All language subtitles for The.Pier.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,320 --> 00:01:29,400 Morning. 2 00:01:31,240 --> 00:01:32,360 Hello. 3 00:01:34,040 --> 00:01:37,920 Do you want to stay for lunch? I make a mean salsa. 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,320 Look, Vero... 5 00:01:48,360 --> 00:01:50,520 Did you give Andrés' notebook to Conrado? 6 00:01:50,600 --> 00:01:51,680 Yes. 7 00:01:51,800 --> 00:01:54,920 Why did you do that? It was you who said I was in danger. 8 00:01:55,000 --> 00:01:59,080 - Now Fran is in danger too. - They'll boil our balls because of you. 9 00:01:59,160 --> 00:02:02,800 - Or they'll bury us alive in lime. - You need to ask for it back. 10 00:02:04,000 --> 00:02:05,760 - No. - Andrés will fuck us up. 11 00:02:05,840 --> 00:02:08,960 She doesn't give a shit about us. 12 00:02:09,040 --> 00:02:13,560 I care about Vicent, he's my friend and he didn't know what he was doing. 13 00:02:17,120 --> 00:02:18,240 But you... 14 00:02:19,920 --> 00:02:24,160 You knew fine well you were laundering a pimp's money. 15 00:02:25,080 --> 00:02:28,280 Everyone here is big enough and ugly enough 16 00:02:28,360 --> 00:02:30,840 to know what they're getting themselves into. 17 00:02:31,360 --> 00:02:32,520 Right, Fran? 18 00:02:32,920 --> 00:02:34,720 Verónica, use your head, please. 19 00:02:34,800 --> 00:02:38,280 - You're losing control. - No, I'm not, Vicent. 20 00:02:38,360 --> 00:02:40,040 You know when I did though? 21 00:02:40,120 --> 00:02:43,600 The day you told me getting attached to someone was a good thing. 22 00:02:44,040 --> 00:02:47,480 That everything was alright. But it isn't alright. 23 00:02:48,280 --> 00:02:49,480 Not even a little bit. 24 00:02:50,080 --> 00:02:55,120 I haven't been able to sleep or do anything, 25 00:02:55,200 --> 00:02:56,960 since Óscar has been gone, 26 00:02:57,600 --> 00:02:58,840 I can't do shit. 27 00:03:00,880 --> 00:03:03,800 The only thing that calms me is seeing Alejandra. 28 00:03:03,880 --> 00:03:07,240 Stay away from Alejandra, do you hear me? 29 00:03:07,320 --> 00:03:09,440 You are toxic. You're poison. 30 00:03:10,400 --> 00:03:12,840 Don't poison her like you did Óscar. 31 00:03:12,920 --> 00:03:17,680 We're here because Óscar lost his job so he could shag you, dammit. 32 00:03:17,760 --> 00:03:20,040 That's enough, Fran! Stop. 33 00:03:21,000 --> 00:03:22,080 Get out. 34 00:03:22,640 --> 00:03:27,120 I still can't understand how Óscar could be confused between you and Alejandra. 35 00:03:33,000 --> 00:03:37,920 - I never asked him to choose. Never. - Of course not. 36 00:03:39,280 --> 00:03:43,040 Because if he'd had to, I'm sure he would have chosen Alejandra. 37 00:03:43,640 --> 00:03:48,080 But you're damned manipulative and you like having guys by the balls. 38 00:03:50,080 --> 00:03:54,760 - What are you going to do with this? - Let go of me! Get out of my house. 39 00:03:55,320 --> 00:03:56,640 Get out of my house. 40 00:03:57,440 --> 00:04:00,120 Get out right now and don't come back. 41 00:04:03,280 --> 00:04:05,720 - Come on... - No! You can go too. 42 00:04:07,280 --> 00:04:08,720 - We're scared, Vero... - Go. 43 00:04:12,280 --> 00:04:13,360 Get out. 44 00:04:51,320 --> 00:04:52,400 Dammit! 45 00:05:52,080 --> 00:05:58,720 THE PIER 46 00:06:00,960 --> 00:06:04,080 - It must be about noon. - Noon? 47 00:06:08,440 --> 00:06:11,040 I haven't woken up at noon in a long time. 48 00:06:13,840 --> 00:06:17,680 - Well, it's Saturday. - Not even on Saturdays. 49 00:06:38,800 --> 00:06:40,840 I'm going to take a shower, okay? 50 00:06:59,720 --> 00:07:03,400 I slept in my bed with a man and I feel weird. 51 00:07:05,600 --> 00:07:09,760 Why do you feel weird? You did the same with Verónica a few days ago. 52 00:07:09,840 --> 00:07:12,000 I know, but it's not the same. 53 00:07:12,560 --> 00:07:16,560 With Verónica, I felt as though... 54 00:07:17,960 --> 00:07:20,360 As though Óscar could have been between us. 55 00:07:20,920 --> 00:07:23,720 - I don't feel that with Conrado. - Because he's a guy. 56 00:07:24,280 --> 00:07:27,000 Didn't your husband screw the boatman too? 57 00:07:27,080 --> 00:07:28,320 Katia, please! 58 00:07:28,400 --> 00:07:31,640 Maybe it's because Verónica knows you sleep with Conrado, 59 00:07:31,720 --> 00:07:34,160 but Conrado doesn't know about Verónica. 60 00:07:34,240 --> 00:07:38,000 No, maybe I feel weird because a guy slept in my husband's bed, 61 00:07:38,080 --> 00:07:42,240 now he's in my husband's bathroom, possibly using my husband's things. 62 00:07:42,320 --> 00:07:46,280 If that's the only weird thing, why not tell him about Verónica? 63 00:07:46,360 --> 00:07:49,080 I'll tell him if things get serious. 64 00:07:49,160 --> 00:07:52,320 How much more serious? He's busy shaving in your bathroom. 