:52,047 --> 00:59:53,047 Here you go. 1042 00:59:54,091 --> 00:59:55,127 What about the noise? 1043 00:59:55,550 --> 00:59:56,550 The man screaming? 1044 00:59:57,177 --> 00:59:58,404 I couldn't hear fucking anything. 1045 00:59:58,428 --> 01:00:00,044 I was sort of deaf with all the bombs. 1046 01:00:02,557 --> 01:00:04,117 Maybe it was one of the Huns in the sap. 1047 01:00:04,434 --> 01:00:05,891 It was Winter who threw the bombs in. 1048 01:00:06,269 --> 01:00:08,056 Couldn't hear anything after the explosions. 1049 01:00:09,564 --> 01:00:10,564 Funny thing... 1050 01:00:11,274 --> 01:00:12,810 when we got close to their lines 1051 01:00:12,859 --> 01:00:14,270 I could hear them like, singing. 1052 01:00:14,653 --> 01:00:16,189 Like, underground in their dug-outs. 1053 01:00:16,279 --> 01:00:17,279 BILLY: Singing? 1054 01:00:18,782 --> 01:00:21,149 Yeah, well. Keeping their spirits up. 1055 01:00:21,993 --> 01:00:23,633 It must be fucking murder after five days. 1056 01:00:24,162 --> 01:00:25,278 Singing? 1057 01:00:26,957 --> 01:00:28,038 What about the wire? 1058 01:00:28,333 --> 01:00:29,933 There's still a fucking lot of wire left. 1059 01:00:30,085 --> 01:00:32,327 DAVENTRY: After this barrage? Jesus, what's going on? 1060 01:00:32,712 --> 01:00:34,912 CORNWALLIS: It must be fucking murder in those trenches. 1061 01:00:35,048 --> 01:00:36,408 Aye, look at the state of that one. 1062 01:00:36,842 --> 01:00:38,602 Shivering like a fucking rabbit or something. 1063 01:00:38,718 --> 01:00:39,959 Like a fucking rat! 1064 01:00:40,929 --> 01:00:42,170 DAVENTRY: Jesus Christ... 1065 01:00:44,516 --> 01:00:45,597 You fools. 1066 01:00:48,770 --> 01:00:49,770 What? 1067 01:00:51,523 --> 01:00:52,604 Nothing's working. 1068 01:00:55,277 --> 01:00:56,518 They're just sitting there. 1069 01:00:57,529 --> 01:00:58,645 Waiting for us. 1070 01:01:00,824 --> 01:01:01,824 DELL: Oi. 1071 01:01:01,950 --> 01:01:02,950 Oi! 1072 01:01:03,326 --> 01:01:04,362 I'm talking to you. 1073 01:01:06,371 --> 01:01:08,283 Was you singing? 1074 01:01:09,291 --> 01:01:10,827 - Was ya? - Kamerad... 1075 01:01:11,459 --> 01:01:13,166 - Yeah? - INDISTINCT SHOUTS 1076 01:01:13,753 --> 01:01:14,753 DELL: Fucking have him! 1077 01:01:14,921 --> 01:01:16,128 THEY YELL 1078 01:01:16,214 --> 01:01:17,441 Don't you fucking want to get him? 1079 01:01:17,465 --> 01:01:19,047 You won't be singing tomorrow! 1080 01:01:20,010 --> 01:01:21,376 There's no two ways about that. 1081 01:01:21,845 --> 01:01:23,131 - Just leave it! - It's alright. 1082 01:01:23,180 --> 01:01:24,546 I had a rush of blood, that's all. 1083 01:01:24,681 --> 01:01:25,681 That's all it was. 1084 01:01:26,016 --> 01:01:28,035 We should fucking kill him, what's the matter with yous? 1085 01:01:28,059 --> 01:01:29,659 - He's a fucking Germ... - Just leave it. 1086 01:01:30,937 --> 01:01:32,553 - Just leave it. - GERMAN SOLDIER SOBS 1087 01:01:33,273 --> 01:01:34,273 CORNWALLIS: Here y'are. 1088 01:01:34,608 --> 01:01:35,608 Here. 1089 01:01:37,027 --> 01:01:38,027 Have a gasper. 1090 01:01:39,112 --> 01:01:41,445 Don't worry about him, he's a nasty little toerag, huh? 1091 01:01:41,948 --> 01:01:42,948 Go on, I got loads. 1092 01:01:46,244 --> 01:01:47,244 That's it. 1093 01:02:00,467 --> 01:02:02,709 HE COUGHS 1094 01:02:07,682 --> 01:02:08,682 Dankeschoen. 1095 01:02:10,393 --> 01:02:11,393 Is good. 1096 01:02:11,853 --> 01:02:13,594 English tobacco, mate. Best in the world. 