Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,480 --> 00:00:46,360
"Orlando had fought tooth and nail
for over eight years
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,400
to keep his love affair alive.
3
00:00:48,960 --> 00:00:50,800
And also the love for his wife.
4
00:00:51,480 --> 00:00:55,360
When asked how many crucial
people one has known in one's life,
5
00:00:55,440 --> 00:00:58,240
nobody can ever give more
than two or three names.
6
00:00:58,920 --> 00:01:02,320
Orlando was one of those
crucial people for both women."
7
00:01:09,120 --> 00:01:11,280
Are you sure you want to publish this?
8
00:01:13,360 --> 00:01:14,560
Yes.
9
00:01:16,080 --> 00:01:19,880
Verónica is the best thing that
could have happened to my relationship.
10
00:01:21,280 --> 00:01:23,520
I don't know
if it's because Óscar was happy
11
00:01:23,600 --> 00:01:25,680
or if it was the guilt, I don't know.
12
00:01:25,760 --> 00:01:29,440
But when he was with me,
he was amazing.
13
00:01:32,160 --> 00:01:33,320
More active.
14
00:01:33,800 --> 00:01:35,520
He surprised me with things.
15
00:01:36,120 --> 00:01:39,800
Like the day he came home
with all the artsy photos.
16
00:01:42,400 --> 00:01:43,920
Honey, what is this?
17
00:01:44,000 --> 00:01:47,040
- An amazing suspender belt.
- What do you mean a suspender?
18
00:01:47,120 --> 00:01:51,640
How could I have worn a suspender belt
with stockings if I didn't feel in love
19
00:01:51,720 --> 00:01:53,720
and like we really got each other.
20
00:01:53,800 --> 00:01:56,240
Honey, you look amazing.
You're beautiful.
21
00:01:56,800 --> 00:02:00,960
- Listen to me, honey. That's it!
- Okay.
22
00:02:01,520 --> 00:02:05,280
But you do it and you have fun
and you never imagine...
23
00:02:06,560 --> 00:02:08,560
that it's coming from...
24
00:02:09,840 --> 00:02:13,200
I don't know, from eating
some strawberries off her body or...
25
00:02:14,560 --> 00:02:15,720
washing her hair.
26
00:02:21,120 --> 00:02:22,200
No.
27
00:02:22,520 --> 00:02:24,080
You just do it.
28
00:02:28,720 --> 00:02:32,240
- With my hair like this?
- They're amazing. You look incredible.
29
00:02:36,000 --> 00:02:37,480
I love it.
30
00:02:39,480 --> 00:02:40,640
Look at that photo.
31
00:02:41,360 --> 00:02:43,920
Don't show it to anyone, okay?
32
00:02:44,400 --> 00:02:47,360
We could just show it to Fran
and everyone at the office.
33
00:02:47,440 --> 00:02:51,520
We could also stick the one
we like most downstairs in the lobby.
34
00:02:51,600 --> 00:02:53,960
We could also put some
on the sides of buses.
35
00:02:56,160 --> 00:02:57,640
This is the real story.
36
00:02:57,720 --> 00:03:01,080
But Alex, this story is of a polygamist
who sounds like a hero.
37
00:03:01,160 --> 00:03:05,520
And I'm sorry to say,
there was nothing heroic about Óscar.
38
00:03:06,280 --> 00:03:10,880
Anybody could have sex with 1000 women
and have fun doing it.
39
00:03:10,960 --> 00:03:13,800
The point is you have to choose
and be honest about it.
40
00:03:13,880 --> 00:03:17,880
It sounds like you're comparing
a polygamist with a serial killer.
41
00:03:18,360 --> 00:03:20,200
What did Óscar really do to me?
42
00:03:20,760 --> 00:03:24,320
Don't look at me like that.
I had no idea while he was alive.
43
00:03:24,400 --> 00:03:28,400
I've suffered more over how he suffered
over what he went through with Verónica.
44
00:03:28,480 --> 00:03:31,800
Alex, I think this is
a beautiful love story.
45
00:03:31,880 --> 00:03:35,200
- And I get you and it's believable.
- Right?
46
00:03:35,720 --> 00:03:39,960
Of course it's believable.
It happened to me, I lived through it.
47
00:03:40,040 --> 00:03:43,000
- With who? The cop?
- Yes.
48
00:03:46,320 --> 00:03:47,560
He finished it with me.
49
00:03:50,440 --> 00:03:52,680
I told him about my relationship
with Vero,
50
00:03:52,760 --> 00:03:56,880
that I'm sleeping with them both
and want to continue doing so.
51
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
And he ended it.
52
00:03:59,440 --> 00:04:03,760
So now you see what Óscar didn't dare
to do and I don't know if it's better.
53
00:04:03,840 --> 00:04:08,320
- Of course it's better, my darling.
- Why better? For whom?
54
00:04:15,160 --> 00:04:20,640
I don't think you should have started
a relationship with that man so soon.
55
00:04:20,720 --> 00:04:22,200
I don't think it was right.
56
00:04:23,760 --> 00:04:26,240
I told you that, girls.
When I went to therapy
57
00:04:26,320 --> 00:04:29,400
and saw him outside raging,
saying he'd stopped his meds.
58
00:04:29,480 --> 00:04:33,000
And at your school,
he overstepped the line considerably.