65 00:07:52,400 --> 00:07:55,560 Do you want him to show up with a ring? 66 00:07:55,920 --> 00:07:58,440 I'll call you later, okay? 67 00:08:06,000 --> 00:08:10,920 I can dig out some of Óscar's underwear 68 00:08:11,000 --> 00:08:13,040 or a shirt or something, if you want? 69 00:08:13,120 --> 00:08:16,040 No, don't worry. I brought a spare. 70 00:08:20,480 --> 00:08:21,840 I'm lying. 71 00:08:22,200 --> 00:08:25,440 To everyone, including myself. 72 00:08:27,120 --> 00:08:29,720 The first time, it was hard, 73 00:08:30,320 --> 00:08:33,040 but now I'm getting used to it. 74 00:08:35,120 --> 00:08:38,160 I'm living some sort of roller coaster ride, 75 00:08:38,880 --> 00:08:42,400 jumping from one bed to another, one set of arms to the next, 76 00:08:42,480 --> 00:08:45,680 between my late husband's lover... 77 00:08:47,880 --> 00:08:49,840 and the cop who's investigating his case. 78 00:08:49,920 --> 00:08:51,560 I want to give it a go. 79 00:08:51,640 --> 00:08:55,080 Now, it's all beginning to merge into one. 80 00:08:55,160 --> 00:09:00,640 The ex, the lover, the before, the after, one body, then another... 81 00:09:00,720 --> 00:09:03,320 I'm starting to feel a little confused. 82 00:09:04,560 --> 00:09:09,360 So much so that I think my brain has stopped paying attention 83 00:09:10,440 --> 00:09:11,600 and... 84 00:09:12,560 --> 00:09:16,880 I'm not seeing what's really going on. 85 00:09:19,800 --> 00:09:21,960 "That's what happened to Ariadna. 86 00:09:22,480 --> 00:09:25,080 She stopped knowing who she really was 87 00:09:25,160 --> 00:09:28,960 and she turned into one of those butterflies that flaps its wings 88 00:09:29,040 --> 00:09:31,920 and causes an earthquake on the other side of the world. 89 00:09:32,520 --> 00:09:34,960 And that was what was about to happen. 90 00:10:01,040 --> 00:10:04,160 You can't remove doubt from your mind once it's taken root. 91 00:10:05,560 --> 00:10:07,520 His wife was raped, Óscar. 92 00:10:07,600 --> 00:10:11,360 He'd have to swim an entire ocean to get that out of his head. 93 00:10:12,480 --> 00:10:14,080 Or are you talking about you? 94 00:10:15,520 --> 00:10:20,200 - Are you having doubts about your wife? - No, I'm not. 95 00:10:21,000 --> 00:10:24,400 - About Vero then? - No, it's not that either. 96 00:10:26,360 --> 00:10:29,320 On their own, I don't have any doubts about either of them. 97 00:10:31,760 --> 00:10:33,800 Maybe that's why I'm paralyzed. 98 00:10:35,480 --> 00:10:39,200 Or maybe more like a headless chicken jumping from one life to another. 99 00:10:40,880 --> 00:10:45,080 I'm here and I don't want to be there and vice versa. 100 00:10:51,840 --> 00:10:54,760 I get it more than you know. I was once with two girls. 101 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Really? 102 00:11:00,160 --> 00:11:02,000 - How did it end? - In a threesome. 103 00:11:05,120 --> 00:11:06,240 Asshole. 104 00:11:07,400 --> 00:11:09,200 We were living together... 105 00:11:10,240 --> 00:11:11,880 about a year, maybe less. 106 00:11:11,960 --> 00:11:13,160 - The three of you? - Yes. 107 00:11:16,360 --> 00:11:20,320 - How did it turn out? - It ended. Just like everything does. 108 00:11:20,400 --> 00:11:23,440 Relationships come to an end. 109 00:11:23,520 --> 00:11:26,960 Homosexual, heterosexual, only sexual. 110 00:11:28,160 --> 00:11:30,800 And I'll tell you something, it's better that way. 111 00:11:31,560 --> 00:11:32,680 Either they end 112 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 or they end you. 113 00:11:55,320 --> 00:11:57,360 I don't want anything to happen to you. 114 00:11:59,880 --> 00:12:00,960 Listen to me. 115 00:12:01,040 --> 00:12:05,320 You have to get out of La Albufera, as far away as you can. Okay? 116 00:12:10,560 --> 00:12:13,160 - It's enough for a new start. - I don't want it. 117 00:12:13,240 --> 00:12:14,400 You'll need it. 118 00:12:21,920 --> 00:12:25,680 It's a matter of time before they come for you like they did with Óscar. 119 00:12:26,080 --> 00:12:28,280 Aren't we getting ahead of ourselves? 120 00:12:31,920 --> 00:12:33,320 Andrés is a thief. 121 00:12:33,800 --> 00:12:36,360 He has a few titty bars and likes to threaten people. 122 00:12:36,440 --> 00:12:38,320 Killing someone is a different ball game. 123 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 That man killed Óscar. 124 00:12:45,760 --> 00:12:48,080 You've always liked traveling, right? 125 00:12:49,160 --> 00:12:52,360 Where have you lived? Three years in Brazil, 126 00:12:52,440 --> 00:12:56,640 two years in Vancouver and then the winter you spent in Japan, remember? 127 00:12:57,360 --> 00:13:03,920 Who knows, maybe now it's time to go and do a safari in Africa. 128 00:13:05,040 --> 00:13:07,440 How long will this safari have to take, Vero? 129 00:13:09,560 --> 00:13:12,560 When will Andrés forget I tried to steal his money? 130 00:13:14,280 --> 00:13:18,600 Shit... I didn't even know it was money or that it belonged to Andrés. 