All language subtitles for The.Pier.S02E06_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,480 --> 00:00:46,360 "Orlando had fought tooth and nail for over eight years 2 00:00:46,440 --> 00:00:48,400 to keep his love affair alive. 3 00:00:48,960 --> 00:00:50,800 And also the love for his wife. 4 00:00:51,480 --> 00:00:55,360 When asked how many crucial people one has known in one's life, 5 00:00:55,440 --> 00:00:58,240 nobody can ever give more than two or three names. 6 00:00:58,920 --> 00:01:02,320 Orlando was one of those crucial people for both women." 7 00:01:09,120 --> 00:01:11,280 Are you sure you want to publish this? 8 00:01:13,360 --> 00:01:14,560 Yes. 9 00:01:16,080 --> 00:01:19,880 Verónica is the best thing that could have happened to my relationship. 10 00:01:21,280 --> 00:01:23,520 I don't know if it's because Óscar was happy 11 00:01:23,600 --> 00:01:25,680 or if it was the guilt, I don't know. 12 00:01:25,760 --> 00:01:29,440 But when he was with me, he was amazing. 13 00:01:32,160 --> 00:01:33,320 More active. 14 00:01:33,800 --> 00:01:35,520 He surprised me with things. 15 00:01:36,120 --> 00:01:39,800 Like the day he came home with all the artsy photos. 16 00:01:42,400 --> 00:01:43,920 Honey, what is this? 17 00:01:44,000 --> 00:01:47,040 - An amazing suspender belt. - What do you mean a suspender? 18 00:01:47,120 --> 00:01:51,640 How could I have worn a suspender belt with stockings if I didn't feel in love 19 00:01:51,720 --> 00:01:53,720 and like we really got each other. 20 00:01:53,800 --> 00:01:56,240 Honey, you look amazing. You're beautiful. 21 00:01:56,800 --> 00:02:00,960 - Listen to me, honey. That's it! - Okay. 22 00:02:01,520 --> 00:02:05,280 But you do it and you have fun and you never imagine... 23 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 that it's coming from... 24 00:02:09,840 --> 00:02:13,200 I don't know, from eating some strawberries off her body or... 25 00:02:14,560 --> 00:02:15,720 washing her hair. 26 00:02:21,120 --> 00:02:22,200 No. 27 00:02:22,520 --> 00:02:24,080 You just do it. 28 00:02:28,720 --> 00:02:32,240 - With my hair like this? - They're amazing. You look incredible. 29 00:02:36,000 --> 00:02:37,480 I love it. 30 00:02:39,480 --> 00:02:40,640 Look at that photo. 31 00:02:41,360 --> 00:02:43,920 Don't show it to anyone, okay? 32 00:02:44,400 --> 00:02:47,360 We could just show it to Fran and everyone at the office. 33 00:02:47,440 --> 00:02:51,520 We could also stick the one we like most downstairs in the lobby. 34 00:02:51,600 --> 00:02:53,960 We could also put some on the sides of buses. 35 00:02:56,160 --> 00:02:57,640 This is the real story. 36 00:02:57,720 --> 00:03:01,080 But Alex, this story is of a polygamist who sounds like a hero. 37 00:03:01,160 --> 00:03:05,520 And I'm sorry to say, there was nothing heroic about Óscar. 38 00:03:06,280 --> 00:03:10,880 Anybody could have sex with 1000 women and have fun doing it. 39 00:03:10,960 --> 00:03:13,800 The point is you have to choose and be honest about it. 40 00:03:13,880 --> 00:03:17,880 It sounds like you're comparing a polygamist with a serial killer. 41 00:03:18,360 --> 00:03:20,200 What did Óscar really do to me? 42 00:03:20,760 --> 00:03:24,320 Don't look at me like that. I had no idea while he was alive. 43 00:03:24,400 --> 00:03:28,400 I've suffered more over how he suffered over what he went through with Verónica. 44 00:03:28,480 --> 00:03:31,800 Alex, I think this is a beautiful love story. 45 00:03:31,880 --> 00:03:35,200 - And I get you and it's believable. - Right? 46 00:03:35,720 --> 00:03:39,960 Of course it's believable. It happened to me, I lived through it. 47 00:03:40,040 --> 00:03:43,000 - With who? The cop? - Yes. 48 00:03:46,320 --> 00:03:47,560 He finished it with me. 49 00:03:50,440 --> 00:03:52,680 I told him about my relationship with Vero, 50 00:03:52,760 --> 00:03:56,880 that I'm sleeping with them both and want to continue doing so. 51 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 And he ended it. 52 00:03:59,440 --> 00:04:03,760 So now you see what Óscar didn't dare to do and I don't know if it's better. 53 00:04:03,840 --> 00:04:08,320 - Of course it's better, my darling. - Why better? For whom? 54 00:04:15,160 --> 00:04:20,640 I don't think you should have started a relationship with that man so soon. 55 00:04:20,720 --> 00:04:22,200 I don't think it was right. 