1097 01:02:17,484 --> 01:02:18,600 Was ist dein Name? 1098 01:02:20,779 --> 01:02:21,815 Zimmermann. 1099 01:02:23,073 --> 01:02:24,735 Dieter Zimmermann. 1100 01:02:27,786 --> 01:02:28,786 Dieter. 1101 01:02:31,539 --> 01:02:32,871 Mein Name ist Colin. 1102 01:02:41,841 --> 01:02:43,582 Come on. Steady on, Daventry. 1103 01:02:44,970 --> 01:02:46,131 Fraternising with the enemy? 1104 01:02:46,680 --> 01:02:48,171 Terrible crime, isn't it, Beckwith? 1105 01:02:51,768 --> 01:02:53,054 He's the lucky one, mate. 1106 01:02:55,188 --> 01:02:56,520 We're the poor fucking idiots. 1107 01:02:57,565 --> 01:02:58,772 You wait and see. 1108 01:03:05,282 --> 01:03:06,282 What's got into him? 1109 01:03:06,574 --> 01:03:07,690 CORNWALLIS: Oh, God knows. 1110 01:03:08,159 --> 01:03:09,320 He's an odd bugger. 1111 01:03:10,412 --> 01:03:11,698 Fuck, here's Winter... 1112 01:03:12,205 --> 01:03:13,205 Beckwith. 1113 01:03:13,373 --> 01:03:14,642 We're taking him down the line. Come on. 1114 01:03:14,666 --> 01:03:15,747 Up! Come on! 1115 01:03:16,418 --> 01:03:17,875 - Go on. - DIETER: Goodbye. 1116 01:03:18,837 --> 01:03:20,624 - Thank you. - ALL: Cheerio, Dieter! 1117 01:03:20,714 --> 01:03:21,714 Shut up! 1118 01:03:22,757 --> 01:03:23,757 Fucking shut up. 1119 01:04:47,258 --> 01:04:48,258 Billy. 1120 01:04:49,844 --> 01:04:50,803 Sarge? 1121 01:04:50,804 --> 01:04:51,804 WINTER: What you doing? 1122 01:04:52,222 --> 01:04:53,429 Just going to latrine, Sarge. 1123 01:04:55,850 --> 01:04:57,136 Try and get some sleep, eh? 1124 01:04:57,435 --> 01:04:58,435 I'm trying. 1125 01:05:01,314 --> 01:05:02,395 I just can't stop... 1126 01:05:05,860 --> 01:05:06,860 my mind's... 1127 01:05:07,779 --> 01:05:09,145 I just can't stop thinking. 1128 01:05:09,989 --> 01:05:10,989 Yeah. 1129 01:05:13,243 --> 01:05:14,575 Yeah, know what you mean. 1130 01:05:18,957 --> 01:05:19,993 Do you want some jam? 1131 01:05:21,084 --> 01:05:22,084 My wife made it. 1132 01:05:23,044 --> 01:05:25,286 I was trying to finish it off but there's a bit too much. 1133 01:05:25,839 --> 01:05:28,001 Strawberry, from me own garden. It's delicious. 1134 01:05:28,633 --> 01:05:30,433 Nah, thanks, Sarge. Thanks all the same, like. 1135 01:05:30,635 --> 01:05:31,635 Here, go on. 1136 01:05:31,803 --> 01:05:33,385 Best jam in the world, my wife's jam. 1137 01:05:34,722 --> 01:05:35,883 Whole strawberries. 1138 01:05:36,933 --> 01:05:39,053 - Help yourself, I'm stuffed. - Don't like 'em, Sarge. 1139 01:05:39,727 --> 01:05:41,514 Don't be daft! Everyone likes strawberries! 1140 01:05:41,604 --> 01:05:42,970 No, I don't. I don't... the... 1141 01:05:43,565 --> 01:05:45,925 little pip things, they get stuck in your teeth, don't they? 1142 01:05:47,360 --> 01:05:48,360 Yeah. 1143 01:05:56,327 --> 01:05:57,327 Go on. 1144 01:05:58,371 --> 01:05:59,371 Go on. 1145 01:06:03,710 --> 01:06:05,076 DISTANT EXPLOSION 1146 01:06:47,420 --> 01:06:48,877 HE MOUTHS SILENTLY 1147 01:06:51,341 --> 01:06:52,341 HE CHUCKLES 1148 01:06:59,641 --> 01:07:01,223 HE MOUTHS SILENTLY 1149 01:07:40,223 --> 01:07:42,010 BILLY ROARS - DELL: Jesus! 1150 01:07:42,642 --> 01:07:44,224 THEY GRUNT - Jesus, fuck! 1151 01:07:44,602 --> 01:07:45,663 BILLY: You fucking... - DAVENTRY: Come here. 1152 01:07:45,687 --> 01:07:46,687 Come on, come here. 1153 01:07:46,771 --> 01:07:48,040 BILLY: You're the fucking thief, Dell! 1154 01:07:48,064 --> 01:07:49,064 DAVENTRY: Come here. 1155 01:07:49,190 --> 01:07:50,459 What are you doing in our Eddie's pack? 1156 01:07:50,483 --> 01:07:51,564 I'll fucking kill ya! 1157 01:07:51,651 --> 01:07:53,295 He's the fucking thief, he's got my photo in there 1158 01:07:53,319 --> 01:07:54,922 - I know he has. - You liar, you fucking liar! 1159 01:07:54,946 --> 01:07:56,153 DELL: Fucking madman! 