131 00:13:19,240 --> 00:13:20,920 Óscar was meeting someone, 132 00:13:21,000 --> 00:13:23,760 he left the bag with me and I didn't even ask what it was. 133 00:13:25,160 --> 00:13:27,840 What do you mean he was meeting someone? Who? 134 00:13:28,400 --> 00:13:30,800 - I don't know. I didn't ask. - You didn't ask? 135 00:13:32,040 --> 00:13:35,440 - And you're telling me this now. - I didn't think it mattered. 136 00:13:35,520 --> 00:13:37,680 Why wouldn't something like that matter? 137 00:13:37,760 --> 00:13:40,560 It was just a passing comment. 138 00:13:40,640 --> 00:13:43,680 You'd just broken up and I was worried about you. 139 00:13:45,960 --> 00:13:48,120 He said he'd be back the next day. 140 00:13:50,360 --> 00:13:51,560 I didn't see him again. 141 00:13:52,520 --> 00:13:54,040 Think Andrés was his meeting? 142 00:13:54,840 --> 00:13:57,040 He took his car for quite a drive. 143 00:14:05,120 --> 00:14:07,280 Can I speak to Lieutenant Conrado, please? 144 00:14:07,360 --> 00:14:09,920 Tell him Verónica Alfaro called. 145 00:14:11,320 --> 00:14:12,640 Okay, thank you. 146 00:14:14,400 --> 00:14:16,160 CALL ME WHEN YOU WAKE UP WE NEED TO TALK 147 00:14:16,240 --> 00:14:18,760 YOU OKAY? CALL ME WHEN YOU GET THIS, IT'S IMPORTANT 148 00:14:23,360 --> 00:14:24,480 Think about it, okay? 149 00:14:40,320 --> 00:14:44,600 Well, him tying me to the bed really aroused me. 150 00:14:45,720 --> 00:14:49,960 But when he took my purse and the silver figurines I loved so much, 151 00:14:50,040 --> 00:14:53,440 - I didn't find it so funny anymore. - Wait a minute. 152 00:14:53,520 --> 00:14:57,560 A complete stranger came in your house and you let him tie you up? 153 00:14:57,640 --> 00:15:00,040 Who really knows anyone these days? 154 00:15:00,600 --> 00:15:03,880 There's no singles' market like there's a job market or so. 155 00:15:04,440 --> 00:15:08,680 You can't approach a stranger at happy hour, for example, 156 00:15:08,760 --> 00:15:10,160 and ask for their ID. 157 00:15:10,240 --> 00:15:13,080 There's quite a difference between asking for ID 158 00:15:13,160 --> 00:15:15,000 and taking him home. 159 00:15:15,960 --> 00:15:20,040 I can't go fornicate in the restroom of a bar. 160 00:15:20,120 --> 00:15:22,360 I admit I had to take him home, 161 00:15:22,440 --> 00:15:25,520 but he turned out to be very... stimulating. 162 00:15:26,040 --> 00:15:27,440 Creatively, I mean. 163 00:15:27,520 --> 00:15:30,800 I wrote for about four hours afterwards. Like, wow. 164 00:15:30,880 --> 00:15:35,360 Wait. You're telling me you did this to inspire your writing? 165 00:15:35,440 --> 00:15:39,400 The truth is, they've asked for my advance for the novel back. 166 00:15:40,440 --> 00:15:45,120 And that was a massive blow. I'd grown fond of my credit card. 167 00:15:45,680 --> 00:15:49,200 - I need to come up with another story. - So, get in a cab. 168 00:15:49,280 --> 00:15:51,920 - Cab drivers have awesome stories. - No. 169 00:15:52,000 --> 00:15:53,800 You don't have to experience it yourself. 170 00:15:53,880 --> 00:15:55,280 Quite the contrary. 171 00:15:55,360 --> 00:16:00,480 Life experience is what gives you real power and authenticity. 172 00:16:01,040 --> 00:16:04,480 Like my daughter. Or you with your lesbian teacher. 173 00:16:04,560 --> 00:16:07,280 Or like your mom at 40 with that belly. 174 00:16:07,360 --> 00:16:10,440 She didn't want to tell you, but it'll be obvious soon. 175 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 You're right. 176 00:16:13,160 --> 00:16:15,480 What do you mean she's right? About what? 177 00:16:15,560 --> 00:16:17,200 It'll be obvious in a few weeks. 178 00:16:17,280 --> 00:16:20,560 And you'll have to tell Big Boss and the whole office. 179 00:16:21,000 --> 00:16:25,200 Do it before it's obvious, please. Have a little bit of dignity. 180 00:16:25,760 --> 00:16:29,320 I don't want Big Boss doing anything for me, or this baby or... 181 00:16:29,400 --> 00:16:30,920 He should do what he wants. 182 00:16:31,000 --> 00:16:34,520 Why the hell do you care if he feels okay about being a dad? 183 00:16:35,320 --> 00:16:38,560 Or if he leaves his girlfriend? The baby is yours. 184 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 You know what you want, right? 185 00:16:43,800 --> 00:16:48,520 It's not always so easy to know what you want, okay? It really isn't. 186 00:16:48,600 --> 00:16:52,840 It is hard, but if all you do is trying to escape by marching on blindly 187 00:16:52,920 --> 00:16:55,880 you'll hit a wall and 'boom'. 188 00:17:19,760 --> 00:17:25,800 Right, I'm going to Taracuellos to see if I can find that guy from the photos. 189 00:17:26,720 --> 00:17:27,960 Right. 190 00:17:29,440 --> 00:17:34,280 Take Óscar's phone back, I won't be using it anymore. 191 00:17:47,520 --> 00:17:49,000 I'll call you, okay? 192 00:17:50,720 --> 00:17:52,000 Conrado... 