56 00:04:23,760 --> 00:04:26,240 I told you that, girls. When I went to therapy 57 00:04:26,320 --> 00:04:29,400 and saw him outside raging, saying he'd stopped his meds. 58 00:04:29,480 --> 00:04:33,000 And at your school, he overstepped the line considerably. 59 00:04:33,080 --> 00:04:35,520 We don't know anything about him. 60 00:04:35,600 --> 00:04:40,600 Neither do you, Alex. It might be better you split up. 61 00:04:40,680 --> 00:04:43,400 You're better off. He always seemed a bit weird. 62 00:04:43,480 --> 00:04:46,400 - A little, yes. - What a pair of witches. 63 00:04:48,800 --> 00:04:52,640 Until about two days ago, there was only one alpha male. 64 00:04:52,720 --> 00:04:58,480 He was helping a lot with Óscar's suicide and we had to help him, but... 65 00:05:00,640 --> 00:05:03,160 Óscar didn't kill himself. 66 00:05:04,320 --> 00:05:07,880 I'm very convinced he was killed and Conrado agrees. 67 00:05:07,960 --> 00:05:11,040 Verónica too. There's an investigation taking place. 68 00:05:11,120 --> 00:05:14,520 Why would anyone kill Óscar? And who would do that? 69 00:05:14,600 --> 00:05:17,120 - Is it to do with Verónica? - No, not her. 70 00:05:17,600 --> 00:05:18,960 With the strip joint then? 71 00:05:19,920 --> 00:05:21,560 Where Óscar did business. 72 00:05:24,000 --> 00:05:25,160 I don't know. 73 00:05:26,080 --> 00:05:27,080 Look at me. 74 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 The winds of Albufera are bad for you. 75 00:05:33,320 --> 00:05:34,800 You have to stay away. 76 00:05:35,880 --> 00:05:37,280 For good. 77 00:05:39,520 --> 00:05:43,120 Everybody has their own ideas about what's good and what isn't, Mom. 78 00:05:44,440 --> 00:05:45,520 Everybody. 79 00:05:54,320 --> 00:05:57,440 It's been ages since I came here for a drink with you girls. 80 00:05:59,400 --> 00:06:00,480 Thank you. 81 00:06:09,200 --> 00:06:10,840 - Vicent. - How are you? 82 00:06:14,120 --> 00:06:16,760 - Hi, how are you? - You came. 83 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 - How are you? Good. - Yeah, good. 84 00:06:21,440 --> 00:06:24,720 - What are you drinking? Vermouth? - The best in La Albufera. 85 00:07:35,440 --> 00:07:41,160 THE PIER 86 00:08:20,320 --> 00:08:22,360 Did you enjoy fucking my wife? 87 00:08:24,360 --> 00:08:26,880 - Did you cum inside her? - Conrado... 88 00:08:26,960 --> 00:08:31,080 Or did you cum in her mouth? One of the three of them did. 89 00:08:32,440 --> 00:08:34,520 - Was it you? - Conrado, enough. 90 00:08:38,240 --> 00:08:39,800 - What are you doing? - Conrado! 91 00:08:47,400 --> 00:08:50,960 Stop! Stop! What is wrong with you, Conrado? 92 00:08:54,520 --> 00:08:56,960 - Are you okay? - What are you doing? 93 00:08:57,040 --> 00:08:58,880 What are you doing? Are you crazy? 94 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 Stop it! 95 00:09:05,120 --> 00:09:08,800 That son of a bitch was one of the guys who raped my wife. 96 00:09:09,400 --> 00:09:13,240 They found three people's DNA in her body 97 00:09:13,320 --> 00:09:15,160 and only caught two of those people. 98 00:09:15,240 --> 00:09:18,880 That bastard was the third. I'm going to kill you, asshole! 99 00:09:18,960 --> 00:09:21,480 - No! Stop! - I'm going to kill you! 100 00:09:21,560 --> 00:09:24,040 - Stop! - How do you know? 101 00:09:34,400 --> 00:09:35,560 Conrado... 102 00:09:36,640 --> 00:09:37,920 Who told you that? 103 00:09:56,560 --> 00:09:57,720 It's okay. 104 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 It's okay. 105 00:10:01,760 --> 00:10:04,280 How should someone feel when their wife is raped? 106 00:10:14,200 --> 00:10:16,280 The woman you worship and adore. 107 00:10:22,040 --> 00:10:26,040 'Rage' and 'impotence' seem like small words, they sound like bullshit. 108 00:10:27,480 --> 00:10:31,360 I don't know, man. It must be horribly painful. 109 00:10:32,840 --> 00:10:35,520 Like being gutted with a pair of pliers. 110 00:10:39,120 --> 00:10:41,720 - I'm going to see him. - Okay. 111 00:10:42,880 --> 00:10:46,400 Hey, cop! I'm going to give you something nobody's ever given you. 112 00:11:06,640 --> 00:11:08,560 Nobody comes here, do they? 113 00:11:18,600 --> 00:11:20,200 I didn't rape your wife. 114 00:11:26,000 --> 00:11:30,320 - Why are you saying that now? - Because we used to date, years ago. 115 00:11:37,880 --> 00:11:41,680 Lucía and Verónica? What are you? La Albufera's answer to Hugh Hefner? 