1160 01:07:57,115 --> 01:07:58,115 Now, calm down. What's... 1161 01:07:58,449 --> 01:07:59,449 What's going on? 1162 01:07:59,534 --> 01:08:00,694 BILLY: Get off me, get off me! 1163 01:08:00,994 --> 01:08:02,485 He was stealing from our Eddie's pack. 1164 01:08:03,204 --> 01:08:04,640 Alright, alright, listen... listen to me, right? 1165 01:08:04,664 --> 01:08:06,530 His brother's got my fucking photo in there. 1166 01:08:06,583 --> 01:08:07,583 I'm telling you now. 1167 01:08:07,792 --> 01:08:10,034 Right, search all you want. 1168 01:08:10,420 --> 01:08:12,537 But don't apologise to me, apologise to Eddie. 1169 01:08:12,964 --> 01:08:14,876 Fucking move... I'll fucking kill ya! 1170 01:08:15,174 --> 01:08:16,585 Go on, fuck off. Yeah, go on. 1171 01:08:17,802 --> 01:08:18,988 Alright, I'm alright, I'm alright. 1172 01:08:19,012 --> 01:08:20,012 I'm alright, I'm alright. 1173 01:08:20,972 --> 01:08:21,972 I'm alright. 1174 01:08:22,307 --> 01:08:23,764 Just having a look, that's all, boys. 1175 01:08:24,559 --> 01:08:26,471 No harm in that, is there? Eh? Eh? 1176 01:08:27,270 --> 01:08:28,477 You prick, Dell. 1177 01:08:29,439 --> 01:08:30,725 - You fucking prick. - What? 1178 01:08:32,442 --> 01:08:33,836 Go on, fuck off then, the lot o' ya! 1179 01:08:33,860 --> 01:08:35,101 I don't fucking need yous. 1180 01:08:35,987 --> 01:08:38,268 You're in the fucking way. Who you fucking looking at, eh? 1181 01:08:44,162 --> 01:08:46,154 DISTANT EXPLOSIONS 1182 01:09:44,639 --> 01:09:45,755 WINTER: Morning, boys. 1183 01:09:47,350 --> 01:09:48,466 Look sharp there. 1184 01:09:49,811 --> 01:09:51,143 - Wakey, wakey, Beckwith. - Sarge. 1185 01:09:51,229 --> 01:09:52,829 WINTER: Rise and shine. - Alright, Sarge. 1186 01:09:53,356 --> 01:09:54,597 WINTER: Look sharp, Daventry. 1187 01:09:58,528 --> 01:09:59,769 Come on, shake a leg. 1188 01:10:01,197 --> 01:10:02,277 SOLDIER: See ya later, mate. 1189 01:10:04,867 --> 01:10:05,867 Where is he? 1190 01:10:06,035 --> 01:10:07,242 BONE: He's back in reserve. 1191 01:10:07,870 --> 01:10:08,870 Company orders. 1192 01:10:10,123 --> 01:10:11,683 Make sure that gets off, will you, Bone? 1193 01:10:11,791 --> 01:10:13,657 - Hey, I'm going over wi' you lot. - What? 1194 01:10:15,044 --> 01:10:16,044 Why? 1195 01:10:16,212 --> 01:10:18,420 Well, I think... I think Mr Harte would like it. 1196 01:10:19,257 --> 01:10:20,338 Well, have you told him? 1197 01:10:20,800 --> 01:10:21,881 No, it'll be a surprise. 1198 01:10:22,468 --> 01:10:24,425 I'll make him a cuppa in t'German lines, eh? 1199 01:10:25,555 --> 01:10:26,887 Right, fine. 1200 01:10:28,224 --> 01:10:29,806 Looks like it could be a lovely day. 1201 01:10:32,854 --> 01:10:33,854 Well... 1202 01:10:34,147 --> 01:10:35,147 You know... 1203 01:10:35,690 --> 01:10:36,976 in any other circumstances. 1204 01:10:42,071 --> 01:10:43,687 HE WHISTLES 1205 01:10:50,163 --> 01:10:51,950 INDISTINCT SHOUTS 1206 01:10:57,795 --> 01:10:58,831 WINTER GRUNTS 1207 01:11:07,930 --> 01:11:09,137 Seven thirty. 1208 01:11:11,058 --> 01:11:12,390 Seven thirty. 1209 01:11:14,020 --> 01:11:15,060 But that's broad daylight. 