59
00:04:33,080 --> 00:04:35,520
We don't know anything about him.
60
00:04:35,600 --> 00:04:40,600
Neither do you, Alex.
It might be better you split up.
61
00:04:40,680 --> 00:04:43,400
You're better off.
He always seemed a bit weird.
62
00:04:43,480 --> 00:04:46,400
- A little, yes.
- What a pair of witches.
63
00:04:48,800 --> 00:04:52,640
Until about two days ago,
there was only one alpha male.
64
00:04:52,720 --> 00:04:58,480
He was helping a lot with Óscar's
suicide and we had to help him, but...
65
00:05:00,640 --> 00:05:03,160
Óscar didn't kill himself.
66
00:05:04,320 --> 00:05:07,880
I'm very convinced he was killed
and Conrado agrees.
67
00:05:07,960 --> 00:05:11,040
Verónica too.
There's an investigation taking place.
68
00:05:11,120 --> 00:05:14,520
Why would anyone kill Óscar?
And who would do that?
69
00:05:14,600 --> 00:05:17,120
- Is it to do with Verónica?
- No, not her.
70
00:05:17,600 --> 00:05:18,960
With the strip joint then?
71
00:05:19,920 --> 00:05:21,560
Where Óscar did business.
72
00:05:24,000 --> 00:05:25,160
I don't know.
73
00:05:26,080 --> 00:05:27,080
Look at me.
74
00:05:29,760 --> 00:05:32,160
The winds of Albufera
are bad for you.
75
00:05:33,320 --> 00:05:34,800
You have to stay away.
76
00:05:35,880 --> 00:05:37,280
For good.
77
00:05:39,520 --> 00:05:43,120
Everybody has their own ideas
about what's good and what isn't, Mom.
78
00:05:44,440 --> 00:05:45,520
Everybody.
79
00:05:54,320 --> 00:05:57,440
It's been ages since I came here
for a drink with you girls.
80
00:05:59,400 --> 00:06:00,480
Thank you.
81
00:06:09,200 --> 00:06:10,840
- Vicent.
- How are you?
82
00:06:14,120 --> 00:06:16,760
- Hi, how are you?
- You came.
83
00:06:18,040 --> 00:06:20,200
- How are you? Good.
- Yeah, good.
84
00:06:21,440 --> 00:06:24,720
- What are you drinking? Vermouth?
- The best in La Albufera.
85
00:07:35,440 --> 00:07:41,160
THE PIER
86
00:08:20,320 --> 00:08:22,360
Did you enjoy fucking my wife?
87
00:08:24,360 --> 00:08:26,880
- Did you cum inside her?
- Conrado...
88
00:08:26,960 --> 00:08:31,080
Or did you cum in her mouth?
One of the three of them did.
89
00:08:32,440 --> 00:08:34,520
- Was it you?
- Conrado, enough.
90
00:08:38,240 --> 00:08:39,800
- What are you doing?
- Conrado!
91
00:08:47,400 --> 00:08:50,960
Stop! Stop!
What is wrong with you, Conrado?
92
00:08:54,520 --> 00:08:56,960
- Are you okay?
- What are you doing?
93
00:08:57,040 --> 00:08:58,880
What are you doing?
Are you crazy?
94
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
Stop it!
95
00:09:05,120 --> 00:09:08,800
That son of a bitch was one of the guys
who raped my wife.
96
00:09:09,400 --> 00:09:13,240
They found three people's DNA
in her body
97
00:09:13,320 --> 00:09:15,160
and only caught two of those people.
98
00:09:15,240 --> 00:09:18,880
That bastard was the third.
I'm going to kill you, asshole!
99
00:09:18,960 --> 00:09:21,480
- No! Stop!
- I'm going to kill you!
100
00:09:21,560 --> 00:09:24,040
- Stop!
- How do you know?
101
00:09:34,400 --> 00:09:35,560
Conrado...
102
00:09:36,640 --> 00:09:37,920
Who told you that?
103
00:09:56,560 --> 00:09:57,720
It's okay.
104
00:09:58,120 --> 00:09:59,240
It's okay.
105
00:10:01,760 --> 00:10:04,280
How should someone feel
when their wife is raped?
106
00:10:14,200 --> 00:10:16,280
The woman you worship and adore.
107
00:10:22,040 --> 00:10:26,040
'Rage' and 'impotence' seem like
small words, they sound like bullshit.
108
00:10:27,480 --> 00:10:31,360
I don't know, man.
It must be horribly painful.
109
00:10:32,840 --> 00:10:35,520
Like being gutted with a pair of pliers.
110
00:10:39,120 --> 00:10:41,720
- I'm going to see him.
- Okay.
111
00:10:42,880 --> 00:10:46,400
Hey, cop! I'm going to give you
something nobody's ever given you.
112
00:11:06,640 --> 00:11:08,560
Nobody comes here, do they?
113
00:11:18,600 --> 00:11:20,200
I didn't rape your wife.
114
00:11:26,000 --> 00:11:30,320
- Why are you saying that now?
- Because we used to date, years ago.
115
00:11:37,880 --> 00:11:41,680
Lucía and Verónica? What are you?
La Albufera's answer to Hugh Hefner?
116
00:11:52,760 --> 00:11:54,960
What's that got to do with her rape?