116 00:11:52,760 --> 00:11:54,960 What's that got to do with her rape? 117 00:11:55,440 --> 00:11:58,280 They've arrested two men but there were three types of DNA. 118 00:11:59,520 --> 00:12:03,560 And this idiot thinks the third was consensual, someone Lucía liked. 119 00:12:06,040 --> 00:12:08,560 I've known you since we were ten, 120 00:12:08,640 --> 00:12:11,600 I know what you're thinking before you do. 121 00:12:12,440 --> 00:12:16,240 I didn't rape your wife. I didn't even sleep with her. 122 00:12:20,880 --> 00:12:22,720 You'd have thought of it eventually. 123 00:12:28,360 --> 00:12:29,520 So give me a swab. 124 00:12:31,000 --> 00:12:32,480 I have that bastards semen. 125 00:12:33,000 --> 00:12:35,360 So spit in this damn serviette 126 00:12:35,680 --> 00:12:38,480 and prove you wouldn't fuck a friend's wife. 127 00:12:41,120 --> 00:12:42,720 You'll have to trust me. 128 00:12:44,400 --> 00:12:48,120 That's how this works. Those are the rules of friendship. 129 00:12:55,800 --> 00:12:57,080 For fuck's sake. 130 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 You want my DNA? Well, do you? 131 00:13:06,320 --> 00:13:07,480 Here it is. 132 00:13:07,560 --> 00:13:10,160 But don't you ever call me a friend again. 133 00:13:16,080 --> 00:13:17,360 Conrado! 134 00:13:43,280 --> 00:13:44,360 Hey. 135 00:13:45,120 --> 00:13:46,400 She's fallen asleep. 136 00:13:47,040 --> 00:13:48,240 Oh, sweetie. 137 00:13:48,840 --> 00:13:50,320 I'm dead on my feet. 138 00:13:56,240 --> 00:13:57,640 - How are you? - Good. 139 00:13:58,280 --> 00:14:00,480 - Your hair's damp. - I've been at the beach. 140 00:14:09,960 --> 00:14:12,320 How long since you last slept with Vicent? 141 00:14:13,840 --> 00:14:15,840 Why are you asking that? 142 00:14:17,840 --> 00:14:18,880 Well? 143 00:14:18,960 --> 00:14:20,840 - I don't know. No. - You don't know? 144 00:14:20,920 --> 00:14:23,760 - At least two or three months, right? - Yes. 145 00:14:23,840 --> 00:14:25,400 - Probably. - Probably? 146 00:14:25,480 --> 00:14:27,760 You used to sleep together every two weeks. 147 00:14:27,840 --> 00:14:30,960 Right, but now I have a two-year-old. 148 00:14:31,040 --> 00:14:32,320 - Really? - Yes. 149 00:14:32,400 --> 00:14:34,600 - She sleeps right there. - Wow. 150 00:14:34,680 --> 00:14:38,160 - And I barely get three hours' sleep. - You get that much? 151 00:14:38,240 --> 00:14:39,400 That much! 152 00:14:39,920 --> 00:14:43,440 - I don't have much time for sex. - You don't have time? 153 00:14:44,040 --> 00:14:45,520 - Well, I think it's me. - No. 154 00:14:46,040 --> 00:14:48,560 You're completely in love with me. 155 00:14:48,640 --> 00:14:52,760 I'm a great lover, which doesn't hurt. But it's mainly that you're in love. 156 00:14:55,880 --> 00:14:57,680 That's why I want you to marry me. 157 00:15:00,400 --> 00:15:01,480 What? 158 00:15:02,520 --> 00:15:06,800 I don't care if we have a Zulu ceremony or if Conrado marries us. 159 00:15:08,000 --> 00:15:09,120 But I want you... 160 00:15:11,000 --> 00:15:13,640 to feel like my wife. Forever. 161 00:15:25,880 --> 00:15:28,280 Are you asking me for a Zulu wedding? 162 00:15:30,880 --> 00:15:33,120 Exactly, a Zulu wedding. 163 00:15:33,960 --> 00:15:37,520 And where are you going to take me on our honeymoon? 164 00:15:43,920 --> 00:15:45,680 To hike the Mont Blanc. 165 00:15:46,640 --> 00:15:50,800 - But you don't like mountain climbing. - But you love it. 166 00:15:59,880 --> 00:16:00,960 Here. 167 00:16:04,520 --> 00:16:06,400 - Make love to me right now. - What? 168 00:16:06,480 --> 00:16:07,520 Come on. 169 00:16:30,680 --> 00:16:32,560 - Wait a minute. - That's it. 170 00:17:14,240 --> 00:17:17,040 - Do you think Vicent did rape his wife? - No. 171 00:17:17,760 --> 00:17:22,000 No, it's not true and I know because I was with him that night. 172 00:17:24,320 --> 00:17:25,480 So what's going on? 173 00:17:27,720 --> 00:17:30,400 Why'd he do that? He was out of control. 174 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 Because he isn't well. 175 00:17:33,040 --> 00:17:34,880 He's having attacks of rage again. 