193 00:17:54,000 --> 00:17:56,440 You bringing a spare shirt... 194 00:17:59,000 --> 00:18:02,760 I'm sorry, maybe I've been a bit weird, it's just... 195 00:18:03,520 --> 00:18:05,600 it seemed a bit forward. 196 00:18:07,720 --> 00:18:11,480 Don't get me wrong, the sex is great, it's just... 197 00:18:12,920 --> 00:18:15,240 I don't feel ready... 198 00:18:16,360 --> 00:18:19,360 to be in a regular relationship again. 199 00:18:19,960 --> 00:18:21,440 Not right now. 200 00:18:30,360 --> 00:18:32,760 So what do you want us to do? 201 00:18:38,040 --> 00:18:42,960 I want us to go back to making love on your motorcycle or in public restrooms. 202 00:18:43,600 --> 00:18:48,640 Things I've never done before in my marriage or in my life. 203 00:18:50,040 --> 00:18:56,240 Sometimes I think Óscar fell for another woman because I'm too... 204 00:18:58,040 --> 00:18:59,320 regular. 205 00:19:00,560 --> 00:19:03,040 Honestly, I've been out of the game for a while 206 00:19:03,120 --> 00:19:05,720 and I don't know how relationships start anymore. 207 00:19:07,120 --> 00:19:12,040 I said no to wearing Óscar's underwear because... 208 00:19:13,480 --> 00:19:16,600 I don't know, I feel weird too. 209 00:19:17,200 --> 00:19:20,280 Óscar was my friend and... 210 00:19:22,240 --> 00:19:27,040 when what happened with Lucía went down, he was there for me. 211 00:19:28,160 --> 00:19:31,920 He stayed with me at my house 212 00:19:32,000 --> 00:19:35,760 and slept on a busted sofa-bed for a week. 213 00:19:42,920 --> 00:19:44,920 The day that... 214 00:19:46,240 --> 00:19:49,280 She was raped, I was on duty. 215 00:19:49,640 --> 00:19:51,480 That's why I wasn't with her at the party. 216 00:19:51,560 --> 00:19:55,720 She was dancing with guys, with her friends... 217 00:19:56,800 --> 00:20:00,080 Some people told me she was a little drunk, but... 218 00:20:00,560 --> 00:20:03,000 who doesn't drink at a party? 219 00:20:05,000 --> 00:20:09,240 I was calling her and she wouldn't pick up. 220 00:20:10,640 --> 00:20:14,640 She turned up at 6 am smelling of booze and, well... 221 00:20:15,760 --> 00:20:17,400 obviously I got mad. 222 00:20:21,400 --> 00:20:23,760 Then she started crying 223 00:20:24,320 --> 00:20:27,560 and she told me that she'd been raped. 224 00:20:29,640 --> 00:20:32,320 I took her to a clinic and... 225 00:20:33,560 --> 00:20:39,160 and I stayed there on the other side of the curtain while... 226 00:20:41,880 --> 00:20:45,280 they rummaged around inside her looking for traces of semen. 227 00:20:47,920 --> 00:20:50,440 Óscar came to get me. 228 00:20:51,320 --> 00:20:54,760 It was one of the darkest moments of my life. 229 00:21:01,840 --> 00:21:03,920 You're going to sober the hell up. 230 00:21:05,600 --> 00:21:07,160 Leave me the fuck alone! 231 00:21:07,760 --> 00:21:10,680 You almost beat one of your neighbors to death. 232 00:21:10,760 --> 00:21:13,960 You can't go around beating the shit out of people over a joke. 233 00:21:14,040 --> 00:21:16,840 It wasn't a fucking joke. He was talking about my wife! 234 00:21:16,920 --> 00:21:20,000 - He wasn't talking about anyone. - He had paint on his hands. 235 00:21:20,080 --> 00:21:22,800 Because he'd just finished painting his bike. 236 00:21:22,880 --> 00:21:24,880 - He didn't write those things. - No. 237 00:21:24,960 --> 00:21:29,400 Last week you got into a fight with someone, and the week before that. 238 00:21:29,480 --> 00:21:32,840 You're out of control, dammit! You can't go on like this. 239 00:21:32,920 --> 00:21:36,440 - You can't kill half of the town. - Leave me the fuck alone! 240 00:21:49,200 --> 00:21:50,920 Everything passes, Conrado. 241 00:21:52,480 --> 00:21:54,320 You just need a little more time. 242 00:21:56,160 --> 00:21:58,760 Anyway, those sons of bitches will go to jail. 243 00:22:00,160 --> 00:22:02,360 You have to stop torturing yourself. 244 00:22:05,280 --> 00:22:07,080 I don't know how to talk to her. 245 00:22:09,040 --> 00:22:11,360 I can't bear the silence at home. 246 00:22:12,720 --> 00:22:14,640 Some nights I sleep at the precinct. 247 00:22:16,400 --> 00:22:19,000 They found traces of three types of DNA, 248 00:22:19,640 --> 00:22:22,080 two were from the guys already locked up. 249 00:22:24,440 --> 00:22:25,720 But there was a third. 250 00:22:36,400 --> 00:22:38,600 She says only two men raped her. 251 00:22:51,640 --> 00:22:55,600 Don't think that I don't feel like I'm stealing somebody's place. 252 00:22:58,080 --> 00:22:59,240 Anyway... 253 00:23:00,600 --> 00:23:01,760 I'll go. 254 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 Conrado, wait. 255 00:23:09,840 --> 00:23:13,200 You're not thinking of leaving without having any breakfast? 256 00:23:13,760 --> 00:23:15,600 - I had some coffee. - Exactly. 257 00:23:38,200 --> 00:23:39,520 Who's that? 258 00:23:49,040 --> 00:23:50,280 Verónica. 