117
00:11:55,440 --> 00:11:58,280
They've arrested two men
but there were three types of DNA.
118
00:11:59,520 --> 00:12:03,560
And this idiot thinks the third
was consensual, someone Lucía liked.
119
00:12:06,040 --> 00:12:08,560
I've known you since we were ten,
120
00:12:08,640 --> 00:12:11,600
I know what you're thinking
before you do.
121
00:12:12,440 --> 00:12:16,240
I didn't rape your wife.
I didn't even sleep with her.
122
00:12:20,880 --> 00:12:22,720
You'd have thought of it eventually.
123
00:12:28,360 --> 00:12:29,520
So give me a swab.
124
00:12:31,000 --> 00:12:32,480
I have that bastards semen.
125
00:12:33,000 --> 00:12:35,360
So spit in this damn serviette
126
00:12:35,680 --> 00:12:38,480
and prove you wouldn't fuck
a friend's wife.
127
00:12:41,120 --> 00:12:42,720
You'll have to trust me.
128
00:12:44,400 --> 00:12:48,120
That's how this works.
Those are the rules of friendship.
129
00:12:55,800 --> 00:12:57,080
For fuck's sake.
130
00:12:59,280 --> 00:13:01,800
You want my DNA?
Well, do you?
131
00:13:06,320 --> 00:13:07,480
Here it is.
132
00:13:07,560 --> 00:13:10,160
But don't you ever call me
a friend again.
133
00:13:16,080 --> 00:13:17,360
Conrado!
134
00:13:43,280 --> 00:13:44,360
Hey.
135
00:13:45,120 --> 00:13:46,400
She's fallen asleep.
136
00:13:47,040 --> 00:13:48,240
Oh, sweetie.
137
00:13:48,840 --> 00:13:50,320
I'm dead on my feet.
138
00:13:56,240 --> 00:13:57,640
- How are you?
- Good.
139
00:13:58,280 --> 00:14:00,480
- Your hair's damp.
- I've been at the beach.
140
00:14:09,960 --> 00:14:12,320
How long since you last slept
with Vicent?
141
00:14:13,840 --> 00:14:15,840
Why are you asking that?
142
00:14:17,840 --> 00:14:18,880
Well?
143
00:14:18,960 --> 00:14:20,840
- I don't know. No.
- You don't know?
144
00:14:20,920 --> 00:14:23,760
- At least two or three months, right?
- Yes.
145
00:14:23,840 --> 00:14:25,400
- Probably.
- Probably?
146
00:14:25,480 --> 00:14:27,760
You used to sleep together
every two weeks.
147
00:14:27,840 --> 00:14:30,960
Right, but now I have a two-year-old.
148
00:14:31,040 --> 00:14:32,320
- Really?
- Yes.
149
00:14:32,400 --> 00:14:34,600
- She sleeps right there.
- Wow.
150
00:14:34,680 --> 00:14:38,160
- And I barely get three hours' sleep.
- You get that much?
151
00:14:38,240 --> 00:14:39,400
That much!
152
00:14:39,920 --> 00:14:43,440
- I don't have much time for sex.
- You don't have time?
153
00:14:44,040 --> 00:14:45,520
- Well, I think it's me.
- No.
154
00:14:46,040 --> 00:14:48,560
You're completely in love with me.
155
00:14:48,640 --> 00:14:52,760
I'm a great lover, which doesn't hurt.
But it's mainly that you're in love.
156
00:14:55,880 --> 00:14:57,680
That's why I want you to marry me.
157
00:15:00,400 --> 00:15:01,480
What?
158
00:15:02,520 --> 00:15:06,800
I don't care if we have a Zulu ceremony
or if Conrado marries us.
159
00:15:08,000 --> 00:15:09,120
But I want you...
160
00:15:11,000 --> 00:15:13,640
to feel like my wife. Forever.
161
00:15:25,880 --> 00:15:28,280
Are you asking me for a Zulu wedding?
162
00:15:30,880 --> 00:15:33,120
Exactly, a Zulu wedding.
163
00:15:33,960 --> 00:15:37,520
And where are you going to take me
on our honeymoon?
164
00:15:43,920 --> 00:15:45,680
To hike the Mont Blanc.
165
00:15:46,640 --> 00:15:50,800
- But you don't like mountain climbing.
- But you love it.
166
00:15:59,880 --> 00:16:00,960
Here.
167
00:16:04,520 --> 00:16:06,400
- Make love to me right now.
- What?
168
00:16:06,480 --> 00:16:07,520
Come on.
169
00:16:30,680 --> 00:16:32,560
- Wait a minute.
- That's it.
170
00:17:14,240 --> 00:17:17,040
- Do you think Vicent did rape his wife?
- No.
171
00:17:17,760 --> 00:17:22,000
No, it's not true and I know
because I was with him that night.
172
00:17:24,320 --> 00:17:25,480
So what's going on?
173
00:17:27,720 --> 00:17:30,400
Why'd he do that?
He was out of control.
174
00:17:30,480 --> 00:17:32,360
Because he isn't well.
175
00:17:33,040 --> 00:17:34,880
He's having attacks of rage again.
176
00:17:36,840 --> 00:17:38,160
What attacks?
177
00:17:40,400 --> 00:17:41,920
From his illness.
178
00:17:44,840 --> 00:17:46,600
Alejandra, Conrado is bipolar.