176 00:17:36,840 --> 00:17:38,160 What attacks? 177 00:17:40,400 --> 00:17:41,920 From his illness. 178 00:17:44,840 --> 00:17:46,600 Alejandra, Conrado is bipolar. 179 00:17:49,160 --> 00:17:51,720 He started having attacks about three years ago. 180 00:17:52,640 --> 00:17:54,280 When Lucía was raped. 181 00:17:56,000 --> 00:18:01,720 And now, he must have felt deceived because you're with me. 182 00:18:04,720 --> 00:18:08,040 It awoke the beast inside him. 183 00:18:10,760 --> 00:18:11,800 Are you okay? 184 00:18:12,560 --> 00:18:14,000 Alejandra, what's wrong? 185 00:18:16,240 --> 00:18:20,680 - Alex, wait! What's wrong? What is it? - I don't know. 186 00:18:22,680 --> 00:18:24,400 Calm down. What is it? 187 00:18:26,240 --> 00:18:29,320 You're telling me is my fault. 188 00:18:29,400 --> 00:18:31,920 Him nearly splitting Vicent's head open. 189 00:18:32,000 --> 00:18:33,640 No, that isn't what I meant. 190 00:18:33,720 --> 00:18:37,480 - I'm not blaming anyone, okay? - I didn't know. 191 00:18:40,120 --> 00:18:43,720 Did you know about his pills? He told you that, right? 192 00:18:43,800 --> 00:18:46,960 - That he'd stopped taking them? - I thought it was tranquilizers. 193 00:18:47,040 --> 00:18:49,200 Or sleeping pills. 194 00:18:49,280 --> 00:18:52,200 He said he wanted to feel pain just like I did, 195 00:18:52,960 --> 00:18:55,200 I didn't think he had mental issues. 196 00:18:56,360 --> 00:18:58,640 It's okay. It's alright, Alex. 197 00:18:59,920 --> 00:19:01,000 Look at me. 198 00:19:01,560 --> 00:19:03,440 It'll pass, okay. 199 00:19:03,520 --> 00:19:06,120 It's not the first time they've fought about this. 200 00:19:26,560 --> 00:19:29,200 How can he be two such different people? 201 00:19:31,800 --> 00:19:34,400 I think everybody can be two people. 202 00:19:36,720 --> 00:19:39,440 Like Óscar? Leading two lives. 203 00:19:40,960 --> 00:19:45,080 No, two people at the same time. In the same moment. 204 00:19:46,560 --> 00:19:49,320 One is the domesticated person, 205 00:19:49,400 --> 00:19:52,920 who thinks about what people will say and what's right or wrong. 206 00:19:53,400 --> 00:19:54,960 The other lives on instinct. 207 00:19:55,720 --> 00:19:58,000 Untamable. 208 00:19:59,200 --> 00:20:01,720 Only coming out when we turn off our brains. 209 00:20:01,800 --> 00:20:04,920 Like with sex or when we're furious. 210 00:20:06,480 --> 00:20:10,320 The problem with that side of us is often we don't even know it ourselves. 211 00:20:23,240 --> 00:20:24,360 Verónica... 212 00:20:24,920 --> 00:20:25,960 Alfaro... No wait. 213 00:20:26,640 --> 00:20:27,680 Óscar! 214 00:20:28,640 --> 00:20:31,600 Verónica Alfaro Rellán, 215 00:20:32,520 --> 00:20:37,360 born here in La Albufera, mother to my two-year-old daughter... 216 00:20:39,000 --> 00:20:40,240 will you marry me? 217 00:20:44,560 --> 00:20:46,080 I've got the giggles. 218 00:20:46,520 --> 00:20:50,120 - Honey, you bought me a ring. - Just say you will. 219 00:20:50,200 --> 00:20:52,280 Sorry, you're right. 220 00:20:55,080 --> 00:20:56,160 Yes. 221 00:21:01,120 --> 00:21:02,760 What are you doing? 222 00:21:03,320 --> 00:21:04,480 Óscar! 223 00:21:05,200 --> 00:21:08,040 - Real nice. - I know you don't like rings. 224 00:21:08,960 --> 00:21:14,240 You once told me that I should only be with you if I could. 225 00:21:15,240 --> 00:21:18,400 And I want you to know I'm going to be here. 226 00:21:24,440 --> 00:21:27,440 My dad left home when I was 12 and I never saw him again. 227 00:21:28,880 --> 00:21:30,680 I'll never leave. 228 00:21:34,000 --> 00:21:35,120 Never. 229 00:21:38,160 --> 00:21:42,440 I want you to know that I don't have a first or second wife. 230 00:21:47,080 --> 00:21:48,280 I'll be here. 231 00:21:51,400 --> 00:21:52,960 Until we grow old 232 00:21:54,440 --> 00:21:56,640 and I have to come to La Albufera by bus. 233 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 My love... 234 00:22:11,800 --> 00:22:13,720 "Two women, two lives. 235 00:22:14,400 --> 00:22:16,680 Two different people inside one. 236 00:22:16,760 --> 00:22:19,360 The one who judges and the one with no prejudices. 237 00:22:19,800 --> 00:22:23,040 The question is, when do we lose our identity? 238 00:22:23,400 --> 00:22:27,560 When do we lose control of the reigns of the thoroughbred we all have inside?" 