259 00:23:50,600 --> 00:23:53,600 You said we were in this together, that I couldn't do it alone. 260 00:23:53,680 --> 00:23:57,440 Now you don't pick up the phone? You haven't even checked your messages. 261 00:23:58,000 --> 00:24:00,360 Stuff has happened, I need to talk to you. 262 00:24:01,960 --> 00:24:05,080 But... what stuff? 263 00:24:08,440 --> 00:24:11,400 - I don't believe it. - What is it? Calm down. 264 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 I won't calm down. 265 00:24:12,680 --> 00:24:15,880 I can't because I've had the worst night of my life. 266 00:24:15,960 --> 00:24:19,600 Thinking about Óscar and everything that is going on. 267 00:24:19,680 --> 00:24:23,680 And on top of that, Fran and Vicent came asking for Andrés' notebook 268 00:24:23,760 --> 00:24:24,880 and you know why? 269 00:24:25,440 --> 00:24:28,680 Because they know Andrés will go after them, just like I do. 270 00:24:29,520 --> 00:24:32,400 And here you are at midday without having left your pit. 271 00:24:32,960 --> 00:24:35,120 I'm sorry but we didn't know... 272 00:24:36,240 --> 00:24:37,400 It's Saturday... 273 00:24:37,480 --> 00:24:40,760 And? Don't people get killed on Saturdays? 274 00:24:41,000 --> 00:24:43,760 Do pimps take the damn day off on Saturdays? 275 00:24:49,840 --> 00:24:54,520 Vicent told me Óscar was going to meet someone when he left the money with him. 276 00:24:55,120 --> 00:24:59,680 That he was in a hurry. And he didn't leave the 1 mil in his car, right? 277 00:25:00,240 --> 00:25:04,080 He then went to Taracuellos. Here are the speeding fines. 278 00:25:05,280 --> 00:25:07,240 The Albufera-Castellón highway. 279 00:25:07,800 --> 00:25:10,520 May 8th at 8:45. 280 00:25:12,520 --> 00:25:15,120 Did he tell you who he was meeting in Taracuellos? 281 00:25:17,200 --> 00:25:18,360 No. 282 00:25:19,320 --> 00:25:23,720 I'll get changed and we'll all go to the precinct. 283 00:25:39,120 --> 00:25:44,800 You come here to point out that I'm not investigating a crime properly, 284 00:25:44,880 --> 00:25:47,280 when what you really want is for me to go, 285 00:25:47,360 --> 00:25:49,760 or for her to, and you know why. 286 00:25:50,440 --> 00:25:53,240 Because you like getting in the middle of couples. 287 00:25:54,080 --> 00:25:55,800 You hate it, right? 288 00:25:56,800 --> 00:25:58,520 That Alejandra loves me. 289 00:25:59,320 --> 00:26:02,240 Do you hate that she's happy or what is it? 290 00:26:25,440 --> 00:26:27,920 I'm ready. Where's Verónica? 291 00:26:31,160 --> 00:26:32,360 Where's Verónica? 292 00:26:34,120 --> 00:26:35,400 She left. 293 00:26:41,680 --> 00:26:44,720 I'm sorry. I have to go after her. I'm sorry. 294 00:26:48,520 --> 00:26:51,960 "The worst thing about not knowing you're below an avalanche, 295 00:26:52,040 --> 00:26:53,920 is not expecting to be crushed. 296 00:26:55,080 --> 00:26:57,440 Ariadna was so distracted 297 00:26:58,120 --> 00:27:03,440 with sex, with lust, with living how her dead husband had 298 00:27:03,520 --> 00:27:06,760 as though it were part of her own liberation. 299 00:27:08,160 --> 00:27:11,160 That she didn't realize she was about to be run over. 300 00:27:11,680 --> 00:27:14,800 Maybe the only way to stop something following you, 301 00:27:14,880 --> 00:27:17,120 is to turn around and face it head on." 302 00:27:24,200 --> 00:27:25,440 What happened? 303 00:27:29,280 --> 00:27:31,640 Nothing to do with work, don't worry. 304 00:27:31,720 --> 00:27:33,880 So why'd you make me come to the office? 305 00:27:41,480 --> 00:27:44,000 So that you wouldn't think it was something personal. 306 00:27:45,360 --> 00:27:46,920 But it is. 307 00:27:53,680 --> 00:27:56,160 I have good news and bad news. 308 00:27:56,240 --> 00:27:59,240 - Shall I start with the good news? - Sure. 309 00:28:01,960 --> 00:28:03,280 You're going to be a dad. 310 00:28:04,480 --> 00:28:08,800 The bad news is you'll be a single dad, because we're not together anymore 311 00:28:08,880 --> 00:28:12,360 and obviously I wouldn't let you leave Minerva because of this. 312 00:28:12,440 --> 00:28:14,000 I know how you are about kids, 313 00:28:14,080 --> 00:28:17,440 I've seen you and I can imagine what you'd be like with ours. 314 00:28:17,800 --> 00:28:21,080 You may think we'd live in a house with a picket fence by the beach, 315 00:28:21,160 --> 00:28:22,320 but I don't want that. 316 00:28:22,400 --> 00:28:26,760 The last thing I want is to screw up your life when you're starting over. 317 00:28:27,480 --> 00:28:28,760 So, that's that. 318 00:28:31,040 --> 00:28:32,280 What's wrong with you? 319 00:28:34,240 --> 00:28:37,400 You just gave me the best news of my life. Are you serious? 320 00:28:37,880 --> 00:28:40,480 Look, Jaume, it doesn't change anything. 321 00:28:41,040 --> 00:28:44,120 We both carry on with our lives, you with Minerva who's great 322 00:28:44,200 --> 00:28:47,440 - and you look happy together. - You just said I'm having a baby 323 00:28:48,120 --> 00:28:51,000 and you expect everything to go on as normal. Seriously? 