179
00:17:49,160 --> 00:17:51,720
He started having attacks
about three years ago.
180
00:17:52,640 --> 00:17:54,280
When Lucía was raped.
181
00:17:56,000 --> 00:18:01,720
And now, he must have felt deceived
because you're with me.
182
00:18:04,720 --> 00:18:08,040
It awoke the beast inside him.
183
00:18:10,760 --> 00:18:11,800
Are you okay?
184
00:18:12,560 --> 00:18:14,000
Alejandra, what's wrong?
185
00:18:16,240 --> 00:18:20,680
- Alex, wait! What's wrong? What is it?
- I don't know.
186
00:18:22,680 --> 00:18:24,400
Calm down. What is it?
187
00:18:26,240 --> 00:18:29,320
You're telling me is my fault.
188
00:18:29,400 --> 00:18:31,920
Him nearly splitting
Vicent's head open.
189
00:18:32,000 --> 00:18:33,640
No, that isn't what I meant.
190
00:18:33,720 --> 00:18:37,480
- I'm not blaming anyone, okay?
- I didn't know.
191
00:18:40,120 --> 00:18:43,720
Did you know about his pills?
He told you that, right?
192
00:18:43,800 --> 00:18:46,960
- That he'd stopped taking them?
- I thought it was tranquilizers.
193
00:18:47,040 --> 00:18:49,200
Or sleeping pills.
194
00:18:49,280 --> 00:18:52,200
He said he wanted to feel pain
just like I did,
195
00:18:52,960 --> 00:18:55,200
I didn't think
he had mental issues.
196
00:18:56,360 --> 00:18:58,640
It's okay. It's alright, Alex.
197
00:18:59,920 --> 00:19:01,000
Look at me.
198
00:19:01,560 --> 00:19:03,440
It'll pass, okay.
199
00:19:03,520 --> 00:19:06,120
It's not the first time
they've fought about this.
200
00:19:26,560 --> 00:19:29,200
How can he be two such
different people?
201
00:19:31,800 --> 00:19:34,400
I think everybody can be two people.
202
00:19:36,720 --> 00:19:39,440
Like Óscar? Leading two lives.
203
00:19:40,960 --> 00:19:45,080
No, two people at the same time.
In the same moment.
204
00:19:46,560 --> 00:19:49,320
One is the domesticated person,
205
00:19:49,400 --> 00:19:52,920
who thinks about what people will say
and what's right or wrong.
206
00:19:53,400 --> 00:19:54,960
The other lives on instinct.
207
00:19:55,720 --> 00:19:58,000
Untamable.
208
00:19:59,200 --> 00:20:01,720
Only coming out
when we turn off our brains.
209
00:20:01,800 --> 00:20:04,920
Like with sex or when we're furious.
210
00:20:06,480 --> 00:20:10,320
The problem with that side of us is
often we don't even know it ourselves.
211
00:20:23,240 --> 00:20:24,360
Verónica...
212
00:20:24,920 --> 00:20:25,960
Alfaro... No wait.
213
00:20:26,640 --> 00:20:27,680
Óscar!
214
00:20:28,640 --> 00:20:31,600
Verónica Alfaro Rellán,
215
00:20:32,520 --> 00:20:37,360
born here in La Albufera,
mother to my two-year-old daughter...
216
00:20:39,000 --> 00:20:40,240
will you marry me?
217
00:20:44,560 --> 00:20:46,080
I've got the giggles.
218
00:20:46,520 --> 00:20:50,120
- Honey, you bought me a ring.
- Just say you will.
219
00:20:50,200 --> 00:20:52,280
Sorry, you're right.
220
00:20:55,080 --> 00:20:56,160
Yes.
221
00:21:01,120 --> 00:21:02,760
What are you doing?
222
00:21:03,320 --> 00:21:04,480
Óscar!
223
00:21:05,200 --> 00:21:08,040
- Real nice.
- I know you don't like rings.
224
00:21:08,960 --> 00:21:14,240
You once told me that
I should only be with you if I could.
225
00:21:15,240 --> 00:21:18,400
And I want you to know
I'm going to be here.
226
00:21:24,440 --> 00:21:27,440
My dad left home when I was 12
and I never saw him again.
227
00:21:28,880 --> 00:21:30,680
I'll never leave.
228
00:21:34,000 --> 00:21:35,120
Never.
229
00:21:38,160 --> 00:21:42,440
I want you to know that I don't have
a first or second wife.
230
00:21:47,080 --> 00:21:48,280
I'll be here.
231
00:21:51,400 --> 00:21:52,960
Until we grow old
232
00:21:54,440 --> 00:21:56,640
and I have to come
to La Albufera by bus.
233
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
My love...
234
00:22:11,800 --> 00:22:13,720
"Two women, two lives.
235
00:22:14,400 --> 00:22:16,680
Two different people inside one.
236
00:22:16,760 --> 00:22:19,360
The one who judges
and the one with no prejudices.
237
00:22:19,800 --> 00:22:23,040
The question is,
when do we lose our identity?
238
00:22:23,400 --> 00:22:27,560
When do we lose control of the reigns
of the thoroughbred we all have inside?"
239
00:22:31,360 --> 00:22:32,480
And Alejandra?
240
00:22:33,560 --> 00:22:37,720
She had a personal issue
and asked me to excuse her.