239 00:22:31,360 --> 00:22:32,480 And Alejandra? 240 00:22:33,560 --> 00:22:37,720 She had a personal issue and asked me to excuse her. 241 00:22:37,800 --> 00:22:43,280 Well, I called you to this meeting mainly to congratulate you all. 242 00:22:44,040 --> 00:22:49,040 A couple of hours ago, the Qatari group gave the building the green light 243 00:22:49,120 --> 00:22:51,000 with a budget of 404 million. 244 00:22:53,840 --> 00:22:56,920 I'll probably have to go to Doha tomorrow to meet with them, 245 00:22:57,000 --> 00:23:00,560 so I wanted to make sure I gave you the news, now let's celebrate! 246 00:23:03,240 --> 00:23:05,840 Well, I have some news for you all too. 247 00:23:07,360 --> 00:23:10,600 I won't be able to hide it for much longer 248 00:23:10,680 --> 00:23:12,880 so I wanted to tell you I'm pregnant. 249 00:23:14,080 --> 00:23:15,760 - Congratulations! - That's great! 250 00:23:17,240 --> 00:23:19,040 - Thank you so much. - Great news. 251 00:23:19,120 --> 00:23:23,120 Well, since we're on the subject, I'm sure nobody cares, but... 252 00:23:24,480 --> 00:23:25,520 I'm the father. 253 00:23:27,760 --> 00:23:30,040 It was before Minerva and I reconciled. 254 00:23:32,760 --> 00:23:34,160 Why are you saying that? 255 00:23:35,280 --> 00:23:38,480 This way everyone knows and we avoid rumors. 256 00:23:39,080 --> 00:23:42,040 Jaume, when a single woman says she's pregnant, 257 00:23:42,120 --> 00:23:44,520 nobody needs to admit they impregnated her. 258 00:23:45,160 --> 00:23:48,960 It's bad taste. And I never asked you for anything. 259 00:23:51,360 --> 00:23:53,760 You're right, you haven't asked for anything. 260 00:23:55,880 --> 00:23:58,200 Well, apart from me to stay out of it, right? 261 00:24:05,160 --> 00:24:09,760 In the end, I'm actually quite grateful that you had that... 262 00:24:10,760 --> 00:24:12,560 panic attack, you know? 263 00:24:13,080 --> 00:24:16,880 And that you wouldn't let me continue with our relationship. 264 00:24:16,960 --> 00:24:19,720 If that's even what it was. I don't know anymore. 265 00:24:21,360 --> 00:24:22,760 You know why? 266 00:24:24,200 --> 00:24:28,640 Because sometimes guys are so incredibly stupid they leave their wives 267 00:24:28,720 --> 00:24:31,760 and their old lives for other women who still reject them. 268 00:24:32,400 --> 00:24:33,440 So, thank you. 269 00:24:34,960 --> 00:24:40,600 Anyway, when you see Alejandra tell her congratulations from me. 270 00:24:40,680 --> 00:24:44,080 She gets to decide who'll work on her team 271 00:24:44,160 --> 00:24:46,720 and if she wants you, she should tell you. 272 00:24:53,280 --> 00:24:54,320 Congratulations! 273 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 The thing is, he's out of control. 274 00:24:57,840 --> 00:25:01,520 Guilt, rage, resentment, they're feelings we all have. 275 00:25:02,040 --> 00:25:04,120 Some people control them, others don't. 276 00:25:04,720 --> 00:25:06,880 Bipolar is an illness. 277 00:25:06,960 --> 00:25:09,360 The patient goes through phases of euphoria 278 00:25:09,440 --> 00:25:11,120 and phases of depression. 279 00:25:11,200 --> 00:25:15,440 And, obviously, they're not in control of their impulses at those times. 280 00:25:16,400 --> 00:25:17,760 And is that how Conrado is? 281 00:25:18,480 --> 00:25:20,560 I don't like to label people. 282 00:25:20,640 --> 00:25:22,960 A specialist would have to diagnose that. 283 00:25:23,040 --> 00:25:25,880 You must know something, you treated him for three years. 284 00:25:25,960 --> 00:25:29,760 You let him stop his meds and he threatened to kill his best friend. 285 00:25:35,640 --> 00:25:37,520 What are you scared of, Alejandra? 286 00:25:40,120 --> 00:25:41,720 That he'll hurt himself? 287 00:25:43,720 --> 00:25:45,440 That he'll hurt someone else? 288 00:25:46,600 --> 00:25:48,520 Or that you might have hurt him? 289 00:26:00,160 --> 00:26:04,720 I came in on a Sunday because I was really worried when you called. 290 00:26:06,400 --> 00:26:08,360 I just wanted to be honest. 291 00:26:10,880 --> 00:26:15,680 I wanted to do the right thing. What Óscar wasn't able to do with me. 292 00:26:17,960 --> 00:26:22,360 It seemed like the right thing and now it turns out it isn't. 293 00:26:29,680 --> 00:26:32,400 I don't know how to help him. 294 00:26:34,080 --> 00:26:35,440 Bring him here tomorrow. 