324 00:28:51,080 --> 00:28:53,560 You and I are history. 325 00:28:56,040 --> 00:28:58,240 Do you know what having a kid means to me? 326 00:28:58,800 --> 00:29:01,200 Do you have any idea what it means to me? 327 00:29:01,280 --> 00:29:03,840 We tried for 20 years without any luck. 328 00:29:04,400 --> 00:29:07,000 I didn't know that, you never said anything. 329 00:29:07,080 --> 00:29:09,800 You didn't want to know anything about my life. 330 00:29:09,880 --> 00:29:11,640 You just wanted to have fun. 331 00:29:11,720 --> 00:29:14,320 And the weekends with your daughter, which I get. 332 00:29:15,080 --> 00:29:18,960 I didn't need a relationship. I was happy with my life. 333 00:29:22,680 --> 00:29:24,120 Do you know what, Katia? 334 00:29:26,160 --> 00:29:27,800 Making love leads to affection. 335 00:29:27,880 --> 00:29:30,360 It leads to love. Especially after two years. 336 00:29:30,440 --> 00:29:33,240 Even if it was just Thursday afternoons. I felt that. 337 00:29:33,880 --> 00:29:35,880 I thought you just wanted an affair. 338 00:29:37,640 --> 00:29:39,000 You never asked. 339 00:29:43,320 --> 00:29:44,840 But I'll tell you something: 340 00:29:46,200 --> 00:29:50,120 if you think you can hide this the way you hid us having more than an affair... 341 00:29:52,480 --> 00:29:53,880 you're very wrong. 342 00:30:08,640 --> 00:30:11,640 Has the forensic report from Taracuellos come in yet? 343 00:30:11,720 --> 00:30:14,080 They found two different sets of prints. 344 00:30:14,160 --> 00:30:16,960 - One set is from Óscar León. - And the other set? 345 00:30:17,040 --> 00:30:18,400 We don't have anything. 346 00:30:21,320 --> 00:30:24,120 Call headquarters and light a fire under their asses. 347 00:30:24,200 --> 00:30:26,520 We need to know who the others are from. 348 00:30:26,600 --> 00:30:30,120 Tell them to run a full check. Against criminal records, 349 00:30:30,200 --> 00:30:33,760 and against the ID cards from everyone in the damn region if necessary. 350 00:30:33,840 --> 00:30:35,880 - Whatever it takes! - Lieutenant. 351 00:30:35,960 --> 00:30:37,040 What? 352 00:30:38,440 --> 00:30:40,760 You can't take evidence out of the precinct. 353 00:30:41,480 --> 00:30:45,440 Sometimes you have to bang a fist to get the rat out of its hole. 354 00:31:37,120 --> 00:31:38,600 Why did you leave like that? 355 00:31:44,000 --> 00:31:45,080 Hey! 356 00:31:46,760 --> 00:31:49,280 I'm sorry for not answering your calls. 357 00:31:50,200 --> 00:31:52,720 It was only a few of hours of happiness. 358 00:31:52,800 --> 00:31:53,920 Go then. 359 00:31:54,000 --> 00:31:57,160 Go and live your happiness as long as you like. Go. 360 00:31:57,240 --> 00:31:58,640 - Hey. - What? 361 00:31:58,720 --> 00:32:03,280 Look, I'm on an awfully rocky road to recovery here. 362 00:32:03,360 --> 00:32:06,520 - Awfully rocky. - Oh yeah? And what about me? 363 00:32:06,920 --> 00:32:10,920 I was just fine until you came to my home and put all these ideas in my head. 364 00:32:11,000 --> 00:32:14,400 You got in my bathtub and told me that Óscar was murdered. 365 00:32:14,480 --> 00:32:17,920 - Like, that wasn't hard for me? - What do you want me to do? 366 00:32:18,760 --> 00:32:21,360 To be with me. For us to be together. 367 00:32:21,760 --> 00:32:24,680 But not like nothing's going on with Conrado. There is. 368 00:32:25,880 --> 00:32:29,040 What's your problem? I'm with him so I'm not with you? 369 00:32:29,120 --> 00:32:31,880 - You don't understand shit, do you? - Are you jealous? 370 00:32:32,960 --> 00:32:35,480 I'm not jealous, you don't understand a... 371 00:32:35,560 --> 00:32:37,560 Stop telling me I don't understand! 372 00:32:37,640 --> 00:32:41,160 I'm not stupid. Just say what it is you want to say. 373 00:32:46,240 --> 00:32:47,440 This isn't okay. 374 00:32:49,040 --> 00:32:53,280 This isn't good for you, or for Conrado... 375 00:32:53,880 --> 00:32:55,080 Or for me. 376 00:32:56,720 --> 00:32:57,920 You have to choose. 377 00:33:02,280 --> 00:33:03,520 I don't want to choose. 378 00:33:05,720 --> 00:33:07,680 I don't want to. I can't. 379 00:33:08,160 --> 00:33:11,080 When I'm with him I think I couldn't be with you, 380 00:33:11,160 --> 00:33:15,720 but when I'm with you I feel the same. You didn't choose, why do I have to? 381 00:33:18,680 --> 00:33:21,160 I don't know, Conrado feels like home. 382 00:33:23,360 --> 00:33:28,520 He makes me feel beautiful and brave, like I can take on anything. 383 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 And you... 384 00:33:32,400 --> 00:33:34,680 You make life seem easy. 385 00:33:37,800 --> 00:33:39,800 You make me never want to leave here. 386 00:33:47,560 --> 00:33:48,680 You bring me peace. 387 00:33:53,400 --> 00:33:55,200 With you it's like vacation. 