241
00:22:37,800 --> 00:22:43,280
Well, I called you to this meeting
mainly to congratulate you all.
242
00:22:44,040 --> 00:22:49,040
A couple of hours ago, the Qatari group
gave the building the green light
243
00:22:49,120 --> 00:22:51,000
with a budget of 404 million.
244
00:22:53,840 --> 00:22:56,920
I'll probably have to go
to Doha tomorrow to meet with them,
245
00:22:57,000 --> 00:23:00,560
so I wanted to make sure I gave
you the news, now let's celebrate!
246
00:23:03,240 --> 00:23:05,840
Well, I have some news for you all too.
247
00:23:07,360 --> 00:23:10,600
I won't be able to hide it
for much longer
248
00:23:10,680 --> 00:23:12,880
so I wanted to tell you I'm pregnant.
249
00:23:14,080 --> 00:23:15,760
- Congratulations!
- That's great!
250
00:23:17,240 --> 00:23:19,040
- Thank you so much.
- Great news.
251
00:23:19,120 --> 00:23:23,120
Well, since we're on the subject,
I'm sure nobody cares, but...
252
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
I'm the father.
253
00:23:27,760 --> 00:23:30,040
It was before
Minerva and I reconciled.
254
00:23:32,760 --> 00:23:34,160
Why are you saying that?
255
00:23:35,280 --> 00:23:38,480
This way everyone knows
and we avoid rumors.
256
00:23:39,080 --> 00:23:42,040
Jaume, when a single woman
says she's pregnant,
257
00:23:42,120 --> 00:23:44,520
nobody needs to admit
they impregnated her.
258
00:23:45,160 --> 00:23:48,960
It's bad taste.
And I never asked you for anything.
259
00:23:51,360 --> 00:23:53,760
You're right,
you haven't asked for anything.
260
00:23:55,880 --> 00:23:58,200
Well, apart from me
to stay out of it, right?
261
00:24:05,160 --> 00:24:09,760
In the end, I'm actually
quite grateful that you had that...
262
00:24:10,760 --> 00:24:12,560
panic attack, you know?
263
00:24:13,080 --> 00:24:16,880
And that you wouldn't let me
continue with our relationship.
264
00:24:16,960 --> 00:24:19,720
If that's even what it was.
I don't know anymore.
265
00:24:21,360 --> 00:24:22,760
You know why?
266
00:24:24,200 --> 00:24:28,640
Because sometimes guys are so incredibly
stupid they leave their wives
267
00:24:28,720 --> 00:24:31,760
and their old lives for other women
who still reject them.
268
00:24:32,400 --> 00:24:33,440
So, thank you.
269
00:24:34,960 --> 00:24:40,600
Anyway, when you see Alejandra
tell her congratulations from me.
270
00:24:40,680 --> 00:24:44,080
She gets to decide
who'll work on her team
271
00:24:44,160 --> 00:24:46,720
and if she wants you,
she should tell you.
272
00:24:53,280 --> 00:24:54,320
Congratulations!
273
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
The thing is, he's out of control.
274
00:24:57,840 --> 00:25:01,520
Guilt, rage, resentment,
they're feelings we all have.
275
00:25:02,040 --> 00:25:04,120
Some people control them,
others don't.
276
00:25:04,720 --> 00:25:06,880
Bipolar is an illness.
277
00:25:06,960 --> 00:25:09,360
The patient goes through
phases of euphoria
278
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
and phases of depression.
279
00:25:11,200 --> 00:25:15,440
And, obviously, they're not in control
of their impulses at those times.
280
00:25:16,400 --> 00:25:17,760
And is that how Conrado is?
281
00:25:18,480 --> 00:25:20,560
I don't like to label people.
282
00:25:20,640 --> 00:25:22,960
A specialist would have
to diagnose that.
283
00:25:23,040 --> 00:25:25,880
You must know something,
you treated him for three years.
284
00:25:25,960 --> 00:25:29,760
You let him stop his meds and
he threatened to kill his best friend.
285
00:25:35,640 --> 00:25:37,520
What are you scared of, Alejandra?
286
00:25:40,120 --> 00:25:41,720
That he'll hurt himself?
287
00:25:43,720 --> 00:25:45,440
That he'll hurt someone else?
288
00:25:46,600 --> 00:25:48,520
Or that you might have hurt him?
289
00:26:00,160 --> 00:26:04,720
I came in on a Sunday because
I was really worried when you called.
290
00:26:06,400 --> 00:26:08,360
I just wanted to be honest.
291
00:26:10,880 --> 00:26:15,680
I wanted to do the right thing.
What Óscar wasn't able to do with me.
292
00:26:17,960 --> 00:26:22,360
It seemed like the right thing
and now it turns out it isn't.
293
00:26:29,680 --> 00:26:32,400
I don't know how to help him.
294
00:26:34,080 --> 00:26:35,440
Bring him here tomorrow.
295
00:26:36,240 --> 00:26:38,680
Try and convince him
to take his meds again.
296
00:26:40,240 --> 00:26:43,880
Right now, the only thing that's real
to him is what's in his head.
297
00:26:43,960 --> 00:26:45,120
Whatever that is.
298
00:26:46,640 --> 00:26:48,760
If he's already had violent outbursts,
299
00:26:50,240 --> 00:26:52,000
he'll likely have more.