1210 01:11:15,146 --> 01:11:16,665 All to do with the timing of the barrage. 1211 01:11:16,689 --> 01:11:18,931 Been the same for the past six days. Can't change it. 1212 01:11:20,067 --> 01:11:21,808 PAN SIZZLES 1213 01:11:23,821 --> 01:11:25,858 Can we get this food out of here, please! 1214 01:11:26,657 --> 01:11:27,657 BONE: Right, sir. 1215 01:11:27,909 --> 01:11:28,945 Right away, sir. 1216 01:11:42,298 --> 01:11:43,834 I s-s-seem to have lost my appetite. 1217 01:11:44,967 --> 01:11:47,550 Yeah, well, you don't want a full stomach on a day like this. 1218 01:11:47,887 --> 01:11:48,804 No. 1219 01:11:48,805 --> 01:11:49,805 I never eat a thing. 1220 01:11:51,140 --> 01:11:52,140 HARTE: Very wise. 1221 01:11:52,433 --> 01:11:53,433 HARTE EXHALES 1222 01:11:54,018 --> 01:11:55,179 There's something else, um... 1223 01:11:57,730 --> 01:11:59,650 There's been a change... change, change of order. 1224 01:11:59,774 --> 01:12:01,436 A sort of cock-up really, actually, so... 1225 01:12:02,026 --> 01:12:03,946 It appears that two companies managed to get lost 1226 01:12:03,986 --> 01:12:05,147 in the night, so... 1227 01:12:05,780 --> 01:12:07,112 wrong communication trench, uh... 1228 01:12:07,782 --> 01:12:08,782 ridiculous. 1229 01:12:09,659 --> 01:12:11,491 Uh, so we're short-handed and... 1230 01:12:13,037 --> 01:12:15,575 the platoon's going over with the rest of the company. 1231 01:12:16,541 --> 01:12:17,657 First wave. 1232 01:12:22,421 --> 01:12:23,457 That's not good. 1233 01:12:25,550 --> 01:12:26,550 Not with this lot. 1234 01:12:29,136 --> 01:12:30,217 There is nothing... 1235 01:12:31,013 --> 01:12:32,013 nothing we can do. 1236 01:12:32,265 --> 01:12:35,008 There's been a change... in the order 1237 01:12:36,143 --> 01:12:37,805 and the men will have to... 1238 01:12:38,229 --> 01:12:39,310 HE CHUCKLES 1239 01:12:40,273 --> 01:12:41,639 The men will have to... 1240 01:12:45,653 --> 01:12:46,894 Yes, there's one other thing. 1241 01:12:50,825 --> 01:12:52,612 Captain Furnival has given each platoon 1242 01:12:54,078 --> 01:12:55,159 a football. 1243 01:12:58,416 --> 01:13:00,157 First platoon to kick it into German lines 1244 01:13:00,251 --> 01:13:01,367 gets a barrel of beer. 1245 01:13:04,672 --> 01:13:06,834 Captain Furnival thought it would be good for morale. 1246 01:13:07,884 --> 01:13:09,295 "A bit of fun", he said. 1247 01:13:11,888 --> 01:13:12,888 Smart idea. 1248 01:13:14,891 --> 01:13:16,473 This lot ready by seven then. 1249 01:13:19,270 --> 01:13:20,511 We'll need that rum now, sir. 1250 01:13:21,147 --> 01:13:22,263 Yes, of course. 1251 01:13:23,357 --> 01:13:24,518 Will you see to it, Sergeant? 1252 01:13:24,609 --> 01:13:25,609 GUNSHOT 1253 01:13:25,860 --> 01:13:26,976 What the fuck was that? 1254 01:13:27,069 --> 01:13:28,547 WINTER: Where the fuck did that come from? 1255 01:13:28,571 --> 01:13:29,652 SOLDIER: Jesus Christ! 1256 01:13:29,947 --> 01:13:31,654 CORNWALLIS GROANS 1257 01:13:32,241 --> 01:13:33,402 God, Jesus! 1258 01:13:39,248 --> 01:13:40,284 It was... HE WHIMPERS 1259 01:13:40,374 --> 01:13:41,660 It was an accident, Sarge. 1260 01:13:42,126 --> 01:13:44,459 I was... I was propping my gun against the wall 1261 01:13:44,587 --> 01:13:45,703 and it fell over! 1262 01:13:48,799 --> 01:13:50,335 Oh, it was, it was... 1263 01:13:50,676 --> 01:13:52,042 It was an accident, Sarge! 1264 01:13:52,887 --> 01:13:54,469 God! No! 1265 01:13:59,393 --> 01:14:01,009 You're a dead man now, Cornwallis. 