295 00:26:36,240 --> 00:26:38,680 Try and convince him to take his meds again. 296 00:26:40,240 --> 00:26:43,880 Right now, the only thing that's real to him is what's in his head. 297 00:26:43,960 --> 00:26:45,120 Whatever that is. 298 00:26:46,640 --> 00:26:48,760 If he's already had violent outbursts, 299 00:26:50,240 --> 00:26:52,000 he'll likely have more. 300 00:26:57,880 --> 00:26:58,920 Alejandra? 301 00:27:03,400 --> 00:27:04,600 Alex? 302 00:27:11,080 --> 00:27:13,280 - Verónica. - Are you with Conrado? 303 00:27:13,880 --> 00:27:19,600 - No, I'm in Valencia. What's up? - Shit. He's not here. 304 00:27:21,040 --> 00:27:23,760 I know. He woke up and left a while ago. 305 00:27:25,440 --> 00:27:26,800 What time is it? 306 00:27:31,120 --> 00:27:32,240 8 o' clock. 307 00:27:35,440 --> 00:27:36,880 I have to go. 308 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 That was over two hours ago. 309 00:27:40,280 --> 00:27:42,720 I couldn't say anything to him. 310 00:27:43,560 --> 00:27:46,720 Not a question, not an offer of help or my car 311 00:27:46,800 --> 00:27:49,000 in case he needed to go somewhere. I... 312 00:27:50,000 --> 00:27:51,200 I froze. 313 00:27:54,040 --> 00:27:58,080 Well, I'll look for him at the precinct. I'm sure he'll be there. 314 00:27:59,040 --> 00:28:00,640 I couldn't find Vicent either. 315 00:28:01,160 --> 00:28:04,200 I went to the bar, looked all over town. 316 00:28:04,760 --> 00:28:06,640 Nobody has seen him. 317 00:28:06,720 --> 00:28:09,800 It's normal he isn't there after what happened this morning. 318 00:28:09,880 --> 00:28:13,160 I know, but he wasn't at his house either. 319 00:28:13,240 --> 00:28:16,400 I went in with my keys and saw a half-packed suitcase. 320 00:28:17,240 --> 00:28:18,720 And a ticket to Toulouse. 321 00:28:19,520 --> 00:28:23,600 - He's leaving Albufera? - I don't have a clue. 322 00:28:24,600 --> 00:28:27,120 I told him he should yesterday, but I'm not sure. 323 00:28:27,640 --> 00:28:29,720 It'd be weird not to say goodbye. 324 00:28:29,800 --> 00:28:34,160 - Look, wait there. I'm on my way. - Okay, see you soon. 325 00:28:36,320 --> 00:28:37,680 I have to go, Montse. 326 00:29:05,320 --> 00:29:06,600 Dammit. 327 00:29:18,960 --> 00:29:20,160 Lieutenant. 328 00:32:09,640 --> 00:32:12,400 Get out of the car. Get out. 329 00:32:12,480 --> 00:32:15,480 Did you do this? Get out of the car. 330 00:32:16,600 --> 00:32:19,440 Get out of the car. Get out! 331 00:32:20,720 --> 00:32:21,960 Get out! 332 00:32:22,520 --> 00:32:23,920 Alex, it wasn't him. 333 00:32:25,760 --> 00:32:26,800 Was it you? 334 00:32:28,240 --> 00:32:29,360 What did you do? 335 00:32:29,440 --> 00:32:32,160 Beat him to death and throw him in the canal? 336 00:32:32,240 --> 00:32:34,160 - It wasn't him. - How do you know? 337 00:32:34,920 --> 00:32:37,600 How do you know? He can't control himself. 338 00:32:38,520 --> 00:32:39,840 I didn't kill Vicent. 339 00:32:41,240 --> 00:32:42,600 I didn't kill him. 340 00:32:47,240 --> 00:32:49,720 You threatened him in front of the whole town. 341 00:32:51,600 --> 00:32:55,240 Andrés told me Vicent was one of my wife's rapists. 342 00:32:55,920 --> 00:32:57,120 Andrés? 343 00:32:59,400 --> 00:33:00,800 Why did he tell you that? 344 00:33:02,360 --> 00:33:05,080 I gave him the notebook in exchange for information. 345 00:33:09,120 --> 00:33:12,920 You gave him the only evidence we have on him for Óscar's murder? 346 00:33:13,680 --> 00:33:17,440 Are you stupid? What the hell is wrong with you? 347 00:33:17,520 --> 00:33:19,760 You let a murderer manipulate you. 348 00:33:19,840 --> 00:33:22,800 Wake up, Conrado. He used you. 349 00:33:22,880 --> 00:33:25,280 First, to get even with Vicent 350 00:33:26,600 --> 00:33:27,800 for keeping his money, 351 00:33:28,280 --> 00:33:31,280 and to make you look guilty in front of the whole town. 352 00:33:33,920 --> 00:33:38,440 - What do you think will happen now? - Leave him be. 353 00:33:40,640 --> 00:33:41,680 Shit. 354 00:33:44,920 --> 00:33:46,760 You need to catch Andrés, Conrado. 355 00:33:49,080 --> 00:33:53,760 You have to prove he killed Óscar and Vicent or they'll come for you. 356 00:33:55,440 --> 00:33:56,480 Please. 