300
00:26:57,880 --> 00:26:58,920
Alejandra?
301
00:27:03,400 --> 00:27:04,600
Alex?
302
00:27:11,080 --> 00:27:13,280
- Verónica.
- Are you with Conrado?
303
00:27:13,880 --> 00:27:19,600
- No, I'm in Valencia. What's up?
- Shit. He's not here.
304
00:27:21,040 --> 00:27:23,760
I know. He woke up and left a while ago.
305
00:27:25,440 --> 00:27:26,800
What time is it?
306
00:27:31,120 --> 00:27:32,240
8 o' clock.
307
00:27:35,440 --> 00:27:36,880
I have to go.
308
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
That was over two hours ago.
309
00:27:40,280 --> 00:27:42,720
I couldn't say anything to him.
310
00:27:43,560 --> 00:27:46,720
Not a question,
not an offer of help or my car
311
00:27:46,800 --> 00:27:49,000
in case he needed to go somewhere. I...
312
00:27:50,000 --> 00:27:51,200
I froze.
313
00:27:54,040 --> 00:27:58,080
Well, I'll look for him at the precinct.
I'm sure he'll be there.
314
00:27:59,040 --> 00:28:00,640
I couldn't find Vicent either.
315
00:28:01,160 --> 00:28:04,200
I went to the bar, looked all over town.
316
00:28:04,760 --> 00:28:06,640
Nobody has seen him.
317
00:28:06,720 --> 00:28:09,800
It's normal he isn't there
after what happened this morning.
318
00:28:09,880 --> 00:28:13,160
I know, but he wasn't
at his house either.
319
00:28:13,240 --> 00:28:16,400
I went in with my keys
and saw a half-packed suitcase.
320
00:28:17,240 --> 00:28:18,720
And a ticket to Toulouse.
321
00:28:19,520 --> 00:28:23,600
- He's leaving Albufera?
- I don't have a clue.
322
00:28:24,600 --> 00:28:27,120
I told him he should yesterday,
but I'm not sure.
323
00:28:27,640 --> 00:28:29,720
It'd be weird not to say goodbye.
324
00:28:29,800 --> 00:28:34,160
- Look, wait there. I'm on my way.
- Okay, see you soon.
325
00:28:36,320 --> 00:28:37,680
I have to go, Montse.
326
00:29:05,320 --> 00:29:06,600
Dammit.
327
00:29:18,960 --> 00:29:20,160
Lieutenant.
328
00:32:09,640 --> 00:32:12,400
Get out of the car. Get out.
329
00:32:12,480 --> 00:32:15,480
Did you do this? Get out of the car.
330
00:32:16,600 --> 00:32:19,440
Get out of the car. Get out!
331
00:32:20,720 --> 00:32:21,960
Get out!
332
00:32:22,520 --> 00:32:23,920
Alex, it wasn't him.
333
00:32:25,760 --> 00:32:26,800
Was it you?
334
00:32:28,240 --> 00:32:29,360
What did you do?
335
00:32:29,440 --> 00:32:32,160
Beat him to death
and throw him in the canal?
336
00:32:32,240 --> 00:32:34,160
- It wasn't him.
- How do you know?
337
00:32:34,920 --> 00:32:37,600
How do you know?
He can't control himself.
338
00:32:38,520 --> 00:32:39,840
I didn't kill Vicent.
339
00:32:41,240 --> 00:32:42,600
I didn't kill him.
340
00:32:47,240 --> 00:32:49,720
You threatened him in front
of the whole town.
341
00:32:51,600 --> 00:32:55,240
Andrés told me Vicent was one
of my wife's rapists.
342
00:32:55,920 --> 00:32:57,120
Andrés?
343
00:32:59,400 --> 00:33:00,800
Why did he tell you that?
344
00:33:02,360 --> 00:33:05,080
I gave him the notebook
in exchange for information.
345
00:33:09,120 --> 00:33:12,920
You gave him the only evidence
we have on him for Óscar's murder?
346
00:33:13,680 --> 00:33:17,440
Are you stupid?
What the hell is wrong with you?
347
00:33:17,520 --> 00:33:19,760
You let a murderer manipulate you.
348
00:33:19,840 --> 00:33:22,800
Wake up, Conrado. He used you.
349
00:33:22,880 --> 00:33:25,280
First, to get even with Vicent
350
00:33:26,600 --> 00:33:27,800
for keeping his money,
351
00:33:28,280 --> 00:33:31,280
and to make you look guilty
in front of the whole town.
352
00:33:33,920 --> 00:33:38,440
- What do you think will happen now?
- Leave him be.
353
00:33:40,640 --> 00:33:41,680
Shit.
354
00:33:44,920 --> 00:33:46,760
You need to catch Andrés, Conrado.
355
00:33:49,080 --> 00:33:53,760
You have to prove he killed Óscar
and Vicent or they'll come for you.
356
00:33:55,440 --> 00:33:56,480
Please.
357
00:33:59,960 --> 00:34:01,280
Let's go to the precinct.
358
00:34:02,520 --> 00:34:03,560
Let's go.
359
00:34:05,960 --> 00:34:09,040
Two days before he died,
after you and he argued,
360
00:34:09,880 --> 00:34:11,600
Óscar left La Albufera.