1266 01:14:01,687 --> 01:14:03,644 CORNWALLIS WHIMPERS 1267 01:14:04,815 --> 01:14:06,147 SOLDIERS CHATTER 1268 01:14:06,359 --> 01:14:07,725 I can't believe he'd do that. 1269 01:14:08,861 --> 01:14:09,897 All the same, these types 1270 01:14:09,987 --> 01:14:12,525 they're full of piss and vinegar till it comes to the crunch. 1271 01:14:12,865 --> 01:14:14,197 It's gotta be a court martial. 1272 01:14:14,700 --> 01:14:16,908 Firing squad. There's no two ways about it. 1273 01:14:18,996 --> 01:14:20,237 Do you think he knew summat? 1274 01:14:20,665 --> 01:14:22,305 I mean, why would he do a thing like that? 1275 01:14:23,250 --> 01:14:24,890 Want me to tell you why, Bone, my old son? 1276 01:14:26,003 --> 01:14:27,856 Cos he ain't a red-blooded hero like me and you, mate. 1277 01:14:27,880 --> 01:14:29,166 - That's why. - THEY CHUCKLE 1278 01:14:29,966 --> 01:14:30,966 Dell! 1279 01:14:31,425 --> 01:14:33,337 Get down company stores, draw the rum ration. 1280 01:14:33,469 --> 01:14:35,429 Quick as you like. Bone will tell you where it is. 1281 01:14:35,721 --> 01:14:36,882 What, now, Sarge? 1282 01:14:38,182 --> 01:14:40,595 Corporal, I want you back here in 15 minutes. Double! 1283 01:14:42,019 --> 01:14:44,306 Beckwith, got a little present for you. 1284 01:14:47,650 --> 01:14:49,127 SOLDIER: I tell you what, my back's killing me. 1285 01:14:49,151 --> 01:14:50,767 INDISTINCT CHATTER 1286 01:15:18,514 --> 01:15:19,472 BECKWITH: Hey, Billy! 1287 01:15:19,473 --> 01:15:21,113 That barrel of beer's as good as won, pal. 1288 01:15:22,935 --> 01:15:25,018 NEARBY EXPLOSIONS 1289 01:15:25,229 --> 01:15:27,221 SOLDIER: That's our guns, our guns! 1290 01:15:29,442 --> 01:15:31,604 My God! 1291 01:15:31,694 --> 01:15:34,357 SOLDIERS CHEER 1292 01:15:46,792 --> 01:15:48,784 EXPLOSION - Jesus! 1293 01:15:52,089 --> 01:15:53,692 Where do you think you're going, sonny Jim? 1294 01:15:53,716 --> 01:15:54,985 Look, I gotta get through here, mate. 1295 01:15:55,009 --> 01:15:56,236 Look, I got the rum ration here. 1296 01:15:56,260 --> 01:15:58,405 There's a whole battalion between me and there, "mate". 1297 01:15:58,429 --> 01:15:59,429 EXPLOSION - Fucking... 1298 01:16:02,099 --> 01:16:04,591 EXPLOSIONS 1299 01:16:05,686 --> 01:16:08,895 SOLDIER: Stay back, stay back! Lewis gun coming through. 1300 01:16:10,024 --> 01:16:11,606 Stand back, mind your backs! 1301 01:16:12,068 --> 01:16:13,855 EXPLOSIONS 1302 01:16:14,320 --> 01:16:16,733 INDISTINCT CHATTER 1303 01:16:22,286 --> 01:16:24,278 DISTANT EXPLOSIONS 1304 01:16:32,755 --> 01:16:34,087 Out of the way! Out of the way! 1305 01:16:34,507 --> 01:16:35,543 Move it! 1306 01:16:37,009 --> 01:16:38,250 SOLDIER: Mind your back there! 1307 01:16:38,344 --> 01:16:39,755 Come on! Move it! 1308 01:16:39,929 --> 01:16:41,569 SOLDIER: Oh, where's my... where's my leg? 1309 01:16:41,722 --> 01:16:43,884 - Wounded coming through! - LIQUID GLUGS 1310 01:16:44,600 --> 01:16:45,761 DELL: Oh, shit! 1311 01:17:06,664 --> 01:17:10,499 SERGEANT MAJOR SHOUTS 1312 01:17:10,835 --> 01:17:12,576 Into position, now! 1313 01:17:12,753 --> 01:17:14,085 Come on, lads... 1314 01:17:15,131 --> 01:17:17,339 EXPLOSIONS 1315 01:17:26,475 --> 01:17:28,011 EXPLOSION 1316 01:17:31,272 --> 01:17:32,604 HE COUGHS AND SPITS 1317 01:17:37,945 --> 01:17:39,732 INDISTINCT SHOUTS 1318 01:17:54,253 --> 01:17:55,869 HE SOBS 1319 01:17:59,466 --> 01:18:00,752 - Bone! - BONE: Sarge? 1320 01:18:02,136 --> 01:18:04,093 Are you sure you gave Dell the right directions? 