388 00:33:57,680 --> 00:33:59,760 But you can't be on vacation forever. 389 00:33:59,840 --> 00:34:03,360 - Óscar could. - No, Alejandra. He couldn't. 390 00:34:05,720 --> 00:34:07,440 Maybe at first he could 391 00:34:08,000 --> 00:34:10,680 and it didn't matter that he hadn't slept, 392 00:34:10,760 --> 00:34:14,840 or that he had to take two flights and a train to come see me. He didn't care. 393 00:34:26,200 --> 00:34:28,080 You're back! But... 394 00:34:29,200 --> 00:34:30,640 What are you doing? 395 00:34:33,960 --> 00:34:36,480 - You came back early. - I came back early. 396 00:34:36,560 --> 00:34:38,760 Or if he had to bring flowers to your mom 397 00:34:38,840 --> 00:34:41,960 to make up for disappearing from her birthday dinner. 398 00:34:43,720 --> 00:34:45,080 And I didn't do anything. 399 00:34:45,960 --> 00:34:51,560 I was in denial about you, about where he got his money from, everything. 400 00:34:53,080 --> 00:34:54,640 He had to die... 401 00:34:56,440 --> 00:35:00,400 for me to realize what a huge weight he was carrying on his shoulders. 402 00:35:11,600 --> 00:35:14,600 - Are you okay, honey? - I think I busted a stitch. 403 00:35:18,840 --> 00:35:21,920 Why didn't you call me to go to the hospital with you? 404 00:35:26,480 --> 00:35:28,600 I didn't help him with that weight. 405 00:35:29,360 --> 00:35:30,760 I did nothing. 406 00:35:31,800 --> 00:35:35,360 I didn't tell him to stay and I didn't tell him to go. 407 00:35:36,360 --> 00:35:37,480 But I will tell you. 408 00:35:39,040 --> 00:35:42,160 I will tell you. You have to choose. 409 00:35:43,960 --> 00:35:45,160 Because if you don't... 410 00:35:46,240 --> 00:35:50,560 This will all cause one of us a mountain of pain. 411 00:35:53,160 --> 00:35:54,400 Or all three of us. 412 00:36:42,440 --> 00:36:44,120 No. No way. 413 00:36:44,680 --> 00:36:45,960 Alejandra doesn't... 414 00:36:46,840 --> 00:36:50,080 She's different. She lives her life another way. 415 00:36:50,760 --> 00:36:53,080 She would never consider... 416 00:36:54,120 --> 00:36:56,760 I don't even know what to call it... A thruple. 417 00:36:56,840 --> 00:36:59,440 - A polyamorous relationship. - How do you know? 418 00:36:59,520 --> 00:37:03,120 - Because I know her. Very well. - Come on, man. 419 00:37:03,200 --> 00:37:05,760 Those are your shitty religious prejudices speaking. 420 00:37:06,320 --> 00:37:11,320 Óscar, imagine expanding your family, your life, the love of all three of you. 421 00:37:13,440 --> 00:37:17,080 People who think they can't be happy like that, never will be. 422 00:37:19,000 --> 00:37:22,160 I guess some can live without those prejudices... 423 00:37:22,840 --> 00:37:24,720 - and others can't. - Right. 424 00:37:26,520 --> 00:37:28,080 The ones who are domesticated. 425 00:37:28,920 --> 00:37:32,560 Those of you who think you're safe hiding behind your moral code. 426 00:37:32,640 --> 00:37:34,240 But what about your blood? 427 00:37:35,800 --> 00:37:39,520 What about what you feel in your heart? Or in your balls? 428 00:37:39,600 --> 00:37:42,800 You can ignore that, but you can't make it disappear. 429 00:37:43,960 --> 00:37:45,120 Think about it. 430 00:37:53,880 --> 00:37:57,920 Tino, give me some salmon, but poach it. I'm trying to avoid fried food. 431 00:37:58,000 --> 00:38:01,680 - And hurry up, I just took my insulin. - A glass of red wine. 432 00:38:03,560 --> 00:38:08,400 You really look after yourself, bro. You'll add years to your life that way. 433 00:38:09,040 --> 00:38:13,280 So long as I outlive my wife, that's fine. It's better for her. 434 00:38:13,880 --> 00:38:18,360 - She'll miss me if I go first. - Don't you worry about that. 435 00:38:18,960 --> 00:38:22,200 Prisons are in really good shape these days. 436 00:38:22,280 --> 00:38:25,840 They have aircon, central heating, even plasma TVs. 437 00:38:28,720 --> 00:38:31,440 If you've got something to say, get to the point. 438 00:38:32,320 --> 00:38:35,640 People who pussyfoot around end up getting stepped on. 439 00:38:44,360 --> 00:38:48,920 I'd like to be clearer, but with so many initials and crossings out 440 00:38:49,000 --> 00:38:50,920 I don't know what I got my hands on. 441 00:38:51,000 --> 00:38:55,160 The Organized Crime Unit should be able to give me a better idea. 442 00:38:55,960 --> 00:39:01,280 Damn. I lose my accounts book and you just happen to find it. 443 00:39:02,200 --> 00:39:05,400 I mean, I'm assuming you have more than just that one page. 444 00:39:06,480 --> 00:39:08,640 These things only happen in small towns. 445 00:39:08,720 --> 00:39:12,000 Especially, when small-town cops like me 446 00:39:12,080 --> 00:39:14,240 go after small-town criminals like you. 447 00:39:14,320 --> 00:39:15,720 No fucking way. 448 00:39:16,040 --> 00:39:18,120 You're playing the constitution card? 449 00:39:19,480 --> 00:39:21,160 Criminals are murderers. 