361
00:34:11,680 --> 00:34:15,960
I know, I went to Vicent's place
and while I was there Óscar called him.
362
00:34:16,520 --> 00:34:18,400
I have to meet someone
and can't take it.
363
00:34:18,480 --> 00:34:19,600
Okay.
364
00:34:20,040 --> 00:34:22,880
He wanted him
to keep Andrés' money for him.
365
00:34:22,960 --> 00:34:26,560
Óscar was going to take the 1.2 million
to Santo Domingo,
366
00:34:26,640 --> 00:34:29,600
but never took the flight.
He went to Taracuellos.
367
00:34:31,560 --> 00:34:35,800
The speeding tickets show that,
in the last two months at least,
368
00:34:36,640 --> 00:34:39,080
Óscar went there every weekend.
369
00:34:40,240 --> 00:34:41,760
But who was he seeing?
370
00:34:42,960 --> 00:34:45,120
Probably the same person.
371
00:34:46,200 --> 00:34:47,760
The guy that I saw?
372
00:34:49,200 --> 00:34:51,520
- Damn.
- Do we know who he is?
373
00:34:52,360 --> 00:34:55,720
Yes. His name is Francisco Reyes.
374
00:34:56,720 --> 00:35:00,440
His prints are all over the house.
He has a record.
375
00:35:00,520 --> 00:35:02,160
He said Óscar owed him money.
376
00:35:02,880 --> 00:35:06,080
Maybe Óscar stole all that money
from Andrés to pay this guy
377
00:35:06,160 --> 00:35:09,120
who was blackmailing him
or doing dirty dealings.
378
00:35:09,200 --> 00:35:13,680
But something must have happened,
because he never did.
379
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
I have to speak to that guy.
380
00:35:21,720 --> 00:35:22,760
No.
381
00:35:23,360 --> 00:35:27,440
What we have to do is go
to that hole where Andrés hides out
382
00:35:27,520 --> 00:35:30,760
and clamp his balls
until he confesses to what he's done.
383
00:35:30,840 --> 00:35:32,520
Do you really think he'd spill?
384
00:35:34,160 --> 00:35:36,840
- It's better to follow protocol.
- Protocol?
385
00:35:38,320 --> 00:35:39,760
What protocol?
386
00:35:40,800 --> 00:35:43,040
That guy has killed people, Conrado.
387
00:35:50,160 --> 00:35:51,520
I didn't kill Vicent...
388
00:35:52,920 --> 00:35:54,200
but I could have.
389
00:36:11,320 --> 00:36:14,480
I'll send that guy a message
telling him I'm Óscar's widow.
390
00:36:14,560 --> 00:36:17,200
That Óscar left something for him.
391
00:36:18,200 --> 00:36:19,360
Maybe we'll get lucky.
392
00:36:19,440 --> 00:36:21,040
MEET YOU AT THE BAR IN AN HOUR
393
00:36:34,520 --> 00:36:36,440
- Where are you going?
- To see Andrés.
394
00:36:50,600 --> 00:36:52,160
You son of a bitch.
395
00:36:54,440 --> 00:36:57,120
Take it easy.
These girls are my friends.
396
00:36:57,200 --> 00:36:58,720
You killed him, didn't you?
397
00:37:01,360 --> 00:37:02,960
I'm sorry, you're mistaken.
398
00:37:03,040 --> 00:37:04,560
I'm nobody to accuse anyone,
399
00:37:04,640 --> 00:37:08,720
but I heard your cop beat ten shades
of shit out of him at the bar yesterday,
400
00:37:09,520 --> 00:37:11,640
- He said he'd kill him.
- You set him up.
401
00:37:11,720 --> 00:37:14,360
- You lied to him.
- Me? Lord, give me strength.
402
00:37:14,960 --> 00:37:16,080
No.
403
00:37:16,760 --> 00:37:18,120
That was a feud.
404
00:37:19,440 --> 00:37:23,120
There's no smoke without fire
and that cop is in flames.
405
00:37:23,640 --> 00:37:27,000
The only thing I saw was that one
of them had a scar on his hand.
406
00:37:27,920 --> 00:37:29,120
And Óscar's death?
407
00:37:30,440 --> 00:37:34,880
- Was that another feud?
- Wow. So I killed someone else now?
408
00:37:36,360 --> 00:37:38,240
Next thing is I'll be a psychopath.
409
00:37:40,160 --> 00:37:41,640
Have you told people this?
410
00:37:43,480 --> 00:37:44,840
I loved Óscar.
411
00:37:45,880 --> 00:37:46,880
He was my friend.
412
00:37:47,800 --> 00:37:49,120
He kept my secrets.
413
00:37:51,440 --> 00:37:52,480
And I kept his.
414
00:37:55,480 --> 00:37:56,480
Want to know one?
415
00:37:58,680 --> 00:38:01,080
The day before he died
he came to see me.
416
00:38:02,640 --> 00:38:04,000
Do you know what he said?
417
00:38:05,320 --> 00:38:08,120
- He wanted out of it all.
- Of his business with you.
418
00:38:08,200 --> 00:38:11,480
- That's why he stole your accounts.
- Yes. And from me.
419
00:38:13,200 --> 00:38:15,000
But because he wanted to leave you.
420
00:38:16,480 --> 00:38:20,760
And I said, "You have
a fucking daughter."