1321 01:18:04,263 --> 01:18:05,629 Well, he couldn't miss it, Sarge. 1322 01:18:05,848 --> 01:18:07,409 Not even in the dark, he couldn't miss it. 1323 01:18:07,433 --> 01:18:08,640 The little shithead. 1324 01:18:10,186 --> 01:18:12,473 Mr Harte, how much whiskey has he got? 1325 01:18:13,522 --> 01:18:14,558 I wouldn't know, Sarge. 1326 01:18:14,773 --> 01:18:15,959 How much fucking whiskey has he got? 1327 01:18:15,983 --> 01:18:17,064 Two... two bottles, Sarge. 1328 01:18:17,610 --> 01:18:18,610 Two and a bit. 1329 01:18:18,861 --> 01:18:19,861 Good lad. 1330 01:18:25,242 --> 01:18:27,529 EXPLOSIONS 1331 01:18:31,290 --> 01:18:32,290 Sarge... 1332 01:18:33,959 --> 01:18:35,166 The explosion, Sarge... 1333 01:18:38,839 --> 01:18:39,839 Sergeant... 1334 01:18:50,434 --> 01:18:51,515 Sarge, Sarge... 1335 01:18:59,944 --> 01:19:01,651 HE COUGHS 1336 01:19:05,115 --> 01:19:06,115 No. 1337 01:19:06,325 --> 01:19:07,657 You're coming with us, sonny. 1338 01:19:08,661 --> 01:19:09,661 Beckwith! 1339 01:19:11,121 --> 01:19:12,703 Come on, at the fucking double! 1340 01:19:13,415 --> 01:19:14,415 Sort him out! 1341 01:19:17,294 --> 01:19:18,294 Oi! 1342 01:19:20,381 --> 01:19:21,838 SOLDIERS MUTTER 1343 01:19:22,633 --> 01:19:23,874 SOLDIER: We'll look after him... 1344 01:19:28,806 --> 01:19:30,138 What's going on? What do you want? 1345 01:19:30,724 --> 01:19:32,511 There's no rum. The ration's been lost. 1346 01:19:32,935 --> 01:19:34,346 Permission to use your whiskey, sir. 1347 01:19:35,980 --> 01:19:37,332 What are you talking about? Certainly not. 1348 01:19:37,356 --> 01:19:39,973 Oh, for fuck's sake, these men cannot go over without rum! 1349 01:19:40,609 --> 01:19:42,003 We'll give them all a tot of your whiskey. 1350 01:19:42,027 --> 01:19:44,519 Dutch courage. They'll not go five yards without it. 1351 01:19:44,613 --> 01:19:45,613 Sergeant. 1352 01:19:50,619 --> 01:19:52,485 Permission to use your whiskey, sir. 1353 01:19:52,579 --> 01:19:54,286 I will send Bone back to get it. 1354 01:19:55,582 --> 01:19:56,582 No. 1355 01:19:56,750 --> 01:19:57,750 Out of the question. 1356 01:19:58,168 --> 01:19:59,284 Permission refused. 1357 01:20:05,759 --> 01:20:06,795 I said no. 1358 01:20:08,220 --> 01:20:09,301 You know it works. 1359 01:20:10,597 --> 01:20:11,678 - Offer it! - I warn you. 1360 01:20:11,765 --> 01:20:13,176 "With the Lieutenant's compliments." 1361 01:20:13,350 --> 01:20:14,911 - I warn you, Sergeant. - They'll follow you anywhere. 1362 01:20:14,935 --> 01:20:16,016 To hell and back. 1363 01:20:20,274 --> 01:20:21,355 At any other time... 1364 01:20:22,067 --> 01:20:24,559 I would have you arrested and charged. 1365 01:20:50,220 --> 01:20:51,220 Sarge? 1366 01:20:51,722 --> 01:20:52,722 What? 1367 01:20:55,893 --> 01:20:57,533 Sarge, you've been over before, ain't you? 1368 01:20:58,145 --> 01:20:59,145 Yes. 1369 01:21:02,024 --> 01:21:03,024 Sir, what's it like? 1370 01:21:04,735 --> 01:21:07,022 You don't wanna think about it. Keep your mind on the job. 1371 01:21:07,112 --> 01:21:08,112 BILLY: No, I mean... 1372 01:21:10,282 --> 01:21:11,489 I mean, is it scary? 1373 01:21:13,369 --> 01:21:14,405 Yes, it is. 1374 01:21:17,122 --> 01:21:18,922 You don't have time to be frightened for long. 1375 01:21:20,709 --> 01:21:21,709 It's too... 1376 01:21:23,504 --> 01:21:24,620 It's too strange. 1377 01:21:29,259 --> 01:21:31,421 When you go over the top, you're in another world. 