357 00:33:59,960 --> 00:34:01,280 Let's go to the precinct. 358 00:34:02,520 --> 00:34:03,560 Let's go. 359 00:34:05,960 --> 00:34:09,040 Two days before he died, after you and he argued, 360 00:34:09,880 --> 00:34:11,600 Óscar left La Albufera. 361 00:34:11,680 --> 00:34:15,960 I know, I went to Vicent's place and while I was there Óscar called him. 362 00:34:16,520 --> 00:34:18,400 I have to meet someone and can't take it. 363 00:34:18,480 --> 00:34:19,600 Okay. 364 00:34:20,040 --> 00:34:22,880 He wanted him to keep Andrés' money for him. 365 00:34:22,960 --> 00:34:26,560 Óscar was going to take the 1.2 million to Santo Domingo, 366 00:34:26,640 --> 00:34:29,600 but never took the flight. He went to Taracuellos. 367 00:34:31,560 --> 00:34:35,800 The speeding tickets show that, in the last two months at least, 368 00:34:36,640 --> 00:34:39,080 Óscar went there every weekend. 369 00:34:40,240 --> 00:34:41,760 But who was he seeing? 370 00:34:42,960 --> 00:34:45,120 Probably the same person. 371 00:34:46,200 --> 00:34:47,760 The guy that I saw? 372 00:34:49,200 --> 00:34:51,520 - Damn. - Do we know who he is? 373 00:34:52,360 --> 00:34:55,720 Yes. His name is Francisco Reyes. 374 00:34:56,720 --> 00:35:00,440 His prints are all over the house. He has a record. 375 00:35:00,520 --> 00:35:02,160 He said Óscar owed him money. 376 00:35:02,880 --> 00:35:06,080 Maybe Óscar stole all that money from Andrés to pay this guy 377 00:35:06,160 --> 00:35:09,120 who was blackmailing him or doing dirty dealings. 378 00:35:09,200 --> 00:35:13,680 But something must have happened, because he never did. 379 00:35:17,120 --> 00:35:18,640 I have to speak to that guy. 380 00:35:21,720 --> 00:35:22,760 No. 381 00:35:23,360 --> 00:35:27,440 What we have to do is go to that hole where Andrés hides out 382 00:35:27,520 --> 00:35:30,760 and clamp his balls until he confesses to what he's done. 383 00:35:30,840 --> 00:35:32,520 Do you really think he'd spill? 384 00:35:34,160 --> 00:35:36,840 - It's better to follow protocol. - Protocol? 385 00:35:38,320 --> 00:35:39,760 What protocol? 386 00:35:40,800 --> 00:35:43,040 That guy has killed people, Conrado. 387 00:35:50,160 --> 00:35:51,520 I didn't kill Vicent... 388 00:35:52,920 --> 00:35:54,200 but I could have. 389 00:36:11,320 --> 00:36:14,480 I'll send that guy a message telling him I'm Óscar's widow. 390 00:36:14,560 --> 00:36:17,200 That Óscar left something for him. 391 00:36:18,200 --> 00:36:19,360 Maybe we'll get lucky. 392 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 MEET YOU AT THE BAR IN AN HOUR 393 00:36:34,520 --> 00:36:36,440 - Where are you going? - To see Andrés. 394 00:36:50,600 --> 00:36:52,160 You son of a bitch. 395 00:36:54,440 --> 00:36:57,120 Take it easy. These girls are my friends. 396 00:36:57,200 --> 00:36:58,720 You killed him, didn't you? 397 00:37:01,360 --> 00:37:02,960 I'm sorry, you're mistaken. 398 00:37:03,040 --> 00:37:04,560 I'm nobody to accuse anyone, 399 00:37:04,640 --> 00:37:08,720 but I heard your cop beat ten shades of shit out of him at the bar yesterday, 400 00:37:09,520 --> 00:37:11,640 - He said he'd kill him. - You set him up. 401 00:37:11,720 --> 00:37:14,360 - You lied to him. - Me? Lord, give me strength. 402 00:37:14,960 --> 00:37:16,080 No. 403 00:37:16,760 --> 00:37:18,120 That was a feud. 404 00:37:19,440 --> 00:37:23,120 There's no smoke without fire and that cop is in flames. 405 00:37:23,640 --> 00:37:27,000 The only thing I saw was that one of them had a scar on his hand. 406 00:37:27,920 --> 00:37:29,120 And Óscar's death? 407 00:37:30,440 --> 00:37:34,880 - Was that another feud? - Wow. So I killed someone else now? 408 00:37:36,360 --> 00:37:38,240 Next thing is I'll be a psychopath. 409 00:37:40,160 --> 00:37:41,640 Have you told people this? 410 00:37:43,480 --> 00:37:44,840 I loved Óscar. 411 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 He was my friend. 412 00:37:47,800 --> 00:37:49,120 He kept my secrets. 413 00:37:51,440 --> 00:37:52,480 And I kept his. 414 00:37:55,480 --> 00:37:56,480 Want to know one? 415 00:37:58,680 --> 00:38:01,080 The day before he died he came to see me. 416 00:38:02,640 --> 00:38:04,000 Do you know what he said? 417 00:38:05,320 --> 00:38:08,120 - He wanted out of it all. - Of his business with you. 418 00:38:08,200 --> 00:38:11,480 - That's why he stole your accounts. - Yes. And from me. 419 00:38:13,200 --> 00:38:15,000 But because he wanted to leave you. 420 00:38:16,480 --> 00:38:20,760 And I said, "You have a fucking daughter." 