421
00:38:24,880 --> 00:38:26,080
Do you know what he said?
422
00:38:28,520 --> 00:38:29,560
I know.
423
00:38:31,640 --> 00:38:34,040
He didn't give a shit
424
00:38:35,240 --> 00:38:36,800
about leaving Sol fatherless.
425
00:38:43,080 --> 00:38:44,080
That's a lie.
426
00:38:46,200 --> 00:38:49,200
- It's true, Verónica.
- It's not true.
427
00:38:51,640 --> 00:38:54,680
- It is true. It is.
- No, it isn't. It's not true.
428
00:38:54,760 --> 00:38:57,080
- Yes, it is.
- No, it isn't.
429
00:38:57,160 --> 00:38:59,080
- Listen to me.
- It isn't.
430
00:38:59,840 --> 00:39:01,560
You took a decent man...
431
00:39:02,720 --> 00:39:04,640
a married man who worked in Valencia
432
00:39:05,440 --> 00:39:07,160
- and you entrapped him.
- No.
433
00:39:07,240 --> 00:39:10,000
Yes, you entrapped him.
You did, Vero.
434
00:39:11,040 --> 00:39:13,840
Verónica. Don't touch her.
435
00:39:13,920 --> 00:39:16,120
Relax, Vero. Take it easy.
436
00:39:16,200 --> 00:39:18,240
You have a gift between your legs.
437
00:39:18,800 --> 00:39:20,440
- Verónica. Let me go.
- You do.
438
00:39:21,400 --> 00:39:25,560
That's worth too much money
for you to be giving it away, sweetie.
439
00:39:26,640 --> 00:39:28,360
- It's true.
- Verónica!
440
00:39:30,480 --> 00:39:31,640
Verónica!
441
00:39:32,040 --> 00:39:34,440
Verónica... Let go of me!
Verónica.
442
00:39:35,000 --> 00:39:36,400
Let go of her!
443
00:39:41,400 --> 00:39:42,600
Verónica, come here.
444
00:39:42,680 --> 00:39:44,320
- No.
- Come here.
445
00:39:44,400 --> 00:39:46,280
Come here, Verónica.
446
00:39:46,360 --> 00:39:47,840
- Verónica.
- Verónica.
447
00:40:06,480 --> 00:40:09,960
- Listen to me, he was manipulating you.
- No...
448
00:40:10,040 --> 00:40:12,040
The way he did with Fran and Óscar.
449
00:40:12,120 --> 00:40:14,360
He made us think what he wanted.
Look at me.
450
00:40:14,440 --> 00:40:17,240
Look at me, please.
Verónica, look at me.
451
00:40:18,880 --> 00:40:19,880
Look at me.
452
00:40:23,440 --> 00:40:24,880
He's right, Alejandra.
453
00:40:24,960 --> 00:40:28,200
No. Can't you see he's playing
with you?
454
00:40:29,080 --> 00:40:31,400
He did it to Fran and Óscar.
455
00:40:37,320 --> 00:40:39,760
- It's okay.
- Please, just go.
456
00:40:41,320 --> 00:40:42,640
This isn't happening.
457
00:40:59,320 --> 00:41:00,400
Let's go.
458
00:41:28,320 --> 00:41:29,680
Jesus, what's their rush?
459
00:41:32,440 --> 00:41:34,040
Go ahead, asshole.
460
00:41:42,040 --> 00:41:43,120
Jesus!
461
00:41:44,680 --> 00:41:46,000
Fucking asshole.
462
00:41:47,560 --> 00:41:51,120
What's the big idea?
We almost crashed!
463
00:41:52,560 --> 00:41:56,160
The thing is I've been thinking
about what you said.
464
00:41:56,240 --> 00:41:59,400
That I have a gift between my legs.
465
00:41:59,960 --> 00:42:01,120
It sounds pretty good.
466
00:42:02,000 --> 00:42:04,840
I don't know,
maybe you want to make me an offer.
467
00:42:06,400 --> 00:42:08,600
Move your Barbie car, I'm in a hurry.
468
00:42:10,640 --> 00:42:11,880
That won't be possible.
469
00:42:14,400 --> 00:42:16,120
Look at me when I'm talking to you.
470
00:42:23,280 --> 00:42:24,600
Put the rifle down.
471
00:42:25,440 --> 00:42:26,680
Get in the trunk.
472
00:42:28,000 --> 00:42:30,120
- You have no idea what you're...
- Andrés!
473
00:42:31,360 --> 00:42:33,240
I never held one of these before,
474
00:42:33,320 --> 00:42:36,360
It could easily go off in my hands
and shoot you in the balls.
475
00:42:36,440 --> 00:42:39,280
Get in the trunk. Now.
476
00:42:40,960 --> 00:42:43,120
Let's just calm down and talk. Let's...
477
00:42:51,040 --> 00:42:52,280
Open it.
478
00:42:58,120 --> 00:43:01,200
You seriously have no idea
what you're doing. Shit.
479
00:43:02,480 --> 00:43:05,040
- Fucking hell!
- Don't shout.
480
00:43:08,200 --> 00:43:12,080
You have no clue, not a fucking clue
what you're getting yourselves into.
481
00:43:12,720 --> 00:43:14,840
Shit. Get off me, dammit!
482
00:43:14,920 --> 00:43:16,280
You fucking bitch.
36760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.