1378 01:21:32,221 --> 01:21:33,531 BONE: With the Lieutenant's compliments. 1379 01:21:33,555 --> 01:21:34,715 It's a place where nothing... 1380 01:21:35,391 --> 01:21:36,951 BONE: With the Lieutenant's compliments. 1381 01:21:38,268 --> 01:21:39,588 With the Lieutenant's compliments. 1382 01:21:39,937 --> 01:21:41,137 SOLDIER: Thanks very much, sir. 1383 01:21:41,563 --> 01:21:43,850 SOLDIERS CHATTER 1384 01:21:44,983 --> 01:21:45,983 SOLDIER: Thanks, Bone. 1385 01:21:46,068 --> 01:21:47,628 BONE: With the Lieutenant's compliments. 1386 01:21:48,028 --> 01:21:50,065 SOLDIER: Bloody hell! - Cheers, sir. 1387 01:21:55,786 --> 01:21:56,947 HE COUGHS 1388 01:21:59,832 --> 01:22:01,073 HE COUGHS 1389 01:22:01,959 --> 01:22:02,959 Jesus Christ! 1390 01:22:03,627 --> 01:22:04,627 HE COUGHS 1391 01:22:09,007 --> 01:22:11,215 Nothing for you, Sergeant? Not even on a day like today? 1392 01:22:11,552 --> 01:22:12,552 No. 1393 01:22:14,221 --> 01:22:15,221 Thank you, sir. 1394 01:22:18,308 --> 01:22:19,308 That's the lot, sir. 1395 01:22:19,768 --> 01:22:21,634 Good, you can get back to reserve. 1396 01:22:22,771 --> 01:22:23,771 No, uh... 1397 01:22:23,897 --> 01:22:25,058 I'm coming with you, sir. 1398 01:22:25,566 --> 01:22:27,432 How you gonna get your tea otherwise, eh, sir? 1399 01:22:28,318 --> 01:22:29,318 Uh... 1400 01:22:29,695 --> 01:22:30,776 Fine. Good, good. 1401 01:22:32,823 --> 01:22:33,823 Thank you. 1402 01:22:37,619 --> 01:22:39,201 SERGEANT: Open out! Open out! 1403 01:22:39,413 --> 01:22:41,154 Right, budge up, men. Move there! 1404 01:22:42,249 --> 01:22:43,810 SOLDIER: Mind your backs! Mind your backs! 1405 01:22:43,834 --> 01:22:45,075 Ladder coming through here. 1406 01:22:45,294 --> 01:22:46,410 - Right. - On it, lads! 1407 01:22:47,254 --> 01:22:48,254 Budge up! 1408 01:22:48,505 --> 01:22:51,669 SERGEANT SHOUTS INDISTINCT ORDERS 1409 01:22:53,594 --> 01:22:55,381 SERGEANT: Ladders, up! 1410 01:23:33,967 --> 01:23:36,300 DISTANT SERGEANT: Fix bayonets! 1411 01:23:42,100 --> 01:23:43,100 Fix! 1412 01:23:47,272 --> 01:23:48,638 Bayonets! 1413 01:24:07,042 --> 01:24:08,374 Horace, Horace. 1414 01:24:09,419 --> 01:24:11,081 I'm in a really bad fucking way, Horace. 1415 01:24:11,964 --> 01:24:12,964 Horace... 1416 01:24:13,549 --> 01:24:15,415 I can't do it. I can't. I can't go. 1417 01:24:16,218 --> 01:24:17,218 Oh, fuck... 1418 01:24:17,344 --> 01:24:19,024 Look, you're gonna be alright with me, Vic. 1419 01:24:19,388 --> 01:24:20,588 - I can't do it. - Oh, come on! 1420 01:24:20,722 --> 01:24:22,429 - Can't... - Oh, fucking hell. 1421 01:24:31,108 --> 01:24:32,108 Come on! 1422 01:24:46,832 --> 01:24:48,289 Yea, though I walk through the valley 1423 01:24:48,333 --> 01:24:49,494 of the shadow of death... 1424 01:24:50,502 --> 01:24:51,538 I will fear no evil. 1425 01:24:51,712 --> 01:24:53,499 Thy rod and thy staff, they comfort me... 1426 01:24:54,047 --> 01:24:55,788 Thou shalt prepare a table before me... 1427 01:24:55,966 --> 01:24:57,652 - against them that trouble me. - Best of luck, mate. 1428 01:24:57,676 --> 01:24:59,258 Thou hast anointed my head with oil 1429 01:24:59,469 --> 01:25:00,755 and my cup shall be full. 1430 01:25:01,138 --> 01:25:04,631 Thy loving kindness shall follow me all the days of my life. 1431 01:25:05,100 --> 01:25:07,183 SOLDIER: You stick with me. I'll see you alright. 1432 01:25:08,937 --> 01:25:11,099 SHUDDERING BREATHS 1433 01:25:15,485 --> 01:25:17,772 I'm up first, you're right behind me, Macfarlane. 