421 00:38:24,880 --> 00:38:26,080 Do you know what he said? 422 00:38:28,520 --> 00:38:29,560 I know. 423 00:38:31,640 --> 00:38:34,040 He didn't give a shit 424 00:38:35,240 --> 00:38:36,800 about leaving Sol fatherless. 425 00:38:43,080 --> 00:38:44,080 That's a lie. 426 00:38:46,200 --> 00:38:49,200 - It's true, Verónica. - It's not true. 427 00:38:51,640 --> 00:38:54,680 - It is true. It is. - No, it isn't. It's not true. 428 00:38:54,760 --> 00:38:57,080 - Yes, it is. - No, it isn't. 429 00:38:57,160 --> 00:38:59,080 - Listen to me. - It isn't. 430 00:38:59,840 --> 00:39:01,560 You took a decent man... 431 00:39:02,720 --> 00:39:04,640 a married man who worked in Valencia 432 00:39:05,440 --> 00:39:07,160 - and you entrapped him. - No. 433 00:39:07,240 --> 00:39:10,000 Yes, you entrapped him. You did, Vero. 434 00:39:11,040 --> 00:39:13,840 Verónica. Don't touch her. 435 00:39:13,920 --> 00:39:16,120 Relax, Vero. Take it easy. 436 00:39:16,200 --> 00:39:18,240 You have a gift between your legs. 437 00:39:18,800 --> 00:39:20,440 - Verónica. Let me go. - You do. 438 00:39:21,400 --> 00:39:25,560 That's worth too much money for you to be giving it away, sweetie. 439 00:39:26,640 --> 00:39:28,360 - It's true. - Verónica! 440 00:39:30,480 --> 00:39:31,640 Verónica! 441 00:39:32,040 --> 00:39:34,440 Verónica... Let go of me! Verónica. 442 00:39:35,000 --> 00:39:36,400 Let go of her! 443 00:39:41,400 --> 00:39:42,600 Verónica, come here. 444 00:39:42,680 --> 00:39:44,320 - No. - Come here. 445 00:39:44,400 --> 00:39:46,280 Come here, Verónica. 446 00:39:46,360 --> 00:39:47,840 - Verónica. - Verónica. 447 00:40:06,480 --> 00:40:09,960 - Listen to me, he was manipulating you. - No... 448 00:40:10,040 --> 00:40:12,040 The way he did with Fran and Óscar. 449 00:40:12,120 --> 00:40:14,360 He made us think what he wanted. Look at me. 450 00:40:14,440 --> 00:40:17,240 Look at me, please. Verónica, look at me. 451 00:40:18,880 --> 00:40:19,880 Look at me. 452 00:40:23,440 --> 00:40:24,880 He's right, Alejandra. 453 00:40:24,960 --> 00:40:28,200 No. Can't you see he's playing with you? 454 00:40:29,080 --> 00:40:31,400 He did it to Fran and Óscar. 455 00:40:37,320 --> 00:40:39,760 - It's okay. - Please, just go. 456 00:40:41,320 --> 00:40:42,640 This isn't happening. 457 00:40:59,320 --> 00:41:00,400 Let's go. 458 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 Jesus, what's their rush? 459 00:41:32,440 --> 00:41:34,040 Go ahead, asshole. 460 00:41:42,040 --> 00:41:43,120 Jesus! 461 00:41:44,680 --> 00:41:46,000 Fucking asshole. 462 00:41:47,560 --> 00:41:51,120 What's the big idea? We almost crashed! 463 00:41:52,560 --> 00:41:56,160 The thing is I've been thinking about what you said. 464 00:41:56,240 --> 00:41:59,400 That I have a gift between my legs. 465 00:41:59,960 --> 00:42:01,120 It sounds pretty good. 466 00:42:02,000 --> 00:42:04,840 I don't know, maybe you want to make me an offer. 467 00:42:06,400 --> 00:42:08,600 Move your Barbie car, I'm in a hurry. 468 00:42:10,640 --> 00:42:11,880 That won't be possible. 469 00:42:14,400 --> 00:42:16,120 Look at me when I'm talking to you. 470 00:42:23,280 --> 00:42:24,600 Put the rifle down. 471 00:42:25,440 --> 00:42:26,680 Get in the trunk. 472 00:42:28,000 --> 00:42:30,120 - You have no idea what you're... - Andrés! 473 00:42:31,360 --> 00:42:33,240 I never held one of these before, 474 00:42:33,320 --> 00:42:36,360 It could easily go off in my hands and shoot you in the balls. 475 00:42:36,440 --> 00:42:39,280 Get in the trunk. Now. 476 00:42:40,960 --> 00:42:43,120 Let's just calm down and talk. Let's... 477 00:42:51,040 --> 00:42:52,280 Open it. 478 00:42:58,120 --> 00:43:01,200 You seriously have no idea what you're doing. Shit. 479 00:43:02,480 --> 00:43:05,040 - Fucking hell! - Don't shout. 480 00:43:08,200 --> 00:43:12,080 You have no clue, not a fucking clue what you're getting yourselves into. 481 00:43:12,720 --> 00:43:14,840 Shit. Get off me, dammit! 482 00:43:14,920 --> 00:43:16,280 You fucking bitch. 36760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.