450 00:39:22,360 --> 00:39:23,560 Rapists. 451 00:39:25,360 --> 00:39:28,960 Like those three guys poor Lucía bumped into. 452 00:39:32,680 --> 00:39:36,680 But fiddling your accounts? We've always done that in Albufera. 453 00:39:40,160 --> 00:39:44,120 So, are you going to offer me a bribe? Or are you going to threaten me? 454 00:39:46,120 --> 00:39:47,400 You know what, man? 455 00:39:47,480 --> 00:39:50,640 I'm at an age now, where I don't give a fuck about anything. 456 00:39:52,320 --> 00:39:55,680 You won't get away with this one, Andrés my man. 457 00:39:55,760 --> 00:39:58,920 Not even all your money or your politician friends can help you. 458 00:39:59,000 --> 00:40:00,520 You're going to take me on? 459 00:40:01,760 --> 00:40:04,800 Knowing your wife's third rapist is walking around free, 460 00:40:05,200 --> 00:40:07,200 crossing paths with you every day. 461 00:40:07,280 --> 00:40:11,120 - What the fuck are you talking about? - Something else about small towns. 462 00:40:11,680 --> 00:40:13,040 You hear everything. 463 00:40:13,800 --> 00:40:17,880 And once upon a time... I heard who your wife's third rapist was. 464 00:40:20,680 --> 00:40:24,280 I don't get involved in other people's business, but I bet you... 465 00:40:26,200 --> 00:40:31,640 would like to ask him why he isn't in jail with the other two, right? 466 00:40:37,640 --> 00:40:41,040 Tino, get Conrado another beer. He let this one get warm. 467 00:41:45,520 --> 00:41:46,760 What happened? 468 00:41:47,520 --> 00:41:51,320 Some people in this town still overstep the mark where my wife is concerned. 469 00:41:51,400 --> 00:41:53,960 And... I don't know. 470 00:41:55,280 --> 00:41:58,000 I guess some wounds never heal. 471 00:42:01,760 --> 00:42:04,320 Sorry, maybe I shouldn't talk about her to you. 472 00:42:10,520 --> 00:42:12,360 I've been lying to you, Conrado. 473 00:42:15,080 --> 00:42:17,520 I am in a relationship with Verónica. 474 00:42:19,160 --> 00:42:22,120 A relationship with a sexual side, I mean. 475 00:42:23,600 --> 00:42:26,320 I should have told you before, but I didn't know how. 476 00:42:29,840 --> 00:42:33,000 It was just so wonderful, I went with it. 477 00:42:33,080 --> 00:42:34,200 I guess that... 478 00:42:36,040 --> 00:42:38,880 since Óscar died, I've found it hard to feel happy. 479 00:42:40,160 --> 00:42:43,280 And... I don't want this to sound like an excuse, 480 00:42:45,480 --> 00:42:49,000 but I'm aware I let myself get carried away with that feeling. 481 00:42:51,480 --> 00:42:53,400 The truth is I really like her. 482 00:42:55,440 --> 00:42:56,880 And I like you too. 483 00:42:59,680 --> 00:43:00,880 Every bit as much. 484 00:43:03,400 --> 00:43:07,600 I don't know if it would be an option for you to have something like that... 485 00:43:17,840 --> 00:43:21,600 I've been wanting to have this conversation for days. 486 00:43:22,240 --> 00:43:25,400 And for days I've been swallowing my pride and everything else 487 00:43:25,480 --> 00:43:27,040 so I wouldn't lose you, but... 488 00:43:28,520 --> 00:43:30,280 I can't. I just can't. 489 00:43:33,960 --> 00:43:37,600 I'm like an old washing machine that only has one program. 490 00:43:38,440 --> 00:43:41,600 Until a week ago, I didn't even have one of those programs 491 00:43:41,680 --> 00:43:43,880 on my phone to send messages, 492 00:43:43,960 --> 00:43:46,840 I don't understand this social media shit... 493 00:43:48,240 --> 00:43:52,560 and I'm not capable of sharing the woman that I love. 494 00:43:52,640 --> 00:43:54,960 Polyamorous or whatever the hell it's called. 495 00:43:58,720 --> 00:44:01,760 You know, sooner or later... 496 00:44:02,960 --> 00:44:04,960 I'd start being unpleasant. 497 00:44:05,520 --> 00:44:08,840 I'd... start asking questions. 498 00:44:10,480 --> 00:44:13,000 I'd start imagining things and... 499 00:44:14,480 --> 00:44:16,240 No, I don't want that. 500 00:44:21,640 --> 00:44:22,840 I understand. 501 00:44:32,360 --> 00:44:34,760 I really appreciate your honesty, but... 502 00:44:37,120 --> 00:44:40,720 I need to be alone for a while, now. 503 00:44:47,440 --> 00:44:48,520 Of course. 504 00:45:30,360 --> 00:45:33,080 Mom, you need to send me the book. 505 00:45:33,760 --> 00:45:37,120 I destroyed it, honey. I'm writing another one. 506 00:45:37,200 --> 00:45:39,760 I want to rewrite it and talk about everything. 507 00:45:40,720 --> 00:45:42,960 I want it known that I'm not ashamed. 508 00:45:59,840 --> 00:46:02,880 "Ariadna no longer knew who she really was 509 00:46:02,960 --> 00:46:06,800 and she had turned into one of those butterflies that flaps its wings 510 00:46:06,880 --> 00:46:09,840 and causes an earthquake on the other side of the world. 511 00:46:10,760 --> 00:46:13,280 And that was what was about to happen." 512 00:47:15,360 --> 00:47:16,600 ACCOUNTS 41764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.