1434 01:25:18,322 --> 01:25:19,322 Yes, Sarge. 1435 01:25:23,118 --> 01:25:24,118 You alright? 1436 01:25:24,911 --> 01:25:25,911 Yeah. 1437 01:25:26,371 --> 01:25:27,578 Yeah, I feel good. 1438 01:25:28,457 --> 01:25:29,948 Well, ready for it anyway. 1439 01:25:30,876 --> 01:25:31,912 Good and ready. 1440 01:25:33,086 --> 01:25:34,202 That's the spirit. 1441 01:25:47,684 --> 01:25:48,765 That your sweetheart? 1442 01:25:50,729 --> 01:25:51,729 Yeah. 1443 01:25:52,898 --> 01:25:53,979 She's called Maria. 1444 01:25:54,983 --> 01:25:56,224 She works in't post office. 1445 01:25:56,777 --> 01:25:58,359 EXPLOSION 1446 01:26:08,747 --> 01:26:11,740 BIRDS SING 1447 01:26:16,046 --> 01:26:17,046 Um... 1448 01:26:18,548 --> 01:26:19,959 So, what do we do now, Sarge? 1449 01:26:20,801 --> 01:26:21,801 We wait. 1450 01:26:25,097 --> 01:26:26,097 DISTANT SHOUT 1451 01:26:27,974 --> 01:26:29,306 - Hey, Sarge. - What? 1452 01:26:31,228 --> 01:26:32,969 BILLY: One thing's worrying me, Sarge. 1453 01:26:35,732 --> 01:26:36,732 What if... 1454 01:26:41,113 --> 01:26:42,194 something should happen? 1455 01:26:44,032 --> 01:26:45,068 Might happen to me. 1456 01:26:48,245 --> 01:26:49,245 Might even... 1457 01:26:56,044 --> 01:26:57,706 Gotta say it, Sarge, it's on my mind. 1458 01:26:59,631 --> 01:27:00,631 It's bothering me. 1459 01:27:04,010 --> 01:27:05,091 You'll get through. 1460 01:27:06,221 --> 01:27:07,221 Don't worry, son. 1461 01:27:09,641 --> 01:27:10,677 I can always tell. 1462 01:27:12,310 --> 01:27:13,801 I know the type that gets through. 1463 01:27:14,563 --> 01:27:15,770 WHISTLES BLOW - And you're... 1464 01:27:17,149 --> 01:27:18,685 SERGEANT: Right, out! Out! 1465 01:27:19,067 --> 01:27:20,979 OFFICERS SHOUT: Out! Out! Out! 1466 01:27:21,278 --> 01:27:23,144 - Move it! - WHISTLES BLOW 1467 01:27:23,864 --> 01:27:25,025 Come on, lads! 1468 01:27:26,366 --> 01:27:28,779 Move it, you bastards! Out! Out! 1469 01:27:28,952 --> 01:27:30,944 SHELLS WHISTLE OVERHEAD 1470 01:27:32,789 --> 01:27:34,280 Up you go! Up you go, lads! 1471 01:27:34,499 --> 01:27:36,206 Out! Out! Out! Out! 1472 01:27:37,335 --> 01:27:39,122 GUNFIRE - Keep going there, keep going! 1473 01:27:39,296 --> 01:27:40,628 Out! Out! 1474 01:27:42,340 --> 01:27:44,423 GUNFIRE 1475 01:27:49,264 --> 01:27:50,471 GUNSHOT 1476 01:27:55,479 --> 01:27:57,095 Come on, Billy, for fuck's sake! 1477 01:27:57,355 --> 01:27:58,391 GUNSHOTS - HE GRUNTS 1478 01:28:00,859 --> 01:28:02,521 DISTANT SHOUTS 1479 01:28:05,113 --> 01:28:06,320 HE COUGHS 1480 01:28:14,039 --> 01:28:15,450 HARTE: Get up here, Macfarlane! 1481 01:28:15,665 --> 01:28:16,872 Or I'll fucking shoot you! 1482 01:28:17,501 --> 01:28:18,501 Get up here now! 1483 01:28:24,716 --> 01:28:26,378 DISTANT EXPLOSIONS 1484 01:28:34,392 --> 01:28:35,508 OFFICER: Men! Keep moving! 1485 01:28:37,562 --> 01:28:38,928 BULLETS WHISTLE 1486 01:28:39,773 --> 01:28:41,685 GUNFIRE 1487 01:28:49,699 --> 01:28:50,780 SOLDIERS CRY 1488 01:28:51,201 --> 01:28:53,158 GUNFIRE 1489 01:28:56,122 --> 01:28:57,533 GUNSHOT - HARTE SCREAMS 1490 01:29:05,423 --> 01:29:06,959 GUNFIRE 1491 01:29:12,597 --> 01:29:13,713 MAN SCREAMS 1492 01:29:20,730 --> 01:29:22,892 OFFICER: Come on, lads, keep moving! 1493 01:29:37,372 --> 01:29:38,533 SOLDIER CRIES 1494 01:29:54,973 --> 01:29:58,808 HE BREATHES HEAVILY 1495 01:30:02,022 --> 01:30:03,022 GUNSHOT 98996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.